Team Electronic MC-8 mark II Operating Instruction

Page 1
Bedienungsanleitung
Operating Instruction Manual de Instrucción Manuale d’istruzioni Mode d’emploi Handleiding
Full Multi Norm / -c
mark II
mark II
CB-Mobilfunkgerät
CB Mobile Radio
Transmisor móvil CB
Cb émetteur récepteur
Ricetrasmettitori
CB mobile zender
Page 2
6
10
1
5
4
2
3
32
9
12
Optionales Zubehör - optional accessory - accesorio opcional - accessorio facoltativo - facultatieve toebehoren - accessoire facultatif
EBS-S
13
14
7
1 Micrófono con cable rizado y
conector 6 pin 2 Botón de selector canal/ Arriba [p] 3 Botón selector canal/ Abajo [q] 4 Botón pulsar para hablar [PTT] 5 Botón tono de llamada
[SIGNAL] 6 Indicador LCD 7 Selección de modulación [MD] 8 Selector rotativo de canal 9 Interruptor de Squelch [ASQ/SQ]
10 Control de volumen,
Encendido/Apagado [OFF/VOL]
11 Conector de micrófono 6 pin
(GDCH estándar)
12 Doble escucha [DW] 13 Botón de prioridad canal 9 / 19
[CH9/19]
14 Exploración de Canal [SC] 15 Conector de antena aéreo SO239 16 Cable de alimentación DC 17 Conector Jack (3,5 mm) para
altavoces externos
18 Conector Jack (2,5 mm) para
S-Meter externo
Español
Netherland
1 Microfoon met spiraal kabel
en 6 pin plug 2 Kanaal selectie omhoog [p] 3 Kanaal selectie omlaag [q] 4 Push to talk toets [PTT] 5 Oproeptoon toets [SIGNAL] 6 LC display 7 AM/FM modulatie [MD] 8 Draai schakelaar voor de
kanalen 9 Squelch bediening [ASQ /SQ]
10 Volume bediening, Aan/Uit
schakelaar [OFF/VOL]
11 Microfoon aansluiting 6 pin
(GDCH standaard)
12 Dual Watch [DW] 13 Kanaal 9/19 priority toets
[CH9/19]
14 Scannen van de Kanaalen [SC] 15 Antenne aansluiting SO239 16 DC kabel 17 Jack aansluiting (3.5 mm)
voor externe luidspreker
18 Jack aansluiting (2.5 mm)
voor externe Signaal meter
1 Mikrofon mit Spiralkabel +
6-Pol Stecker 2 Kanalwahltaste Aufwärts [p] 3 Kanalwahltaste Abwärts [q] 4 Sendetaste [PTT] 5 Rufsignaltaste [SIGNAL] 6 LCD-Anzeige 7 AM-FM Modulation [MD] 8 Kanaldrehwahlschalter 9 Rauschsperreregler [ASQ/SQ]
10 Lautstärkeregler / Ausschalter
[OFF/VOL]
11 Mikrofonanschlussbuchse
6polig, GDCH-Norm
12 Zweikanalüberwachung [DW] 13 Vorrangkanaltaste für Kanal 9/19
[CH9/19]
14 Kanalsuchlauf [SC] 15 Antennenanschlussbuchse
SO239
16 Stromversorgungskabel 17 Anschlussbuchse für externen
Lautsprecher 3,5 mm
18 Anschlussbuchse für externen
S-Meter 2,5 mm
Deutsch
1 Microfono con cavo
spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Canale UP [p] 3 Canale Down [q] 4 Tasto PTT [PTT] 5 Tasto segnale chiamata 6 Display LCD 7 Selezione modulazione AM/FM
[MD] 8 Selezione canale 9 Regolazione Squelch [ASQ/SQ]
10 Regolazione volume+
interruttore [OFF/VOL]
11 Presa microfono a 6 Pin
(GDCH standard)
12 Dual Watch [DW] 13 Tasto di canale 9 / 19
prioritario [CH9/19]
14 Scansione Canali [SC] 15 Connettore SO239 16 Cavo alimentatore 17 Jack (3,5 mm) per
altoparlante esterno
18 Jack (2,5 mm) per
S-Meter esterno
Italiano
1 Microphone avec câble torsadé
et fiche 6 broches
2 Touche de sélection de canaux
vers le haut [p]
3 Touche de sélection de canaux
vers le bas [q]
4 Touche d'émission [PTT] 5 Touche de la tonalité [SIGNAL] 6 Afficheur du type LCD 7 Sélecteur modulacion AM/FM [MD] 8 Sélecteur rotatif de canaux 9 Réglage du squelch [ASQ/SQ]
10 Réglage du volume et marche /
arrêt [OFF/VOL]
11 Prise du microphone 6 broches 12 Touche de contro de deux canaux
[DW] 13 Touche canal 9 / 19 prioritaire [CH9/19] 14 Recherche de Canaux [SC] 15 Connecteur d'antenne SO239 16 Câble d'alimentation 17 Prise jack (3,5 mm) pour un
haut-parleur externe 18 Prise jack (2,5 mm) pour un
S-mètre externe
Français
1 Microphone with curled cable
and 6 pin plug 2 Channel selector key Up [p] 3 Channel selector key Down [q] 4 Push to talk key [PTT] 5 Call tone key [SIGNAL] 6 LC display 7 AM/FM Modulation [MD] 8 Channel Selector 9 Squelch control [ASQ/ SQ]
10 On / Off, Volume control
[OFF/VOL]
11 Microphone socket 6 pin
(GDCH standard)
12 Dual Watch [DW] 13 Channel 9 / 19 priority key
[CH9/19]
14 Scan [SC] 15 Aerial connector SO239 16 DC power cable 17 Jack socket (3.5 mm) for
external speaker
18 Jack socket (2.5 mm) for
external S-meter
English
EXT-SP
S-METER
DC 13.2 V
ANT
*
18171615
811
Page 3
Deutsch
Inbetriebnahme des TEAM MC-8 MarkII
1) Montage einer CB-Funkantenne
Die Wahl der Antenne und des Montageortes ist von großer Bedeutung für die maximale Reichweite Ihrer Funkanlage. Die folgenden Kriterien sollten Sie bei der Wahl des Anten­nenstandortes und der Montage berücksichtigen.
Allgemein gilt: > Die Antenne muss für den Funkbetrieb auf 27 MHz geeignet sein.
> Der Standort der Antenne sollte möglichst hoch und unverbaut sein. > Das Antennenkabel muss unbeschädigt, und die Stecker ordnungsgemäß angeschlossen
sein. > Das Antennenkabel darf nicht zu stark geknickt werden. > Antennen mit einer größeren mechanischen Länge erzielen bessere Reichweiten.
Bei der Montage von Mobilantennen ist folgendes zu beachten: > Die Antenne sollte in der Mitte eines größeren Karosserieteils montiert werden.
> Der Antennenfuß von Mobilantennen sollte möglichst guten Kontakt zu einer metallisch gut
leitenden Fläche des Karosseriebleches haben. Außer der "festen Montage" einer Mobilantenne, bei der ein Loch in die Karosserie Ihres Fahr-
zeuges gebohrt werden muss, gibt es noch weitere Möglichkeiten, z. B. die Dachrinnen- oder Kofferraumdeckel-Montage, sowie die Befestigung mit Magnetfuß oder Scheibenantenne.
2) Antennenanschluss
Der PL-Stecker (Typ: PL259) des Antennenkabels (Koaxialkabel) wird mit der Buchse (15) an der Geräterückseite verbunden. Für eine einwandfreie Verbindung muss der Überwurf des Steckers gut festgedreht werden. Ebenso ist auf eine ordentliche Verbindung des Antennen­kabels mit dem Antennenfuß zu achten. Nicht einwandfreie Verbindungen können zu einem Defekt des Gerätes führen und die Funkreichweite erheblich verringern. Die Antennenanlage (nicht im Lieferumfang enthalten) sollte sehr gut an das Funkgerät angepasst sein, ansonsten wird ein Teil der Sendeleistung an der Antenne reflektiert und nicht abgestrahlt. Das führt ebenfalls zu einer geringeren Reichweite der Funkanlage. Die Anpassung der Antenne erfolgt durch Längenabgleich des Antennenstrahlers bzw. seiner Anpassungsvorrichtung auf ein minimales Stehwellenverhältnis, welches mit einem Stehwellenmessgerät (z.B. TEAM SWR 1180 P) gemessen werden kann. Das Stehwellenmessgerät muss nach der Messung wieder aus der Antennenleitung entfernt werden.
3) Montage des Gerätes im Fahrzeug
Das Gerät kann mit dem beiliegenden Montagebügel-Set z.B. unter dem Armaturenbrett befestigt werden. Bei der Wahl der optimalen Position für die Montage des Gerätes in Ihrem Fahrzeug sind auch die folgenden Kriterien zu berücksichtigen:
> keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit, > gute Erreichbarkeit der Bedienelemente, > ausreichende Luftzirkulation, um eine Überhitzung des Gerätes im Sendefall zu verhindern.
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Inbetriebnahme des TEAM MC-8 MarkII
1) Montage einer CB-Funkantenne 5
2) Antennenanschluss 5
3) Montage des Gerätes im Fahrzeug 5 - 6
4) Mikrofon DM-106S 6
5) Stromversorgung 6
Funkbetrieb mit dem TEAM MC-8 MarkII
1) Einschalten [OFF/VOL]7
2) Rauschsperre [ASQ/SQ]7
3) Kanalwahl [p] [q]7
4) Bestätigungsston 7
5) Umschaltung der Modulationsarten [MD]7
6) Umschaltung der Frequenznorm [DE/PL/EC/EU/EI/UK] 8
7) Senden 8
8) Rufsignal 8
9) Vorrangkanal 9/19 [CH9/19] 8
10) Kanalsuchlauf [SC]9
11) Zweikanalüberwachung [DW]10
12) Anschlussbuchse für einen externen Zusatzlautsprecher 10
13) Anschlussbuchse für ein externes S-Meter 10
Hinweise
1) Sicherheitshinweis 11
2) Allgemeine Hinweise 11
3) Service 11
4) Konformität 11
5) Entsorgung 11
Schaltplan 28 - 31 Kanalfrequenztabelle 54 Technische Daten 55
4 5
Page 4
Funkbetrieb mit dem TEAM MC-8 MarkII
1) Einschalten [OFF/VOL]
Vor dem erstmaligen Einschalten sollte der Rauschsperreregler (9) [ASQ/SQ] bis zum Links­anschlag gedreht werden, aber ohne ihn einzurasten. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Lautstärkeregler (10) [OFF/VOL] nach rechts drehen. Die LCD-Anzeige leuchtet und das Empfängerrauschen oder eine andere Station wird hörbar. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Alle Einstellungen, die beim Betrieb des Gerätes vorgenommen werden, bleiben nach dem Ausschalten erhalten, solange die Stromversorgung nicht unterbrochen wird.
2) Rauschsperre [ASQ/SQ]
Das störende Rauschen, das immer auf freien Kanälen auftritt, kann durch Rechtsdrehen des Rauschsperrereglers (9) [ASQ/SQ] unterdrückt werden. Der Regler sollte nur soweit über den Stummschaltepunkt gedreht werden, bis das Rauschen sicher unterdrückt ist. Wenn eine Station auf dem Kanal ist, öffnet der Squelch, und man kann sie hören. Bei zu kritischer Ein­stellung der Rauschsperre kann ein kurzes Rauschen ab und zu auftreten, ohne dass sich eine Station auf dem Kanal befindet. Weiteres Rechtsdrehen unterdrückt zunehmend schwa­che Stationen, aber auch stärkere Störsignale. Bei einer zu festen Squelch-Einstellung kann es im Kanalsuchlauf-Betrieb zur Nichterkennung eines belegten Kanals kommen. Durch Dre­hen nach links, über die Schalterschwelle hinaus, wird die Automatikstellung [ASQ] gewählt. Der Squelchschaltpunkt ist dann intern auf einen fixierten, erprobten Wert eingestellt.
3) Kanalwahl [p] [q]
Die Kanäle können durch Drücken der Kanalwahltasten (2) [p] und (3) [q] am Mikrofon oder mit dem Kanalwahldrehschalter (8) eingestellt werden. Im LC-Display (6) wird die Kanalnummer angezeigt. Während des Sendens kann kein anderer Kanal eingestellt werden. Es kann nur auf übereinstimmenden Kanalnummern und Modulationsarten mit der Gegenstation Funkbetrieb aufgenommen werden.
4) Bestätigungston
Im Empfangsmodus werden alle Eingaben akustisch bestätigt, mit Ausnahme von Ein/Aus (10) [OFF/VOL], PTT (4) [PTT], Rufton (5) [SIGNAL] und Kanalwahl (8).
5) Umschaltung der Modulationsarten [MD]
Das MC-8 MarkII arbeitet in den Modulationsarten AM und FM. In der Frequenznorm EC und in der Geräteversion MC-8 MarkII -c steht nur die Betriebsart FM zur Verfügung. Falls das Gerät auf dem aktuellen Kanal die Betriebsart AM akzeptiert, kann durch Drücken der Mode-Taste (7) [MD] zwischen AM und FM umgeschaltet werden. Die Betriebsart AM wird durch das Symbol AM dargestellt. Falls das MC-8 MarkII die Betriebsart AM nicht akzeptiert, ertönt nur ein Quittungston, aber das Symbol FM verbleibt in der Anzeige. Falls Sie sich auf einem Kanal in der Betriebsart AM befinden und auf einen Kanal wechseln, auf dem die Betriebsart AM nicht akzeptiert wird, erfolgt eine Zwangsumschaltung auf FM. Bei einem weiteren Wechsel auf einen Kanal, auf dem die Betriebsart AM wieder akzeptiert wird, springt die Betriebsart automatisch wieder auf AM zurück.
Darüber hinaus sollten Sie auch sicherstellen, dass die LCD-Kanalanzeige (6) gut ablesbar ist. Bei direkter Sonneneinstrahlung kann die Lesbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden. Die günstigste Montageposition sollte vor dem endgültigen Einbau überprüft werden. Mit Hilfe des beiliegenden Montagebügels, ist eine schnelle Montage bzw. Demontage an verschiede­nen Stellen im Fahrzeug möglich.
Darüber hinaus sollten Sie auch sicherstellen, dass die LCD-Kanalanzeige (6) gut ablesbar ist. Bei direkter Sonneneinstrahlung kann die Lesbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden. Die günstigste Montageposition sollte vor dem endgültigen Einbau überprüft werden. Mit Hilfe des beiliegenden Montagebügels, ist eine schnelle Montage bzw. Demontage an verschiede­nen Stellen im Fahrzeug möglich.
4) Mikrofon DM-106S
Das Mikrofon (1) wird mit dem 6-poligen Stecker in die Mikrofonbuchse (11) an der linken Gerätefrontseite angeschlossen. Ohne Mikrofon ist kein Sende- oder Empfangsbetrieb mög­lich. Die Mikrofonbuchse ist nach GDCH-Standard angeschlossen:
PIN 1 Modulation PIN 2 Lautsprecher PIN 3 PTT PIN 4 Up/Down PIN 5 Masse PIN 6 +12 Volt
Mit dem MC-8 MarkII wird das Standardmikrofon DM-106S geliefert. Dieses Mikrofon ist opti­mal für das MC-8 MarkII geeignet.
5) Stromversorgung
Vor dem Anschluss der Stromversorgung schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Laut­stärkeregler (11) [OFF/VOL] bis zum Einrasten nach links drehen.
Verbinden Sie die beiden blanken Anschlüsse am Ende des Kabels mit dem Bordnetz Ihres Fahrzeuges. Die Betriebsspannung muss 12 V betragen. Das Stromversorgungskabel
sollte möglichst weit von störenden Aggregaten verlegt werden. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polarität:
SCHWARZ wird mit "-" ( = MINUS / Masse ) des KFZ verbunden. ROT wird mit "12 Volt +" ( = PLUS ) des KFZ/LKW-Bordnetzes verbunden.
Bei Verwendung von Dauerplus bleiben die letzten Einstellungen auch nach dem Ausschal­ten des Gerätes und dem Abstellen des Motors gespeichert. Bei dem Kauf eines Netzteils sollten Sie darauf achten, dass es für den Anschluss eines Funkgerä­tes geeignet ist. Bei ungeeigneten Netzteilen kann im Sendebetrieb die Betriebsspannung stark ansteigen, und/oder Störungen im Sende- und Empfangsbetrieb durch Netzbrummen auftreten. Nachdem die Antenne, das Mikrofon und die Stromversorgung sorgfältig angeschlossen sind, kann der Funkbetrieb aufgenommen werden.
