Team Electronic TeCom-DualBand VHF & UHF, TeCom-DualBand PR8056, TeCom-DualBand PR8069, TeCom-DualBand PR5058, TeCom-DualBand PR8057 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Manual Manual de Usuario Manual d’Uso
TeCom-DualBand
VHF & UHF
Handfunkgerät
Transceptor Portátil
Ricetrasmettitore Palmare
Page 2
Sehr verehrte Kunden,
wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des TEAM Handfunkgerätes TeCom-DualBand. TEAM Electronic steht für qualitativ hochwertige und moderne Geräte der Funkkommunikation.
Mit dem TeCom-DualBand haben Sie ein kombiniertes UHF & VHF Handfunkgerät erwor­ben, das einfach zu bedienen ist und mit einer Reihe von bemerkenswerten Funktionen ausgestattet ist.
Um sich mit dem TeCom-DualBand vertraut zu machen, bitten wir Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes zu lesen.
Das TeCom-DualBand ist in vier Ausführungen erhältlich:
PR8056 TeCom-DualBand PMR/FreeNet: programmiert mit 8 *PMR- & 6 **FreeNet-
Kanälen, 500 mW Sendeleistung, Bandbreite 12,5 kHz, anmelde- und gebührenfrei
PR8069 TeCom-DualBand PMR : programmiert mit 8 *PMR-Kanälen, 500 mW
Sendeleistung, Bandbreite 12,5 kHz anmelde- und gebührenfrei
PR5058 TeCom-DualBand COM : Betriebsfunk; 128 Kanäle programmierbar;
anmelde- und gebührenpflichtig VHF 136-174 MHz / max. 5 W UHF 403-480 MHz / max. 4 W
PR8057 TeCom-DualBand HAM : Amateurfunk; 128 programmierbar;
Lizenz erforderlich; VHF 144-146 Mhz / max. 5 W UHF 430-440 MHz / max. 4 W freier Frequenzeingabemodus (VFO) mit Speichermöglichkeit der manuell einge­stellten Frequenzen, sowie Einstellmöglich­keiten für Kanalraster, Bandbreite, Relais­ablage, Sendeleistung (hoch/niedrig), neben den anderen Funktionen zusätzlich verfügar.
Die Programmierung des TeCom-DualBand erfolgt mit der optional erhältlichen Software T-UP15. Ein USB-Datenüberspielkabel befindet sich im Lieferumfang.
* = PMR Frequenzen ** = FreeNet Frequenzen
1 - 446,00625 MHz 1 - 149,0250 MHz 2 - 446,01875 MHz 2 - 149,0375 MHz 3 - 446,03125 MHz 3 - 149,0500 MHz 4 - 446,04375 MHz 4 - 149,0875 MHz 5 - 446,05625 MHz 5 - 149,1000 MHz 6 - 446,06875 MHz 6 - 149,1125 MHz 7 - 446,08125 MHz 8 - 446,09375 MHz
Inhaltsverzeichnis
Seite Lieferumfang 4 Bedienelemente TeCom-DualBand 4 - 5 LCD Anzeige 5
VOR INBETRIEBNAHME
Akkupack Vorsichtsmaßnahmen 6 - 8 Allgemeine Ladehinweise Laden des Akkupack 9
GRUNDFUNKTIONEN 10 - 11
Akkupack 10 Laden 10 Ein / Aus 10 Kanalwahl 10 Senden 10 Funktionstaste 1 PF1 10 - 11 Funktionstaste 1 PF2 11
MENÜ FUNKTIONEN 11 - 14
01 Kanalraster (STEP)° 02 Rauschsperre (SQL-LE) 03 Batteriesparmodus (SAVE) 04 Sendeleistung (TXP)° 05 Roger-Ton (ROGER) 06 Sendezeitbegrenzung (TOT) 07 VOX 08 Bandbreite (WN)° 09 Sprachansage (VOICE) 10 Alarm Sendezeitbegrenzung (TOA) 11 Alarmton (BEEP) 12 Anzeige beim Einschalten (PONMSG) 13 Besetzter Sendekanal (BCL) 14 Automatische Tastatursperre (AUTOLK) 15 Empfang CTCSS (R-CTC) 16 Senden CTC (T-CTC) 17 Empfang DCS (R-DCS) 18 Senden DCS (T-DCS) 19 Kanalsuchlauf (SC-DCS) 20 Funktionstaste PF1 21 Anzeige Modus (CH-MDF) 22 Displaybeleuchtung (ABR) 23 Frequenzdifferenz (OFFSET)° 24 Frequenzablage (SFT-D)° 25 Stopuhr (SECOND) 26 Kanalname (CHNAME) 27 Kanalspeicherung (MEM-CH)° 28 Kanal Löschen (DEL-CH)° 29 Rückstellung (RESET) 30 Kodierung Suchlauf (SCN CD)° °= nur in HAM Version verfügbar
VERSCHIEDENES 15 - 17
Schnellsuche 15 A/B Umschaltung 15 TDR (4) 15 Suchlauf Taste (6) 15 1750Hz Relaiston 15 Tastatursperre 15 Notruffunktion 15 Radio 16 Passwort-Sicherung 16 Niedriger Batteriestatus Alarm 17 Sendezeitbegrenzung - Alarm 17 Klonen via Kabel 17 DTMF 17 ANI 17 Prioritätskanal 17
TECHNISCHE DATEN 18 CTCSS / DCS Kodierungen 62
Deutsch Deutsch
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:00 Seite 2
Page 3
Handfungerät Antenne Li Ion Akkupack Ladegerät
Gürtelclip Handschlaufe Bedienungsanleitung
CTCSS Kodierung
DCS Kodierung
Zweiband Modus
Umkehrung der Frequenz
Split negative
Split positive
VOX
Ladestatus Anzeige
Bandbreite Anzeige
Empfang Nebenfrequenz
Tastatursperre
S-Meter
Sendesperre auf besetzten Kanälen
Hoch / Niedrig Sendeleistung
Kanalnummer Kanalnummer
Umschaltung Haupt­Nebenfrequenz
(8) Hoch/Runter
Wahlttaste
(9) Nummerntaste
(10) Menütaste
(13) Empfang-LED
(11) LCD Anzeige
(12) Umschalter
für Haupt­frequenz
(14) Antenne
(15) Leuchte
(1) Kanalwahlschalter
(2) Ein/Aus- & Lautstärkeregler
(3) Sende-LED
(4) Einzel-/Doppelband Umschalter
(5) Verlassen Taste (6) Frequenzumkehrung / Suchlauf Taste
(7) Tastatursperre / Stoppuhr Taste
(16) PTT (Sendetaste)
(17) Funktionstaste PF1 :
Suchlauf / Leuchte / Notruf / Radio
(18) Funktionstaste PF2 :
langes Drücken : Monitor Kurzes Drücken: Leuchte
(20) Lautsprecher /
Mikrofon Anschluß
(21) Batterie Verschlüsse
Batterieanzeige - voll Batterieanzeige - teilweise geladen
Batterieanzeige - teilweise geladen Batterieanzeige - leer
Lieferumfang
Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung. Prüfen Sie den Inhalt bitte auf Vollständigkeit. Für eventuelle Rücksendungen bewahren Sie bitte die Verpackung auf. Sollte einer der unten aufgeführten Gegenstände fehlen oder defekt sein, so kontak­tieren Sie ihren Fachhändler umgehend.
Teile
1 x Antenne (befestigt in der PMR Version) 1 x Gürtelclip 1 x Akkupack 1 x Ladegerät 1 x Bedienungsanleitung 1 xHandschlaufe
TeCom-DualBand Bedienelemente
LCD Anzeige
4 5
Deutsch Deutsch
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 4
Page 4
VOR INBETRIEBNAHME
Sicherheitshinweise
Es ist wichtig, dass der Benutzer dieses Geräts die möglichen Gefahren des Betriebs eines elektrischen Gerätes kennt.
Der Betrieb von Funkgeräten in feuergefährlichen Bereichen, wie z.B. Tankstellen, ist zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass Funkgeräte vor Betreten dieser kritischen Zonen ausgeschaltet sind.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise um Feuer, mögliche Körperverletzung und Schaden am Funkgerät zu vermeiden:
Es wird empfohlen, die maximale Sendezeit von einer Minute und die maximale Empfangszeit von vier Minuten nicht zu überschreiten. Zu langes Senden oder stän­diger Betrieb mit höchster Sendeleistung erhitzt das Gerät.
Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von einem autorisierten Fachhändler durchführen.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus und legen Sie es nicht in unmittelbare Nähe von Hitzequellen, wie z.B. Heizungskörpern, Radiatoren, etc.
Bewahren Sie Ihr Gerät nicht an staubigen, feuchten oder spritzwasser-gefährdeten Plätzen auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf unebenen Flächen liegt.
Sollte Ihr Gerät Anzeichen einer Überhitzung zeigen, wie z.B. Brandgeruch oder Rauch, schalten Sie bitte sofort das Gerät aus, entfernen den Akku-Pack und kontak­tieren Ihren Händler.
Akkupack Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Hinweise zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Akkupacks.
ACHTUNG
- Versuchen Sie nicht, einen komplett geladenen Akkupack erneut zu laden. Dies ver verkürzt die Lebensdauer des Akkupacks oder kann unter Umständen zu dessen Beschädigung führen.
- Nach Beendigung des Ladevorgangs den Akkupack aus dem Ladegerät herausneh-
men. Wenn das Ladegerät nach dem Ausschalten erneut eingeschaltet wird, beginnt automatisch der Ladevorgang und der Akkupack wird somit überladen werden.
- Während des Ladevorgangs sollte das TeCom-DualBand nicht in Betrieb genommen
werden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät auszuschalten.
- Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte und werfen Sie den Akkupack
niemals ins Feuer.
- Versuchen Sie nicht das Gehäuse des Akkupacks zu öffnen.
6 7
Deutsch Deutsch
GEFAHR
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Akkupacks.
Vermeiden Sie unter allen Umständen einen Kurzschluss des Akkus!
Verbinden Sie niemals den Plus- und den Minuspol des Akkupacks. Transportieren Sie den Akkupack niemals in Behältern die Metallgegenstände, wie z.B. Draht, Kleingeld, Haarnadeln oder Halsketten beinhalten. Wenn der Akkupack kurzgeschlossen wird, fließt ein extremer Strom und der Akkupack wird sich erhitzen. Rauchentwicklung und eine Explosion könnten die Folge sein. Auch die Metallgegenstände die den Kurzschluss auslösen werden erhitzt.
Werfen Sie den Akkupack niemals in Feuer oder setzen ihn großer Hitze aus!
Legen Sie den Akkupack niemals in die Nähe von Hitzequellen.
Wenn die Isolierung aufgrund hoher Hitzeeinwirkung schmilzt kann dies einen inter­nen Kurzschluss zur Folge haben.
Tauchen Sie den Akkupack niemals in Flüssigkeiten!
Wenn die Schutzschaltung beschädigt ist kann der Akkupack sich mit hoher Stromstärke entladen und eine außergewöhnliche chemische Reaktion wäre die Folge. Der Akkupack könnte sich stark erhitzen mit der Folge von Rauchentwicklung und einer Explosion.
Laden Sie den Akkupack nie in der Nähe von Hitzequellen und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung!
Bei Beschädigung der Schutzschaltung kann der Akkupack sich mit hoher Stromstärke entladen mit der Folge einer außergewöhnlichen chemischen Reaktion. Der Akkupack könnte sich stark erhitzen mit der Folge von Rauchentwicklung und einer Explosion.
Zum Laden des Akkupacks nur das mitgelieferte Ladegerät vewenden!
Öffnen Sie das Ladegerät unter keinen Umständen. Manipulationen am Ladegerät kön­nen zu höheren Spannungen und Stromstärken führen. Wenn der Akkupack unter extre­men Bedingungen geladen wird, wie z.B. zu hohe Außentemperatur, zu hohe Spannung oder zu hohe Stromstärke, kann ein Überladen des Akkupacks die Folge sein. Eine außergewöhnliche chemische Reaktion mit großer Hitzeentwicklung, Rauch und Feuer könnte die Folge sein.
Vermeiden Sie jede äussere Gewalteinwirkung auf den Akkupack!
Stürze, starke Vibrationen oder Erschütterungen, können das Gehäuse beschädigen und ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit wäre die Folge.
Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akkupack!
Eine außergewöhnliche chemische Reaktion mit Hitzeentwicklung, Rauch, Feuer und einer Explosion könnte die Folge sein.
Keine Lötarbeiten an dem Akkupack vornehmen! Die Polarität des Akkupacks unter keinen Fall verdrehen! Vermeiden Sie Körperkontakt mit auslaufender Batterieflüssigkeit!
Sollte die elektrolytische Flüssigkeit in Ihre Augen gelangen, sofort mit klarem Wasser ausspülen ohne die Augen zu reiben. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, um Folgeschäden zu vermeiden.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 6
Page 5
Laden des Akkupacks
Ein Akkupack mit geringer Spannung bzw. ein neuer Akkupack muss vor Gebrauch kom­plett geladen werden. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 4 - 5 Stunden.
Kontrollleuchte am Ladegerät Status
Rot Akkupack befindet sich im Ladezustand. Grün Akkupack ist vollständig geladen
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Ladegerät. Stecken Sie nun den Netzstecker in eine 220 V Steckdose. Die mittlere Kontrollleuchte leuchtet grün auf.
2. Stecken Sie den Akkupack oder das Funkgerät mit dem montierten Akkupack in das Ladegerät. Die linke Kontrollleuchte leuchtet rot. Das Ladegerät befindet sich im Auto­Modus, d.h. der Ladevorgang wird automatisch gestartet. Die Ladezeit ist abhängig von der Kapazität des Akkupacks. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte grün.
Anmerkungen:
1. Der Akkupack ist werkseitig nicht vollständig geladen. Der neue Akkupack muss vor
dem ersten Betrieb 4 - 5 Stunden geladen werden.
2. Laden Sie den Akkupack nicht länger als angegeben. Entfernen Sie den Akkupack bzw. das Gerät nach Beendigung des Ladevorgangs aus dem Ladegerät. Laden Sie keinen vollständig geladenen Akkupack. Dies könnte zu einer Verringerung der Lebensdauer oder sogar zu einem Defekt führen.
8 9
Deutsch Deutsch
WARNUNG
Laden Sie den Akkupack nicht länger als angegeben!
Wenn nach Ablauf der maximalen Ladezeit der Ladevorgang nicht abgeschlossen ist, nehmen Sie den Akkupack aus dem Ladegerät. Eine Überhitzung mit folgender Rauchentwicklung und einer Explosion könnte sonst die Folgen sein. Für Hinweise zur Ladedauer siehe
Legen Sie den Akkupack niemals in eine Mikrowelle oder einen Hochdruckbehälter!
Eine Überhitzung mit folgender Rauchentwicklung und einer Explosion könnte die Folge sein.
Halten Sie undichte Akkupacks fern von offenem Feuer!
