Team EK 9 User Manual [de]

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
Eierkocher
Egg Boiler
Cuit-Oeufs
Eierkoker
Cuecehuevos
Cozedor De Ovos
I/B Version
091201
Cuoci-Uova
Fierbator oua
ЯЙЦЕ ВАРКА
TEAM EK 9
230V~ 50Hz 350W
Ï
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
D
1. Griff des Deckels
2. Dampfaustrittsöffnung
3. Deckel
4. Messbecher
5. Eierlöcher
6. Eierschale
7. Kochpfännchen
8. Gehäuse
9. Griff der Eierschale
10. Eierpiekser
11. Schalter
GB
1. Lid handle
2. Steam outlet
3. Lid
4. Measuring cup
5. Egg holes
6. Egg rack
7. Boiling dish
8. Housing
9. Egg rack handle
10. Egg piercer
11. Switch
2
F
1. Poignée du couvercle
2. Orifice de sortie vapeur
3. Couvercle
4. Gobelet doseur
5. Emplacement pour les œufs
6. Coquetier
7. Poêlon à bouillir
8. Base de l’appareil
9. Poignée du coquetier
10. Aiguille pour piquer les œufs
11. Interrupteur
NL
1. Handvat van het deksel
2. Stoomuitlaatopening
3. Deksel
4. Maatbeker
5. Eierhouders
6. Eierschaal
7. Kookpannetje
8. Behuizing
9. Handvat van de eierschaal
10. Eierprikker
11. Schakelaar
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 2/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
SP
1. Asa de la tapadera
2. Orificio para el vapor
3. Tapadera
4. Vaso medidor
5. Emplazamientos para los huevos
6. Huevera
7. Recipiente para hervir
8. Base del aparato
9. Asa de la huevera
10. Aguja para pinchar los huevos
11. Interruptor
P
1. Punho da tampa
2. Orificio para saída de vapor
3. Tampa
4. Copo medida
5. Buracos para colocar os ovos
6. Oveiro
7. Taça de fervura
8. Base do aparello
9. Punho do oveiro
10. Agulha para picar os ovos
11. Interruptor
I
1. Maniglia del coperchio
2. Orifizio per il vapore
3. Coperchio
4. Misurino
5. Area apposita per posizionare uova
6. Portauovo
7. Contenitore per la bollitura
8. Base dell'apparecchio
9. Maniglia del portauovo
Ago per picchiettare le uova
10.
11. Interruttore
RO
1. Manerul capacului
2. Gura de abur
3. Capac
4. Cana de masurare
5. Gauri pentru oua
6. Suport oua
7. Vas fierber
8. Carcasa
9. Maner support oua
10. Perforator de oua
11. Intrerupator
BG
1. Дръжка на капака
2. Изход на парата
3. Капак
4. Мерителна чашка
5. Отвори за яйцата
6. Поставка за яйцата
7. Съд за варене
8. Корпус
9. Дръжка на
10. Игла за пробиване на яйцата
11. Ключ
поставката
3
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 3/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Motorgehäuse Ihres Gerätes niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie niemals ein Teil Ihres Gerätes in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche damit es nicht fallen kann. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
die verschiedenen Teile des Gerätes montieren, auseinandernehmen oder reinigen. Nehmen Sie die diversen Teile erst auseinander, bevor Sie sie reinigen.
Kochen Sie in diesem Gerät nur Hühnereier. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die warmen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie die Plastikgriffe. Tragen Sie Ofenhandschuhe. Achten Sie darauf, dass das Heizelement nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
Vor Gebrauch den Wasserstand im Wasserbehälter überprüfen. Das Wasser ist zum
eigentlichen Kochen notwendig. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserbehälter füllen. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung.
Bei Gebrauch niemals das Gerät umstellen.
Verletzen Sie sich nicht an der mitgelieferten spitzen Nadel, die sich im Boden des Messbechers befindet und mit der Sie vor dem Kochen in das Ei stechen können. Die Nadel sollte immer sauber sein, da sie in direktem Kontakt ist mit Nahrungsmitteln.
4
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 4/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
wie:
WICHTIG
Die Kochzeit richtet sich nach der Zahl und der Größe der Eier.
Je nach Mineralgehalt Ihres Leitungswassers, kann sich die Eierschale beim Kochen geringfügig entfärben. Dies beeinträchtigt weder den Geschmack noch die Qualität des Eis.
BENUTZUNG DES EIERKOCHERS
Nehmen Sie den Eierkocher aus dem Karton, spülen Sie das Kochpfännchen mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie das Gehäuse auf eine ebene Fläche.
Entscheiden Sie, wieviel Eier Sie kochen wollen und füllen Sie mit dem Messbecher kaltes Wasser in das Kochpfännchen.