Deutsch Deutsch
6 7
Ansicht von der Lötseite der Mikrofonbuchse bzw. Vorderan­sicht des Mikrofonsteckers
Page 5
6) Umschaltung der Frequenznorm [DE/PL/EC/EU/EI/UK]
Die Geräteversion MC-8 MarkII Full Multi Norm kann vom Benutzer auf eine der folgenden Normen eingestellt werden:
Norm Kanäle und Frequenzen Anzeige
DE 80 FM (26,565 - 27,405 MHz), 4 W / 40 AM (26,965 - 27,405 MHz), 4 W DE UK 40 FM (27,60125 - 27,99125 MHz), 4 W / 40 FM (26,965 - 27,405 MHz), 4 W UK EI 40 FM
(26,965 - 27,405 MHz), 4 W / 40 AM (26,965 - 27,405 MHz), 4 W EI
EU 40 FM (26,965 - 27,405 MHz), 4 W / 40 AM (26,965 - 27,405 MHz), 1 W EU EC 40 FM (26,965 - 27,405 MHz), 4 W EC PL 40 FM
(26,960 - 27,400 MHz), 4 W / 40 AM (26,960 - 27,400 MHz), 4 W PL
Zum Einstellen bzw. Umschalten der Normen halten Sie bitte den Modulationarten-Umschalter (7) [MD] während dem Einschalten des Gerätes gedrückt. In der Anzeige blinkt das Kürzel der aktuellen Frequenznorm. Die gewünschte Norm wird durch Drehen des Kanalwahldrehschalters (8) eingestellt. Zum Bestätigen der Norm das Gerät kurz aus- und wieder einschalten.
Für die Erlaubnis und die Auflagen zum Betrieb der verschiedenen Normen in den ein­zelnen Ländern sehen Sie in den Gerätepass. Der Benutzer ist für die richtige Einstel­lung der gültigen Norm im jeweiligen Land eigenverantwortlich.
Hinweis: Die Ausführung MC-8 MarkII Mark II -c (EC CEPT) ist fest auf 40 Kanäle FM / 4 Watt eingestellt und somit für den Betrieb in Österreich geeignet.
7) Senden
Zum Senden wird die im Mikrofon (1) eingebaute Sendetaste (4) [PTT] gedrückt und für die Dauer der Durchsage gehalten. Das Sendekontrollsymbol in der LCD-Anzeige TX erscheint. Das Mikrofon sollte aus ca. 5 cm Entfernung mit normaler Lautstärke besprochen werden. Zu lautes oder zu leises Besprechen erschwert die Verständigung. Nach Beendigung der Durch­sage muss die Sprechtaste (4) sofort wieder losgelassen werden, und das Gerät schaltet auf Empfangsbetrieb zurück. Während des Sendens sind die Bedienelemente, außer der Rufsignaltaste (5) [SIGNAL] gesperrt.
8) Rufsignal
Werden am Mikrofon (1) die PTT-Taste (4) und die Rufsignaltaste (5) [SIGNAL] gleichzeitig gedrückt, wird ein Rufsignal ausgesendet. Dieses ist nur in der Gegenstation zu hören, vor­ausgesetzt diese ist auf gleichen Kanal und gleiche Betriebsart eingestellt.
9) Vorrangkanal 9/19 [CH9/19]
Das Gerät verfügt in allen Versionen über die Vorrangkanäle 9 und 19. Durch einmaliges Drücken der Vorrangskanaltaste (13) [CH9/19] wird der Kanal 9 eingestellt. Um Kanal 19 als Vorrangskanal einzustellen, muss die Vorrangskanaltaste zwei Mal gedrückt werden.
Im aktiven Zustand wird die Vorrangkanal-Nummer blinkend im Display angezeigt, und der Kanaldrehwahlschalter, sowie alle Funktionstasten außer der Sende- und Rufsignaltaste sind während dieser Zeit gesperrt. Durch nochmaliges Drücken der Taste (13) [CH9/19] wird die Schnellwahl des Kanals 9 und die Sperrung aufgehoben. Das Gerät schaltet auf den vor­her eingestellten Kanal zurück.
10) Kanalsuchlauf [SC]
Bei aktivierter Funktion sucht das Gerät nach belegten Kanälen. Bevor der Kanalsuchlauf gestartet wird, muss die Rauschsperre (9) [ASQ/SQ], wie unter Absatz 2 beschrieben, eingestellt werden. Bei offener Rauschsperre kann das Gerät die Such- und Haltefunktion nicht erfüllen. Durch kurzes Drücken der Suchlauftaste (14) [SC] startet der Kanalsuchlauf aufwärts zäh­lend. Die aktivierte Scan-Funktion wird durch das Symbol SC angezeigt. Der Suchlauf bleibt auf dem ersten belegten Kanal, auf dem die Rauschsperre durch Signalstärke automatisch geöffnet wird, stehen. Er ist damit beendet, was mit dem Erlöschen des Symbols SC ange- zeigt wird. Der Kanalsuchlauf wird vorzeitig beendet, durch Drücken der Kanalsuchlauftaste (14) [SC], eine Kanalwahltaste (2, 3), der Sendetaste (4), oder durch Drehen des Kanaldrehwahlschalter (8). Das Symbol SC verschwindet daraufhin von der Anzeige, und das Gerät bleibt auf dem zum Zeit­punkt des Abschaltens auf Belegung untersuchten Kanal stehen.
Kanalsuchlauf-Blockfunktion
Diese Funktion erlaubt es den Kanalsuchlauf auf zehn aufeinanderfolgende Kanäle zu beschränken, um innerhalb dieser Kanalgruppe einen belegten Kanal schnellstmöglich zu fin­den. Wählen Sie den ersten Kanal der gewünschten 10er Gruppe, z.B. Kanal 17, und halten Sie die Kanalsuchlauftaste (14) [SC] für ca. 3 Sekunden, bis das akustische Bestätigungsignal ertönt. Das SC-Symbol in der Anzeige blinkt schnell, ca. 3 Mal pro Sekunde. Nun werden die Kanäle 17-26 solange durchlaufen, bis ein Signal gefunden wird. Zum Umschalten in den normalen Kanalsuchlaufmodus die Kanalsuchlauftaste (14) [SC] für etwa 3 Sekunden drü­cken bis das akustische Bestätigungssignal ertönt. Das SC-Symbol in der Anzeige leuchtet nun wieder konstant. Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten des Gerätes erhalten. Um den Startkanal der 10er Gruppe zu ändern, wählen Sie einen neuen Kanal mit Hilfe des Kanalwahldrehschalters und drücken kurz die Kanalsuchlauftaste (14) [SC]. Die Kanalsuch­lauf-Blockfunktion startet ab dem neugewählten Kanal.
Kanalsuchlauf-Überspringen
Es ist möglich im Standard-Kanalsuchlaufmodus einen bestimmten Kanal zu überspringen. Hierzu den gewünschten Kanal einstellen, der vom Kanalsuchlauf ausgeschlossen werden soll. Nun die Betriebsart-Taste (12) [DW] für ca. 3 Sekunden halten bis das akustische Bestä­tigungssignal ertönt. Das SC-Symbol in der Anzeige blinkt langsam, ca. 2 Mal pro Sekunde. Aktivieren Sie nun den Kanalsuchlauf durch kurzes Drücken der Kanalsuchlauftaste (14) [SC]. Nun wird der eingestellte Kanal im normalen Kanalsuchlaufbetrieb übersprungen. Zum Umschalten in den normalen Kanalsuchlaufmodus die Betriebsart-Taste (12) [DW] für ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
DeutschDeutsch
8 9
Page 6
11) Zweikanalüberwachung [DW]
Mit dieser Funktion können Sie zwei Kanäle unabhängig voneinander überwachen. Damit diese Funktion ordnungsgemäß arbeiten kann, muß die Rauschsperre wie unter Abschnitt 2 beschrie­ben eingestellt werden. Wählen Sie zunächst den ersten Überwachungskanal aus mit dem Kanaldrehwahlschalter (8) oder den Kanalwahltasten (2) [p] und (3) [q] am Mikrofon mit seiner Modulationsart. Drücken Sie kurz die Taste (12) [DW], so dass das Symbol für die Zweikanal­überwachung DW blinkend in der Anzeige erscheint. Wählen Sie dann mittels des Kanaldreh­wahlschalters (8) oder der Kanalwahltasten (2) und (3) am Mikrofon den zweiten Überwachungs­kanal mit ggf. anderer Modulationsart aus. Drücken Sie dann erneut kurz die Taste (12) [DW], so dass das Symbol für die Zweikanalüberwachung DW nun dauerhaft in der Anzeige erscheint. Die Zweikanalüberwachung ist nun endgültig aktiviert. Der zweite Druck auf die Taste (12) [DW] muss innerhalb von 15 Sekunden nach dem ersten Druck auf diese Taste erfolgen, sonst erfolgt ein Abbruch der Zweikanalüberwachung, was sich durch Erlöschen des Symbols DW bemerk­bar macht. Das Gerät springt nun einmal pro Sekunde zwischen den beiden Überwachungskanälen hin und her, solange keiner der beiden belegt ist. Wenn ein Kanal belegt ist, was sich durch Öff­nen der Rauschsperre äußert, bleibt das Gerät solange darauf stehen, bis die Rauschsperre wieder schließt. Zum Beenden der Zweikanalüberwachung, drücken Sie kurz die Taste (12) [DW]. Kurzes Drücken der Vorangskanal-Taste [CH 9/19], sowie die Änderung des aktuellen Kanals mit Hilfe der Kanalwahltasten oder des Kanalwahldrehschalters, beendet ebenfalls die Zwei­kanalüberwachung. Senden auf dem aktuellen Kanal ist möglich, beendet die Zweikanalüberwachung jedoch nicht.
12) Anschlussbuchse für einen externen Zusatzlautsprecher
Das MC-8 MarkII hat an der Geräterückseite eine Klinkenbuchse (17) ( 3,5 mm ø ) zum Anschluss für einen externen Lautsprecher mit 4 - 8 Ohm Impedanz ( z.B. TEAM TS-500 ). Bei 4 Ohm sollte die Belastbarkeit des Lautsprechers 4 Watt betragen. Bei Anschluss des externen Lautsprechers wird der interne Lautsprecher abgeschaltet.
13) Anschlussbuchse für ein externes S-Meter
Es kann an der Klinkenbuchse (18) ( 2,5 mm ø ) ein externes Signal-Meter zur Anzeige der Emp­fangssignalstärke angeschlossen werden. Die Signalstärke einer empfangenen Station kann so genauer ermittelt werden. Beachten Sie, dass das externe S-Meter nicht im Sendefall die Stär­ke des Sendesignals anzeigt.
Deutsch Deutsch
10 11
HINWEISE
1) Sicherheitshinweis
Bitte beachten Sie als KFZ-Fahrer beim Funkbetrieb auch die Bestimmungen der jeweils gülti­gen Straßenverkehrsordnung. Bei dem Betrieb des Gerätes wird Hochfrequenzenergie freige­setzt. Es muss daher ein entsprechender Sicherheitsabstand zur Antenne eingehalten werden.
2) Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Staub zu schützen. Das Gerät niemals an Orten aufbe­wahren, die einer starken Erhitzung und/oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein könnten. Zur Gehäusereinigung ein weiches, fusselfreies Tuch verwenden. Zur Reinigung niemals Lösungsmittel verwenden.
3) Service
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Eigenhändige Reparaturen oder Abgleich sind nicht vorzunehmen, denn jede Veränderung, bzw. Fremdabgleich, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis sowie der Gewährleistungs- und Reparaturansprüche führen. Bei Betriebs­störungen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Trennen Sie in diesem Fall die Stromver­sorgung ab. Liegt ein Defekt vor, sollte auf jeden Fall der autorisierte TEAM-Fachhändler kon­taktiert werden.
4) Konformität
TEAM MC-8 MarkII Das CB-Mobilsprechfunkgerät TEAM MC-8 MarkII entspricht der europäischen R&TTE Direk­tive und hält die europäischen Normen EN 300 135-2, EN 300 433-2, EN 301 489-1/-13 und EN 60950-1 ein. Die genauen Länderbestimmungen der verschiedenen Versionen entneh­men Sie bitte dem beiliegenden Gerätepass.
5) Entsorgung
Bitte werfen Sie Ihr TEAM-Altgerät nicht einfach auf den Müll, sondern senden Sie Ihr Altge­rät bitte portofrei zur fachgerechten Entsorgung an TEAM ein. TEAM wird anschließend die umweltschonende Entsorgung Ihres Altgerätes für Sie kostenlos veranlassen.
- Änderung der technischen Daten und der Ausführung sind ohne Vorankündigung vorbehalten. -
Page 7
English English
Setting up the TEAM MC-8 MarkII
1) Installation of a CB antenna
The antenna is an important part of a cb mobile radio system. The type of antenna and its location has a great effect on the range of operation. Please consider the following criteria for selecting the best location and installation of your antenna:
> Make sure that the antenna is designed for radio operation on 27 MHz. > The location of the antenna should be as high as possible without any obstacles nearby. > The aerial cable should not be damaged and the plugs should be properly connected. > Make sure that the antenna cable is not bent too much. > The bigger the mechanical size of the antenna, the higher the range of operation.
When you install a mobile antenna please note the following advices: > The antenna should be fixed in the center of a bigger part of the coachwork.
> The mobile antenna coil should have the closest possible contact with a conducting metallic
surface of the bodywork of the car.
There are also some other possibilities to fix the antenna onto the car without the necessity to drill a hole into the bodywork of your car, e.g. mounting the antenna onto the gutter, mount­ing the antenna onto a holder on the cover of the boot or using an antenna with a magnetic foot or using a windscreen antenna. For base-station operation we recommend a stationary antenna on the roof, for example the TEAM ECO 050 or ECO 200.
> Please don't mount the CB antenna nearby a radio or TV antenna to prevent interference
of radio or TV reception. > Keep an eye on power lines running along nearby when mounting the antenna on the roof.
" DANGER " > The base-station antenna has to be connected via a lightning arrester. > All connected cables including the antenna cable must not exceed a length of 3 m.
2) Aerial Connection
Before pressing the transmit key, a suitable aerial must be connected. The PL259 plug of the aerial cable ( coax ) is connected to the SO239 socket (15) on the rear panel. Make sure, that all plugs are firmly tightened and properly soldered. Unsatisfactory connections can damage the radio and will reduce the range of operation. The antenna should be matched with the radio, otherwise a part of the transmit power will be reflected at the antenna and will not be radiated. This causes also a drop in the range of oper­ation. The matching can be carried out by a length adjustment of the antenna radial for a mini­mal SWR ratio which can be measured by a SWR meter (e. g. TEAM SWR 1180P). After the measurement, the SWR meter should be removed from the antenna line.
3) Installation in the car
When you want to install the unit into your car, you can either fasten it below the dashboard with the help of the included mounting bracket, or insert it into a car radio slot by using the optional radio compartment mounting kit EBS-MX. Always mount the transceiver where the switches are easily accessible. Please consider for determining the correct mounting position:
TABLE OF CONTENTS
Setting up the TEAM MC-8 MarkII
1) Installation of a CB antenna 13
2) Aerial Connection 13
3) Installation in the car 13 - 14
4) Microphone DM-106S 14
5) Power source 14
Operation of the TEAM MC-8 MarkII
1) Switching on [OFF/VOL] 15
2) Squelch [ASQ/SQ] 15
3) Channel selection [p] [q]15
4) Confirmation tone 15
5) AM/FM modulation selection 15 - 16
6) FMN version selection [DE/PL/EC/EU/EI/UK]16
7) Transmitting 16
8) Call tone 16
9) Priority Channel 9/19 [CH9/19]17
10) Channel scanning [SC]17
11) Dual watch function [DW] 18
12) External speaker jack 18
13) External s-meter jack 18
Additional Information
1) Safety Instructions 19
2) General Precautions 19
3) Servicing 19
4) Conformity 19
Schematic Diagram 28 - 31 Channel Frequencies 54 Specifications 55
12 13
Page 8
> no interference of the roadworthiness, > good access to the controls of the car, > sufficient air circulation to prevent overheating of the radio in transmit mode.
Please consider that the readability of the LC display (6) depends on the angle of view. Also, an intensive solar radiation affects the readability of the display. Please check the best posi­tion before the final installation.
4) Microphone DM-106S
Plug the microphone (1) into the 6-pin socket (11), located on the front panel. Pay attention to proper placement. No transmission nor reception is possible without the microphone. The pin assignment of the GDCH standard microphone plug is given below:
PIN 1 Modulation PIN 2 Loudspeaker PIN 3 PTT PIN 4 Up/Down PIN 5 Ground PIN 6 +12 Volt
Solder side view of the microphone connector or top view of the microphone plug. The standard microphone DM-106S, which is equipped with channel selector and signal tone
keys, is included with the MC-8 MarkII. This microphone offers is the best selection for the MC-8 MarkII.
5) Power source
Before connecting the unit to a suitable power source via the fused DC power cable (16), the device must be switched off by turning the volume control (10) [OFF/VOL] counterclockwise to the very end.
Then, connect the two naked leads at the end of the cable with the supply voltage of the car/lorry battery. The unit is designed to operate with 12 volts and a negative ground electri­cal system. Lay the cable as far as possible away from aggregates which can cause interfe­rence. Pay attention to the correct polarity during the connection.
BLACK connect to - MINUS / ground of the car battery. RED connect to 12 volts + PLUS of the car/lorry battery.
The last settings will remain stored, after the unit and the car are turned off. The power supply should be designed for operation with a transceiver, otherwise interferen­ce from the mains or over-voltage may occur. After proper connection of the microphone, the aerial and power source, radio operation can be started.
Operation of the TEAM MC-8 MarkII
1) Switching on [OFF/VOL]
Before turning the radio on, set the squelch control (9) [ASQ / SQ] to SQ, to the lowest level by turning the switch counterclockwise to the left, shortly before turning the ASQ on. The device is switched on by turning the volume control (10) [OFF/VOL] clockwise. The LC display (6) is illu­minated and the symbols are visible. Adjust the volume to a comfortable level. All settings are stored after the unit is switched off, as long as the power supply is not disrupted.