Sollte der Akkupack auslaufen, oder ein ungewöhnlicher Geruch von ihm ausgehen, entfernen Sie den Akkupack unverzüglich aus allen Bereichen in denen Feuer oder extreme Hitze vorhanden ist. Batterieflüssigkeit ist leicht entzündbar und Feuer bzw. Explosionen können die Folge sein.
Verwenden Sie nur einwandfreie Akkupacks!
Sollte der Akkupack einen ungewöhnlichen Geruch ausdünsten, Deformationen auf­weisen oder farbliche Veränderungen aufweisen, entfernen Sie den Akkupack bitte unverzüglich aus dem Gerät.
Allgemeine Ladehinweise
Das TeCom-DualBand ist mit einem TEAM Li-Ion Akkupack ausgestattet. Die folgenden Hinweise garantieren eine längere Lebenszeit und bessere Leistungsfähigkeit des Akkupacks.
- Laden Sie den Akkupack vor dem ersten Gebrauch ca. 4 - 5 Stunden.
- Wenn Sie den Akkupack in anderen Ladegeräten als dem TEAM SLG-TeCom-DualBand laden, kann dies einen Defekt zur Folge haben. Die Gewährleistung erlischt in diesem Fall.
- Der Akkupack kann geladen werden, während er am Funkgerät montiert ist. Um zu ge­gewährleisten, dass der Akkupack vollständig geladen ist, sollte das Gerät während des Ladevorgangs ausgeschaltet sein.
- Die ideale Lagertemperatur für den Akkupack beträgt 25°C Raumtemperatur. Das Laden des Akkupacks bei niedrigen Temperaturen (unter 0°C) kann zur Beschädigung des Akkupacks führen.
- Das Laden des Akkupacks bei hohen Temperaturen (über 35°C) hat eine Abnahme der Entladekapazität, und somit eine Leistungsminderung zur Folge.
- Lassen Sie das Gerät mit Akkupack oder nur den Akkupack nicht im Ladegerät, wenn keine Ladung stattfindet. Überladen des Akkupacks führt zu einer Verkürzung der Lebenszeit. Verwenden Sie das Ladegerät nicht als Halter für das TeCom-DualBand.
- Verwenden Sie nur das Ladegerät TEAM SLG-TeCom-DualBand, um ein störungs­freies Funktionieren mit langer Lebensdauer zu garantieren.
- Wir bitten Sie, den Akkupack nach Ablauf der Lebensdauer umweltgerecht zu entsorgen.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 8
Page 6
Off (Aus) : keine Funktion Scan (Suchlauf) : Ein / Aus Suchlauffunktion Lamp (Leuchte) : Ein / Aus Leuchtfunktion SOS-CH (Notruf) : Ein / Aus Notruf Modus Radio : Ein / Aus FM-Radio
Für Anleitungen zur Programmierung der Funktionstaste PF1 siehe Menü - PF1.
Funktionstaste PF2
Die Funktionstaste PF2 (18), welche sich unter der PF1 Taste (16) befindet, ist eine Doppelfunktionstaste, die mit der Leucht- und Monitorfunktion vorbelegt ist. Die beiden Funktionen werden durch kurzes bzw. langes Drücken abgerufen. Kurzes Drücken : Ein- / Ausschalten der Leuchtfunktion Langes Drücken : Monitorfunktion - die Funktion ist solange aktiv, wie die Taste
gedrückt wird
MENÜ
1. Öffnen Sie das Menü durch Drücken der Menütaste (10).
2. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drehen des Kanalwahlschalters oder durch Eingabe der Funktionsnummer über das Tastenfeld.
3. Zum Einstellen der möglichen Funktionsparameter drücken Sie erneut die Menütaste (10) und wählen die gewünschte Einstellung mit der Hoch- oder Runter- Taste (8).
4. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch erneutes Drücken der Menütaste (10).
5. Zum Verlassen des Menüs, drücken Sie Exit-Taste (5).
Hinweis: Wird die Eingabe bzw. Bestätigung zwischen den einzelnen Schritten verzö-
gert, schaltet das Gerät automatisch in den normalen Empfangsbetrieb um und die bisherigen Eingaben werden nicht gespeichert.
Funktionen und Einstellmöglichkeiten: 01 Step Size Kanalraster (STEP)
Nur in der Amateurfunkversion verfügbar 5 / 6,25 /10 / 12,5 / 25 / 50 / 100 kHz
02 Squelch Level (SQL-LE) Rauschsperre, Stufen 0 - 9
0 = Rauschsperre offen, alle Signale hörbar 9 = Rauschperre am unempfindlichsten, öffnet
nur bei sehr starken Signalen
10 11
Deutsch Deutsch
GRUNDFUNKTIONEN
Akku Pack
Platzieren Sie die drei Ausbuchtungen am Fuß des Akkupacks in die entsprechenden Fugen an der Rückseite des Handfunkgerätes und drücken den oberen Teil des Akkupacks gegen das Handfunkgerät bis der Akkupack einrastet. Um den Akkupack zu entfernen, schieben Sie die zwei Verschlüsse, links und rechts an den oberen Seiten des Akkupacks, mit Daumen und Zeigefinger nach unten und ziehen den Akkupack weg vom Handfunkgerät.
Ladevorgang
Schließen Sie das Ladegerät an eine 220 Volt Steckdose an. Die LED blinkt nun für kurze Zeit rot auf, bis das Gerät betriebsbereit ist. Danach erlischt die LED-Leuchte. Platzieren Sie nun das Gerät in das Ladegerät. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Sobald der Ladevorgang abge­schlossen ist, leuchtet die LED grün. Wichtig: > Bitte entfernen Sie das Handfunkgerät aus der Ladeschale sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
> Verwenden Sie die angeschlossene Ladeschale nicht als Basisstation zum Aufbe-
wahren des Geräts. > Nur komplett entleerte Akkus aufladen. > Entfernen Sie das Handfunkgerät nicht aus der Ladestation bevor der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Ein- / Ausschalten
Bitte beachten Sie, den Akkupack vor dem ersten Benutzen vollständig zu laden.
Schalten Sie das Handfunkgerät ein durch Drehen des kombinierten Ein-/Aus & Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn über die Ein-/Aussperre. Um die Lautstärke optimal einzustellen, drücken Sie die Monitortaste PF2 (18) - ein kon­stantes Rauschen ist zu hören - und drehen den Lautstärkeregler.
Kanalwahlschalter
Um den gewünschten Kanal für Empfang und Senden einzustellen, wählen Sie bitte das entsprechende Frequenzband auf dem sich der Kanal befindet mit der A/B Taste (12). Der Pfeil auf der rechten Seite zeigt das gewählte Frequenzband an. Wählen Sie nun den gewünschten Kanal mit Hilfe der Up / Down Tasten (8) oder mit dem Kanalwahlschalter (1).
Senden
Zum Senden drücken Sie die Sendetaste [PTT] (16). Sprechen Sie in einer Entfernung von ca. 10 cm in das Mikrofon, das sich auf der Frontseite über dem A/B Frequenzbandumschalter (12) befindet.
Funktionstaste PF1
Die Funktionstaste PF1 (17), welche sich direkt unter der PTT Taste (16) befindet, kann mit diesen Funktionen programmiert werden:
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 10
Page 7
12 13
Deutsch Deutsch
03 Batterypack Savemode Batteriesparmodus - Ein / Aus 04 TX-Power° (Low/High) Sendeleistung (TXP)
Nur in der Amateurfunkversion im Frequenz­modus verfügbar HIGH = hohe Sendeleistung / LOW = niedrige Sendeleistung
05 Roger Beep Tone Quittungston - OFF (Aus) / BOT* (Vor Senden) /
EOT° (Nach Senden) / Both (Vor & nach Senden)
06 Transmit Over Time (TOT) Sendezeitbegrenzung
OFF (Aus) / 15 - 600 s in 15-Sekunden-Schritten Sendebetrieb wird abgebrochen nach Ablauf der eingestellten Zeit; Rückstellung nach Loslassen der Sendetaste [PTT] (16).
07 VOX Sprachsteuerung - Aus / Stufen 1 - 9
(1 = am unempfindlichsten)
08 Bandwidth° (Wide/Narrow) Bandbreite (WN)
Nur in der Amateurfunkversion verfügbar
WIDE = 25 kHz / NARR = 12,5 kHz 09 Voice Prompt Englische Sprachansage Aus / Englisch 10 Transmit Overtime Alarm Alarm Sendezeitbegrenzung; Aus / 1 - 9 s
warnt vor Ablauf der Sendezeitbegrenzung 11 Beep Prompt Warnton Ein / Aus 12 Power On Message Anzeigetext bei Einschalten des Gerätes
OFF (Aus) / BATT (Batterie) / MSG (Nachricht) OFF : zeigt alle Symbole BATT: zeigt aktuelle Akku-Spannung in Volt an MSG : zeigt “TEAM Welcome” an
13 Busy Channel Lockout Sendesperre bei besetztem Kanal - Ein / Aus
Kein Senden möglich auf besetzten Kanälen 14 Automatic Keylock Automatische Tastatursperre - Ein / Aus
Nur die Sendetaste (16) und die Funktionstaste
PF2 sind im aktiven Zustand funktionsfähig.
Das Schlüsselsymbol erscheint in der rechten,
unteren Ecke der LCD Anzeige.
Erfolgt innerhalb von 15 Sek. keine Tastenbedie-
nung wird automatisch die Tastatursperre aktiviert.
Zum deaktivieren der Tastatursperre drücken Sie
die Schlüsseltaste (7) bis das Schlüsselsymbol in
der Anzeige verschwindet.
Hinweis: Stopuhr-Funktion (25) muss deaktiviert sein. 15 Receiving CTC Empfangskodierung CTCSS
Aus / 50 CTCSS Kodierungen 67 kHz - 254,1 kHz 16 Transmitting CTC Sendekodierung CTCSS
Aus / 50 CTCSS Kodierungen 67 kHz - 254,1 kHz
* BOT - Beginning of Transmission / Vor Sendebeginn; Nach dem Drücken der PTT Taste ° EOT - End of Transmission / Nach Sendeende; Nach dem Loslassen der PTT Taste
17 Receiving DCS Empfangskodierung DCS
Aus / 105 DCS Kodierungen DO23N/I-DO754N/I
18 Transmitting DCS Sendekodierung DCS
Aus / 105 DCS Kodierungen DO23N/I-DO754N/I
19 Scan Kanalsuchlauf (TO / CO / SE)
TO (Kanalsuchlauf pausiert auf besetztem Kanal
und setzt Suchlauf fort wenn keine Tastenbe­dienung innerhalb von 5 Sekunden erfolgt)
CO (Kanalsuchlauf pausiert auf besetztem Kanal
und fährt fort 3 Sek. nach Signalende)
SE (Kanalsuchlauf wird gestoppt bei Signalempfang)
20 PF1 Funktionstaste PF1
Wähle eine der folgenden Funktionen: SCAN (Kanalsuchlauf) / LAMP (Leuchte) / SOS-CH (Notruf) / RADIO / OFF (Aus)
21 Channel Mode (CH-MDF) Folgende Anzeigemodi stehen zur Auswahl:
CH Kanalnummer CH FREQ Kanal & programmierte Frequenz NAME zeigt Kanalname, wenn programmiert FREQ freie Frequenz - nur in Amateurfunk-
version verfügbar; freie Frequenzein­gabe mit Hilfe der Kanalwahltasten Up / Down (8) oder dem Kanal­wahlschalter
22 Auto Back Light (ABR) Automatische Hintergrundbeleuchtung
Ein / Aus
23 Offset° Frequenzablage (0 - 69,950 MHz)
Nur in der Amateurfunkversion verfügbar Geben Sie die gewünschte Differenz mit Hilfe der Kanalwahltasten Up / Down (8) oder dem Kanalwahlschalter ein.
24 Shift (+ / -)° Frequenzablage Hoch / Niedrig
Nur in der Amateurfunkversion verfügbar - bestimmt ob die in Funktion 23 eingestellte Frequenzdifferenz über (+) oder unter (-) der Sendefrequenz als Frequenzablage verwendet wird. Das entsprech­ende Symbol (+, -) erscheint in der Anzeige.
25 Stopwatch Stoppuhr; Ein / Aus
Zu Starten der Stoppuhr die Schlüsselaste (7) drücken; zum Stoppen eine beliebige Taste drücken
26 Channel Name Kanalname; max. 6 Stellen bestehend aus Buch-
staben (A-Z), Zahlen (0-9) und Zeichen (?, +); Wähle Symbole mit der Hoch-Taste (8) oder durch Drehen des Kanalwahlschalters im Uhrzei­gersinn; Zum Wechseln des Platzhalters zur nächsten Stelle, den Kanalwahlschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 12
Page 8
14 15
Deutsch Deutsch
VERSCHIEDENES
Schnell Suche
Langes Drücken der Hoch- oder Runter- Taste (8) beschleunigt die Durchlaufge­schwindigkeit im Menü oder in der Kanalliste.
TDR (4)
Zum Umschalten zwischen Einzelband und Dualband Anzeige die TDR Taste (4) drücken. Zum Wechseln des Frequenzbandes (UHF/VHF) im Einzelbandanzeige Modus den A/B Umschalter (12) drücken. Nach dem Einschalten des Gerätes erscheint automatisch die Dualband Anzeige.
A/B Umschalter
Im Einzelband Modus schaltet der A/B Umschalter (12) zwischen den Frequenzbändern UHF und VHF um. In der Dualband Anzeige sind zwei Frequenzen sichtbar. Der A/B Umschalter wird zum Bestimmen von Haupt- und Nebenfrequenz verwendet. Auf der Hauptfrequenz ist Empfang und Senden möglich. Die Nebenfrequenz ist nur für den Empfang zu verwen­den. Wird ein Signal auf der Nebenfrequenz empfangen, erscheint in der Anzeige der Buchstabe S in der oberen rechten Seite der Anzeige. Die Auswahl der Hauptfrequenz erfolgt durch die A/B Taste (12), dargestellt durch einen schwarzen Pfeil auf der rechten Seite.
Suchlauf (4)
Die Suchlauftaste (6) ist eine Doppel-Funktionstaste, welche die Funktionen Frequenz­Umkehrung und Suchlauf steuert. Es ist zu beachten, dass die Frequenzumkehrfunktion nur für die COM Version mit unterschiedlicher Sende- und Empfangsfrequenz von Bedeutung ist. Die beiden Funktionen werden wahlweise durch langes oder kurzzeitiges Drücken aktiviert. Kurzes Drücken : Sende- und Empfangsfrequenzen werden ausgetauscht, bzw. umge-
umgekehrt. Der Buchstabe R erscheint in der oberen Reihe der Anzeige
Langes Drücken : Suchlauffunktion - Der Buchstabe R erscheint kurzzeitig in der Anzeige.
Danach erscheint startet die Suchlauffunktion.
1750Hz Relaiston
Zum Senden des 1750 Hz Relaistones die Sendetaste [PTT] (16) und die Funktionstaste PF1 (17) gleichzeitig Drücken.
Tastatursperre
Zum Aktivieren / Deaktivieren der Tastatursperre die Schlüsseltaste (7) für ca. eine Se­kunde drücken. Im aktivierten Zustand sind alle Bedienelemente, außer dem Lautstärke­regler und der Sende- (16), sowie Doppelfunktionstaste (18) blockiert.
Notruf Funktion
Ein Notrufsignal wird auf dem aktuellen Kanal des gewählten Bandes (A oder B) gesen­det, während bei dem Sender das Notrufsignal hörbar ist und die Leuchte blinkt. Der 10­sekündige Notruf wiederholt sich alle 5 Minuten. Zum Abbrechen des Notrufes eine beliebige Taste drücken.
27 Memory Channels (MEM-CH) Im VFO-Modus (nur Amateurfunkversion):
Zum Speichern manuell eingestellter Frequenzen
Im Kanal-Modus: Zum Kopieren vorprogram-
mierter Frequenzen:
1. Wählen Sie den zu speichernden Kanal
2. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen Sie die Funktion 27 MEM-CH
3. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen Sie einen freien Kanal auf dem die kopierte Frequenz abgelegt werden soll.
4. Drücken Sie die Menü Taste (10) zum Bestä­tigen der Auswahl
Nützlich für die Verwendung verschiedener CTCSS/DCS Kodierungen für eine Frequenz.
28 Delete Channel (DEL-CH) Nur in der Amateurfunkversion verfügbar
Im VFO-Modus manuell gespeicherte freie Fre­quenzen werden mit dieser Funktion gelöscht.
1. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen sie die Funktion 28 Delete Channel (DEL-CH).
2. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen sie den zu löschenden Kanal mit den Kanal­wahltasten Up / Down Tasten (8).
3. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen sie die Funktion 28 Delete Channel (DEL-CH).
29 Reset Rückstellung der werkseitigen Einstellungen:
1. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen die Funktion 29 Reset
2. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen Sie die Option ALL
3. Drücken Sie die Menü Taste (10) und geben Sie,
falls eingerichtet, das via Software programmierte Passwort ein - Passwort Sicherheit Seite 14. Ist
kein Passwort programmiert wird die Rückstellung
ohne Passwortabfrage durchgeführt. Nach Ausführung der Rückstellung wird das Menü automatisch verlassen und das Gerät kehrt in den Sende-/Empfangsmodus zurück.
30 SCN CD Nur in der Amateurfunkversion verfügbar -
Kodierung-Suchlauf bei Empfang eines Signals Einstellungen: CTCSS / DCS
1. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen sie die Funktion 30 Code Scanning (SCN CD).
2. Drücken Sie die Menü Taste (10) und wählen sie die gewünschte Kodierung CTCSS / DCS mit den Kanalwahltasten Up / Down  (8).
3. Bestätigen und Starten der Funktion durch
Drücken der Menütaste (10).
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 14
Page 9
Radio
Zum Aktivieren des Radios muss die Funktionstaste PF1 (17) mit der Radio-Funktion belegt sein. Durch Drücken der PF1 Taste wird das Radio ein- bzw. ausgeschaltet.
Starten Sie den Suchlauf des Radiofrequenzbandes (76 - 108 MHz) durch Drücken der Suchlauftaste (6). Die Suchlauffunktion stoppt automatisch auf einer besetzten Frequenz. Zum manuellen Einstellen der Radio Frequenz drehen Sie den Kanalwahlschalter. Maximal 18 Radiofrequenzen können in zwei Speicherbänken abgelegt werden. Zum Abspeichern einer Frequenz folgen Sie diesen Schritten:
1. Schalten Sie das Radio ein durch Drücken der Funktionstaste PF1.
2. Stellen Sie die gewünschte Radiostation manuell oder per Suchlauffunktion ein.
3. Wählen Sie eine Speicherbank (TEAM1 or TEAM2) auf der die Radiostation abgelegt werden soll, indem Sie die Schlüsseltaste (7) drücken, e.g. TEAM2.
4. Drücken Sie die Menütaste (10) - in der Anzeige erscheint Save?
5. Drücken Sie nun eine der verfügbaren Speicherplätze (1 - 9) um die Radiostation zu speichern, z.B.
ROGER5.
Zum Abrufen einer gespeicherten Radiostation:
1. Schalten Sie das Radio ein durch Drücken der PF1 Taste.
2. Wähle Sie die Speicherbank auf der die gewünschte Radiostation abgelegt wurde, z.B. TEAM2
3. Wählen Sie die gewünschte Radiostation, z.B.
ROGER5.
Hinweise: Die Belegung einer Taste (1-8) mit einer Radiostation wird beim Drücken durch einen Ton bestätigt.
Die aktuelle Sende- und Empfangsfrequenz ist betriebsbereit wenn das Radio eingeschal­tet ist. Wenn auf der aktuell eingestellten Frequenz ein Signal empfangen wird, wird die Radiofunktion deaktiviert bis das Signal wieder verschwindet. Fünf Sekunden nach dem Verschwinden des Signals wird die Radiofunktion automatisch wieder aktiviert.
Beim Drücken der Sendetaste [PTT] (16) wird die Radiofunktion sofort deaktiviert um einige Sekunden nach dem Loslassen der Sendetaste automatisch wieder aufgenommen zu werden.
Passwort Sicherheit
Die zwei folgenden Bereiche können beim TeCom-DualBand durch eine Passwort-Eingabe geschützt werden:
Anzeigemodus (21) [CH-MDF]
Diese Funktion ist nur in der Amateurfunkversion verfügbar. Das Umschalten von der freien Frequenzanzeige (FREQ) zu den Anzeigemodi Kanalname (NAME), Kanalnummer (CH) und Kanalnummer / Frequenz (CH FREQ) ist passwortgeschützt. Das sechsstellige, per Software programmierte, Passwort, wird beim gewünschten Wechsel der oben genannten Anzeigeart abgefragt.
Rückstellung (29)
Um versehentliches Löschen individualisierter Einstellungen und kopierter Frequenzen zu verhindern, kann in der Rückstellfunktion (Reset) die Option ALL per Passwort geschützt werden. Das sechsstellige, per Software programmierte, Passwort, wird bei der gewünsch­ten Rückstellung abgefragt.
Niedriger Batteriestatus Alarm
Wenn die Betriebsspannung unter ein kritisches Niveau abfällt, ertönt alle 5 Sekunden ein kurzer Warnton und die LCD Anzeige blinkt kurz auf.
Sendezeit Begrenzung
Wenn die programmierte Sendezeitbegrenzung abgelaufen ist, ertönt ein Warnton und die Sendefunktion ist deaktiviert. Um wieder Senden zu können muss die Sendetaste [PTT] (10) kurz logelassen und erneut gedrückt werden.
Klonen via Kabelverbindung
Um die Programmierung direkt auf ein anderes TeCom-DualBand übertragen zu kön­nen, ist das optionale Verbindungskabel nötig. Verbinden Sie die Geräte mit dem Verbindungskabel und drücken die PF2 Taste (18) lang.
Quelle : LED leuchtet rot während des Klonen und erlischt nach erfolgreicher
Datenübertragung.
Target-Radio: LED leuchtet grün während des Klonen und erlischt nach erfolgreicher
Datenübertragung.
DTMF
DTMF Töne können manuell mit Hilfe des Tastenfeldes gesendet werden. Neben den Zahlentasten 0 - 9 stehen die folgenden Tasten zur Verfügung:
MENU: A
: B: C
EXIT : D
Zum manuellen Senden der DTMF-Kodierung die Sendetaste [PTT] (10) gedrückt halten und die gewünschte DTMF Folge eingeben.
ANI
Das Gerät verfügt über die Funktion ANI (Automatische Nummern Identifikation). Via Software kann eine 6-stellige DTMF-Kodierung programmiert werden. Es stehen die Zeichen 0 - 9, A, B, C und D zur Verfügung. Die Kodierung kann manuell oder automatisch per Sendetasten-Druck gesendet wer­den. Bei dem Empfängergerät erscheint die ANI-Kodierung in der Anzeige, soweit die Funktion verfügbar und aktiviert ist. Mehr Einzelheiten zur Programmierung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Software T-UP14.
Prioritätskanal
Der via Software bestimmte Prioritätskanal wird in der Kanalsuchlauf Funktion jeweils zwischen die einzelnen Kanäle der Kanalsuchlaufliste eingefügt. Bsp.: Prioritätskanal : 8
Kanalsuchliste : 1, 2, 3, 4 Suchlauf : 1 - 8 - 2 - 8 - 3 - 8 - 4 - 8
16 17
Deutsch Deutsch
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 16
Page 10
18 19
Dear customer,
Thank you for buying a TEAM product. TEAM Electronic stands for high-quality radio communication. TeCom-DualBand is a unique combined UHF & VHFhandheld transceiver that is easy to operate and it offers a wide range of functionality.
PR8056 TeCom-DualBand PMR/FreeNet : programmed with 8 PMR & 6 FreeNet
channels, 500 mW tx power, bandwidth
12.5 kHz, no registration or fees apply
PR8069 TeCom-DualBand PMR : programmed with 8 PMR channels,
500 mW tx power, bandwidth 12.5 kHz, no registration or fees apply
PR5058 TeCom-DualBand COM : commercial radio; 128 channels program-
mable; registration and fees apply VHF 136-174 MHz / max. 5 W UHF 403-480 MHz / max. 4 W
PR8057 TeCom-DualBand HAM : amateur radio; 128 channels programma
ble; licence required VHF 144-146 Mhz / max. 5 W UHF 430-440 MHz / max. 4 W manual frequency mode (VFO) and storage of manually set frequency, as well as setup of step size, bandwidth, repeater shift, tx­power, beside the other available functions
Safety
It is important that the user understands hazards related to the operation of any trans­ceiver.
Warning!
Turn off your transceiver prior to entering any area with a potentially explosive atmos­phere (where the air contains gas, dust and smog, etc.), e.g. gasoline service stations.
Precautions in Use
Please follow the instructions to avoid fire, bodily injury and damage of the transceiver.
It is recommended not to exceed the maximum duration for transmission (1 minute) and reception (4 minutes) since these operation tasks generate heat. Too much heat may cause damage.
Please do not disassemble or assemble the transceiver under any circumstances. Please do not expose the transceiver to direct sunlight for a long time; do not place
the transceiver near any heating devices, either. Please do not put the transceiver in extremely dusty or moist places; do not place it
on unstable surfaces, either. If the transceiver emits smoke or strange odors, turn it off, remove the battery from the
transceiver and immediately contact your authorized, local TEAM Electronic dealer.
TECHNISCHE DATEN
Frequenz Bereich 136-174 MHz & 400-480 MHz Anzahl Kanäle 128 Frequenz Stabilität ±2.5ppm Betriebsspannung 7.4V Betriebstemperatur -30°C ~ +60°C Antennen Impedanz 50Ω Maße 58 × 105 × 38 mm Gewicht 250g
Sender
Frequenz Stabilität ±2.5PPM Sendeleistung UHF: 4W / VHF: 5W Effektive abgestr. Leistung (ERP) innerhalb vorbestimmten Wertes ±7.5dB Max. Frequenz Hub 25KHz: ±5KHz / 12.5KHz: ±2.5KHz Audio Modulation +3dB (Präemphase bei 6dB zwischen 0.3-3KHz) Nachbarkanalleistung 25KHz: 70 dB / 12.5KHz: 60 dB Nebenwellen Abstrahlung ≥-30dBm Intermodulation Dämpfung ≥40dB Modulation Verzerrung ≤10%
Receiver
Empfindlichkeit (12dB SINAD) 0.16μV Squelch Abweisung Empfindlichkeit ≤0.8μV Squelch Empfindlichkeit ≤0.2μV Audio Ausgangsleistung 500mW Audio Verzerrung ≤5% Audio Response (300-3000Hz) +1 to -3dB Nebenkanal Abweisung ≥-8.0dB Leistung Amplituden Begrenzer ≤3 Nebenkanal Auswahl 25KHz: 70 dB / 12.5KHz: 60 dB Inter-Modulation 65 dB Widerstand 84 dB Nebenwellen Abstrahlung 9KHz-1GHz -57dBm / 1GHz-4GHz ≤-47dBm
Deutsch English
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 18
Page 11
20 21
Transceiver Antenna Li Ion Battery Pack Intelligent Charger
Beltclip Wrist Band User’s Manual
Scope of Delivery
Unpack the equipment carefully. We recommend you to identify the listed items before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, please contact the dealer immediately.
Supplied Accessories
1 x Antenna (attached with PMR version) 1 x Belt clip 1 x Battery 1 x Charger 1 x User's Manual 1 x Hand strap
Description of Transceiver
Table of Contents
Page Scope of Delivery 21 Description of Transceiver 21 - 22 LC Display 22
PREPARATION 23 - 25
General Battery Precautions 23 - 24 Charging Precautions 25 Battery Charging 25
BASIC OPERATION 26 - 27
Battery Pack 26 Charging 26 On / Off 26 Channel Select 26 Transmit 26 Side Key 1 PF1 26 Side Key 2 PF2 27
MENU FUNCTIONS 27 - 29
01 Step Size° 02 Squelch Level (SQL-LE) 03 Batterypack Savemode° 04 TX-Power (Low/High)° 05 Roger Beep Tone 06 Transmit Over Time (TOT) 07 VOX 08 Bandwidth (Wide/Narrow)° 09 Voice Prompt 10 Transmit Overtime Alarm 11 Beep Prompt 12 Power On Message 13 Busy Channel Lockout 14 Automatic Keylock 15 Receiving CTC 16 Transmitting CTC 17 Receiving DCS 18 Transmitting DCS 19 Scan 20 PF1 21 Channel Mode 22 Auto Back Light (ABR) 23 Offset° 24 Shift (+ / -)° 25 Stopwatch 26 Channel Name 27 Memory Channels° 28 Delete Channel° 29 Reset 30 Code Scan (SCN CD)° ° = only available in HAM version
MISCELLANEOUS
Speed Search 30 - 32 A/B Switch (12) 30 TDR (4) 30 Scan Key (6) 30 1750Hz Burst Tone 30 Keylock 30 SOS Function 30 Radio 31 Password Security 31 Low Battery Alert 31 Transmit Overtime Alert 31 Wire Cloning 31 DTMF 32 ANI 32 Priority Channel 32
SPECIFICATIONS 33 CTCSS / DCS CODES 62
English English
(8) Up / Down
(9) numeric keys
(10) Menu key
(13) Receive-LED
(11) LCD
(12) A/B key
for Master Frequency
(14) Antenna
(15) Flashligh
(1) rotary channel selector
(2) On/Off & Volume Control
(3) Transmit-LED
(4) Single / Dual band key
(5) Exit key (6) Frequency Reverse / Scan key
(7) Keylock / Stopwatch key
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 20
Page 12
22 23
PREPARATION
General Battery Precautions
CAUTION
- Do not attempt to charge a fully charged battery pack. Doing so, may shorten the life­time of the battery pack or the battery pack may get damaged.