2) Squelch [ASQ/SQ]
The strong background noise, which occurs always on free channels, can be suppressed by the squelch function. By turning the squelch control (9) [ASQ / SQ] slowly clockwise you will find a point where the noise disappears. The squelch control should only be turned up far enough to stop the constant, static noise. Turning the control further clockwise, will increas­ingly suppress stronger interfering signals as well as weak stations. The automatic squelch ASQ is activated by turning the squelch control counterclockwise until the control clicks. In this position the manual SQ-squelch function is switched off and the squelch threshold is set to default.
3) Channel selection [p] [q]
All channels can be selected by pushing the channel selector keys (2) [p] and (3) [q] at the microphone or by turning the rotary channel selector (8), located on the front panel. The chan­nel number is displayed in the center of the LCD (6). No channel selection is possible while the radio is in TX mode. The channels are selected in a consecutive order. For communication with a partner CB station, both transceivers must be adjusted to the same channel and the same modulation type.
4) Confirmation Tone
In reception mode, all key entries - except for On/Off (10) [OFF/VOL], PTT (4) [PTT], call tone (5) [SIGNAL] and channel selection (8) - will be confirmed with a short beep tone.
5) Modulation selection [MD]
The MC-8 MarkII operates in AM or FM modulation. Please note, that the norm EC and the radio version MC-8 MarkII c operate only in FM. If the unit accepts the modulation type AM on the actual channel, you can toggle between AM and FM by pressing the mode key (7) [MD]. The AM mode will be indicated by the symbol AM. If the AM modulation is not available in the selected norm or radio version, you will only hear a beep tone upon pressing the mode key but it remains on the modulation type FM. If the unit is set to AM on the actual channel, and you select another channel, on where AM modulation in not available, the modulation changes automatically to FM mode. If you select once more another channel, on which the AM mode is available, the modulation switches automatically back to AM mode.
English English
14 15
Page 9
With the norm UK, which operates in FM only, you can toggle between the EC band and the UK band. The selected band is indicated by the symbols EC or UK. When turned on after a disruption of the supply source, the radio works on channel number 9 in the UK band. The CB band EI consists of the 40 CEPT channels. The CB band UK con­sists of 40 channels starting from 27.60125 MHz to 27.99125 MHz. The UK band is only per­mitted in Great Britain. After switching the radio off, the unit stores the last channel of the actual band and also of that band, which is actually not in use, as long as the power source remains connected.
6) Version Selection
With the MC-8 MarkII Full Multi Norm, the end-user can switch between the norms DE, EC, EU, EI, PL and UK.
To enter the norm selection mode, hold the mode key (7) [MD] while turning the radio on. The actual norm is blinking. Now, select the desired norm with the channel selector. Next, turn the radio off and back on again. The set norm should be activated.
DE 80 FM
(26.565 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
EU 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 1 W EC 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W UK 40 FM (27.60125 - 27.99125 MHz), 4 W / 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W PL 40 FM
(26.960 - 27.400 MHz), 4 W / 40 AM (26.960 - 27.400 MHz), 4 W
EI 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
Regarding the permissions and restrictions of the individual norms in the various european countries, please check the radio passport, which is included in the scope of delivery. The user is solely responsible for the selection of the permissible norm in country of operation.
Note:
The version MC-8 MarkII c (EC CEPT) is fixed to 40 channels FM / 4 Watts only.
7) Transmitting
To transmit, hold the PTT key (4) [PTT] on the microphone (1). On the LCD, the symbol TX appears. For best quality, speak at an average volume level, at a distance of 2-4 inches. Spe­aking too loudly will cause distortions and will make the signal difficult to understand. While in transmit mode, no key entry is possible and the receiver is muted. To stop transmission, release the PTT key (4) [PTT] and the radio will revert to receiving mode automatically.
8) Call tone
To send a call tone, press the transmit key (4) [PTT] and the call key (5) [SIGNAL], located on the microphone (1), at the same time. This call tone can only be heard by the partner stations, which are set to the same channel and modulation type.
EnglishEnglish
9) Priority Channel 9/19 [CH9/19]
The MC-8 MarkII contains the priority channels 9 and 19. Priority channel 9 is selected by pres­sing the priority channel key (13) [CH9/19] once. To select the priority channel 19, press the key (13) [CH9/19] twice. Once a priority channel is selected, the channel number will blink and all function keys including the rotary channel selector are disabled. Only transmission is possible. To return to the previous channel, press the priority channel key (13) [CH9/19] once - if priority channel 9 has been selected - or twice - if priority channel 19 has been set. Once returned to the regular mode, all functions will be enabled again.
10) Channel scanning [SC]
Channel scanning searches for signals on the selected frequency band. Since this function does not work with open squelch, the squelch control (9) [ASQ/SQ] has to be set to ASQ, as descri­bed in paragraph 2). To start/stop the scan function, push the scan button (14) [SC] briefly. Now, the channels of the current frequency band are searched in consecutive order. The scan symbol SC appears on the LCD screen (6). Once a signal is detected, the scan function stops and the symbol SC in the display will disappear. To stop scanning before a signal has been detected, press the scan button (14) [SC] once again, turn the rotary channel switch (8) or press any other key on the front panel. Once scan­ning has stopped, the symbol SC will disappear in the display.
scan - block function
The scan block function allows selective scanning of 10 consecutive channels, e.g. channel 17-26. This allows you to quickly find an occupied channels in this narrowed-down channel group. Select the first of the 10 channels to be scanned and hold scan button (14) [SC] for approxi­mately 3 seconds until a short beep tone confirmed the selection and scanning starts. On the display, the symbol SC starts blinking quickly, approximately 3 times per second. To switch back to normal scan mode, press the scan key (14) [SC]. To select a different block of channels, select the first channel with the rotary channel selector and push the scan key (14) [SC] shortly. Block scanning will start from the new, selected chan­nel. To switch back to regular scan mode, hold the scan key (14) [SC] for approximately 3 seconds, until confirmed by a short beep tone.
scan - skip channel
In regular scan mode, it is possible to exclude or skip one channel from channel scanning. Select the channel to be skipped and hold the mode key (12) [DW] for approximately 3 seconds until a short beep tone confirmed the selection. On the display, the symbol SC starts blinking slowly, approximately 2 times per second. Now, start scanning by pressing the scan key (14) [SC]. To switch back to normal scan mode, hold the mode key (12) [DW] for approximately 3 seconds until a short beep tone confirmed the selection.
16 17
Page 10
11) Dual watch function [DW]
This function allows you to monitor two channels for signals. Before activating this function make sure that the squelch is set to ASQ, as described in paragraph 2). First, select the first channel to be scanned with the rotary channel switch (8) or the Up/Down keys (2) [p] and (3) [q]. Then, briefly press the dual watch key (12) [DW]. The dual watch symbol DW flashes in the LCD window. Now, set the second channel to be monitored and press the dual watch key (12) [DW] again. The dual watch symbol DW will light constantly, which indicates that the dual watch function is activated. Make sure that the second push on the dual watch key occurs within 23 seconds after the first one. Otherwise, the DW function will be aborted, which will be indicated by the extinction of the flashing dual watch symbol DW in the display.
12) External speaker jack
The MC-8 MarkII is equipped with a 3.5 mm jack socket (17) at the rear panel to connect an external speaker of 4-8 ohm impedance. At 4 ohms the speaker load can be 4 watts (e.g. TEAM TS-500). When the external speaker is connected, the internal speaker will be switched off.
13) Signal meter internal/external
An external s-meter can be connected via the 2.5 mm jack socket (18) at the rear panel of the MC-8 MarkII Please note that the external S-meter shows only the relative field strength of the incoming signal.
English English
Additional information
1) Safety instruction
Drivers must keep attention to traffic rules when using the transceiver in a vehicle. While driving. The unit radiates RF energy in transmit mode. Please keep an eye on safety distance to the antenna.
2) General precautions
Protect the set from humidity and dust. Do not store at places where the temperature may rise and cause damage - do not expose to direct sunlight. The set can be cleaned by wiping with a soft cloth. Do not use chemical products to clean the set.
3) Servicing
The device must not be opened. Independent repairs or adjustment must not be carried out, since each modification or unauthorized intervention will cancel warranty and repair claims. Do not use the set if it seems not to function correctly. Disconnect the set in this case from the DC power source immediately. If there is a defect, the authorized TEAM specialist deal­er or TEAM must be contacted in every case.
4) Conformity
The CB mobile transceiver TEAM MC-8 MarkII complies to the European directive R&TTE and meets the European standards EN 300 135-2, EN 300 433-2, EN 301 489-1/-13 and EN 60950-1.
The specific regulations of the different versions in the different european countries can be found in the radio passport that is included in this manual.
Specifications are subject to change without any prior notice or obligation on the part of the manufacturer.
18
19
Page 11
Español
20 21
ÍNDICE
Instalación del TEAM MC-8 MarkII
1) Instalación de una antena CB 21
2) Conexión aérea 21
3) Instalación en el coche 21 - 22
4) Micrófono DM-106S 22
5) Fuente de alimentación 22
Funcionamiento del TEAM MC-8 MarkII
1) Encendido [OFF/VOL]23
2) Silenciador [ASQ/SQ] 23
3) Selección de canal [p] [q]23
4) Tono de confirmación 23
5) Selección de modulación AM/FM [MD] 23
6) Tipos de modelo [DE/PL/EC/EU/EI/UK]24
7) Transmisión 24
8) Tono de llamada 24
9) Canal prioritario 9/19 [CH9/19] 24
10) Exploración de canal [SC]25
11) Función doble escuchal [DW] 25-26
12) Jack de altavoces externos 26
13) Toma de "S" Meter 26
Información adicional
1) Instrucciones de seguridad 27
2) Precauciones generales 27
3) Revisión 27
4) Conformidad 27
Diagrama eléctrico 28 - 31 Tabla de canales y frecuencias 54 Características técnicas 55
Español
Instalación del TEAM MC-8 MarkII
1) Instalación de una antena CB
La antena es una de las partes más importantes del equipo, siendo la clase de antena utili­zada la que determina el alcance del funcionamiento. Para seleccionar el lugar y la instala­ción apropiada de ésta le aconsejamos que sigan los siguientes criterios:
> Asegúrese que la antena esté diseñada para instalación de radio de 27 MHz. > Coloque la antena lo más alto posible y sin que haya ningún obstáculo, despejada al máximo. > El cable aéreo debe estar en buen estado y los conectores conectados satisfactoriamente. > Asegúrese que el cable de la antena no esté muy doblado ni haciendo demasiados ángulos. > Cuanto más grande sea el tamaño físico de la antena, mayor será el rendimiento del equipo.
Al instalar la antena móvil, por favor siga los siguientes consejos: > Fijar la antena en el centro de la parte más grande de la carrocería.
> Colocar la bobina de carga de la antena lo más cerca posible a la superficie metálica con-
ductora de la carrocería del coche.
Existen otras posibilidades para fijar la antena en el coche sin necesidad de taladrar la carro­cería, como por ejemplo, montando la antena en el canalillo, en el maletero, o utilizando la antena con base magnética o antena de cristal. Para el buen funcionamiento de la estación de base, le recomendamos una antena estacio­naria de techo, como por ejemplo el TEAM ECO 050 o ECO 200.
> Para prevenir interferencias en recepción de radio o TV, no montar la antena CB cerca de
una antena de radio o de TV.
> Al montar la antena en el techo hay que tener cuidado con las líneas eléctricas que estén
cerca. "DANGER" > La antena de estación de base se ha de conectar, a ser posible, a un pararrayos o descargador. > Todos los cables conectados, incluyendo el cable de la antena, no pueden superar los 3m
de longitud.
2) Conexión aérea
Antes de pulsar el botón de transmisión, conectar la antena adecuada. El conector PL259 del cable (coaxial) se conecta al conector SO239 (15) en el panel trasero. Asegúrese que todas las clavijas estén apretadas y soldadas correctamente, ya que si las conexiones no se reali­zan debidamente podrían dañar la radio y reducir el alcance del equipo. Una vez instalados equipo y antena, deberá medirse el R.O.E. (SWR) para un correcto fun­cionamiento del conjunto. Una R.O.E. (SWR) elevada disminuye la potencia radiada y podría causar daños en la parte final (transistores).
3) Instalación en el coche
Para ajustar el equipo en su coche, puede utilizar la abrazadera que se incluye por debajo del salpicadero, o insertarla en un slot mediante el soporte también incluido. Montar siempre el transmisor en un lugar de fácil acceso a los conectores. Otros puntos importantes para realizar el montaje correcto son:
Page 12
Español Español
22 23
> que no haya interferencias técnicas, > tener buen acceso a los controles del coche, > que haya una circulación de aire suficiente para prevenir el recalentamiento de la radio en
modo transmisión.
Hay que tener en cuenta que el indicador LC (6) sólo se puede leer desde un cierto ángulo.
Una radiación solar intensiva podría afectar a la legibilidad del indicador. Por eso, se reco­mienda comprobar la posición adecuada antes de la instalación final. La emisora se puede fijar fácilmente en el coche en diferentes posiciones utilizando la abrazadera que se incluye.
4) Micrófono DM-106S
Enchufar el micrófono (1) en el conector de 6 pin (11) del panel frontal. Hay que tener en cuenta que sólo funcionará en un sólo sentido. Sin el micrófono no es posible ninguna trans­misión o recepción. La asignación de los pins de la clavija estándar GDCH es la siguiente:
PIN 1 Modulación PIN 2 Altavoces PIN 3 PTT PIN 4 Arriba/ Abajo PIN 5 Tierra PIN 6 +12 Voltios
Vista lateral soldadura del conector de micrófono o vista superior de la clavija de micrófono
El micrófono estándar DM-106S equipado con selector de canales y tono de señal está incluido en el MC-8 MarkII, puesto que es el más adecuado para esta unidad.
5) Fuente de alimentación
Antes de conectar la fuente de alimentación al cable de corriente DC, el dispositivo debe estar desenchufado. Para ello girar la tecla de control de volumen (10) [OFF/VOL] en el sen­tido contrario a las agujas del reloj hasta que se pare y se oiga un sonido de desconexión.
Conectar los dos cables descubiertos a los 12 voltios DC de la batería del coche. Esta uni­dad esta diseñada para operar con un sistema eléctrico negativo a masa. Tender el cable lo más lejos posible del conjunto, ya que puede producir interferencias. Vigilar la polaridad correcta durante la conexión.
BLACK (Negativo) conectar a - MINUS / tierra de la batería del coche. RED (Positivo) conectar a 12 voltios + PLUS de la batería del coche.
Si la alimentación no está desconectada después de apagar el motor, los últimos ajustes se guardarán hasta que la unidad se apague. La alimentación debería estar diseñada para operar con un transmisor, de lo contrario pue­den surgir interferencias desde la línea de alterna o sobretensiones. Después de haber conectado correctamente el micrófono, el cable y la fuente de alimenta­ción, se puede empezar la operación.
Funcionamiento del TEAM MC-8 MarkII
1) Encendido [OFF/VOL]
Antes de conectar la unidad, establecer el control de silenciador (9) [ASQ/SQ] hasta el tope en sentido contrario de las agujas del reloj y siempre sin activar el interruptor interno. El dis­positivo se enciende con el control del volumen (10) [OFF/VOL] girando en el sentido de las agujas del reloj. Los símbolos aparecen en el indicador LC (6) y la luz posterior LCD se encenderá. Ajustar el sonido del altavoz con el control de volumen al nivel deseado.
Todos los ajustes que se hagan durante la operación del transmisor quedarán memorizados después de que la unidad se apague y mientras no se interrumpa el suministro de energía.
2) Silenciador [ASQ/SQ]
El ruido estridente de fondo que se suele producir en canales libres se puede suprimir con la función de silenciador. Girando poco a poco el control de silenciador (9) [ASQ/SQ] en el sen­tido de las agujas del reloj se puede llegar a encontrar un punto donde desaparezca el ruido. Para ello se debería subir el control de silenciador lo suficiente hasta que se deje de oír el ruido de fondo de un canal no usado. Girando el control en el sentido de las agujas del reloj se suprimirán notablemente tanto las señales de interferencia como las estaciones débiles. El silenciador automático ASQ se puede activar girando el control de silenciador en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el control haga clic. En esta posición la función normal de silenciador se apagará y el umbral silencioso se ajustará a un valor interno fijo.
3) Selección de canal [p] [q]
Todos los canales se pueden seleccionar pulsando los botones de selector de canal (2) [p]y (3) [q] en el micrófono, o bien girando el selector rotatorio de canal (8). del panel frontal hasta encontrar el canal deseado. El número de canal se indicará con dígitos grandes y la frecuencia de canal con dígitos pequeños en la ventana del LCD (6). No es posible seleccio­nar un canal mientras la radio esté en modo TX. Los canales forman un anillo como un sis­tema, lo que significa que se puede pasar del canal 40 (80) al canal 1 y viceversa. Para comunicaciones con una estación complementaria CB ambos transmisores se deben ajustar al mismo canal y al mismo tipo de modulación.
4) Tono de confirmación
En modo recepción, todas las entradas de las teclas principales – excepto las On/Off (10) [OFF/VOL], PTT (4) [PTT], tono de llamada (5) [SIGNAL] y selección de canal (8) - se confir- marán mediante una señal acústica breve.