- Upon completion of charging process, disconnect the battery pack from the charger. If the charger power is reset (turned ON after being turned OFF), recharging will start again and the battery pack will be over-charged.
- Do not use the transceiver while charging the battery pack. We recommend to switch the transceiver power OFF during charging.
- Do not expose the battery pack to heat or fire.
- Never attempt to remove the casing from the battery pack.
DANGER!
- Do not disassemble or reconstruct the battery pack! The battery pack has a safety function and protection circuit to avoid danger. If they suffer serious damage, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not short-circuit the battery! Do not join the + and - terminals using any form of metal (such as a paperclip or wire). Do not carry or store the battery pack in containers holding metal objects (such as wires, chain-necklace or hairpins). If the battery pack is short-circuited, excessive cur­rent will flow and the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame. It will also cause metal object to heat up.
- Do not apply heat to the battery! If the insulator is melted, the gas release vent or safety function is damaged, or the electrolyte is ignited, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not place the battery near fires, stoves, or other heat sources! If the polymer separator melts due to high temperature, an internal short-circuit may occur in the individual cells and the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not immerse the battery in water or get it wet by other means! If the battery's protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme cur­rent (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may gen­erate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not charge the battery near fires or under direct sunlight! If the battery's protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme cur­rent (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may gen­erate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Use only the specified charger and observe charging requirements! If the battery is charged in unspecified conditions (under high temperature over the regulated value, excessive high voltage or current over regulated value, or with a remodeled charger), it may overcharge or an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, or burst into flame.
CTCSS
DCS
Dual Band
Reverse Frequency
Split negative
Split positive
VOX
Battery Capacity Indicator
Bandwidth Indicator
Receive Signal Vice Frequency
Key Lock
Receive Signal-Meter
Busy Channel Lock
High / Low Tx-Power
Receive Signal-Meter Receive Signal-Meter
Switch Master Frequency Indicator
(16) PTT (Push-To-Talk) key
(17) PF1 - Side Key 1 :
Scan / Lamp / SOS-CH / Radio
(18) PF2 - Side Key 2 :
long press : monitor short press: flashlight
(20) Speaker /
Microphone Jacks
(21) Battery Latches
LCD Display
English English
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 22
Page 13
24 25
Charging Precautions
The transceiver is equipped with a TEAM Li-Ion battery pack (7.4 V / 1300 mAh). The following tips help you to obtain the best battery performance and a prolonged battery life.
- Charge the new battery pack continuously for 4~5 hours before its initial using, which ensures the maximum battery capacity and best performance in using.
- Do not attempt to charge the TEAM battery pack in any other charger than the one included in the scope of delivery.
- The battery pack can be charged while in the transceiver, and to ensure it is fully charged it's recommended to charge the battery pack with the transceiver turned off.
- The ideal temperature to store the battery pack is 25 °C (room temperature). Charging
the battery pack at a low temperature (below 0°C) will cause electrolyte leakage and damage to the battery pack.
- Charging the battery pack at a high temperature (above 35 °C ) will cause decrease
in battery discharge capacity and affect the transceiver performance.
- The new or used battery should be stored in a cool and dry place.
- If recharge the battery pack after long storage, you should charge it continuously for 4~5 hours.
- Do not leave the transceiver and the battery in the charger when not charging. Over­charging will shorten the battery’s life. Do not use the charger as a base station.
- After the battery life expires, the Li-Ion battery pack has to be recycled appropriately.
Battery Charging
A new battery, or a battery with low power level needs to be charged completely.
Red LED - Red The battery is in the state of charging. Green LED - Green The battery is fully charged
1) Plug the adapter into an AC wall outlet. The LED will light red for a short time before it turns off. Now, the charger is ready to be used.
2) Place the battery or transceiver into the charger slot. The LED starts blinking every two seconds. Charging time depends on battery capacity. When battery is fully charged, the LED turns green.
Notes:
1) The battery is not fully charged in the factory.
Before the initial use, please charge the new battery continuously for 4~5 hours.
2) The charger will stop charging and the left, red LED will go off. If the charger detects a damaged battery or if the temperature of the battery is too high, then the right LED will light yellow.
3) The charger detects if the battery is fully charged and stops charging.
- Do not pierce or strike the battery with any object or step on it! This may break or deform the battery, causing a short circuit. The battery may gen­erate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not jar or throw the battery! An impact may cause the battery to leak, generate heat or smoke, rupture, and/or burst into flame. If the battery's protection circuit is damaged, the battery may charge at an abnormal current (or voltage), and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not use the battery pack if it is damaged in any way! The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not solder directly onto the battery! If the insulator is melted or the gas release vent or safety function is damaged, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not reverse the battery polarity (and terminals)! When charging a reversed battery, an abnormal chemical reaction may occur. In some cases, an unexpected large amount of current may flow upon discharging. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not reverse-charge or reverse-connect the battery! The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not touch a ruptured and leaking battery! If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes, wash your eyes out with fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital imme­diately. If left untreated, it may cause eye-problems.
WARNING
- Do not charge the battery for longer than the specified time!
If the battery pack has not finished charging even after the regulated time has passed, stop the charging process. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Do not place the battery pack into a microwave or high pressure container!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
- Keep ruptured and leaking battery packs away from fire!
If the battery pack is leaking (or the battery emits a bad odor), immediately remove it from flammable areas. Electrolyte leaking from battery can easily catch on fire and cause the battery to generate smoke or burst into flame.
- Do not use an abnormal battery!
If the battery pack emits a bad odor, appears to have different coloring, is deformed, or seems abnormal for any other reason, remove it from the charger or operating equipment and do not use it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
English English
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 24
Page 14
26 27
BASIC OPERATION
Battery Pack
Place the three counter-pieces at the bottom of the battery pack into the according holes at the rear of the radio and press the top of the battery pack against the radio until it snaps in. To remove the battery pack, push down the two battery latches (21), located at the left and right side, with your thumb and index finger and pull the battery pack gently away from the radio.
Charging
Insert the AC plug of the charger into 220V outlet. For a brief moment, the LED lights red to indicate stand-by charging mode. During charging the LED lights red. Once charging is completed the LED lights green. Important: > Please remove the radio out of the charger once charging is completed. > Do not use the charger as a base station. > Only charge empty battery packs. > Do not remove the radio out of the charger until the charging process is completed.
On / Off
Please note that the battery pack needs to be fully charged prior to first use.
Turn on the radio by turning the rotary On/Off-Volume knob clockwise over the barrier. To set a comfortable volume level, press the monitor key [PF2 ] (18) - a constant noise will be heard - and adjust the volume.
Channel Select
To select the channel for transmission and reception, set the frequency band where the channel is located with the A/B switch. Next, select the channel either with the Up  / Down keys (8) or with the rotary channel selector (1).
Transmit
To transmit press the PTT key (16). Talk in a distance of approximately 10 cm into the microphone, which is located on the front plate, above the A/B switch (12).
Side Key 1 PF1
The PF1 key (17), right under the PTT key (16) can be programmed with these functions: Off : no function
Scan : on / off scan function Lamp : on / off flashlight function SOS-CH : on / off emergency mode radio : on / off fm-radio
For instructions how to program the PF1 key, please check under Menu - PF1.
English English
Side Key 2 PF2
The PF2 key (18), located under the PF1 key (16), is a dual-function key that is pre-pro­grammed with the flashlight function and the monitor function. To turn the flashlight on / off, press the PF2 key shortly. To acitvate the monitor function, press the PF2 key long. After one second the monitor function starts and will be active as long as the PF2 key is pressed.
MENU
1. Enter the menu by pressing the MENU key (10).
2. Select the function by turning the channel selector or by entering the function number via the number keypad.
3. Access the selected functions parameter by pressing the MENU key (10) and set the parameter with the  or  key (8).
4. Confirm your selection by pressing the MENU key (10) again.
5. To return to StandyBy press the EXIT key (5).
01 Step Size Step Size (STEP)
Only available in the HAM version 5 / 6.25 /10 / 12.5 / 25 / 50 / 100 kHz
02 Squelch Level (SQL-LE) Squelch levels 0 - 9
0 = squelch open, receives all signals
9 = squelch opens on very strong signals 03 Batterypack Savemode On / Off 04 TX-Power° (Low / High) Tx Power (TXP)
Only available in HAM version in frequency mode
HIGH = high tx power /
LOW = low tx power 05 Roger Beep Tone Voice Prompt : OFF / BOT* / EOT° / Both 06 Transmit Over Time (TOT) OFF / 15 - 600 s in 15-second-steps
Transmission aborted after expired time;
release PTT for reset 07 VOX OFF / level 1 - 9 (1 = least sensitive)
Voice operated transmission; 08 Bandwidth° (Wide/Narrow) Bandwidth (WN)
Only available in the HAM version
WIDE = 25 kHz / NARR = 12,5 kHz 09 Voice Prompt OFF / English
prompts in english language 10 Transmit Overtime Alarm OFF / 1 - 9 s
warns prior to expiration of TOT 11 Beep Prompt ON / OFF - warn tone
* Beginning of Transmission; Upon pressing PTT key ° End of Transmission; Upon release of PTT key
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 26
Page 15
28 29
English English
12 Power On Message OFF / BATT / MSG
OFF : displays full display BATT : displays current voltage level MSG : displays TEAM Welcome
13 Busy Channel Lockout ON / OFF
No transmission on busy channels
14 Automatic Keylock ON / OFF
If no function key is pressed within 15 s, the key­lock function is automatically activated. The key symbol appears in the right, lower corner of the display. The stopwatch function (25) has to be set off
15 Receiving CTC OFF / 50 CTCSS codes
select one out of 50 DCS codes for receiving frequencies; 67 kHz - 254.1 kHz
16 Transmitting CTC OFF / 50 CTCSS codes
select one out of 50 DCS codes for transmitting frequencies; 67 kHz - 254.1 kHz
17 Receiving DCS OFF / 105 DCS codes
select one out of 105 DCS codes for receiving frequencies; DO23N / I - DO754N / I
18 Transmitting DCS OFF / 105 DCS codes
select one out of 105 DCS codes for transmitting frequencies; DO23N / I - DO754N / I
19 Scan TO (Time Scanning - pauses scanning upon re-
ception of signal and continous scanning after 5 s of no operation)
CO (Carrier Mode 1 - pauses scanning once
signal is received and continous scanning after 3 s of disappearance of signal) /
SE (Carrier Mode 2 - scanning stops once signal
is received)
20 PF1 SCAN / LAMP / SOS-CH / RADIO / OFF
select one available functions
21 Channel Mode select display mode
CH (displays channel no.) CH FREQ (displays channel frequency)
NAME (displays channel name) 22 Auto Back Light (ABR) ON / OFF 23 Offset° Frequency Shift (0 - 69,950 MHz)
Only available in the HAM version
Enter the frequency shift via the Up / Down
(8) keys or the rotary channel selector (). 24 Shift (+ / -)° Frequency Shift High / Low
Only available in the HAM version
- determines if in function 23 (offset) set frequen-
cy offset is shifted above (+) or below (-) the
transmitting frequency. The according symbol (+, -) appears in the display.
25 Stopwatch ON / OFF - press key keylock (7) to start, press
any key to stop function
26 Channel Name max. 6 digits composed of letters (A-Z),
numbers (0-9) and signs (?, +, -); select digits with up key (8) or by turning channel selector clockwise. To switch cursor to the next digit, turn channel selector counter-clockwise
27 Memory Channels (MEM-CH) in VFO-Mode (only HAM version):
to store manually set frequencies in channel mode: to copy pre-programmed frequencies :
1. Select the channel to be stored.
2. Press the menu key (10) and select the function 27 MEM-CH.
3. Press the menu key (10) and select a channel where the selected frequency is to be stored.
4. Press the menu key (10) to confirm the selection
Comes handy when using different CTCSS/DCS codes for one frequency.
28 Delete Channel (DEL-CH) This function is only available in the HAM version.
In VFO mode, manually stored frequencies are to be deleted with this function
1. Press the menu key (10) and select the function 28 Delete Channel (DEL-CH).
2. Press the menu key (10) and select the chan­nel to be deleted with the channel selection Up / Down keys (8).
3. Press the menu key (10) and select the the function 28 Delete Channel (DEL-CH).
29 Reset For reset to default settings:
1. press menu key (10) & select RESET function 29
2. press menu key (10) & select ALL
3. press menu key (10) & enter password if programmed in software;
Display shows WAIT. Reset is performed, menu is exited and radio automatically returns to basic operation.
30 SCN CD This function is only available in the HAM version.
Code Scanning - only available when receiving a signal Setting: CTCSS / DCS
1. press menu key (10) & select 30 SCN CD
2. press menu key (10) & select CTCSS or DCS
3. press menu key (10) to confirm and to start scanning
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 28
Page 16
30 31
English English
MISCELLANEOUS
Speed Search
Long press of the up or down key runs through the menu or channels at an acce­lerated speed.
A/B (12)
In single band mode, the A/B key (12) switches between the frequency bands UHF and VHF. In dual band mode there are two frequencies displayed. Use the A/B key to determine master- and vice frequency. Master frequency is for reception and transmission - on vice frequency only reception is possible. Is a signal received on vice frequency, the letter S appears in the upper right side of the display. Selection of the master frequency is done by the A/B key (12), indicated by a black arrow on the left side of the display.
TDR (4)
Switch between single / dual band display. By default, the dual band display is activated. To switch to the single band display press the TDR key. In single mode display, always the master frequency is set. To change the master frequency switch to dual band dis­play, and set the master frequency with the A/B key - the arrow on the left side indicates the master frequency.
Scan Key (6)
The Scan key (6) is a dual-function key that controls the functions Frequency-Reverse and Scan. The Frequency-Reverse function is only usable for the COM version that permits diffe­rent frequencies for transmitting and reception. When pressing the Scan key shortly, transmitting and reception frequencies are reversed. The letter R, in the upper row of the the display, indicates the activated status of the Frequency-Reverse function. To activate the Scan function, press the key for a longer period of time. The letter R appears and disappears, then the scan function starts.
1750Hz Burst Tone
To send 1750 Hz tone for repeater operation, press PTT (16) and PF1 (17) at the same time .
Keylock
Press the keylock key (7) for approximately one second to activate / deactivate the key­lock function. All keys will be locked except for PTT, monitor and volume.
SOS Function
An SOS signal is transmitted on the actual channel of the selected band (A or B) while on the transmitting radio the SOS signal is audible and the flashlight blinks. The SOS cycle will be active for 10 seconds every 5 minutes. To abort the actual cycle press any key.
Radio
Scan the radio frequency band (76 - 108 MHz) by pressing the scan key (6). The scan function will stop automatically on an occupied radio station. To manually set the radio frequency, use the channel selector knob. A maximum of eighteen radio frequencies can be stored in two banks. To store a radio station follow these steps:
1. Turn on the radio.
2. Set radio station to be stored either manually or via scan function.
3. Select the desired bank (TEAM1 or TEAM2) where the station is to be stored by pressing the keylock button (7), e.g. TEAM2.
4. Press Menu key (10) - the display shows Save?
5. Press memory space 1 - 9 to store radio station, e.g. press
ROGER5.
To recall a stored radio channel:
1. Turn on the radio function
2. Select a bank by pressing the keylock key, e.g. TEAM2
3. Select a radio station by selecting a memory space, e.g.
ROGER5.
The current frequency is still working while the radio is on. Upon reception of a signal, the radio function pauses until the signal disappears. After five seconds the radio functi­on continues. When pressing the PTT key, radio function is immediately paused and will continue a few seconds after release of PTT key.
Password Security
For security reasons and to avoid unintended resets, a password can be set up via the software T-UP14. For more details, see software manual.
Low Battery Alert
When the voltage of the battery pack drops below a critical level, the transceiver beeps and the display flahses every 5 seconds.
Transmit Overtime Alert
When programmed transmit-over-time is expired, the transceiver will beep and trans­mission will stop. To start transmission again, release and press PTT again.
Wire Cloning
To wire-clone another TeCom-DualBand, the optional cloning-cable is required. Connect the two radios via cloning-cable and press the MONI key (18) to start cloning. Source-Radio : LED flashes red during cloning and stops flashing after success
ful procedure. LED lights continously is case of cloning failure.
Target-Radio : LED flashes green during cloning and stops flashing upon com-
pleted procedure.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 30
Page 17
32 33
DTMF
DTMF can be send manually via the keypad. Next to the number keys 0 - 9, there are four more keys available:
MENU: A
: B: C
EXIT : D
To manually send the DTMF code, hold the PTT key (10), while entering the DTMF code.
ANI
The radio contains the function ANI (automatic number identification). Via software, a 6-digit DTMF code can be programmed. For the codes, the symbols 0 - 9, A, B, C and D are available. The code can be send manually or automatically via PTT push. The receiver will be able to see the ANI code of the transmitter, as long as this function is available. For more details about programming this function, see manual T-UP14.
Priority Channel
Via software a priority channel can be set. During scanning, this priority channel will be scanned between the regular channels of the scan list.
Example:
Priority Channel : 8 Scan List : 1, 2, 3, 4 Scan : 1 - 8 - 2 - 8 - 3 - 8 - 4 - 8
English English
SPECIFICATION
Frequency Range 136-174MHz & 400-470MHz Memory Channels 128 channels Frequency Stability ±2.5ppm Operating Voltage 7.4V Operating Temperature -30°C ~ +60°C Antenna Impedance 50Ω Dimension 58 × 105 × 38 mm Weight 250g
Transmitter
Frequency Stability ±2.5PPM RF Carrier Power UHF: 4W
VHF: 5W Effective Radiation Power (ERP) within pre-determined value ±7.5dB Max. Frequency Deviation 25KHz : ±5KHz
12.5KHz: ±2.5KHz Audio Modulation +3dB (pre-emphasis by 6dB between 0.3-3KHz) Adjacent Channel Power 25KHz : 70 dB Channel Space 12.5KHz: 60 dB Spurious Radiation ?-30dBm Inter modulation Attenuation ≥40dB Modulation Distortion ≤10% Residual FM ≤-35dB Residual AM ≤3%
Receiver
Sensitivity (12dB SINAD) 0.16μV Squelch Rejection Sensitivity ≤0.8μV Squelch Sensitivity ≤0.2μV Audio Output power 500mW Audio Distortion ≤5% Audio Response (300-3000Hz) +1 to -3dB Co-channel Rejection ≥-8.0dB Performance of Amplitude Limiter ≤3 Adjacent Channel Selection 25KHz : 70 dB
12.5KHz: 60 dB Inter-Modulation 65 dB Resistance 84 dB Spurious Radiation 9KHz-1GHz ≤-57dBm
1GHz-4GHz -47dBm
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 32
Page 18
34 35
Español Español
Estimado cliente,
Gracias por adquirir un producto de TEAM. TEAM Electronic es conocida por ofre­cer radios de alta calidad. TeCom-DualBand es el único transceptor portátil que combina UHF & VHF, fácil de usar y que ofrece un amplio rango de funciones.
TeCom-DualBand PMR/FreeNet programado con 8 canales PMR* & 6 PR8056 FreeNet**, 500 mW Potencia tx, ancho de
banda 12,5 kHz, no necesita ni registro ni tasas.
PR8069 TeCom-DualBand PMR programado con 8 canales PMR* ,
500 mW potencia tx, ancho banda 12.5 kHz. No necesita ni registro ni tasas.
PR5058 TeCom-DualBand COM radio comercial; 128 canales programmables
necesita registro y tasas adicionales VHF 136-174 MHz / máx. 5 W UHF 403-480 MHz / máx. 4 W
PR8057 TeCom-DualBand HAM radioamater; 128 canales programables.
Necesita registro. VHF 144-146 Mhz / máx. 5 W UHF 430-440 MHz / máx. 4 W Modo frecuencia manual (VFO) y almacenaje frecuencias ajustadas manualmente, así como ajuste de medida de pasos, ancho de banda, cambio repetidor, potencia TX, ade­más de otras funciones disponibles.
* = PMR Frecuencias ** = FreeNet Frecuencias
1 - 446,00625 MHz 1 - 149,0250 MHz 2 - 446,01875 MHz 2 - 149,0375 MHz 3 - 446,03125 MHz 3 - 149,0500 MHz 4 - 446,04375 MHz 4 - 149,0875 MHz 5 - 446,05625 MHz 5 - 149,1000 MHz 6 - 446,06875 MHz 6 - 149,1125 MHz 7 - 446,08125 MHz 8 - 446,09375 MHz
Seguridad
Es importante que el usuario conozca los riesgos relacionados con el funcionamiento de cualquier transceptor.
¡Atención!
Apague el transceptor antes de entrar en cualquier área potencialmente peligrosa, como por ejemplo donde haya aire con gas, polvo, niebla tóxica, etc., como en gasoli­neras.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Siga, por favor, las siguientes instrucciones para evitar el fuego, cualquier daño corpo­ral y daños en el transceptor. Se recomienda no exceder el máximo tiempo de transmisión (1 minuto) y recepción (4 minutos), ya que estas operaciones generan calor. El calor en exceso puede provo­car daños. No desmonte ni monte, el transceptor bajo ninguna circunstancia. No exponga el transceptor directamente a la luz directa del sol durante un largo peri­odo de tiempo, ni lo coloque cerca de algún dispositivo calorífico. No lo coloque en lugares inestables. Si observa que emite humo o calor llévelo a su distribuidor.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 34
Page 19
36 37
Español Español
Tabla de Contenidos
Pág. Embalaje 37 Descripción del transceptor 37 - 38 Display LC 38
PREPARACIÓN 39 - 41
Precauciones generales Baterías 39 - 40 Precauciones carga 40 - 41 Carga de la Batería 41
FUNCIONES BÁSICAS 42 - 43
Pack Baterías 42 Carga 42 Apagado / Encendido (On / Off) 42 Selección de canal 42 Transmisión 42 Tecla lateral 1 PF1 42 Tecla lateral 2 PF2 43
FUNCIONES DEL MENÚ 43 - 45
01 Medida del paso 02 Nivel del Squelch (SQL-LE) 03 Modo Ahorro Batería° 04 Potencia TX° (Low/High) 05 Tono Roger Beep 06 Limitador Tiempo Transmisión (TOT) 07 VOX 08 Ancho de Banda° (Ancha/Estrecha) 09 Indicador de voz 10 Alarma de aviso sobretransmisión 11 Indicador Beep 12 Potencia en mensaje 13 Bloqueo de canal ocupado 14 Bloqueo de teclado automático 15 Recepción CTC 16 Transmisión CTC 17 Recepción DCS 18 Transmisión DCS 19 Escaneo 20 PF1 21 Modo canal 22 Autoretroiluminación (ABR) 23 Desviación (offset)° 24 Cambio (+ / -)° 25 Cronómetro 26 Nombre de canal 27 Canales de memoria° 28 Eliminar un canal° 29 Reset 30 Escaneo códigos (SCN CD)° ° = solo disponible en versiones HAM
VARIOS 46 - 48
Búsqueda avanzada 46 Conmutador A/B (12) 46 TDR (4) 46 Tecla Escaneo (6) 46 Ráfaga de tonos 1750Hz 46 Bloqueo de teclado 46 Función SOS 46 Radio 47 Seguridad mediante Password 47 Alerta de batería baja 47 Alerta de sobretransmisión 47 Clonado del cable 47 DTMF 48 ANI 48 Canal prioritario 48
ESPECIFICATIONES 49 CÓDIGOS CTCSS / DCS 62
Transceptor Antena Pack batería Li-Ion Cargador Inteligente
Clip Cinturón Cinta muñeca Manual de usuario
(8) Arriba / Abajo
(9) Teclado Numérico
(10) Tecla Menú
(13) LED Recepción
(11) LCD
(12) Tecla A/B para
Frecuencia Principal
(14) Antena
(15) Lámpara
(1) Selector Canal Rotatorio
(2) On/Off & Control Volumen
(3) LED Transmisión
(4) Tecla Monobanda/ Bibanda
(5) Tecla Salida (6) Tecla Inversión Frecuencia / Escaneo
(7) Tecla Bloqueo Teclado / Cronómetro
Embalaje
Desembale el equipo cuidadosamente. Le recomendamos que compruebe todos las piezas antes de deshechar el paquete. Si le faltase alguna de ellas o han sido dañadas durante el transporte, póngase inmediatemente en contacto con el distribuidor.
Accesorios suministrados (incluidos)
Descripción del Transceptor
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 36
Page 20
38 39
Español Español
PREPARACIÓN
Precauciones con las baterías:
- No intente cargar una batería ya cargada. De esta manera, podría acortar la vida de la batería o podría dañarla.
- Para finalizar el proceso de carga, desconecte el pack de batería del cargador. Si resetea la potencia de carga (encender la radio después de haber sido apagada), la recarga comenzará de nuevo y se producirá una sobrecarga en la batería.
- No utilice el transceptor mientras está cargando la batería. Le recomendamos que lo apague durante la carga.
- No exponga el pack de batería al calor o al fuego.
- No intente nunca de extraer la carcasa del pack de batería.
¡PELIGROSO!
- No desmonte o monte el pack de batería, ya que tiene una función de seguridad y protección del circuito para evitar el peligro. Si éstas sufren daños severos, la batería podría emitir calor o humo, ruptura, o incluso, arder.
- No cortocircuite la batería. No una los terminales + y - mediante cualquier objeto metálico (como clips o alam­bre). No deposite ni tire la batería en containers que contengan objetos metálicos (como cables, cadenas u horquillas). Si la batería está cortocircuitada, podría llegar a producirse sobrecorriente, y por lo tanto, calor o humo, ruptura, o incluso, explotar. También podría producirse calentamiento de objetos metálicos.
- No exponga la batería al calor. Si el aislante se ha derretido, el conducto de salida de gas o función de seguridad está dañado, o el electrolito se ha quemado, la batería podría producir calor o humo, ruptura, o incluso, arder.
- No coloque la batería cerca del fuego, hornos, o fuente de calor. Si el separador de polímero se derrite debido a las altas temperaturas, se podría pro­ducir un cortocircuito interno en las células individuales, pudiendo,así, generar calor o humo, ruptura o, incluso, arder.
- No sumerja la batería en el agua ni la moje. Si el circuito de protección de la batería se dañara, la batería podría cargar en sobre carga (o sobrecorriente) y se podría producir una reacción química anormal. La bate­ría podría generar calor o humo, ruptura, o incluso, arder.
- No cargue la batería cerca del fuego o directamente a la luz del sol. Si el circuito de protección de la batería se dañase, la batería podría estar cargando en sobrecarga (o sobrecorriente), con lo que se podría producir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o humo, ruptura, o incluso, arder.
- Utilice sólo el cargador especificado y lea la preparación y requisitos de carga. Si carga la batería en otras condiciones de las especificadas (bajo altas temperatu- ras sobre el valor especificado, voltaje o corriente excesiva de las especificadas o con un cargador inapropiado, se podría producir sobrevoltaje o una reacción quími­ca anormal. La batería podría generar calor o humo, o incluso, arder.
- No agujeree o golpee la batería con ningún objeto ni la pise. De esta manera, la batería podría romperse o deformarse, causando cortocircuito. Además, ésta podría generar calor o humo, ruptura, o incluso, arder.
CTCSS
DCS
Bibanda
Recepción otras frecuencias
Sincronización inversa
Sincronización positiva
VOX
Indicador capacidad batería
Indicador ancho de banda
Recepción otras frecuencias
Bloqueo teclado
Recepción medidor señal
Bloqueo canal ocupado
Potencia TX ALTA / BAJA
Recepción medidor señal Recepción medidor señal
Conmutador Principal
(16) Pulsador PTT
(17) PF1 - Tecla Lateral 1 :
Escaneo / Lamp / SOS-CH / Radio
(18) PF2 - Tecla Lateral 2 :
Larga pulsación: monitor Corta pulsación: lámpara
(20) Toma Altavoz /
Micrófono
(21) Cierres Batería
Display LCD
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 38
Page 21
40 41
Español Español
- No agite ni tire la batería. Un impacto podría causar un escape en la batería, produciendo calor o humo, ruptu­ra, y/o arder. Si el circuito de protección de la batería se dañase, la batería podría cargar con corriente anormal (o voltaje), con lo que podría producirse una reacción química anormal;?la batería podría generar calor o humo, romperse, o incluso, arder.
- No utilice el pack de batería si está dañado. La batería podría emitir calor o humo, ruptura, o incluso, arder.
- No suelde directamente sobre la batería. Si el aislador se derrite o el conducto de ventilación de gas o la función de seguridad está dañada, la batería podría generar calor o humo, romperse, o incluso, arder.
- No invierta la polaridad de la batería ( y terminales). Al cargar una batería invertida, se podría producir una reacción química anormal. En algunos casos, podría fluir una gran cantidad de corriente hasta descargarse, con lo que la batería podría generar calor o humo, romperse, o incluso, arder.
- No invierta la carga o conexión de la batería. El pack de batería tiene un polo positivo y otro negativo. Si el pack de batería no se conecta con suavidad con un cargador o equipo en funcionamiento, no lo ferce; com­pruebe la polaridad de la carga. Si el pack de baterías está colocado en el cargador con conexión inversa, se cargará inversamente, con lo que se podría producir una reacción química anormal, y la batería podría generar calor o humo, romperse, o incluso, arder.
- No manipule una batería rota o que tenga algún escape. Si el líquido electrolito que contiene la batería, le llegase a los ojos, acláreselos inme­diatamente con agua fría, sin refregárselos. Vaya al hospital inmediatamente, de lo contrario podría producirle graves problemas oculares.