5) Selección de modulación [MD]
El MC-8 MarkII puede funcionar en modulación AM o FM. Cuando se encienda después de una interrupción de la alimentación, la unidad funcionará en el canal 9 en modo FM indicado con el símbolo FM. Ésta se puede cambiar pulsando el botón (7) [MD] entre los tipos de modulación AM y FM. El modo seleccionado AM se indicará mediante el símbolo AM.
Page 13
Español Español
24 25
6) Tipos de modelo
El modelo MC-8 MarkII Full Multi Norm se puede entregar en diferentes versiones con dife­rentes canales, tipos de modulación y potencia de transmisión.
DE 80 FM
(26.565 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
EU 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 1 W EC 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W UK 40 FM
(27.60125 - 27.99125 MHz), 4 W / 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
PL 40 FM (26.960 - 27.400 MHz), 4 W / 40 AM (26.960 - 27.400 MHz), 1 W EI 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
Para cambiar la norma actual, lleve a cabo por favor la llave de selección de modulación (7) [MD] mientras que gira la radio. En la illuminación de fondo LCD, el símbolo de la norma actual aparece. Seleccione la norma con el interruptor selector rotativo de canal (8). Para confirmar su selección, gire la radio apagado y otra vez.
En relación con los permisos y las restricciones de las normas individuales en los varios paí­ses europeos, compruebe por favor el pasaporte de radio, que se incluye en el alcance de la entrega. El usuario tiene la responsabilidad exclusiva de la configuración correcta de la norma, válida en el país.
El tipo MC-8 MarkII -c (EC CEPT) sólo funciona con los canales 40 CEPT y con la modula­ción tipo FM. La potencia de transmisión es 4 W.
7) Transmisión
Para transmisión pulsar y mantener el botón (4) [PTT] del micrófono (1). Aparecerá en el LCD el símbolo TX. La sensibilidad del micrófono (1) se ha ajustado para hablar a una distancia de 2-4 pulgadas (equivalente a 20 cms) . Si se habla en un tono elevado se pueden producir sobremodulaciones. Mientras el ajuste esté en modo de transmisión, no habrá ninguna entra­da posible de botón y el auricular permanecerá en silencio. Al terminarse la transmisión soltar el botón PTT (4) y el aparato volverá al modo recepción.
8) Tono de llamada
Si pulsa a la vez el botón de transmisión (4) [PTT] y el de llamada (5) [SIGNAL] en el micró­fono (1), se transmitirá un tono de llamada que sólo escuchará la estación corresponsal, ya que se enciende en el mismo canal y el mismo tipo de modulación.
9) Canal de Prioridad 9/19 [CH9/19]
La MC-8 MarkII dispone de los canales de prioridad 9 y 19. El canal de prioridad 9 se selec­ciona pulsando la tecla (13) [CH9/19] solo una vez. Para seleccionar el canal de prioridad 19, pulse la tecla (13) [CH9/19] dos veces. Al ajustar un canal de prioridad, el canal parpadeará en el display y todas las teclas de función, incluyendo el selector de canal rotatorio, se des­ahabilitarán. Solo funcionará la transmisión. Para volver al canal anterior, si es el canal 19 el que está seleccionado pulse la tecla (13) [CH9/19] una vez, y si es el 9, púlsela dos veces. Una vez vuelva al modo normal, volverán a habilitarse todas las funciones.
10) Exploración de canal [SC]
Si esta función está activa, la unidad buscará los canales ocupados. Como esta función no funciona con silenciador abierto, fijar el control de silenciador (9) [ASQ /SQ] para 2 antes de activar la función de exploración. Pulsar levemente el botón (14) [SC] para empezar la exploración de canal. Ahora hay más canales y el símbolo de exploración SC aparece en la pantalla LCD. La función de explora­ción se para en el próximo canal donde una señal enciende el silenciador. En este momento se finaliza la operación que se indicará con la extinción del símbolo de exploración SC. Si se produce una desactivación prematura de la función exploración, volver a pulsar el botón (14) [SC]. Entonces el símbolo de exploración SC desaparecerá del indicador, y el canal actual será aquel dónde el número de canal se quedó cuando se desactivó la función de exploración.
modo grupo
En el modo de grupo, la función exploración de canal buscará un canal ocupado en un grupo de 10 canales consecutivos. Seleccione el primer canal del grupo, por ejemplo canal 17, y pulse el botón (14) [SC] duran­te 2 o 3 segundos hasta que suene el tono de confirmación. El símbolo SC parpadeará tres veces por segundo en la pantalla. Ahora se busca el grupo de canales 17-26 hasta que se encuentra una señal. Para activar y desactivar la función, pulse el botón (14) [SC]. En el esta­do activo, el símbolo SC aparecerá en la pantalla. Para especificar un nuevo canal de inicio, seleccione un canal con el selector de canal (8) y pulse el botón (14) [SC] brevemente. Para cambiar en el modo sencillo, pulse el botón (14) [SC] durante 2 o 3 segundos.
modo omitir
Es posible de omitir un canal concreto durante la exploración de canal. Seleccione el canal deseado y pulse el botón (12) [DW] por 2 o 3 segundos hasta que suene el tono de confir­mación. El símbolo SC parpadeará dos veces por segundo en la pantalla. Para activar el exploración de canal pulse el botón (14) [SC]. Para cambiar al modo sencilla, pulse el botón (12) [DW] por 2 o 3 segundos.
11) Función doble escuchal [DW]
Esta función permite controlar la actividad en dos canales al mismo tiempo. Antes de activar esta función asegúrese de que el silenciador está próximo a los canales libres. Primero seleccionar el canal de sondeo mediante el selector de canales (8) o los botones Arri­ba/ Abajo (2) [p] y (3) [q] en el micrófono, y su modulación. A continuación pulsar brevemente el botón (12) [DW] para que el símbolo de temporizador dual DW aparezca en la ventana del LCD. Ahora seleccionar el segundo canal de sondeo mediante. Después volver a pulsar breve­mente el botón (12) [DW] para que el símbolo de temporizador dual DW aparezca constante­mente, lo que significa que la función de temporizador dual se activará finalmente. Asegúrese que la segunda presión en el botón de marcación dual tenga lugar a 7 segundos des­pués de la primera, de lo contrario la función DW será interrumpida y vendrá indicado con la extinción del símbolo de temporizador dual DW en el indicador. Si no se recibe ninguna señal en ambos canales de escaneo, la unidad pasará de un canal a otro dos veces cada segundo. Si se recibe una señal en uno de estos canales que inician el
Page 14
Español Español
26 27
silenciador, la unidad permanecerá en éste hasta que vuelva a estar libre. 7 segundos después, la unidad continuará pasando de un canal a otro como antes. Si vuelve a pulsar brevemente el botón (12) [DW], el símbolo de temporizador dual DW apare- cerá otra vez en la ventana del LCD. Ahora podrá seleccionar un segundo canal de sondeo mediante el interruptor de canal rotatorio (8) o de los botones Arriba /Abajo (2) y (3) en el micró­fono, y su modulación. Este canal dónde se encuentra la unidad, mientras el botón de marca­ción dual esté presionado, será el primer canal de sondeo. Para desactivar la función de temporizador dual y permanecer en el canal actual, pulsar dos veces el botón de temporizador dual (12). El símbolo de temporizador dual DW desaparecerá del indicador mediante una señal de desac­tivación de la función DW.
12) Jack de altavoces externos
El MC-8 MarkII está equipado con una toma jack de 3,5 mm (17) en el panel posterior para conectar un altavoz externo de impedancia de 4 - 8 Ohm. A 4 Ohms la carga de altavoz puede ser de 4 watios (p. Ej. TEAM TS-500). Cuando los altavoces externos estén conecta­dos, quedan silenciados los altavoces internos.
13) Toma de "S" Meter
Existe también una toma jack de 2,5 mm (18) en el panel posterior del MC-8 MarkII para conectar a un medidor de "S" externo con clavija de 2,5 mm. Hay que tener en cuenta que el
S-meter externo muestra solamente la potencia de campo de la señal entrante.
Información adicional
1) Instrucciones de seguridad
Los conductores deberán obedecer las normas de circulación en todo lo que respecta al uso del transmisor en un vehículo, por lo que deberían utilizar un dispositivo para operación de radio manos libres mientras conducen. La unidad irradia energía RF en modo transmisión. También tengan en cuenta la distancia de seguridad respecto a la antena.
2) Precauciones generales
Proteger el equipo de la humedad y el polvo. No almacenar en lugares donde se produzcan aumentos de temperatura y se pueda dañar, como por ejemplo no exponerlo al sol. El equi­po se puede limpiar con un trapo suave sin utilizar ningún tipo de producto químico.
3) Revisión
No se puede abrir el aparato, ni realizar reparaciones o ajustes posteriores, ya que cada modificación o intervención no autorizada dará como resultado la cancelación del permiso de explotación y la pérdida de garantía. No utilizarlo si parece que no funciona bien. En este caso, desconectar inmediatamente el equipo de la fuente de alimentación DC. En caso de encontrarse algún defecto, podrán contactar con el especialista autorizado o el equipo TEAM..
4) Conformidad
TEAM MC-8 MarkII El transmisor móvil CB TEAM MC-8 MarkII cumple con todas las directrices Europeas R&TTE y estándares Europeos EN 300 135-2, EN 300 433-2, EN 301 489-1/-13 und EN 60950-1.
Page 15
28
29
C56
102
JDV2S14E
10K
R37
560R
SQ1
VD2
R129
R131
4
VCC
GND
11
R46
1K
R203
2K2
C39
103
R38
CF1
10.695MHz
VR5
10KB
SW2-1
R148
470R
R145
1K
10K
C136
103
10K
NJM2902
U6-E
R64
1K C112
105
R41
10K
560R
U9
78L05
IN
1
GND
R126
1K
VD3
JDV2S14E
R130
56K
R28 220K
+8V
C135 225
C52
225
C162
102
R132
2K2
R39
R40
OUT
560R
1.8K
R87
2K2
2
390pF
C134 104
C113
R29
330pF
3
220K
C111
C191
103
VR4
B10K
Q15
9018C
R42
220R
S2
VR8
C196
473
U7-A
R116
R204
R24
2K2
R22
100R
NC
C140
Q42
9018C
C129
*47pF
270nH
240nH
5
6
2S9015C R97
1K
R36
220R
L13
L14
DZ2
*2pF
3V
+
-
R84
+
102
D17
4148
C38
102
C36 103
2
-
3
R115
220R
C119
103
C127
NJM2902
C37
TP2
1M5
ASQ
C133
*10pF
BB133
VD1
U6-B
R188
270K
R144
T4 1120
47K
Q43 9018C
C131
103
+5V
R82
1K
R23
22R
225
104
+8V
C139
R133
7
+8V
C33
EC10
C31
R18
10K
EC9
47uF/16V
R77
NC
R78
NC
*2PF
*27PF
C120
C223
150pF
C32
1227
R81
2K2
D10 4148
R80
560R
SD
MIXLO
102
100uF/16V
T2
1153
Q14 9018C
R15
C24
560R
103
1K
D8 NC
C53
NC
*22PF
R14
100R
C27
225
C25
103
R12
470PF
10K
C13
C23
R11
2.2K
*56PF
R76
D7
4148
PA/RSSI
T1
C11
+8T
C8
1131
*150PF
D4
D5
KDS114E
KDS114E
10K
R16
C28
102
D6
EC11
4148
1K
R17
4.7uF/16V
C30
103
RX-IN
102
VCO-RF
TX=1.5VDC
TRX
R119
560R
Q41
9018C
R127
3k3
R120
390R
C121
102
R121
47K
C102
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN1
SP VOLH VOL-L
GND
MIC
KEY1
SW2-1
+8V
+5V
DAT WR CS
CW CCW TXA
U-D
SQ1
224
MIC
TP4
R218
1.8K
L12
10uH
R159
5K6
C202
+8T
472
R13
2K2
C96
R10
103
10K
C107
223
Q5
9014C
+8V
C10
103
R20
150R
R217
2K2
C79
225
220uF/16V
Q2
R25
10K
9014C
+8V
S8050D
EC20
R216
C26
103
C108
R160
5K6
104
Q1
C70
R215
103
220R
R110
4K7
33K
EC21
220uF/16V
R4 47K
R5
47K
NJM2902
U6-A
3
+
2
-
R27
C47
10K
R205
R26
102
C118
104
2K2
10K
T3
56k
R117
R118
15k
*150pF
Q44
C132
102
1
C122
C125
C123
R86
4K7
105
MIXLO
*10pF
R3
47K
R19
10K
R79
22R
C54
102
R83
C124 103
S8050D
R96 1K
C109
102
C34
103
Q21
H-10
Q20
H-10
R35
C35
220R
103
NJM2904
3K3
1
C55
104
220R
Q40
9018C
R122 220R
R123
47K
C128
*150pF
R124
470R
C130
*10pF
R155
100K
C158
102
C9
104
C110
105
R176
39K
Q34
C141
R194
22R
R47
1129
1K
2ST
CF455H
1
432
U7-E
NJM2904
10.24MHZ
C105 225
CF2
OUTIN
+8V
R45 47R
R44
22R
473
C40
R43
T5
82K
C192
560pF
R88
33K
+5V
<SQ>
226
R146
220R
C144
C197
DZ4
3V6
102
225
C148
102
TP1
R142
0R
R140
R141
10K
1K
0R
C142
C146
R139
224
1K8
224
C198
225
C143
R138
104
10K
10
9
-
+
+8V
2S9015C
U6-C
NJM2902
R9
2K2
R7
39K
PLL-LD
R213
8
FTX-MUT E
C116
100pF
Q6
C137 102
R6
1K
2KB
MOD- AF
EC1
47uF/16V
C92
33pF
9014C
R137
220K
R134
R135
3K3
R30
R125
Q45
2K2
1K5
234
220K
R214 2K2
R246
390R
5
R128
220R
C106 104
D11
R147
15
16
345678
C115
680pF
VR3 5KB
R48
15K
R50
2K2
AGC
GND
C147
100pF
R66
2K2
4148
FS8308
104
C200
U5
R212 220K
10K
C149
*10pF
C93
100pF
R65
56R
R63
150R
Q16
9018G
R51
3R3
R62
560R
NJM2904
U7-B
7
R89
100K
R143
2K2
R153
PLL-CLK
13
12
C117
100pF
9 10111213142 1
C41
Q33
9014C
10K
R152
PLL-DAT
-
+
2K2
473
C42
103
+
R92
100K
VC1
20PF
NJM2902
473
-
R151
C3
R69
2K2
PLL-CE
U6-D
47K
5
6
UK
R192
3k3
R193 10K
C18
X1
10.24MHz
14
R74
2.2K
9014C
47K
NC
MOD- AF
C44
104
Q18
C43 473
R93
R21
2K2
47R
103
C46
T6
103
Q19
1179
9014C
R70
D13
10R
4148 R73
150R
D12
R90
10K
4148
C57
C58
105
102
2ST
BEEP
R191
C104
*47pF
100K
R245
39K
C156
C155
C154
100pF
100pF
100pF
C194
NC
9014C
AMC
+8T
VCO-RF
L11
MPZ2012S101A
C48
103
R67
C138
220R
*220pF
R75
C45
C193
Q9
C51
+8T
103
*22pF
C153
C103
105
C101
100pF
R206
R199
22K
225
AFM-UTE
8550
10k
C95
473
R95
R98
22K
R94
15K
R91
10K
R190
3.3K
R59
1K
R68 220R
Q17
R71
+8V
C61
225
3K3
C59
473
R101NCR102
R100
10K
Q32
9014C
R189
10K
R187
220K
+8V
Q8
R58 10K
R198
2K2
C16
104
TX-EN
PA/RSSI
R60
3K3
C49
102
9018C
56R
100R
R197
R99
EC12
100R
47uF/16V
C60
102
680K
R103
68K
R104
68K
C62 272
C100
104
R186 10K
R184
4.7K
EC3 470uF/16V
R226
NC
C50
L10
330nH-XL
103
Q36
H10
R85
C71
R72
1K8
56R
103
R225
T7
C166
33K
R209
N.C
4
8 2
MCP3361
3
16
1 5
R106
220K
D14
1N4148
R105
C63
R109
VR7
A50K
OUT
2
L78M08
C7
DK3*5*1
Q22
9014C
3
IN
L9
3K3
100K
272
+5V
C17
102
100uF/16V
C15
104
D18
NC
C173
NC
0.6x4x6.5R
Q37
BD137
R1 2R2
R2 22R
4148
R8
68K
C64
105
VOLH
C91
103
U2
78L05
IN
1
GND
U13
OUT
GND
R227
NC
NC
*120PF
C6
NC
FM-AM-E N
R107
2K2
D3
C167
104
7
U8
15
FM=H AM=L
470pF
EC4
R208
C168
C169
3K3
104
103
6
10 11 12 13 14
R136
9
10K
C65
100PF
+8V
R111
R195
2K2
1M5
Q23
R108
9014C
2K2
SP
C99
470pF
C98
220uF/25V
R180
10K
+V
S1
R224
NC
C5
*390PF
C4
L20
NC
C73