AVISO
- No cargue la batería más del tiempo especificado. Si la batería no se ha acabado de cargar incluso después del tiempo especificado de carga, detenga el proceso de carga. De lo contrario, la batería podría generar calor o humo, romperse, o incluso, arder.
- No coloque el pack de batería en un microondas o en un contenedor a alta presión. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incluso, arder.
- Mantenga las baterías rotas o con escapes alejadas del fuego. Si el pack de batería tiene algún escape (or emite mal olor), sáquela inmediatamente de áreas inflamables. El escape de electrolito provinente la batería podría quemarla fácilmente, o incluso, arder.
- No utilice baterías en mal estado. Si la batería emite mal olor, parece que tiene un color diferente, se deforma, o por cualquier otra razón no parece normal, extraígala del cargador o equipo en funciona­miento y no vuelva a utilizarla nunca más, ya que la batería podría generar calor, romperse, o incluso, arder.
Precauciones de Carga
El transceptor viene equipado con un pack de baterías TEAM Li-Ion (7,4 V / 1300 mAh). Estos consejos le servirán para obtener un funcionamiento óptimo y prolongar la vida de la batería.
- La primera vez, cargue el nuevo pack de batería durante 4~5 horas seguidas; de esta manera, conseguirá la capacidad máxima de la batería y un mejor funciona- miento.
- No intente cargar el pack de batería TEAM en otro cargador que no sea el sumini­strado.
- El pack de batería también se puede cargar en el transceptor. No obstante, para asegurarse de que se ha cargado completamente, es mejor que el aparato esté apagado.
- La temperatura ideal de mantenimiento del pack de batería es de 25 °C (temperatura ambiente). Si carga la batería a una temperatura baja (por debajo de los 0°C) se podría producir un escape de electrolito y causar daños en la batería.
- La carga del pack de baterías a altas temperaturas (por encima de 35 °C ) podría causar una disminución en la capacidad de la batería y afectar su funcionamiento.
- La batería nueva o usada debería mantenerse en un lugar frío y seco.
- En caso de que haga mucho tiempo que no ha utilizado la batería, vuélvala a cargar 4~5 horas ininterrumpidas.
- No deje el transceptor y la batería en el cargador, si no necesita cargarse. La sobrecarga podría acortar la vida de la batería. No use el cargador como estación de base.
- Si se estropea la batería, recíclela apropiadamente.
Carga de la Batería
Si una batería es nueva o tiene un nivel bajo de potencia, necesitará una carga com­pleta.
LED Rojo- Rojo Debe cargar la batería. LED Verde - Verde La batería está cargada
1) Enchufe el adaptador en una toma de pared AC. El LED se iluminará en rojo duran-
te un momento antes de que se apague. En este momento, el cargador está prepa­rado para ser utilizado.
2) Coloque la batería o el transceptor en la ranura del cargador. El LED empezará a
parpadear cada dos segundos. El tiempo de carga depende de la capacidad de la batería. Cuando ésta está completamente cargada, el LED se pondrá en verde.
Anotaciones:
1) La batería no viene cargada de fábrica. En el primer uso, cárguela durante 4~5
horas ininterrumpidas.
2) El cargador parará de cargar y el LED izquierdo en rojo desaparecerá. Si el car-
gador detecta una batería dañada o su temperatura es demasiado alta, el LED derecho se pondrá en amarillo.
3) El cargador detectará si la batería está completamente cargada y parará de cargar.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 40
Page 22
42 43
Español Español
FUNCIONES BÁSICAS
Pack de Baterías
Coloque los tres pins de la parte de abajo del pack de batería en los agujeros corre­spondientes situados en la parte trasera de la radio y presione la parte superior de la batería contra la radio hasta que encaje. Para sacar la batería, presione hacia abajo los dos cierres (21), situados en la parte izquierda y derecha, con el pulgar e índice y sáquela con cuidado de la radio.
Carga
Inserte la clavija AC del cargador en una toma de 220V. Durante unos segundos, el LED se iluminará en rojo para indicar el modo de carga en stand-by. Durante la carga, el LED se iluminará en rojo. Una vez se haya completado el proceso de carga, el LED se iluminará en verde. Importante: > Por favor, saque la radio del cargador una vez se haya completado la carga. > No utilice el cargador como estación de base. > Cargue solamente las baterías que estén vacías. > No saque la radio del cargador hasta que se haya completado el proceso de carga.
On / Off
Por favor, tenga en cuenta que el pack de batería ha estar cargado completamente antes del primer uso. Ponga la radio en marcha girando el botón de volumen On/Off en el sentido de las agujas del reloj hasta la marca. Para establecer un nivel de volumen adecuado, pulse la tecla monitor [PF2 ] (18) ­escuchará un ruido constante - y ajuste el volumen.
Selección de canal
Para seleccionar el canal para transmisión y recepción, ajuste la banda de frecuencia con el conmutador A/B. A continuación, seleccione el canal mediante las teclas Up (Arriba) p / Down (Abajo) q (8) o con el selector de canal rotatorio (1).
Transmisión
Para transmitir, pulse la tecla PTT (16). Hable a una distancia de aproximadamente 10 cm del micrófono, el cual está situado en la parte frontal, por encima del conmutador A/B (12).
Tecla lateral Key 1 PF1
La tecla PF1 (17), situada justo debajo de la tecla PTT (16) se puede programar con estas funciones: Off : sin función Scan?(Escaneo) : función escaneo on / off Lamp (Lámpara) : función lámpara on / off SOS-CH : modo emergencia on / off radio : radio FM on / off
Tecla lateral 2 PF2
La tecla PF2 (18), situada debajo de la tecla PF1 (16), es una tecla con función biban­da que se programa con la función lámpara y función monitor. Para encender / apagar la lámpara, pulse la tecla PF2 brevemente. Para activar la función monitor, mantenga pulsada la tecla PF2 durante un rato. Después de un segundo, la función monitor comenzará y se activará mientras la tecla esté pulsada.
FUNCIONES DEL MENÚ
1. Acceda al menú pulsando la tecla MENÚ (10).
2. Seleccione la función girando el selector de canal o introduciendo el número de
función mediante el teclado.
3. Acceda al parámetro de las funciones seleccionadas pulsando la tecla MENÚ (10)
y ajústelo con las teclas p o q (8).
4. Confirme su selección volviendo a pulsar la tecla MENÚ (10).
5. Para volver al modo StandyBy pulse la tecla EXIT (SALIR) (5).
01 Tamaño del Paso Tamaño del paso (STEP)
Sólo disponible en la versión radioamater 5 / 6,25 /10 / 12,5 / 25 / 50 / 100 kHz
02 Nivel Squelch (SQL-LE) Niveles de Squelch de 0 a 9
0 = squelch abierto, recepción de todas las seña-
les.
9 = squelch se abre con señales muy fuertes 03 Modo Ahorro Batería On / Off (Encendido / Apagado) 04 Potencia TX° (Alta / Baja) Potencia TX (TXP)
Sólo disponible en versión radioamater en modo frecuencia ALTA = Potencia TX alta /
BAJA = Potencia TX baja 05 Tono Roger Beep Aviso por voz: OFF / BOT* / EOT° / Ambos 06 Transmit Over Time (TOT) OFF / 15 - 600 s en pasos de 15 segundos
Transmisión terminada después de que el tiempo
haya expirado;?pulse el PTT para resetear.
07 VOX OFF / nivel 1 - 9 (1 = menos sensibilidad)
Transmisión por voz en funcionamiento; 08 Ancho de banda° (Wide/Narrow) Ancho de banda (WN)
Solo disponible en versión radioamater
ANCHA = 25 kHz / ESTRECHA = 12,5 kHz 09 Aviso por voz OFF / Inglés
aviso en inglés 10 Alarma de sobretransmisión OFF / 1 - 9 s
avisa antes de que expire el Limitador Tiempo
Transmisión (TOT)
11 Aviso tono Beep ON / OFF - tono de aviso
* Principio de Transmisión; pulsando tecla PTT ° Final de Transmisión; soltando la tecla PTT
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 42
Page 23
12 Potencia en Mensaje OFF / BATT / MSG
OFF : visualización display completo BATT : visualización de nivel de voltaje actual MSG : visualización bienvenida TEAM
13 Bloqueo de Canal Ocupado ON / OFF
No hay transmisión en canales ocupados
14 Bloqueo de teclado automático ON / OFF
Si no hay ninguna tecla de función pulsada en 15 s se activará automáticamente la función bloqueo. Aparecerá un símbolo a la derecha, en la esquina inferior del display. La función cronómetro (25) se activará.
15 Recepción CTC OFF / 50 códigos CTCSS
seleccione uno de los 50 códigos DCS para
modo recepción frecuencias; 67 kHz - 254.1 kHz
16 Transmisión CTC OFF / 50 códigos CTCSS
seleccione uno de los 50 códigos DCS para transmisión de frecuencias; 67 kHz - 254.1 kHz
17 Recepción DCS OFF / 105 códigos DCS
seleccione uno de los 105 códigos DCS para recepción de frecuencias; DO23N/I - DO754N/I
18 Transmisión DCS OFF / 105 códigos DCS
seleccione uno de los 105 códigos DCS de trans­misión de frecuencias; DO23N / I - DO754N / I
19 Escaneo TO (Hora de escaneo - detiene el escaneo una
vez recibida la señal o después de 5 s sin funcionar) CO (Modo Portador 1 - detiene el escaneo una vez recibida la señal y el escaneo continua 3 s después de la desaparición de la señal. / SE (Modo Portador 2 - el escaneo se detiene una vez se haya recibido la señal)
20 PF1 SCAN / LAMP / SOS-CH / RADIO / OFF
seleccione una de las funciones disponibles
21 Modo Canal seleccione modo visualilzación
CH (visualización de canal nº) CH FREQ (visualización de frecuencia canal)
NAME (visualización nombre canal) 22 Autoretroiluminación (ABR) ON /OFF 23 Compensación° Cambio de frecuencia (0 - 69,950 MHz)
Solo disponible en la versión radioamater
Introduzca el cambio de frecuencia mediante las
teclas Up / Down o el selector de canal
rotatorio (1). 24 Cambio (+ / -)° Cambio de frecuencia Alta / Baja
Solo disponible en versión radioamater - determina
si en la función 23 (offset) la compensación entre
la frecuencia ajustada y la frecuencia de transmis­ión va hacia arriba (+) o hacia abajo (-). El símbolo que aparecerá en el display será (+, -).
25 Cronómetro ON / OFF - pulse la tecla bloqueo de teclado (7)
para comenzar, pulse cualquier otra tecla para detener la función.
26 Nombre de Canal máx. 6 dígitos compuestos por letras (A-Z),
números (0-9) y signos (?, +, -); seleccione dígitos con la tecla p -(8) o girando el selector de canal en el sentido de las agujas del reloj. Para pasar el cursor al dígito siguiente, gire el selector de canal en el sentido contrario a las agujas del reloj.
27 Canales de Memoria(MEM-CH) en Modo VFO (solo versiones radioamater):
para almacenar manualmente las frecuencias ajustadas en Modo Canal: para copiar frecuencias preprogramadas:
1. Seleccione el canal a almacenar.
2. Pulse la tecla menú (10) y seleccione la función 27 MEM-CH.
3. Pulse la tecla menú (10) y seleccione un canal donde desea almacenar la frecuencia.
4. Pulse la tecla menú (10) para confirmar la selec­ción. Resulta muy práctico al utilizar diferentes códigos CTCSS/DCS para una frecuencia.
28 Eliminar Canal (DEL-CH) Esta función solo está disponible en versión
radioamater. En modo VFO, las frecuencias almacenadas manualmente se pueden eliminar con esta función
1. Pulse la tecla menú (10) y seleccione la función 28 Eliminar Canal (DEL-CH).
2. Pulse la tecla menú (10) y seleccione el canal a eliminar con la teclas selección de canal Up / Down (8).
3. Pulse la tecla menú (10) y seleccione la función 28 Eliminar Canal (DEL-CH).
29 Reset Para resetear los ajustes por defecto:
1. pulse la tecla menú (10) & seleccione la función 29 RESET
2. pulse la tecla menú (10) & seleccione ALL
3. pulse la tecla menú (10) e introduzca el pass­word si está programado en el software.
Aparecerá WAIT en el display. Una vez haya reali zado el reset y haya salido del menú; la radio volverá automáticamente a las funciones básicas.
30 SCN CD° Solo disponible en versión radioamater - Escaneo
códigos CTCSS/DCS; solo en modo de la recepción
44 45
Español Español
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 44
Page 24
VARIOS
Búsqueda Avanzada
Una pulsación larga de las teclas up p o down q le desplazará a través del menú o canales a una velocidad más rápida.
Conmutador A/B (12)
En modo monobanda, la tecla A/B (12) cambia las bandas de frecuencia UHF y VHF. En modo bibanda, se visualizarán dos frecuencias. Utilice la tecla A/B para determinar la frecuencia principal y la secundaria. La principal es para recepción y transmisión;?en cambio, la frecuencia secundaria solo es para recepción. Si se recibe una frecuencia secundaria, aparecerá la letra S en la parte superior dere­cha del display. La selección de la frecuencia principal se lleva a cabo mediante la tecla A/B (12), indicada por una flecha negra en la parte izquierda del display.
TDR (4)
Cambia la visualización de modo banda monobanda / bibanda. Por defecto, aparecerá la bibanda. Para cambiar a monobanda, pulse la tecla TDR. La frecuencia principal siempre vendrá ajustada en modo monobanda. Para cambiar la frecuencia principal a visualización bibanda, y ajustar la frecuencia principal pulse la tecla A/B;?la flecha de la parte izquierda indicará la frecuencia principal.
Tecla Escaneo (6)
La tecla escaneo (6) es una tecla con doble función que controla la funciones Inversión de Frecuencia y Escaneo. La función Inversión de Frecuencia sólo se utiliza con la versión COM que permite diferentes frecuencias de transmisión y de recepción. Al pulsar la tecla Escaneo durante un período breve, se invertirán la frecuencia de transmisión y de recepción. Aparecerá la tecla R, en la fila superior del display que le indicará el estado de la fun­ción Inversión de Frecuencia. Para activar la función Escaneo, pulse la tecla durante un intervalo largo de tiempo. Cuando aparezca y desaparezca la letra R, empezará la función escaneo.
Ráfaga de tonos 1750Hz
Para enviar un tono 1750 Hz en función repetidor, pulse el PTT (16) y la tecla PF1 (17) al mismo tiempo.
Bloqueo de teclado
Pulse la tecla bloqueo de teclado (7) durante un segundo aproximadamente para acti­var / desactivar la función bloqueo de teclado. Todas las teclas se bloquearán, excepto el PTT, visualización y volumen.
Función SOS
Se enviará una señal de SOS en el canal actual de la bana seleccionada (A o B), mientras en la radio que emite, la señal SOS será audible y la lámpara parpadeará. El ciclo SOS se activará durante 10 segundos cada 5 minutos. Para detener el ciclo actu­al, pulse cualquier tecla.
Radio
Escanee la banda de frecuencia de radio (76 - 108 MHz) pulsando la tecla escaneo (6). La función escaneo se detendrá automáticamente en una estación de radio ocupa­da. Para ajustar la frecuencia de radio manualmente, utilice el botón selector de canal. Quedarán almacenadas un máximo de dieciocho frecuencias de radio en dos bancos. Para almacenar una estación de radio, siga los pasos siguientes:
1. Encienda la radio.
2. Ajuste la estación de radio manualmente o mediante la función escaneo.
3. Seleccione el banco deseado (TEAM1 o TEAM2) donde la estación esté almacena­da, pulsando el botón bloqueo de teclado (7), p.ej. TEAM2.
4. Pulse la tecla Menú (10) - aparecerá en el display Save? (¿Guardar?)
5. Pulse el espacio de memoria 1 - 9 para almacenar la estación de radio, p.ej. pulse ROGER5.
Para rellamar a un canal de radio almacenado:?
1. Ponga en marcha la función radio.
2. Seleccione un banco pulsando la tecla bloqueo de teclado, p.ej. TEAM2
3. Seleccione una estación de radio, seleccionando un espacio de memoria, p.ej.
ROGER5. La frecuencia actual funcionará mientras la radio esté encendida. Al recibir una señal, la función radio se detendrá hasta que desaparezca la señal. Después de cinco segundos continuará la función radio. Al pulsar el PTT, la función radio se detendrá inmediatamente y continuará unos segundos después de haber soltado el PTT.
Seguridad mediante Password
Por razones de seguridad y evitar resets inintencionados, se puede establecer un password (contraseña) mediante el software T-UP14. Para más detalles, lea el manual del software.
Alerta de Batería Baja
Cuando el voltaje del pack de baterías cae por debajo de un nivel crítico, el transcep­tor emitirá un tono beep y el display se iluminará cada 5 segundos.
Alerta de Sobretransmisión
Cuando la sobretransmisión haya terminado, el transceptor emitirá un tono beep y la transmisión se detendrá. Para empezar de nuevo la transmisión, suelte y vuelva a pul­sar el PTT otra vez.
Clonado del Cable
Para clonar el cable del TeCom-DualBand, se necesitará un cable de clonación opcional. Conecte las dos radios mediante cable de clonación y pulse la tecla MONI (18) para empezar a clonar. Radio Fuente : El LED se ilumina en rojo durante la clonación y deja de emitir
destellos después de haber completado el procedimiento. El LED permanecerá iluminado en caso de fallo de la clonación.
Radio Destino : El LED se ilumina en verde durante el proceso de clonación y
deja de emitir destellos una vez se haya completado el proceso.
46 47
Español Español
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 46
Page 25
DTMF
DTMF se puede enviar manualmente mediante el teclado numérico. Próximas a las teclas 0 - 9, hay cuatro teclas más disponibles:
MENU: A
: B: C
EXIT : D Para enviar el código DTMF manualmente, mantenga pulsado el PTT (10), mientras introduce el código DTMF.
ANI
La radio incluye la función ANI (identificación de número automática). Mediante soft­ware, se puede programar un código DTMF de 6 dígitos. Para los códigos, se pueden utilizar los números 0 - 9, y las letras A, B, C y D. El código se puede enviar manualmente o automáticamente pulsando el PTT. El receptor podrá visualizar el código ANI del transmisor, hasta que esta función esté dis­ponible. Para más detalles sobre esta función de programación, lea el manual T-UP14.
Canal Prioritario
Se puede establecer un canal prioritario mediante software. Durante el escaneo, este canal prioritario se podrá escanear junto a los canales normales de la lista de esca­neo. Ejemplo:
Canal Prioritario : 8 Lista Escaneo : 1, 2, 3, 4 Escaneo : 1 - 8 - 2 - 8 - 3 - 8 - 4 - 8
ESPECIFICACIONES
Rango de Frecuencia 136-174MHz & 400-470MHz Canales de Memoria 128 canales Estabilidad Frecuencia ±2.5ppm Voltaje Funcionamiento 7.4V Temperatura Funcionamiento -30°C ~ +60°C Impedancia de Antena 50Ω Dimensiones 58 × 105 × 38 mm Peso 250g
Transmisor Estabilidad Frecuencia ±2.5PPM Potencia RF Portadora UHF: 4W
VHF: 5W Potencia Efectiva de Radiación (ERP) dentro de los valores predeterminados ±7.5dB Desviación Máx. Frecuencia 25KHz : ±5KHz
12.5KHz : ±2.5KHz Modulación Audio +3dB (preacentuación 6dB entre 0,3-3KHz) Potencia de Canal Adyacent 25KHz : 70 dB Espaciado de Canal 12,5KHz : 60 dB Radiación Espuria -30dBm Atenuación de Intermodulación 40dB Deformación Modulación 10% FM Residual -35dB AM Residual 3%
Receptor Sensibilidad (12dB SINAD) 0.16μV Sensibilidad Rechazo de Squelch 0.8μV Sensibilidad del Squelch 0.2μV Potencia de Salida Audio 500mW Deformación Audio 5% Respuesta Audio (300-3000Hz) +1 to -3dB Rechazo de Cocanal -8,0dB Funcionamiento del Limitador Amplitud ≤ 3 Selección Canal Adyacente 25KHz : 70 dB
12.5KHz: 60 dB Intermodulación 65 dB Resistencia 84 dB Radiación Espuria 9KHz-1GHz ≤-57dBm
1GHz-4GHz -47dBm
48 49
Español Español
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 48
Page 26
50 51
Italiano Italiano
Gentile cliente,
Grazie per avere acquistato un prodotto TEAM. TEAM è sinonimo di alta qualità nella radio comunicazione. TeCom-DualBand è un' unica combinazione UHF-VHF, ed è un ricetrasmettitore Palmare di facile utilizzo che offre una vasta gamma di funzionalità.
PR8056 TeCom-DualBand PMR/FreeNet : programmabile 8 canali PMR* &
6 canali FreeNet**
PR8069 TeCom-DualBand PMR : programmabile 8 canali PMR*,
500 mW tx power, bandwidth 12.5 kHz, Uso libero
PR5058 TeCom-DualBand COM : commercial radio; 128 canali program-
mabili; licenza richiesta VHF 136-174 MHz / max. 5 W UHF 403-480 MHz / max. 4 W
PR8057 TeCom-DualBand HAM : amateur radio; 128 canali programmabili;
licenza richiesta VHF 144-146 Mhz / max. 5 W UHF 430-440 MHz / max. 4 W Modalità di frequenza manuale (VFO) E di memorizzazione manuale larghezza di banda, potenza tx e molte altre fun­zioni
Sicurezza
È importante che il cliente si trovi descritti i pericoli annessi al funzionamento del Ricetrasmettitore.
Pericolo!
Spegnere il ricetrasmettitore prima di entrare in aree con atmosfera potenzialmente esplosiva (in cui l'area è satura di gas) es. aree di servizio.
Precauzioni d'uso
Si prega di seguire le istruzioni per evitare di danneggiare il ricetrasmettitore. Si racco­manda di non superare la durata massima di trasmissione (1 minuto).
Non manomettere in nessun caso il ricetrasmettitore. Non esporre per lungo tempo il ricetrasmettitore alla luce del sole e non collocarlo Vicino a fonti di calore. Se il ricetrasmettitore emette fumo o odori strani, spegnerlo, togliere la batteria e contattare subito il rivenditore autorizzato TEAM.
SOMMARIO
Pág. Contenuto confezione 52 Descrizione del ricetrasmettitore 52 - 53 LC Display 53
PREPARAZIONE 54 - 55
Precauzioni batteria 54 Precauzioni per la carica 54 - 55 Ricarica batteria 55
OPERAZIONI DI BASE 55 - 56
Batteria 55 Caricatore 55 On / Off 55 Selezione canali 55 Transmissione 56 Side key 1 PF1 56 Side key 2 PF2 56
FUNCIONI MENU 56 - 58
01 Step Size 02 Squelch Level (SQL-LE) 03 Battery Pack Mode° 04 TX° Power (Low/High) 05 Roger Beep Tone 06 Transmit Over Time (TOT) 07 VOX 08 Bandwidth° (Wide/Narrow) 09 Voice Prompt 10 Transmit Overtime Alarm 11 Beep Prompt 12 Power On Message 13 Busy Channel Lockout 14 Automatic Keylock 15 Receiving CTC 16 Transmitting CTC 17 Receiving DCS 18 Transmitting DCS 19 Scan 20 PF1 21 Channel Mode 22 Auto Back Light (ABR) 23 Offset° 24 Shift (+ / -)° 25 Stopwatch 26 Channel Name 27 Memory Channel° 28 Delete Channel° 29 Reset 30 SCN CD° ° = solo disponibile en versioni radioamatori
VARIE 59 - 60
Ricerca veloce 59 A/B Switch (12) 59 TDR (4) 59 Scan (6) 59 1750Hz Burst Tone 59 Blocco 59 SOS 59 Radio 59 - 60 Password Security 60 Allerta batteria bassa 60 Allerta trasmissione Overtime 60 Clonazione 60 DTMF 60 ANI 60 Canale Prioritario 60
CARATTERISTICHE 61 CTCSS / DCS CODES 62
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:01 Seite 50
Page 27
52 53
Italiano Italiano
Ricetrasmettitore Antenna Li-Ion Batteria Caricatore Intelligente
Clip Cingietta Manuale d’uso
(8) Up / Down
(9) Teclado Numérico
(10) Menu
(13) RX-LED
(11) LCD
(12) A/B Tasto
frecuenza
(14) Antenna
(15) Lampeggiante
(1) Selettore Canali
(2) Tasto On/Off & Volume control
(3) Trasmissione LED
(4) Single / Dual Band
(5) Tasto uscita (6) Frequency Reverse / Scan
(7) Blocco
Contenuto confezione
Togliere le parti della radio dall’imballo con attenzione. Si raccomanda di verificare gli elementi elencati prima di eliminare l’imballo. Se alcuni elementi risultano mancanti o danneggiati, si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione ricetrasmettitore
CTCSS
DCS
Dual Band
Reverse Frequency
Split negative
Split positive
VOX
Battery Capacity Indicator
Bandwidth Indicator
Receive Signal Vice Frequency
Key Lock
Receive Signal-Meter
Busy Channel Lock
High / Low Tx-Power
Receive Signal-Meter Receive Signal-Meter
Switch Master Frequency Indicator
(16) Tasto PTT (Push-to-talk)
(17) PF1 - Side Tasto 1 :
Scan / Lamp / SOS-CH / Radio
(18) PF2 - Side Tasto 2 : Pressione prolungata: monitor Pressione breve: lampeggiante
(20) Altoparlante /
Jack microfono
(21) Tasto blocco
batteria
LCD Display
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:02 Seite 52
Page 28
54 55
Italiano Italiano
PREPARAZIONE
Precauzioni generali batteria:
ATTENZIONE
- Non caricare la batteria se non è completamente scarica, potrebbe danneggiarsi (20) o accorciare la vita della stessa.
- Non utilizzare il ricetrasmettitore durante la ricarica, si consiglia di tenerlo spento.
- Non esporre la batteria a fonti di calore.
- Non rimuovere l’involucro della batteria.
PERICOLO!
- Non smontare o ricostruire il pacco batterie.La batteria ha una protezione al fine di
evitare situazioni di pericolo.
- Non cortociuitare la batteria. Non conservare la batteria insieme ad oggetti metallici
(catene, spille, ecc…), se la batteria è in cortocircuito può creare fumo, calore e fiamme. Non applicare calore alla batteria, se l’involucro si scioglie può rilasciare gas.
- Non collocate la batteria in prossimità di fuochi o altre fonti di calore.
- Non immergere la batteria in acqua o bagnarla.
- Non caricare la batteria in prossimità di fiamme o luce diretta del sole.
- Usate il caricature rispettando tutte le specifiche sopra descritte.
- Non perforare o colpire la batteria.
Questo potrebbe rompere o deformare l’involucro provocando cortocircuito.
- Non sbattere o gettare la batteria.
Un impatto violento potrebbe danneggiare la protezione del circuito provocando Scoppi o un funzionamento anomalo.
- Non scaldare direttamente la batteria.
- Non invertire la polarità.
- Non toccare la batteria se ha perdite di liquidi.
ATTENZIONE
- Non caricare la batteria più del tempo indicato.
- Non collocare la batteria in un forno a microonde o in un contenitore ad alta pressione.
- Tenere la batteria lontano da fiamme libere.
- Non utilizzare la batteria se ha un funzionamento anomalo.
Precauzioni di ricarica
Il ricetrasmettitore è dotato di batteria al litio (7.4V 1300 mAh). Seguire I suggerimenti aiuta ad ottenere migliori prestazioni della batteria.
- Caricare ininterrottamente per 4-5 ore la batteria prima dell’uso.
- Non tentare di caricare la batteria con un caricatore non originale Team.
- Non scaldare direttamente la batteria.
- La batteria può essere caricata anche se montata sul ricetrasmettitore, si consiglia di
tenerlo spento durante la carica.
- La temperatura ideale per conservare la batteria è di 25°.
Caricare la batteria ad una temperatura inferiore a 0 gradi può provocare perdita di elettroliti.
- Le batterie devono essere conservate in luogo asciutto.
- Se si ricarica la batteria dopo un lungo periodo, caricarla per almeno 4-5 ore.
- Non lasciare il ricetrasmettitore nel caricature dopo la carica.
- E’ opportuno gettare le vecchie batterie negli appositi contenitori.
Ricarica Batteria
Una batteria con un basso livello di carica deve essere caricata completamente. Red LED - Red Batteria in stato di carica.. Green LED - Green Batteria carica
1) Inserire l’adattatore nella presa 220V, quando il led rosso smette di lampeggiare inizia la carica.
2) Posizionare la batteria nella sede del caricatore e se il led continua a lampeggiare sospendere la carica. Il tempo di ricarica dipende dalla capacità della batteria.
Note:
1) La batteria esce dalla fabbrica scarica. Prima della messa in servizio caricarla per almeno 4-5 ore.
2) Quando la batteria è carica si accende il led rosso. Se il caricatore riscontra un anomalia Si accende il led giallo
3) Quando la batteria è carica, il caricatore automaticamente arresta il processo di ricarica.
OPERAZIONI DI BASE
Pacco batteria
Inserire la batteria dalla parte inferiore e poi fare una laggera pressione verso il rice­trasmettitore. Per rimuovere la batteria, spingere verso il basso i due ganci laterali.
Ricarica
Inserire la spina AC nella presa 220V. Per un breve momento lampeggera il led rosso. Durante la carica, il led rosso rimarra acceso, una vola terminate si accendera il led verde.