473
R169
2K2
C81
102
C66
473
R112
2K2
R185
1 2 3
EC22A
100R 1/2W
82R 1/2W
C126
NC
R114
0R
AM MOD
C170
680PF
R207 470K
R150
1K
Q24
9014C
4R7
EXT-SPK
Q31
9014C
R56
R57
+8T
R114A 8K2
IRF520N
R211 4K7
TP5
C171
680PF
D16
R161
C172
105
1N4148
104
1N4148
D15
C68
R149
33K
473
C67
Q25
EC13
9014C
47uF/16V
47K
C80
104
C69
R154
103
Q26
9014C
R163
R113
R196
2K2
10K
AFM-UTE
SP1
REF
R55
2K2
Q38
MOD- AF
AMP-H-L
FM-AM-E N
R175
C89
R179
2k2
223
2K2
R177
1K8
Q30
9014C
C22
473
R61
82R 1/2W
Q3
9014C
R53 VR1 2KB
1K
+8V
L8
*330PF
C2
L6
*68pF
¡é0.6x4x4.5L
C75
473
EC19
1000uF/25V
R174
4K7
VR6
C84
R173
6K8
103
5KB
C86
472
Q11
KTA1046
C12
R31
104
47K 1/2W
VR2
Q7
2KB
C20
9014C
R200
102
2K2
R201
C21
10k
102
AMP-H-L
L5
0.8x6.3x7.5L
0.8x6.3x7.5L
C1
C114
C159
*220pF
*68pF
TEAM Electronic GmbH
MODE
VERSION
DATE
C76
R167
104
1K
R156
470K
5K6
R164
5K6
56R
C78
104
VOLH
+V
C88
104
1
+IN
2
-IN
EC15
47uF/25V
T17
EC2
470uF/25V
R54 5K6
IN4148
AMC
L4
0.8x6.3x7.5L
C163
C29
*15PF
C161
*150pF
MC-8 Mark II
VER-01
2013-03-08
2mH
D2
L3
*39PF
9014C
225
REF
220uF/16V
5
VCC
OUT
GND
3
D1
1N4001
Q29
R162
100K
C72
TP3
EC16
U4
TDA2003
RX-IN
0.8x6.3x7.5L
C165
*22pF C145
*150pF
R157
4
390R
L2
+8V
R168
470K
470uF/25V
EC14
C87
104
R170
220
R171
2R2
C82
103
0.8*6.3*7.5L
C157
*180pF
Q28 9014C
R172
2R2
C85
224
FB1
L1
5
BAT T+1
GND1
C164
*68pF
1
2 3
4
6
R158
AGC
1N4001
100R
ASQ
T8
D9
ANT1
R202
10K
Page 16
30 31
SQ
VOL
CB_LCD_13P
LCD1
S2A
P02
S1A
P01
LED2
R302
330R
+−
WHITE
+8V
LCD[00:19]
LCD[00:19]
LCD02
HC1621B
C310
102
LCD01
COM3
24
COM2
23
COM1
22
COM0
21
BZ/
20
BZ
19
IRQ/
18
VDD
17
VLCD
16
OSCI
15
OSCO
14
VSS
13
DATA
12
WR/
11
RD/
10
CS/
9
SEG0
8
SEG1
7
SEG2
6
SEG3
5
SEG4
4
SEG5
3
SEG6
2
SEG7
1
104
1K
R318
SEG8
SEG9
SEG10
SEG11
SEG12
SEG13
SEG14
SEG15
SEG16
SEG17
SEG18
COM2
COM1
LCD13
LCD12
LCD11
LCD10
LCD09
LCD08
LCD07
LCD06
LCD05
LCD04
LCD03
LCD02
LCD01
LCD13
LCD12
LCD11
LCD10
LCD09 LCD08 LCD07
LCD06
LCD05
LCD04 LCD03
6Pin_DIN
CON1
SEG31
25
SEG30
26
SEG29
27
SEG28
28
SEG27
29
SEG26
30
SEG25
31
SEG24
32
SEG23
33
SEG22
34
SEG21
35
SEG20
36
SEG19
37
SEG18
38
SEG17
39
SEG16
40
U3
SEG15
41
SEG14
42
SEG13
43
SEG12
44
SEG11
45
SEG10
46
SEG9
47
SEG8
48
C309
104
FB
L23
C308
102
10uH
L18
C306
C307
102
FB
L22
C305
1
1
6
6
5
5
102
2
4
FB
L21
2
3
3
4
C304
102
L17
FB
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SW9
R88A
+5V
33K
SQ2
VR4A
B10K
VR7A
A50K
CCW
CW
U/D
SW2−1
SQ1
KEY1
TXA
CN3
12345678910111213
CS
DAT
WR
MIC
14
SP
+8V
+5V
VOLH
VOL−L
GND
15
161718
192021
22
LED1
R301
330R
+−
WHITE
226
C311
104
C301
+5V
C187
20pF
100K
104
R238
C189
H−PWR
TP6
31
32
VSS33R00
34
R01
35
R02
36
R03
37
R40
38
R41
39
R42
40
R43
41
R44
42
R04
43
R05
44
R06
R072VDD3R104R115R456R467R478R129R1310R1411R15
1
10k
R33
X2
30
RESET
MC81F4432
FTX_MUTE
AF_MUTE
ATX_MUTE
AMP_H/L
+8V
R234
10k
10k
R233
104
C177
SW2−1
SD
SW2−1
104
C176
CPU_SDATA
FB
104
C175
L19
10k
R232
10k
R231
+5V
CCW
CW
8MHz
XIN
29
XOUT
LED1
18K
R316
12K
R315
8K2
R314
330
R313
20pF
C188
PLL_DAT
PLL_LD
LED2
KEY1
PLL_CE
PLL_CLK
26
25
R5127R5228R53
U1
BEEP
VOX_LED
SW4
MODE
SW3
SC
SW2
DW
SW1
CH9/19
102
C302
22K
R311
+5V
3
3
CD
A
1
1
B
2
2
TRX
R50
UK
U/D
KEY2
KEY1
SW1−2
JMP1−1
23
R3124R32
22
R30
21
R27
20
R26
19
R25
18
R24
17
R23
16
R22
15
R21
14
R20
13
R17
12
R16
10k
10k
PA/RSSI
R229
R228
10k
R230
5
6
7
8
C174
330p
+5V
HI/LO
TXA
22K
R32
220K
R243
220K
R242
220K
R241
102
C186
102
C185
102
C184
102
C183
102
C182
102
C190
TX_EN(MIC_MUTE)
FM/AM_EN
4
3
2
1
U11
24C01
+5V
Page 17
Italiano
33
Italiano
Installazione del Team MC-8 MarkII
1) Installazione di un'antenna Cb
L'Antenna è una delle parti più importanti dell'applicazione. Il tipo di antenna e la sua posizio­ne hanno una grande importanza sul funzionamento del sistema. Per favore considerare i seguenti criteri di selezione della migliore posizione ed installazione della vostra antenna:
> Assicuratevi che l'antenna sia progettata per le operazioni radio a 27 Mhz > La posizione dell'antenna deve essere tanto più alta possibile e senza ostacoli nelle
vicinanze.
> Il cavo volante non deve essere danneggiato e le spine devono essere collegate corretta-
mente. > Assicuratevi che il cavo dell'antenna non sia piegato con curve troppo strette. > Tanto più è lunga l'antenna, maggiore è il rendimento nel funzionamento.
Quando installate un'antenna per CB, per favore seguite il seguente consiglio: > L'antenna dovrebbe essere fissata al centro della parte più grande della carrozzeria(capote).
> L'antenna deve essere a massa con la parte metallica dell'automezzo.
Ci sono anche alcune alter possibilità per fissare l'antenna sulla macchina senza la necessi­tà di forare la carrozzeria, per esempio montando l'antenna sulla gronda, montando l'anten­na su appositi supporti, o usando un'antenna con una base magnetica. Per operazioni da base fissa, raccomandiamo l'utilizzo di apposite antenna da base,montata sul tetto dell'abitazione. > Per favore non montare l'antenna CB vicino alla radio o ad un'antenna TV per prevenire
interferenze nella ricezione radio o TV. > Controllate il buono stato della linea di alimentazione e delle "messe a terra",quando mon-
tate l'antenna sul tetto. > L'antenna per stazione radio da base deve essere collegata con massa a terra. > Tutti I cavi alimentazione collegati, compreso il cavo antenna non devono essere di lung-
hezza superiore ai 3m.
2) Connessione volante
Prima di premere il tasto di trasmissione, dev'essere stabilita un'adeguata connessione volante. La spina PL259 del cavo (coassiale) è collegato alla presa SO239 (15) sul pannello posteriore. Assicurarsi che tutti i connettori siano fermamente chiusi e correttamente saldati. Connessioni inadeguate possono danneggiare la radio e ridurne di funzionamento.
L'antenna deve essere collegata alla radio, altrimenti una parte della trasmissione di poten­za si rifletterà sull'antenna e non sarà irradiata. Ciò determina anche un calo nel numero di operazioni. L'abbinamento antenna/linea/radio va verificato prima di trasmettere (tramite Rosmetro interposto tra la radio e la linea ,verificando il minimo rapporto SWR ,ed eventual­mente tarando l'antenna per arrivare ad un risultato ottimale). Dopo la misurazione della SWR,il Rosmetro deve essere rimosso dalla linea di antenna.
INDICE
Installazione del Team MC-8 MarkII
1) Installazione di un'antenna Cb 33
2) Connessione volante 33
3) Installazione sull'auto 34
4) Microfono DM-106S 34
5) Alimentazione 34
Funzionamento dell'apparato Team MC-8 MarkII
1) Accensione [VOL/Off] 35
3) Squelch [ASQ/SQ] 35
3) Selezione canale[p] [q]35
4) Tono di confirmazione 35
5) Selettore di Modalità AM/FM [MD] 35
6) Tipologia Modelli [DE/PL/EC/EU/EI/UK] 35 - 36
7) Trasmissione 36
8) Tono di chiamata 36
9) Priorità canale 9/19 [CH9/19]36
10) Tasto scansione canali [SC] 36 - 37
11) Dual Watch o tasto blocco [DW] 37 - 38
12) Presa esterna per altoparlante 38
13) Presa esterna per misuratore di segnale 38
Informazioni supplementaria
1) Istruzioni di sicurezza 38
2) Precauzioni generali 38
3) Assistenza 38
Schema di principio 28 - 31 Tabelle Canali & Frequenza 54 Caratteristiche 55
32
Page 18
Italiano
35
Italiano
Funzionamento dell'apparato Team MC-8 MarkII
1) Accensione [Vol / Off]
L'apparato si accende, ruotando il tasto controllo del volume (10) [VOL/OFF] in senso orario, verso il centro posizione. Una volta acceso,i simboli appaiono sul display LCD (6) e la retroillu­minazione LCD è accesa. Regolare il livello del suono con il controllo del volume all'intensità desiderata. Tutte le impostazioni, che sono effettuate durante il funzionamento del ricetrasmettitore, restano memorizzate dopo che l'unità viene spenta, a condizione che l'alimentazione non sia interrotta.
2) Squelch [ASQ/ASQ]
I forti disturbi di fondo,spesso riscontrabili sui canali liberi, possono essere soppressi con la funzione squelch. Ruotando lentamente in senso orario il controllo squelch (9) [ASQ/SQ] si potrà trovare il punto dove i disturbi saranno eliminati. Fermare la rotazione del controllo squelch quando ritenuto sufficiente il livello di soppressione disturbo. Girando in senso ora­rio il soppressore di disturbo, si incrementa l'eliminazione di interferenze di segnale, cosa positiva anche per stazioni deboli. Lo squelch automatico ASQ può essere attivato ruotando in senso anti-orario lo squelch con­trol fino al click. In questa posizione la normale funzione squelch è disabilitata, mentre è in funzione lo squelch automatico impostato all'interno.
3) Selezione canale [p] [q]
Tutti i canali possono essere selezionati premendo il tasto selezione canale (2) [p] e (3) [q] sul microfono, o ruotando il selettore canale (8) sul pannello anteriore per il canale desidera­to. Il numero del canale verrà visualizzato sul display LCD con grandi caratteri mentre la fre­quenza sarà visualizzata con piccoli caratteri (6). Non è possibile nessun tipo di selezione, mentre la radio è in modalità TX. Il passo dei canali è a sistema circolare. Si può passare dal canale 40 (80) al canale 1 e viceversa. Per la comunicazione con altra stazione CB, gli stes­si dovranno essere impostati sul medesimo canale.
4) Conferma Tono
In modalità di ricezione- eccetto per On/Off (10) [OFF/VOL],PTT (4) [PTT], chiamata tono (5) [SIGNAL] e selezione canale (8) - sarà confermato con un breve tono di beep.
5) Selettore di Modalità [MD]
Il MC-8 MarkII può lavorare in Modalità AM o FM. Quando viene acceso dopo un'interruzione di alimentazione l'unità funziona sul canale numero 9 in modalità FM, che è indicata con il simbolo FM. Premendo il tasto (7) [MD] puoi seleziona­re tra la modalità AM e FM. La modalità AM selezionata sarà indicata con il simbolo AM.
6) Tipologia Modelli
L'apparato MC-8 MarkII può essere fornito in modelli diversi con differenti canali, tipi di modu­lazione e potenza di trasmissione.
3) Installazione sull'auto
Quando si vuole fissare la radio sulla vostra auto, potete fissarla sotto il cruscotto,con l'aiu­to della staffa di montaggio inclusa, o inserirla in un alloggiamento autoradio utilizzando il telaio incluso.Dovrete sempre montare il transceiver dove gli interruttori sono facilmente accessibili. Altri importanti accortezze per la corretta posizione di montaggio sono:
> nessuna interferenza al veicolo, > buon accesso ai controlli della vettura, > sufficiente circolazione d'aria per evitare il surriscaldamento della radio nella modalità di
trasmissione.
Si prega di tener conto che l'LC Display (6) è ben leggibile solo da un certo punto di vista. Un intenso irraggiamento solare può influenzare la leggibilità del display. Quindi, si raccomanda di scegliere la migliore posizione prima dell'installazione finale. L'unità può essere facilmen­te fissata in diverse posizioni sull'auto utilizzando l'acclusa staffa di montaggio.
4) Microfono DM-106S
Collegare il microfono (1) nei 6 piedini della presa (11) sul pannello anteriore. Noterete che entrano solo in una modalità(obbligata). La trasmissione e la ricezione non sono possibili senza il microfono. L'assegnazione dei pin della spina GDCH standard di microfono è ripor­tata di seguito:
PIN 1 Modulazione PIN 2 Altoparlante PIN 3 PTT PIN 4 UP/DOWN PIN 5 Massa PIN 6 6+12 Volt
Il microfono standar DM-106S, che è dotato di canale di selezione e di segnale acustico, è incluso nella confezione del MC-8 MarkII. Questo microfono è la soluzione migliore per il MC­8 MarkII.
5) Alimentazione
Prima di collegare alimentazione al cavo con fusibile,verificare che la radio sia spenta, ruot­ando il controllo del volume (10) [OFF/VOL] in senso antiorario,fino a sentire il suono che ne indica lo spegnimento.
Poi collegare i due conduttori spelati all'altra estremità del cavo, con il 13,8 volt DC della bat­teria del veicolo. L'unità è stata progettata per funzionare con un sistema elettrico terreno negativo. Appoggiare il cavo, per quanto possibile, lontano da particolari, che possono cau­sare interferenze. Guardare la corretta polarità durante la connessione.
NERO Collegare a -MENO/ massa della batteria ROSSO Collegare a 12 Volts+ Più della batteria auto.
L'alimentazione deve essere progettata per il funzionamento con un trasmettitore, altrimenti possono verificarsi interferenze dalla rete o eccessiva tensione. Dopo aver collegato correttamente il microfono, le parti volanti e la fonte di alimentazione, si possono iniziare le operazioni radio.
34
Vista laterale del connettore del microfono o vista superiore del microfono plug-in.
Page 19
Italiano
37
Italiano
sione è terminata compare il simbolo SC. Per una prematura disattivazione della funzione di scansione, spingere il tasto (14) [SC]. Poi il simbolo SC scompare dal display, e il canale attuale sarà quello in essere prima della disattivazione della funzione di scansione.
modalità gruppo
Questa funzione limita la ricerca dei canali su dieci canali consecutivi. Selezionare il primo canale del gruppo desiderato, per esempio Canale 17, tenere premuto il tasto di scansione (14) SC per 2 o 3 secondi fino a quando i segnali acustici di conferma acus­tico. Ora Sono i Canali 17-26 scansioni. Il simbolo SC lampeggia 3 volte al secondo. Per attivare e disattivare premere il tasto SC. Per cambiare il primo canale del gruppo, selezionare un nuovo canale e premere il tasto SC. Per passare alla modalità normale, tenere premuto il tasto di scansione (14) per 2 o 3 secondi.
modalità saltare
In una ricerca normale, è poss
ibile saltare un canale.
Per fare questo, selezionare il canale da saltare. Premere il tasto (12) [DW] per 2 o 3 secondi.
Il sim-
bolo SC lampeggia 2 volte al secondo. Premere il tasto SC per attivare il scansione. Poi il canale
selezionato viene saltato. Per disattivare la funzione, premere il tasto (12) [DW] per 2 o 3 secondi.
11) Dual Watch [DW]
Questa funzione consente di vedere l'attività su due canali alla volta. Prima di attivare questa funzione assicurarsi che la funzione dello squelch sia chiusa sui canali liberi. Prima selezionare la prima ricerca canale tramite il selettore canale rotante (8) o il tasto Up/Down (2) [p] e (3) [q] sul microfono e la sua modulazione. Premere poi brevemente il tasto (12) [DW] in modo che il duplice orologio simbolo DW tasto (12) [DW] sul display LCD. Tenere premuto brevemente il tasto (12) [DW] ancora una volta finchè il silmbolo DW appa- re costantemente ciò a significare che la funzione Dual Watch è finalmente attivata. Se in nessuna delle due ricerche canali viene ricevuto alcun segnale, l'unità passerà da un canale all'altro 2 volte al secondo. Se in una di queste ricerche canale viene ricevuto un seg­nale,con lo squelch aperto, l'unità rimarrà su di essa fino a quando il canale è di nuovo libe­ro. 7 secondi dopo l'unità continuerà il passaggio da un canale all'altro come prima. Se si preme brevemente il tasto (12) [DW] un'altra volta, il simbolo DW lampeggerà ancora sul display LCD. Adesso potete selezionare una seconda ricerca canale attraverso il selettore canale rotato­rio (8) o il tasto Up/Down (2) [p] e (3) [q] sul microfono e la sua modulazione. Quel canale sul quale era l'unità. Per disattivare la funzione Dual Watch e rimanere sul canale attuale premere brevemente il tasto dual Watch (12). E' Possibile trasmettere sul canale attuale ma non è terminate la fun­zione Dual Watch. La disattivazione della funzione DW sarà tale quando il simbolo DW sarà sparito dal display. Adesso potete selezionare una seconda ricerca canale attraverso il selettore canale rotato­rio (8) o il tasto Up/Down (2) [p] e (3) [q] sul microfono e la sua modulazione. Quel canale sul quale era l'unità.
DE 80 FM (26.565 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W EU 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 1 W EC 40 FM
(26.965 - 27.405 MHz), 4 W
UK 40 FM (27.60125 - 27.99125 MHz), 4 W / 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W PL 40 FM (26.960 - 27.400 MHz), 4 W / 40 AM (26.960 - 27.400 MHz), 1 W EI 40 FM
(26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
Per regolare o cambiare il regolamento, si prega di avere il selettore di modalità (7) [MD] men- tre si accende il dispositivo. Il display lampeggia la sigla dello standard attuale. La norma des­iderata viene impostata con il interruttore a rotazione per selezione canale (8). Per conferma­re la norma il dispositivo e di nuovo a breve.
Per quanto riguarda i permessi e le limitazioni di diverse norme nei vari paesi europei, con­trolli prego il passaporto radiofonico, che è incluso nella portata della consegna. L'utente ha la responsabilità esclusiva per l'impostazione corretta della norma.
Nota: MC-8 MarkII c (EC CEPT) internamente è regolato a 40 FM, 4 watt soltanto.
7) Trasmissione
Per trasmettere mantenere premuto il tasto PTT (4) [PTT] sul microfono (1). Sul display LCD appare il simbolo TX. La sensibilità del microfono (1) è stata tarata a dare buoni risultati parlan­do di norma, ad una distanza di 5-10 cm. Parlare troppo forte potrebbe causare distorsioni del segnale e rendere difficile la comprensione. Mentre si è in modalità di trasmissione non vi è alcu­na possibilità di modificare alcuna impostazione della radio e il ricevitore è disattivato. Al termine della trasmissione rilasciare il tasto PTT (4) [PTT] e si ritorna alla modalità di ricezione.
8) Tono di chiamata
Premendo contemporaneamente il tasto di trasmissione (4) [PTT] e il tasto di chiamata (5) [SIGNAL] sul microfono (1), un tono di chiamata sarà trasmesso e potrà essere ascoltato solo da altra stazio­ne, a condizione che sia accesa sullo stesso canale e con lo stesso tipo di modulazione.
9) Priorità canale 9/19 [CH9/19]
La MC-8 MarkII è dotata di un canale prioritario 9 e 19. Il canale prioritario 9 è selezionato pre­mendo il tasto (13) [CH9/19] una volta. Per selezionare il canale 19, premere il tasto (13) [CH9/19] due volte. Quando la priorità canale è settata, il canale lampeggiano sul display e tutti i tasti di funzione compreso il selettore canale rotatoriosono disabilitati. Solo la trasmissione è possibile. Per ritornare al canale precedente, premere il tasto (13) [CH9/19] una volta, se è stato selezionato il canale prioritario 9, o due volte, se è stato settato il canale prioritario 19.
10) Tasto scansione canali [SC]
Se questa funzione è attiva, l'unità ricerca i canali occupati. Se questa funzione non lavora con lo squelch aperto, sistemare il controllo squelch (9) [ASQ/SQ] secondo il punto 2 prima di attivare la funzione di scansione. Premere il tasto (14) [SC] brevemente per avviare la scansione dei canali. Ora i canali stanno cercando verso l'alto e il simbolo SC appare sullo schermo LCD. La funzione di scansione si ferma sul prossimo canale su cui si apre un segnale dello squelch. Nel momento in cui la scan-
36
Page 20
38
Italiano
39
Français
Per disattivare la funzione Dual Watch e rimanere sul canale attuale premere brevemente il tasto dual Watch (12). E' Possibile trasmettere sul canale attuale ma non è terminate la fun­zione Dual Watch. La disattivazione della funzione DW sarà tale quando il simbolo DW sarà sparito dal display.
12) Presa esterna per altoparlante
Il MC-8 MarkII è fornito di una presa da 3,5 millimetri (17) posta sul pannello posteriore per collegare un altoparlante esterno dall'impedenza di 4 - 8 Ohm. Per 4 Ohm di impedenza l'al­toparlante può essere di 4 watt (ad esempio Team TS-500). Quando l'altoparlante esterno è collegato lo speaker interno sarà spento.
13) Presa esterna per misuratore di segnale
E' presente inoltre una presa da 2,5 millimetri (18) posta sul pannello posteriore del MC-8 MarkII per collegare un S-tester esterno con una spina da 2.5 millimetri.
Informazioni supplementaria
1) Istruzioni di sicurezza
Gli autisti devono mantenere l'attenzione alle regole del traffico usando il ricetrasmettitore in un veicolo. Gli autisti dovrebbero utilizzare un dispositivo per il funzionamento radiofonico a mani libere (viva voce) mentre guidano, per esempio la funzione del VOX. L'apparato, quando in modalità TX, irradia energia RF. Mantenere l'antenna ad una distanza di sicurezza.
2) Precauzioni generali
Proteggere l'apparato da umidità e da polvere. Non immagazzinare nei punti dove la tempe­ratura può aumentare e causare danni, per esempio al sole. L'apparato può essere pulito uti­lizzando un panno morbido. Non usare i prodotti chimici per pulire l'apparato.
3) Assistenza
L'apparato non deve essere aperto. Le riparazioni o regolazioni "fai da te" non devono esse­re effettuate, poiché ogni modifica o intervento non autorizzato provocherà l'annullamento del permesso di utilizzo, della garanzia e renderà nulli i reclami. Non usare l'apparato se sembra non funzionare correttamente. In questo caso staccare immediatamente l'apparato dalla fonte di alimentazione. Se riscontrato un difetto, il rivenditore autorizzato/specializzato Team,o Team devono essere avvisati con in ogni caso.
CONTENU
Mise en service du TEAM MC-8 MarkII
1) Montage d'une antenne CB 40
2) Connexion de l'antenne 40
3) Montage dans la voiture 41
4) Microphone DM-106S 41
5) Connexion de l'alimentation 41
Le fonctionnement de votre TEAM MC-8 MarkII
1) Mise en marche [OFF/VOL]42
2) Réglage du squelch [ASQ/SQ]42
3) Choix du canal [p] [q]42
4) Signal de confirmation 42
5) Choix de la modulation AM/FM [MD]42
6) Espèces de modèles [DE/PL/EC/EU/EI/UK]43
7) Emettre 43
8) Tonalité d'appel 43
9) Canal 9/19 prioritaire [CH9/19] 43
10) Recherche des canaux [SC]44
11) Contro de deux canaux [DW] 44 - 45
12) Connexion d'un haut-parleur externe 45
13) S-mètre interne et externe 45
Informations additionnelles
1) Sécurité 45
2) Service 45
Schema de principe 28 - 31 Tableaux Canaux & Frequence 54 Caractéristiques 55
Page 21
40
Français Français
41
3) Montage dans la voiture
Pour la fixation de l'appareil dans votre voiture, vous pouvez ou attacher l'un support de montage livré sous le tableau de bord et visser l'appareil sur celui, ou insérer l'appareil dans l'ouverture pour un radio en utilisant l'autre support livré. Veillez bien de fixer l'appareil à des endroits où les éléments de commande soient bien accessibles et l'afficheur soit bien visible. Prenez aussi en considération les aspects suivants pour le choix de la position dans votre voiture:
> aucune atteinte de la sécurité routière, > bonne accessibilité des éléments de manipulation de la voiture, > suffisante circulation d'air pour empêcher un surchauffage de l'appareil en cas de transmission.
Faites attention que l'affichage LCD (6) ne soit que bien lisible d'un angle certain. Une inso­lation forte peut aussi porter atteinte à la lisibilité de l'afficheur. Vérifiez la position plus avan­tageuse avant le montage définitif. A l'aide du support de montage livré vous pouvez installer votre appareil facilement à plusieurs places dans la voiture.
4) Microphone DM-106S
Brancher la fiche 6 broches du microphone (1) à la prise du microphone (11) placée sur la partie gauche au panneau avant de l'appareil. Sans microphone, il n'est pas possible d'émet­tre ou de recevoir. Le connecteur du microphone est raccordé selon le standard GDCH:
PIN 1 Modulation PIN 2 Haut-parleur PIN 3 PTT PIN 4 Up/Down PIN 5 Masse PIN 6 +12 Volt
Le microphone, qui est livré avec l'appareil, est le type standard DM-106S avec sélection de canaux et tonalité d'appel. Ce microphone est apte le mieux au MC-8 MarkII.
5) Connexion de l'alimentation
Avant de brancher le MC-8 MarkII sur une source d'alimentation, il faut mettre l'appareil hors service en tournant le réglage du volume et l'interrupteur marche / arrêt (10) [OFF/VOL] vers la gauche, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Puis reliez les deux bouts dénudés du câble à l'alimentation de la voiture. En outre le câble est protégé par un fusible. L'émetteur récepteur est prévu pour fonctionner en courant conti­nu de 13,2 V, le négatif à la masse. Le câble d'alimentation doit être installé plus loin que pos­sible des agrégats gênants. Veillez bien à la correcte polarité pendant la connexion du câble d'alimentation.
NOIR sera branché à la borne négative ( - ) ou masse ROUGE sera branché à la borne positive ( + ) ou 12 Volt.
Il est recommandé d'utiliser une borne pas coupée automatiquement avec le contact, sinon les dernières ajustements ne resteront pas emmagasinés quand l'appareil et la voiture soient état hors service. L'alimentation régulée doit être qualifiée pour le service à un émetteur récepteur, sinon on ris­que des dérangements par ronflement dû au courant alternatif en émission et réception ou surtension en émission. Après la connexion de l'antenne, du microphone et de l'alimentation, votre émetteur récep­teur est maintenant prêt à fonctionner.
Mise en service du TEAM MC-8 MarkII
1) Montage d'une antenne CB
L'antenne est une partie très importante d'une station émettrice. Le type d'antenne et le lieu de placement sont d'une grande importance pour la portée de votre émetteur récepteur. Les critères suivants sont déterminants pour le choix du lieu de placement et le montage de l'an­tenne:
> Faites attention de maintenir une certaine distance de sécurité à l'antenne à cause de la
radiation radioélectrique. > Utilisez une antenne prévue pour 27 MHz. > Choisissez l'endroit de l'antenne le plus haut que possible et le moins barré que possible. > Le câble d'antenne ne doit être pas endommagé et les connecteurs doivent être raccordés
en bonne forme. > Le câble d'antenne ne doit être coudé pas trop fort. > Les antennes avec une longueur plus grande atteindrent une portée plus grande.
Prenez en considération les conseils suivants pour le montage des antennes mobiles: > Placez l'antenne au milieu d'une part plus grande de la carrosserie.
> Le pied d'antenne mobile doit avoir le contact le mieux possible à une surface bien conduc-
tible de la carrosserie. En dehors de la "montage fixe" de l'antenne mobile, qui demande la perçage d'un trou dans
la carrosserie de votre voiture, il y a des autres possibilités pour l'installation, par exemple l'u­tilisation d'une antenne de gouttière ou une antenne de fenêtre d'auto, la montage à un sup­port sur le coffre ou la montage avec un pied magnétique. Pour l'utilisation de l'appareil en station fixe, il est recommandé d'installer une antenne sur comble stationnaire, par exemple TEAM ECO 050 ou ECO 200.
> Pour éviter des dérangements de la réception de radiodiffusion et de télévision il est
conseillé de ne pas placer l'antenne CB dans le voisinage immédiat de l'antenne de récep-
tion de radiodiffusion et de télévision. > En installant d'une antenne sur comble il faut faire attention à des lignes à haute tension
qui passent à proximité. " DANGER DE MORT " > L'antenne stationnaire doit être reliée à un dispositif de protection contre la foudre. > Tous câbles reliés peuvent avoir une longueur de 3 m au maximum.
2) Connexion de l'antenne
Avant d'émettre il faut brancher une antenne à l'appareil. Le connecteur PL du type PL259 du câble d'antenne (coax) doit être raccordé à la prise d'antenne (15) placé au panneau arriè­re. L'écrou à raccord doit être vissé à fond pour une bonne jonction. Il faut également veiller au bon raccordement du câble coaxial à l'antenne. Un mauvais raccord peut entraîner des pertes et peut également endommager l'appareil. En outre l'antenne doit être adaptée bien au émetteur récepteur, sinon une part de la puis­sance d'émission soit reflétée à l'antenne et ne soit pas rayonnée. Ça réduit aussi la portée de l'appareil. L'accord d'antenne est réalisé par l'adaptation de la longueur du radiateur ou son dispositif d'accord au minimum du rapport d'amplitude de puissance, qui peut être mesu­ré avec un mesureur de réflexions (par exemple TEAM SWR 1180P). Après avoir fini la mesu­re le mesureur de réflexions doit être enlevé du câble entre l'appareil et l'antenne.
Vue du côté de soudure du connecteur du microphone ou vue du côté avant de la fiche du microphone.
Page 22
Français Français
42 43
6) Espèces de modèles
L'appareil MC-8 MarkII Full Multi Norm peut être fourni en plusieurs types, qui se distinguent par les canaux disponibles, les modulations possibles et les puissances d'émission.
DE 80 FM
(26.565 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
EU 40 FM
(26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 1 W
EC 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W UK 40 FM (27.60125 - 27.99125 MHz), 4 W / 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W PL 40 FM
(26.960 - 27.400 MHz), 4 W / 40 AM (26.960 - 27.400 MHz), 1 W
EI 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W De changer de règles, gardez la touche de la modulation (7) [MD] enfoncé tout en tournant l'in-
terrupteur et réglage du volume (10) [OFF/VOL] vers la droite. L'écran va clignoter l'abréviation de la norme actuelle. La norme souhaitée est réglée avec le sélec-
teur rotatif de canaux (8) [CHANNEL]. Pour confirmer le dispositif de la norme hors et sous peu. Concernant les permissions et les restrictions des différentes normes dans les divers pays euro-
péens, vérifiez le passeport de radio, qui est inclus dans la portée de la livraison. L'utilisateur est seul responsable de la configuration adéquate de la norme, valable dans le pays.
Le type MC-8 MarkII -c marche sur les 40 canaux CEPT, mais seulement avec la modulation FM. La puissance d'émission est toujours 4 W.
7) Emettre
Pour émettre on actionne durant toute la communication la touche d'émission (4) [PTT] du microphone (1). L'afficheur indique TX. Vous parlez à voix normale à environ 5 à 10 cm du microphone (1). Parler à voix plus forte ou plus douce peut diminuer la compréhension chez votre correspondant. En position émission la plupart des éléments de commande est ver­rouillée. A la fin de votre message relâchez la touche (4) [PTT]. L'appareil se remet alors en position réception.
8) Tonalité d'appel
En pressant la touche d'émission (4) en même temps avec la touche de la tonalité (5) [SIGNAL] le signal d'appel sera émis et est seulement perceptible chez l'autre station, qui doit se trouver sur le même canal avec la même modulation.
9) Le canal prioritaire 9/19 [CH9/19]
L'appareil dispose des canaux prioritaires 9 et 19. Le canal 9 est activé via un appui unique sur la touche canal prioritaire (13) [CH9/19]. Pour activer le canal 19 comme canal prioritaire, la tou­che canal prioritaire doit être appuyée deux fois. Lorsque le canal prioritaire a été activé, son numéro de canal est affiché de manière clignotante sur l'écran. Le commutateur de canaux, ainsi que toutes les touches de fonction sont inhibés tant que le canal prioritaire est actif. Un nouvel appui sur la touche (13) [CH9/19] annule la fonction prioritaire du canal 9 ainsi que l'in­hibition des autres fonctions. L'appareil se replace alors sur le canal qui était actif avant la sélection du canal prioritaire.