IMPORTANTE: > Si prega di togliere la radio dal caricatore una volta completata la ricarica. > Caricare la batteria solo quando e scarica. > Non rimuovere la radio dal caricatore fino quando la carica non e completata.
On / Off
Assicurarsi prima del primo utilizzo, che la batteria sia completamente carica. Accendere la radio ruotando in senso orario la manopola ON/OFF. Per impostare il volume premere il tasto [PF2] (18) fino a sentire un suono costante.
Selezione canale
Per programmare il canale desiderato, impostare la frequenza in cui il canale si trova con A/B. Selezionare il canale con Up / Down (8), oppure con il selettore rotativo canali (1).
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:02 Seite 54
Page 29
56 57
Italiano Italiano
Trasmissione
Per trasmettere bisogna premere il tasto PTT(16), parlare ad una distanza di circa 10 CM dal microfono.
Side Key 1 PF1
Il tasto PF1 (17), puo essere programmato con queste funzioni:
Off no funzioni Scan on / off funzione scan Lamp on / off funzione torcia SOS-CH on / off emergenza radio on / off fm-radio
Per le istruzioni della funzione PF1, si prega di consultare il Menu - PF1
Side Key 2 PF2
Il tasto PF2(18), situato sotto il tasto PF1 (16), ha una doppia funzione, torcia e funzione monitor. Per attivare la funzione torcia, bisogna premere per breve tempo il tasto PF2, per atti­vare la funzione monitor premere il tasto più a lungo.
MENU
1. Accedere al menu prenendo il tasto MENU (10).
2. Selezionare la funzione girando il selettore di canale attraverso il numero Keypad.
3. Accedere alle funzioni selezionare premendo il tasto MENU (10) e impostare inserendo il parametro con i tasti Ĉ o ć (8).
4. Confermare premendo il tasto MENU (10).
5. Per tornare alla funzione StandyBy premere il tasto EXIT(5).
01 Step Size Step Only Soltanto disponibile nella versione del HAM
5 / 6,25 /10 / 12,5 / 25 / 50 / 100 kHz
02 Livello Squelch (SQL-LE) Livello 0 - 9
0 = squelch aperto, riceve tutti i segnali
9 = squelch apertu su segnali molto alti 03 Modalita salva batteria ON / OFF 04 Potenza TX¢X (High / Low) TX Power (TXP)
Soltanto disponibile nella versione del HAM
en CH FREQ
HIGH = Livello alto TX /
BAJA = Livello basso TX 05 Tono Roger Beep Voice Prompt: OFF / BOT* / EOT° / Both 06 Transmit Over Time (TOT) OFF / 15 - 600 s in 15-second-steps
Transmissione chiusa dopo il tempo sta-
bilito; premere il PTT per ripartire. 07 VOX OFF / livello 1 - 9 (1 = least sensitive)
Transmision por voz en funcionamiento;
08 Larghezza banda° (Wide/Narrow) Bandwidth (WN)
Soltanto disponibile nella versione del HAM
WIDE = 25 kHz / NARROW = 12,5 kHz 09 Voice Prompt OFF / English prompts in English language 10 Tempo Allarme Trasmissione OFF / 1 - 9 s 11 Beep Prompt ON / OFF - warn tone 12 Messagio acceso OFF / BATT / MSG
OFF : displays tutto display BATT : displays livello corrente MSG : displays TEAM benvenuto
13 Sblocco canale occupato ON / OFF - Nessuna trasmissione sulle
scanalature occupate 14 Funzione blocco ON / OFF
Se nessun tasto vine premuto entro 15s,
la funzione blocco tastiera si attiva auto-
maticamente. Nell’angolo del display
apparira il simbolo della chiave.
La funzione cronometro (25) deve essere
impostata su OFF. 15 Ricezione CTC OFF / 50 CTCSS codes - Selezionare
uno dei 50 DCS codici per ricevere le fre-
quenze: 67 kHz - 254.1 kHz 16 Trasmissione CTC OFF / 50 CTCSS codes - Selezionare
uno dei 50 DCS codici per trasmettere le
frequenze; 67 kHz - 254.1 kHz 17 Ricezione DCS OFF / 105 DCS codes - Selezionare uno
dei 105 DCS codici per ricevere le fre-
quenze; DO23N / I - DO754N / I 18 Trasmissione DCS OFF / 105 DCS codes - Selezionare uno
dei 105 DCS codici per trasmettere le fre-
quenze; DO23N / I - DO754N / I 19 Scan TO (Tempo Scanzione- Dopo 5 s di asse-
renza di segnale la scansione riprende)
CO (Carrier Mode - Pausa di scansione
quando il segnale viene ricevuto e riprende dopo 3s. Che il segnale scompare).
SE (Carrier Mode 2 - La scansione si
blocca quando ricever il segnale)
20 PF1 SCAN / LAMP / SOS-CH / RADIO / OFF
Selezione funzione disponibile. 21 Channel Mode Selezionare modalita display
CH (Canale no) CH FREQ (Frequenza canale) NAME (Nome canale)
22 Auto Back Light (ABR) ON / OFF
* Inizio della trasmissione / ° Estremità della trasmissione
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:02 Seite 56
Page 30
58 59
Italiano Italiano
23 Offset° Spostamento frequenza (0 - 69,950 MHz)
Disponibile solo nella versione HAM. Per spostare la frequenza usare i tasti Up / Down o selettore rotativo cambio canale
24 Shift (+ / -)° Cambio frequenza HIGH / LOW. Disponibile solo
nella vesione HAM. Determina dalla funzione 23 (offset). Pone la frequenza alta (+) o bassa (-). Il simbolo accordato (+, -) appare sul display.
25 Cronometro ON / OFF - premere il tasto blocco tastiera (7)
per iniziare; premere un tasto qualsiasi.
26 Nome canale max. 6 digits composto in lettere (A-Z),
numeri (0-9) segni (?, +, -); selezionare con il tasto (8) o ruotando il selettore canale in senso orario. Per passare alla cifra successiva e ruotare in senso antiorario.
27 Memory Channels (MEM-CH) in VFO-Mode (soltanto nella versione HAM):
per impostare manualmente le frequenze Channel Mode: per copiare le frequenze preprogramate:
1. Selezionare il canale da memorizzare.
2. Premere il tasto MENU (10) e selezionare la Funzione 27 MEM-CH.
3. Premere il tasto MENU (10) e selezionare il canale dove essere impostata la frequenza.
4. Premere il tasto MENU (10) per confermare. E utile quando si utilizzano i codici CTCSS/DCS.
28 Eliminazione Canale (DEL-CH) Questa versione e disponibile nella versione HAM.
In VFO, con queste funzione le frequenze memo­rizzate vengono eliminate.
1. Premere il tasto MENU (10) e 28 elimina cana­le (DEL-CH).
2. Premere il tasto MENU (10) e selezionare il canale da eliminare con la selezione di canale Up / Down (8).
3. Premere il tasto MENU (10) e selezionare la funzione 28 Eliminare canale (DEL-CH).
29 Reset Per rispristinare le impostazioni predefinite:
1. premere il tasto menu (10) & selezionare la
funzione 29 RESET.
2. premere il tasto menu (10) & selezionare ALL
3. premere il tasto (10) & inserire la password. Se
programmata, diplay mostra WAIT. Reset viene eseguito, la radio riprende il funzionamento di base, premere il blocco tastiera per attivare o
disattivare la funzione SOS.
30 SCN CD° Disponibile solo nella vesione HAM - Scanzione
CTCSS/DCS soltanto en modo ricezione
VARIE
Ricerca veloce
Premendo a lungo i tasti up Ĉ o down ć si avvia la ricerca veloce.
A/B (12)
In modalita banda singola, con il tasto A/B (12) si passa alle bande UHF e VHF. In modalita dual band ci sono visualizate due frequenze. Utilizzare A/B per impostare la Frequenza desiderata. Il segnale di ricezione viene visualizzato nella parte destra con la lettera S. La selezio­ne della frequenza principale viene effettuata con il tasto A/B (12), indicata con una freccia nera sul display.
TDR (4)
Passare dalla banda singola/doppia, bisogna premere il tasto TDR. Per cambiare l¡¦opzione premere i tasti A/B; la freccia sul lato sinistro indica la frequen­za impostata.
Tasto Scansione(6)
Il tasto scansione (6) ha una doppia funzione: Frequency Reverse e Scan. La funzione Frequency Reverse viene utilizzata solo nella versione COM, permette di differenziare le frequenze di trasmissione e ricezione. Premendo il tasto scan, le frequenze RX e TX si invertono. La lettera R indica lo stato in funzione della modalita revese.
1750Hz Burst Tone
Per inviare il tono 1750 Hz per il funzionamento del ripetitore bisogna premere il PTT (16) e il tasto PF1 (17) allo stesso tempo.
Tasto blocco
Premere il tasto blocco di tastiera (7) per circa un secondo per attivare o disattivare la funzione.
Funzione SOS
Il segnale SOS e transmesso sul canale della banda selezionata (A o B). La radio che trasmette il segnale SOS emette un suono e la torcia lampeggia. Il segnale continuera per cinque minuti ogni dieci secondi.
Radio
La scansione della banda, si effettua premendo il tasto (6). Per impostare manualmen­te la frequenza, usare il selettore canale. Si possono memorizzare otto canali. Per memorizzare la radio seguire i seguenti passaggi:
1. Accendere la radio.
2. Impostare la radio per memorizzare manualmente o tramite la funzione scan.
3. Selezionare il bando desiderato (TEAM1 o TEAM2) e confermare con il tasto (7).
4. Premere il tasto MENU (10).
5. Premere 1 - 9 per memorizzare. Par esempio premere ROGER5.
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:02 Seite 58
Page 31
60 61
Italiano Italiano
Per richiamare un canale memorizzato attivare la funzione radio:
1. Attivare la funzione radio.
2. Selezionare un banco premendo il blocco tastiera, es. TEAM2
3. Selezionare una stazione di radio; es. ROGER5.
La funzione impostata è ancora funzionante mentre la radio è accesa. Quando il seg­nale scompare e la radio entra in pausa premere il tasto PTT per riattivarla.
Password di Sicurezza
La password può essere attivata con il T-UP14.
Allarme Batteria Bassa
Quando il livello della batteria raggiunge un livello critico, la radio emette un segnale acustico.
Allarme Tempo Utilizzo
Quando il tempo di utilizzo programmato è scaduto, il ricetrasmettitore emette un seg­nale acustico e la trasmissione si blocca. Per avviare nuovamente la trasmissione premere il tasto PTT.
Cavetto Clonazione
Il cavo clonazione è un accessorio opzionale. Collegare a le due radio a premere il tasto MONI (18) per avviare la clonazione. Source-radio : durante l’operazione il LED rosso lampeggia e smette al termine dell’operazione. Target-Radio : il LED verde lampeggia durante la clonazione e smette alla fine della procedura.
DTMF
DTMF e possibile cambiare i canali da 1-9 tramite tastiera: MENU: A : B : C EXIT : D Per inviare il codice DTMF bisogna tenere premuto il tasto PTT (10).
ANI
La radio contiene la funzione ANI (numero identificativo automatico). Possono essere programmati tramite software sei numeri per i codici da 0 - 9, e le lettere A, B, C e D. Il codice puo essere inviato automaticamente o manualmente tramite PTT. Il ricevitore sara in grado di vedere il codice. Per maggiori informazioni su questa funzione, vedere il manuale T-UP14.
Canale Prioritario
Il canale prioritario puo essere impostato tramite software. Esempio: Canale Prioritario : 8 Scan List : 1, 2, 3, 4 Scan : 1 - 8 - 2 - 8 - 3 - 8 - 4 - 8
CARATTERISTICHE
Range di Frequenza 136-174MHz & 400-470 MHz Canali 128 canali Frequency Stability ±2.5ppm Voltaggio 7.4V Temperatura di Lavoro -30°C ~ +60°C Antenna Impedenza 50Ω Dimensioni 58 x 105 x 38 mm Peso 250g Transmissore Frequency Stability ±2.5PPM RF Carrier Power UHF: 4W
VHF: 5W Effective Radiation Power (ERP within pre-determined value ±7.5dB Max. Frequency Deviation 25KHz : ±5KHz
12.5KHz: ±2.5KHz Modulazione Audio +3dB (Pre-emphasis 6dB entre 0,3-3KHz) Adjacent Channel Power 25KHz : 70 dB Spaziatura canali 12,5KHz: 60 dB Spurie Radiation -30dBm Intermodulazione Attenuazione 40dB Modulazione Distortion 10% Residual FM -35dB Residual AM 3%
Ricezione
Sensitivity (12dB SINAD) 0.16ƒÊV Squelch Rejection Sensitivity ≤ 0.8ƒÊV Squelch Sensitivity 0.2ƒÊV Audio Potenza in Uscita 500mW Audio Distortion 5% Audio Response (300-3000Hz) +1 a -3dB Co-Channel Rejection -8,0dB Performance of Amplitude Limiter 3 Adjacent Channel Selection 25KHz : 70 dB
12.5KHz 12,5 KHz : 60 dB Inter-Modulation 65 dB Resistance 84 dB Spurie Radiation 9KHz-1GHz -57dBm
1GHz-4GHz -47dBm
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:02 Seite 60
Page 32
62
50 CTCSS frequency code (Hz)
67.0
69.3
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
159.8
162.2
165.5
167.9
171.3
173.8
177.3
179.9
183.5
186.2
189.9
192.8
196.6
199.5
203.5
206.5
210.7
218.1
225.7
229.1
233.6
241.8
250.3
254.1
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054
065 071 072 073 074 114 115 116 122 125 131
132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174
205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252
255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325
331 332 343 346 351 356 364 365 371 411 412
413 423 431 432 445 446 452 454 455 462 464
465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606
612 624 627 631 632 645 654 662 664 703 712
723 731 732 734 743 754
104+1 DCS code
tecom-db_manual_amend_ham.qxp 11.12.2009 14:02 Seite 62
Page 33
Zum Vertrieb und Betrieb in
For sale and use in
Para venta y uso en
TeCom-DualBand PMR/FreeNet : DE TeCom-DualBand PMR : AT, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE,
ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, LU, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
TeCom-DualBand COM : AT, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES^,
FI,FR, GB, GR, HU, IE, IT*, LT, LU, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
TeCom-DualBand HAM : AT, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE^,
ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT*, LT, LU, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
^ La banda de frecuencias VHF permitida en Espana es de 147 - 174 MHz * In Italia il passo di canalizzazione a 25 kHz non è consentito
TEAM Electronic GmbH
Bolongarostrasse 88; D-65929 Frankfurt am Main, Germany
phone ++49 / 69 / 300 950 0 - fax ++49 / 69 / 31 43 82
www.team-electronic.de - team-electronic@t-online.de
WEEE - Reg. Nr. DE 91930360 8 ( EAR ), 50635 ( ERA )
GRS-Nr. 10001374
DSD 2617305, ARA 2284
Loading...