Le fonctionnement de votre TEAM MC-8 MarkII
1) Mise en marche [OFF/VOL]
Avant d'allumer votre appareil, veillez à ce que le réglage (9) [ASQ/SQ] soit tourné vers la gau­che sans d'être s'enclenché. En tournant l'interrupteur et réglage du volume (10) [OFF/VOL] vers la droite l'appareil est allumé. Les symboles apparaissent dans l'affichage (6) et l'éclaira­ge de l'afficheur s'allume. Si l'appareil est mis en marche pour la première fois, après l'alimen­tation soit coupée une fois, l'appareil se trouve sur canal 9 en position FM, et l'éclairage de l'af­ficheur est bleu. Réglez maintenant le réglage du volume à une valeur agréable. Tous les ajustages effectués pendant l'opération du MC-8 MarkII resteront emmagasinés après l'appareil est mis hors circuit avec l'interrupteur (10) [OFF/VOL], tant que l'appareil soit branché à une alimentation sans coupure.
2) Réglage du squelch [ASQ/SQ]
Lorsque le récepteur de l'appareil se trouve sur un canal libre, on peut entendre un bruit gênant. La fonction du squelch sert pour supprimer ce bruit. Tournez lentement le réglage de la suppression de bruit (9) [ASQ/SQ] (= squelch) dans le sens des aiguilles d'une montre jus­qu'à une position ou le bruit de fond disparaisse. Dans cette position, le récepteur sera silen­cieux s'il n'y a pas des stations sur le canal. L'arrivée de signaux radioélectriques supprime­ra automatiquement l'action du squelch, de sorte que l'on puisse écouter la station. Lorsque l'on tourne le bouton plus loin encore, il faut des signaux plus forts pour ouvrir le squelch. Pour cette raison faites les ajustements sur un canal libre. En tournant le réglage de la sup­pression de bruit vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche vous activez la fonction squelch automatique. Le seuil de réponse du squelch est ainsi ajusté à une valeur fixe.
3) Choix du canal [p][q]
Tous les canaux peuvent être choisis à l'aide des boutons (2) [p] et (3) [q] au microphone (1) ou du sélecteur rotatif (8) au panneau avant. Dans la fenêtre d'affichage LCD (6) le numéro du canal est indiqué avec des chiffres grands. La sélection de canaux n'est pas possible en position émis­sion. L'appareil passe par les canaux dans un sens annulaire. Après être arrivé au canal maximal on peut continuer avec le canal 1 et vice versa. Un contact radio est seulement possible si l'autre station se trouve sur le même canal ou la même fréquence, et si elle utilise la même modulation.
4) Signal de Confirmation
En mode de réception, touts les entrées, avec l’exception de l’interrupteur (10) [OFF/VOL], la tou­che PTT (4) [PTT], la touche de la tonalité (5) [SIGNAL] et le sélecteur rotatif (8), sont confirmèes avec un signal.
5) Choix de la modulation [MD]
L'appareil MC-8 MarkII peut travailler ou bien avec la modulation FM ou bien avec la modu­lation AM. L'afficheur indique la modulation FM avec le symbole FM. Si la version actuelle de votre MC-8 MarkII il permet, vous pouvez changer la modulation en appuyant sur la touche (7) [MD] entre AM et FM. La modulation AM est indiquée par le symbole AM. Autrement l'ap­pareil reste au positionnement FM.
Page 23
44 45
Français Français
Si vous pressez la touche (12) [DW] une troisième fois brièvement, le symbole de contro de deux canaux DW clignote de nouveau à l'afficheur. Alors vous pouvez choisir un autre deuxième canal de surveillance avec les touches de sélection de canaux (2) [p] et (3) [q] ou le sélecteur rotatif de canaux (8) et sa modulation. Le canal qui a été le canal actuel à l'ac­tionnement de la touche (12) [DW] est maintenant le premier canal de surveillance. Vous pouvez émettre sur le canal actuel mais la pression sur la touche d'émission (4) [PTT] n'arrête pas le contro de deux canaux. Pour annuler la fonction, pressez deux fois brièvement la touche (12) [DW].
12) Connexion d'un haut-parleur externe
L'appareil est fourni avec une prise du type jack 3,5 mm (17) au panneau arrière pour la connexion d'un haut-parleur externe avec une fiche 3,5 mm. L'impédance peut être entre 4 et 8 Ohm consom­me au maximum 5 Watt. L'haut-parleur incorporé est coupé lorsque la prise est utilisée.
13) Connexion d'un S-mètre externe
Il y a la possibilité de raccorder un S-mètre additionnel avec une fiche 2,5 mm à la prise du type jack (18) au panneau arrière. On peut ainsi mesurer l'intensité du signal d'une station reçue plus exactement. Faites attention que le S-mètre externe ne puisse indiquer que l'in­tensité du signal d'une station reçue.
Informations additionnelles
1) Sécurité
Les chauffeurs doivent obéir la réglementation des transports en utilisant l'appareil en voitu­re. Il faut que des chauffeurs utilisent en route un dispositif pour communiquer à mains lib­res, p. ex. la fonction VOX. L'appareil rayonne en position émission de la puissance à haute fréquence. Faites attention que l'antenne se trouve dans une distance de sécurité de vous et des autres personnes.
2) Service
L'appareil ne peut pas être ouvert. Toute modification ou manipulation de l'appareil aura pour conséquence une annulation de l'autorisation de service et la non-conformité avec les dispo­sitions. Toute perturbation ne peut être supprimé que par du personnel spécialisé et autorisé.
10) Recherche des canaux [SC]
Lorsque la fonction est active, l'appareil balaye sur tous les canaux pour trouver un canal occupé. Avant d'activer la recherche de canaux, assurez-vous que le squelch soit fermé sur des canaux lib­res, parce que la fonction ne soit pas exécutable avec un squelch toujours ouvert. Pour activer la recherche des canaux pressez brièvement la touche de recherche de canaux (14) [SC] de sorte que le symbole de la recherche de canaux SC apparaisse à l'afficheur. Alors les canaux commencent de défiler vers le haut. L'appareil s'arrête au canal prochain, sur lequel le niveau d'un signal dépasse le seuil d'actionnement du squelch. La recherche de canaux est terminée par là, qui est indiqué par l'extinction du symbole SC. Pour annuler la fonction avant le temps, pressez le sélecteur rotatif de canaux (14) [SC] encore une fois, n'importe quelle autre touche. Alors le symbole SC disparaît de l'afficheur, et l'appareil s'arrête sur ce canal, qui a été examiné d'occupation au moment de terminaison de la recherche de canaux.
mode groupe
Lorsque la fonction est active, l'appareil balaye dans un groupe de 10 canaux pour trouver un canal occupé. Sélectionnez le premier canal dans la groupe, par example canal número 17, et pressez la touche (14) SC pour 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité. Mainte­nant, les canaux 17-26 sont balayés. Le symbole clignotera 3 fois par seconde. Pour activer et desactiver la function pressez brièvement la touche (14) [SC]. Pour changer le premier canal dans le group, selectez un nouveau canal et pressez brièvement la touche (14) [SC]. La recherche des canaux commence au nouveau canal. Pour passer en mode simple, pressez la touche (14) [SC] pour 3 secondes.
mode sauter
Au cours de la recherche des canaux il est possible de sauter un canal particulier. Sélectionnez le canal à exclure et pressez la touche (12) [DW] pour 3 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fait entendre. Le symbole clignotera 2 fois par seconde. En pressant la touche (14) [SC] brièvement, vous activez le function. Pour passer en mode simple, pressez la touche (12) [DW] pour 3 secondes.
11) Contro de deux canaux [DW]
A l'aide de cette fonction on peut surveiller deux canaux au choix que l'on souhaite contrôler. D'a­bord assurez-vous que le squelch soit fermé sur des canaux libres. Maintenant choisissez le premier canal de surveillance avec les touches de sélection de canaux (2) [p] et (3) [q] ou le sélecteur rotatif de canaux (8). Puis pressez brièvement la touche de contro de deux canaux (12) [DW] de sorte que le symbole de contro de deux canaux DW (= Dual Watch) cli­gnote à l'afficheur. Alors choisissez le deuxième canal de surveillance avec les touches de sélec­tion de canaux (2) [p] et (3) [q] ou le sélecteur rotatif de canaux (8). Puis pressez encore une fois la touche (12) [DW] de sorte que le symbole de contro de deux canaux DW apparaisse constam­ment. Cela indique que la fonction soit activée maintenant. La deuxième pression sur la touche (12) doit être effectuée dans l'espace de 23 secondes, sinon la fonction se rompre automatiquement. Cela se manifesterait par l'extinction du symbole DW. Si n'aucun canal est occupé, l'appareil saute chaque seconde deux fois entre les deux canaux de surveillance. Si un canal est occupé, qui se manifeste par l'ouverture du squelch, l'appareil l'en reste jusqu'il soit de nouveau libre. 7 secondes plus tard l'appareil commence de nouveau à sauter chaque seconde deux fois entre les deux canaux.
Page 24
Nederlands
47
INHOUD
Het opzetten van de TEAM MC-8 MarkII
1) Installeren van een CB antenne 47
2) Antenne aansluiting 47
3) Installatie in de auto 47 - 48
4) Microfoon DM-106S 48
5) Spanning bron. 48
De werking van TEAM MC-8 MarkII
1) Inschakelen [OFF/VOL]49
2) Ruisonderdrukking [ASQ/SQ]49
3) Kanaalkeuze [p] [q]49
4) toon confirmation 49
5) Omschakelen van de modulatie AM/FM [MD]49
6) Omschakelen van de versies [DE/EU/EC/UK/PL/EI] 50
7) Zenden 50
8) Oproep toon 50
9) Voorrang kanaal 9/19 [CH9/19]50
10) Kanalen zoeken [SC]51
11) Tweekanalen bewaking [DW] 51 - 52
12) Externe luidspreker aansluiting 52
13) Aansluiting voor een externe Signaal-Meter 52
Toegevoegde informatie
1 Veiligheids instructies 53 2 Algemene richtlijnen 53 3 Service 53 4 Conformiteit 53
Schakelschema 28 - 31 Kanalen en frequentietabellen 54 Technische gegevens 55
Het opzetten van de TEAM MC-8 MarkII
1) Installeren van een CB antenne
De antenne is een van de meest belangrijke onderdelen van de installatie. Het type anten­ne en de montageplaats heeft een groot effect op de afstand. Volg de volgende criteria voor de beste locatie en installatie van uw antenne.
> Verzeker u ervan dat de antenne voor de 27MHz is ontworpen. > De locatie van de antenne moet zo hoog mogelijk zijn, zonder naaste obstakels. > De antenne kabel mag niet zijn beschadigd en vanaf de fabriek voorzien zijn van een con-
nector. > De kabel mag niet strak liggen. > De afstand die u kunt overbruggen is afhankelijk van mechanische lengte van de antenne.
Wanneer u een mobile antenne installeert let dan op de volgende adviezen. > De antenne moet in het midden van de carrosserie worden bevestigd. > De spoel van de mobiel antenne moet zo dicht mogelijk bij het metaal van de carrosserie
worden bevestigd. Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse-
rie van de auto, bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kofferdeksel of gebruik maken van een magneetvoet of een on-glass antenne. Voor basisstations bevelen we een antenne op het dak aan. Bijvoorbeeld de TEAM ECO 050 of ECO 200.
> Monteer de 27mc antenne nooit in de nabijheid van de radio of TV antenne, dit beïnvloedt
de ontvangst van de radio of TV. > De basis antenne moet aan een bliksem beveiliging worden aangesloten. > Alle aangesloten kabels moeten zo kort mogelijk worden gehouden. In ieder geval niet lan-
ger dan 3mtr.
2) Antenne aansluiting
Voordat u de zendtoets indrukt moet de antenne worden aangesloten. De PL259 plug van de antenne kabel (coax) wordt aan SO239 (15) aan de achterzijde aangesloten. Zorg ervoor dat alle pluggen goed zijn aangesloten en gesoldeerd. Slecht aangesloten pluggen kunnen uw radio beschadigen en de afstand zal worden gereduceerd. De antenna moet met de radio worden aangepast anders zal een deel van het zend vermo­gen in de antenne worden gereflecteerd. Dit zorgt ook voor een gereduceerde afstand. De lengte van de antenne moet worden aangepast, dit wordt gemeten met een SWR (Team SWR 1180P). Na de meting moet de SWR meter worden verwijderd.
3) Installatie in de auto
Wanneer u het apparaat in de auto wilt bevestigen, dan kunt u de mobiele houder voor onder het dashboard gebruiken of het meegeleverde frame voor montage in de autoradio ruimte. De zender altijd op een plaats monteren waar u makkelijk bij de bediening kunt. Andere belangrijke punten voor een goede bevestiging van het apparaat:
> geen beperking van het gezichtveld > Goed bereik van de bedieningselementen. > Een goede lucht circulatie om oververhitting van het apparaat te verhinderen.
46
Nederlands
Page 25
Nederlands Nederlands
48 49
Let erop dat het LC display (6) alleen onder een bepaalde hoek goed zichtbaar is. Ook het zonlicht zorgt voor een slecht afleesbaar scherm. Het is aan te bevelen om de beste positie te controleren voordat u gaat inbouwen. Het apparaat kan eenvoudig in verschillende posi­ties worden gemonteerd door gebruik te maken van de montage beugel.
4) Microfoon DM-106S
De microfoon (1) kan in de 6 pin (11) op het front paneel aansluiten. Er is geen zend en ont­vangst mogelijk zonder microfoon. De aansluiting is volgens de GDCH standaard.
PIN 1 Modulatie PIN 2 Luidspreker PIN 3 PTT PIN 4 Up/Down PIN 5 Massa PIN 6 +12 Volt
Soldeer zijde van de microfoon connector.
De standaard microfoon DM-106S, die bij de MC-8 MarkII wordt geleverd is voorzien van een kanaal selectie en signaal toon. Deze microfoon is de beste keuze voor uw MC-8 MarkII.
5) Spanning bron.
Voordat u de spanning aansluit op de DC kabel moet de zendontvanger zijn uitgeschakeld. Sluit dan de twee kale uiteinden van de kabel op de accu van de auto aan. De zender is geschikt voor werking met negatieve massa op het elektrische systeem 13,8volt DC. Legt de kabel zover mogelijk weg van aggregaten die interferentie kunnen verzorgen. Let bij het aan­sluiten op de correcte polariteit.
ZWART Sluit deze aan op de - MIN/ massa van de auto accu. ROOD Sluit deze aan op de 12 volt + PLUS van de auto accu.
Bij het verwijderen van de plus blijven de laatste instellingen na het uitschakelen van de zen­der bewaard. De netvoeding moet geschikt zijn voor het gebruik met een zender, anders zal interferentie van de voeding of overspanning de zender beschadigen. Nadat de microfoon. Antenne en voeding correct zijn aangesloten kunt u met starten met de verbindingen.
De werking van TEAM MC-8 MarkII
1) Inschakelen [OFF/VOL]
Voor de eerste maal inschakelen zal de ruis regelaar (9) [ASQ/SQ] tot de linkeraanslag worden gedraait. Het apparaat wordt ingeschakeld door de volume regelaar (10) [OFF/VOL] naar rechts te draaien. Stel nu de gewenste luidsterkte in. Alle instellingen die bij de werking van het appa­raat zijn gebruikt, blijven na het uitschakelen behouden, zolang de stroomverzorging niet wordt onderbroken.
2) Ruisonderdrukking [ASQ/SQ]
Het storende ruisen, dat steeds bij een vrij kanaal optreedt, kan door het naar rechts draaien van de ruis regelaar (9) [ASQ/SQ] worden onderdrukt. De regelaar zal nu zover worden gedraait totdat de ruis wordt onderdrukt Bij een kritische instelling van de ruisonderdrukking kan zo nu en dan een korte ruis optreden, zonder dat er een station op het kanaal bevindt. Verder naar rechts draaien onderdrukt de zwakke stations, maar ook de sterke stoor signa­len. Bij een vaste squelch instelling kan bij de werking van de scan functie er een niet-erken­ning van een bezet kanaal voorkomen. Door naar links te draaien, over de squelch schake­laar heen, wordt de automatische squelch ingesteld ASQ. De squelch instelling is dan intern op een vaste waarde ingesteld.
3) Kanaalkeuze [p] [q]
De Kanalen kunnen door het drukken op de kanaal toetsen (2) [p] en (3) [q] op de microfoon of met de kanalen draaischakelaar (8) worden ingesteld. In het LC-Display (6) verschijnt de aanduiding van de kanalen met grote cijfers en de bijbehorende frequentie met de kleine cij­fers daar direct onder. Tijdens het zenden kan een ander kanaal worden ingesteld. De kanaal­nummers worden als een ring doorlopen, zodat de kanalen omhoog tellen van 1 tot 40 of 80 en omlaag tellend van 80 of 40 tot 1. Er kan alleen op een overeenstemmend kanaalnummer en modulatie met het tegenstation worden gecommuniceerd.
4) Bevestigingstoon
In de ontvangst mode worden alle succesrijke ingavenen, Aan/Uit (10) [OFF/VOL], PTT (4) [PTT], oproeptoon (5) [SIGNAL] en kanaal draaischakelaar (8) met een bevstigingstoon bevestigd.
5) Omschakelen van de modulatie [MD]
De MC-8 MarkII kan in de modulatie AM en FM werken. Bij bepaalde instellingen werkt het alleen in de mode FM. Bij het inschakelen is steeds kanaal 9 en de mode FM ingesteld, die in de uitle­zing (6) met het symbool FM wordt aangeduid. Als het apparaat op het kanaal ook de mode AM accepteerd kunt u op de toets drukken (7) [MD] om tussen AM und FM schakelen. De mode AM wordt met het symbool AM aangeduid. Als de MC-8 MarkII de mode AM niet accepteerd, hoort u een bevestigingstoon, maar het symbool FM blijft in de uitlezing. Als u zich op een kanaal in de mode AM bevindt en een kanaal wil wisselen en de mode AM niet wordt geaccepteerd, volgt er een omschakeling naar FM. Bij een verdere wissel van een kanaal en de mode AM wordt weer geaccepteerd, springt deze weer automatisch terug.
Page 26
Nederlands Nederlands
50 51
6) Omschakelen van de versies [DE/EU/EC/UK/PL/EI]
De Selectie van de versie de MC-8 MarkII Full Multi Norm kan door de gebruiker aan de vol­gende normen worden geplaatst:
DE 80 FM (26.565 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W EU 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 1 W EC 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W UK 40 FM (27.60125 - 27.99125 MHz), 4 W / 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W PL 40 FM (26.960 - 27.400 MHz), 4 W / 40 AM (26.960 - 27.400 MHz), 1 W EI 40 FM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W / 40 AM (26.965 - 27.405 MHz), 4 W
Voor het instellen of het omschakelen van de normen houdt u de modulatiesoorten schake­laar (7) [MD] tijdens het inschakelen van het apparaat ingedrukt. In de uitlezing verschijnt knipperend de afkorting van de aktuele norm. De gewenste norm word ingesteld door met de kanalen draaischakelaar (8). Voor het bevestigen van de norm het apparaat kort uit- en weer inschakelen.
Betreffende de toestemmingen en de beperkingen van de individuele normen in de diverse Europese landen, te controleren gelieve het radiopaspoort, dat in het werkingsgebied van levering inbegrepen is. De gebruiker is verantwoordelijk voor de juiste instelling van de norm, geldig in het land.
Nota: De norm MC-8 MarkII c (CEPT van de EG) beschikt over 40 kanalen FM, 4 Watt.
7) Zenden
Voor het zenden wordt de op de microfoon (1) ingebouwde zend toets (4) [PTT] ingedrukt en voor de duur van het spreken ingedrukt. Het zend symbool TX verschijnt in de uitlezing. De microfoon moet ca. 5 cm van uw mond worden gehouden en op normale toon spreken. Te hard spreken bemoeilijkt het verstaan. Na het beindigen van het gesprek moet de PTT toets. (4) weer worden losgelaten en het apparaat schakelt terug op ontvangst. De toetsen functio­neren niet tijdens het zenden.
8) Oproep toon
Als u op de microfoon (1) de PTT-toets (4) en de opreptoets (5) [SIGNAL] gelijktijdig inge­drukt, wordt er een toon uitgezonden. Dit is door het tegenstation te horen, mits het gelijke kanaal en modulatie zijn ingesteld.
9) Voorkeuzekanaal 9/19 [CH9/19]
Het apparaat beschikt in alle uitvoeringen over het voorkeuze kanaal 9 en 19. Door het een­malig indrukken van de voorkeuze toets (13) [CH9/19] wordt het kanaal 9 ingesteld. Om kanaal 19 als voorkeuze kanaal in te stellen, moet de voorrangskanaal toets twee maal wor­den ingedrukt. Wanneer het voorkeuzekanaal geactiveert is, wordt het kanaalnummer in het scherm aange­geven. De kanaal schakelaar, alle functie toetsen, oproep toon zijn buiten werking. Door het nogmaals indrukken van de toets (13) [CH9/19] word de snel keuze van het kanaal 9 opge­heven. Het apparaat schakelt op het ingestelde kanaal terug.
10) Kanalen zoeken [SC]
Wanneer deze functie actief is, zoekt het apparaat naar bezette kanalen. Voordat het kanalen zoeken word gestart, moet de ruis onderdrukking (9) [ASQ/SQ], als onder hoofdstuk onder 2 beschreven worden ingesteld. Bij een open ruis onderdrukking kan het apparaat de zoek- en stop functie niet vervullen. Door een korte druk op de zoektoets (14) SC start het kanaal zoeken omhoog. De geactiveerde scan-funktie wordt door het symbool SC aangegeven. Het zoeken blijft op het eerste bezette kanaal, als door signaalsterkte de ruis onderdrukking automatisch wordt geopend. Het is beeindigd wanneer het symbool SC verdwijnt. Om het kanaal zoeken voortijdig te beeindigen, drukt u nogmaals op de zoektoets (14) SC. Het symbool SC verdwijnt van de uitlezing en het apparaat blijft staan op het aktuele kanaal, tijdens het uitschakelen van de scan functie.
Kanaal zoek functie met blokkering
Met deze functie kunt u de zoek functie tot 10 opeenvolgende kanalen beperken, dit maakt het mogelijk, om in deze kanaal groep een bezet kanaal zo snel mogelijk te vinden. Kies het eerste kanaal van de gewenste 10 delige groep bijvoorbeeld kanaal 17 en druk ca. 3 secon­den op de zoektoets (14) [SC], tot dat er een bevestigingstoon klinkt. Nu worden de kanalen 17-26 zolang door gelopen tot er een signaal wordt gevonden. Het symbool SC knippert 3 keer per seconde. Voor het uit/inschakelen van de zoek functie kort de toets (14) [SC] indruk­ken. Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van het apparaat behouden. Om het start kanaal van de 10e groep te veranderen kiest u een nieuw kanaal met behulp van de kanalen draai schakelaar en drukt u kort op de toets (14) [SC]. De kanaal zoek func­tie start dan op het nieuwe gekozen kanaal. Voor het omschakelen naar de eenvoudige kanaal zoek functie drukt u ca. 3 seconden op de toets (14) [SC].
Kanaal zoek functie kanalen overslaan
Het is mogelijk om in de standaard zoek mode een bepaald kanaal over te slaan bijvoorbeeld een kanaal waar continue storing op is. Hierbij moet u het kanaal in stellen dat verwijderd word tijdens het zoeken, Druk de toets (12) [DW] ca. 3 seconden in tot er een bevestigingstoon klinkt. Activeer dan het zoeken door op de SC toets (14) te drukken. Het symbool SC knippert 2 keer per seconde. Nu wordt het gekozen kanaal overgeslagen. Voor het uitschakelen van de functie kanaal-overslaan drukt u ca. 3 seconden op de toets (12) [DW].
11) Tweekanalen bewaking [DW]
Met deze functie kunt u twee kanalen onafhankelijk van elkaar beluisteren. Om deze functie goed te laten werken moet de ruis onderdrukking zoals onder hoofdstuk 2 beschreven wor­den ingesteld. Kies nu u het eerste bewakingskanaal met de kanalen draai schakelaar (8) of de kanalen toetsen (2) [p] und (3) [q] op de microfoon met zijn modulatie. Druk kort op de toets (12) [DW], zodat het symbool voor de tweekanalen bewaking DW knipperend in het scherm verschijnt. Kies nu door middel van de kanaal draaischakelaar (8) of de kanaal toet­sen (2) en (3) op de microfoon het tweede bewakingskanaal met zijn modulatie. Druk dan kort op de toets (12) [DW], zodat het symbool voor de twee kanalen bewaking DW nu continue in het scherm verschijnt. De twee kanalen bewaking is nu geactiveerd. De tweede druk op de toets (12) [DW] moet binnen 23 seconden na de eerste druk op deze toets gebeuren, anders wordt de twee kanalen bewaking afgebroken, wat door het verdwijnen van het symbool DW merkbaar is.
Page 27
Nederlands Nederlands
52 53
Het apparaat springt nu tweemaal per seconde tussen de beide bewakings kanalen heen en weer. Wanneer een kanaal bezet is, wat zich door het openen van de ruis onderdrukking äußert, het apparaat blijft zolang erop staan, tot de ruis onderdrukking weer sluit. 7 seconden later springt het apparaat weer tussen de beide kanalen heen en weer.
Wanneer de toetse (12) [DW] nog eenmaal worden ingedrukt, dan staat het symbool voor de tweekanalen bewaking DW weer te knipperen, dit kan door middel van de kanaal draaischa­kelaar(8) of de kanaal toetsen (2) en (3) op de microfoon een nieuwe tweede bewakingska­naal uitkiezen met een nieuwe modulatie. Het kanaal die bij het opnieuw indrukken van de toets (12) [DW] aktueel is, is het nummer van het eerste bewakings kanaal.
Om de tweekanaal bewaking te beeindigen, drukt u tweemaal kort achter elkaar de toets (12) [DW], elke andere toets op de voorzijde, behalve de kanaal toetsen, of het draaien van de kanaal schakelaar. Als teken voor de beeindiging van de functie verdwijnt het symbool teken DW van de uitlezing. Het zenden op het aktuele kanaal is mogelijk, maar het beeindigd niet de tweekanaal bewaking.
12) Externe luidspreker aansluiting
De MC-8 MarkII is op achterzijde uitgerust met een 3.5 mm jack aansluiting (17) om een externe luidspreker van 4 - 8 ohm impedantie aan te sluiten. Bij 4 ohm zal de belasting van de luidspreker 4watt bedragen. ( TEAM TS-500). Wanneer de externe luidspreker is aanges­loten zal de interne luidspreker worden uitgeschakeld.
13) Externe Signaal-meter ansluiting
Op de aansluiting (18) ( 2,5 mm ø ) kan een externe Signaal-meter voor de uitlezing van een relatieve ontvangst sterkte worden aangesloten. De signaalsterkte van een ontvangen station kan met de externe S-meter nauwkeuriger worden gemeten. Denkt u er aan dat de externe S-Meter niet de uitzendende signalen meet.
Toegevoegde informatie
1) Veiligheids instructies
Rijders moeten opletten op de verkeersregels bij het gebruik van de zender in een (vracht) auto. Rijders kunnen het beste de zender handsfree gebruiken tijdens het rijden, bijvoorbeeld de vox functie. Het apparaat geeft tijdens het zenden hoog frequent energie af. Er moet dan ook voldoende afstand van de antenne worden gehouden.
2) Algemene richtlijnen
Bescherm het apparaat van vocht en stof. Het apparaat nooit op een plaats bewaren met hoge temperaturen bijvoorbeeld: In direct zonlicht. Het apparaat schoonmaken met een zachte doek, maak geen gebruik van chemische producten om het apparaat schoon te maken.
3) Service
Het apparaat mag niet worden geopend. Zelf repareren of afregelen zijn niet aan te bevelen. Omdat elke verandering of ingreep de bedrijfs zekerheid kan verliezen en geen aanspraak op garantie kan worden gemaakt. Gebruik het apparaat niet wanneer het defect is maar haal de 12volt kabel los en breng uw apparaat naar een gespecialiseerde Team dealer.
4) Conformiteit
TEAM MC-8 MarkII De CB mobile zender TEAM MC-8 MarkII voldoet aan de Europese richtlijnen R&TTE en de Europese standaard EN 300 135-2, EN 300 433-2, EN 301 489-1/-13 und EN 60950-1.
Veranderingen van de technische gegevens zijn zonder voorafkondigen voorbehouden.
Page 28
54 55
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques /
Características técnicas / Technische gegevens
Empfängerempfindlichkeit / Receiver Sensitivity / FM : 0.8 µV / 1.2 KHz; Sensibilité du récepteur / Sensibilidad Receptor / 20 dB ( S+N+D)/N Ontvangergevoeligheid AM : 1.45 µV / 60%;
20 dB ( S+N+D)/N
Zwischenfrequenzen / Intermediate frequencies / 1. ZF/IF 10.695 MHz Fréquences Intermedie / Frecuencia intermedia / 2. ZF/IF 455 KHz Middenfrequenties
Squelch Empfindlichkeit / Squelch Sensitivity / 1.0 µV - 2.0 mV Sensibilité du Squelch / Sensibilidad Squelch / Squelch gevoeligheid
NF-Ausgangsleistung /Audio Output Power / 1.9 W / 8 Ohm Puissance de sortie audio / Potencia Salida Audio / ( 10% THD ) LF-uitgangsvermogen
Sendeleistung / TX output power / Puissance d’emission / FM max. 4 W / 50 Ohm Potencia de Salida / Zendvermogen AM max. 4 W / 50 Ohm
Hub / Deviation / Déviation / Desviasión / max. 2 KHz / FM Balayage de fréquence / Frequentieverschuiving
Modulationsgrad / Modulation Degree 85 % max. AM Degré de modulation / Grado de modulación / Modulatiegraad
Frequenztoleranz / Frequency tolerance / max. 600 Hz Tolérance de fréquence / tolerancia de frecuencia / Frequentietolerantie
Ober-/Nebenwellenunterdrückung / 4 x 10 W Harmonic / spurious suppression / 2.5 x 10 W Réjection des (non) harmoniques / Supresión de los armónicos / Onderdrukking van storingen
Stromaufnahme / Current consumption / AM/FM: 1100 mA / TX Consommation / Intensidad absorbida / AM/FM: 300 mA / RX Stroomverbruik
Betriebsspannung / Power Supply Voltage / max. 12 V nom. Alimentation / Alimentación / Voedingsspanning
Abmessungen / dimensions / dimensions / 145 mm x 30 mm x 130 mm Dimensión / Afmetingen
Gewicht / weight / Poids / Peso / Gewicht 695 gr.
<
_
+
_
-9
<
_
-9
TEAM MC-8 MarkII
Kanal - Frequenz ( MHz ) / Channel - Frequency ( MHz ) / Canaux - Fréquence ( MHz ) /
Canal - Frecuencia ( MHz ) / Kanaal - Frequentie ( MHz )
01 - 26.965 02 - 26.975 03 - 26.985 04 - 27.005 05 - 27.015 06 - 27.025 07 - 27.035 08 - 27.055 09 - 27.065 10 - 27.075 11 - 27.085 12 - 27.105 13 - 27.115 14 - 27.125 15 - 27.135 16 - 27.155 17 - 27.165 18 - 27.175 19 - 27.185 20 - 27.205 21 - 27.215 22 - 27.225 23 - 26.255 24 - 27.235 25 - 27.245 26 - 27.265 27 - 27.275 28 - 27.285 29 - 27.295 30 - 27.305 31 - 27.315 32 - 27.325 33 - 27.335 34 - 27.345 35 - 27.355 36 - 27.365 37 - 27.375 38 - 27.385 39 - 27.395 40 - 27.405
41 - 26.565 42 - 26.575 43 - 26.585 44 - 26.595 45 - 26.605 46 - 26.615 47 - 26.625 48 - 26.635 49 - 26.645 50 - 26.655 51 - 26.665 52 - 26.675 53 - 26.685 54 - 26.695 55 - 26.705 56 - 26.715 57 - 26.725 58 - 26.735 59 - 26.745 60 - 26.755 61 - 26.765 62 - 26.775 63 - 26.785 64 - 26.795 65 - 26.805 66 - 26.815 67 - 26.825 68 - 26.835 69 - 26.845 70 - 26.855 71 - 26.865 72 - 26.875 73 - 26.885 74 - 26.895 75 - 26.905 76 - 26.915 77 - 26.925 78 - 26.935 79 - 26.945 80 - 26.955
01 - 27.60125 02 - 27.61125 03 - 27.62125 04 - 27.63125 05 - 27.64125 06 - 27.65125 07 - 27.66125 08 - 27.67125 09 - 27.68125 10 - 27.69125 11 - 27.70125 12 - 27.71125 13 - 27.72125 14 - 27.73125 15 - 27.74125 16 - 27.75125 17 - 27.76125 18 - 27.77125 19 - 27.78125 20 - 27.79125 21 - 27.80125 22 - 27.81125 23 - 26.82125 24 - 27.83125 25 - 27.84125 26 - 27.85125 27 - 27.86125 28 - 27.87125 29 - 27.88125 30 - 27.89125 31 - 27.90125 32 - 27.91125 33 - 27.92125 34 - 27.93125 35 - 27.94125 36 - 27.95125 37 - 27.96125 38 - 27.97125 39 - 27.98125 40 - 27.99125
D
UK
df
1A - 26.83 2A - 26.87 3A - 26.93
CEPT
01 - 26.960 02 - 26.970 03 - 26.980 04 - 27.000 05 - 27.010 06 - 27.020 07 - 27.030 08 - 27.050 09 - 27.060 10 - 27.070 11 - 27.080 12 - 27.100 13 - 27.110 14 - 27.120 15 - 27.130 16 - 27.150 17 - 27.160 18 - 27.170 19 - 27.180 20 - 27.200 21 - 27.210 22 - 27.220 23 - 26.250 24 - 27.230 25 - 27.240 26 - 27.260 27 - 27.270 28 - 27.280 29 - 27.290 30 - 27.300 31 - 27.310 32 - 27.320 33 - 27.330 34 - 27.340 35 - 27.350 36 - 27.360 37 - 27.370 38 - 27.380 39 - 27.390 40 - 27.400
PL
Page 29
TEAM MC-8 MarkII
TEAM Electronic GmbH
Bolongarostrasse 88
D-65929 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel. ++49 - 69 - 300 9 500
Fax ++49 - 69 - 314382
eMail team-electronic@t-online.de
Web Page www.team-electronic.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten - Errors and technical changes are subjects to change without notice ­V3 - 15-2013
Loading...