Stellen Sie die Eierschale auf das Kochpfännchen.
Stechen Sie die Eier an ihrem breiten Ende mit Hilfe des Pieksers, der sich an der Unterseite des Messbechers befindet an, damit sie beim Kochen nicht aufplatzen. Stellen Sie die Eier nun mit dem gestochenen Loch nach oben in die Eierschale.
Der Piekser zum Anstechen der Eier ist scharf, seien Sie vorsichtig.
Setzen Sie den Deckel auf das Gerät und schließen Sie es an 230V Wechselstrom an. Drücken Sie auf den Schalter. Die Kontrollleuchte wird aufleuchten um anzudeuten, dass das Gerät aufheizt.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie während des Kochvorganges die Hände von der Dampfaustrittsöffnung im Deckel fernhalten.
Wenn die Eier fertig sind, ertönt ein Signal und erlischt die Kontrollleuchte. Um den Tonsignal zu stoppen, schalten Sie das Gerät mit Hilfe des Schalters aus.
Nehmen Sie die Eierschale aus dem Gerät und spülen Sie die Eier mit kaltem Wasser oder lassen Sie sie langsam abkühlen.
Bei mehrfachem Gebrauch muss das Gerät zwischendurch abkühlen.
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen berufsmäßigen Umgebungen. Bauernhöfe. Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen. Umgebungen des Gästehaustyps.
5
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 5/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
ZEITTABELLE
Auf dem Messbecher sind 3 verschiedene Wasserskalen eingezeichnet:
SOFT/WEICH/MOLLET – MEDIUM/MITTEL/MEDIUM – HARD/HART/DUR. Für jede Wasserskala gibt es 7 Anzeigen.
Um 2 Eier zu kochen, füllen Sie den Messbecher bis zur Anzeige 2 usw. Dies gilt allen obengenannten Funktionen.
BENUTZUNG UND PFLEGE
Das Gerät sollte erst gereinigt und weggeräumt werden, nachdem es vollständig abgekühlt ist.
Füllen Sie, um Kalkrückstände aus dem Behälter zu entfernen, einen Teelöffel Essig und 1 Messbecher Wasser ein und lassen Sie beide 10 Minuten mit offenem Deckel kochen.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie die Essiglösung weggießen. Spülen Sie danach das Gerät gut ab.
Wischen Sie das Gehäuse und die Antihaft-Oberfläche des Kochpfännchens mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
Wenn Sie das Gerät wegräumen, wickeln Sie die Anschlussleitung auf die dafür vorgesehene Spule auf der Unterseite des Gerätes.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
6
auf dem Typenschild bzw. auf der
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 6/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician competent qualified service
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the motor base of your appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place any piece of your appliance into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface. Unplug the appliance when not in use. Make sure the appliance is unplugged before inserting, removing or cleaning one of the
accessories. It is absolutely necessary to remove the accessories before cleaning them.
Only cook chicken eggs and nothing else. Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. Never
touch the hot parts of the appliance, make use of the plastic handles. Always use gauntlets when handling the appliance. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance.
Before using the appliance, always check the water level in the water tank. This water is
vital as it is used for the cooking. Before filling the water tank, always unplug the appliance. Never spill water on the resistor and do not exceed the maximum water level indicated in the water tank.
Never move the appliance when it is in use. Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
(*)
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Be careful not to hurt yourself with the needle (situated underneath the measuring cup) that serves for piercing the egg before cooking it, as it is very sharp. Make sure it is always clean as it comes into direct contact with food.
separate remote control system.
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a
(*)
.
7
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 7/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
IMPORTANT
The cooking time depends on the number of eggs and their size.
With respect to the content of mineral in the water of your region you may see a slight
decolourisation of the egg shell. This does not affect the taste or the quality of the egg.
USING THE EGG BOILER
Take the appliance out of the gift box. Clean the boiling dish with a damp cloth.
Put the egg boiler on an even surface.
Choose the number of eggs that you want to cook. Use the measuring cup to fill the
boiling dish with cold water.
Put the egg rack onto the boiling dish.
Pierce the rounded end of the eggs with the egg piercer, which you will find on the
bottom of the measuring cup, and place the eggs onto the egg rack. Using the egg piercer prevents the eggs from cracking during boiling.
Please be very careful when using the egg piercer as the needle is very sharp.
Place the lid on top of the egg boiler and connect the egg boiler to an earthed mains
socket. Please make sure that the mains socket has 230 V AC. Press the switch. The pilot light will switch on, indicating that the appliance is heating.
In order to avoid burns, keep away your hands from the steam vent in the lid while the
egg boiler is in use.
When the eggs are ready, a bell will ring and the pilot light will go out indicating that the
eggs are ready. For the bell to stop ringing, switch off the appliance and unplug it.
Remove the lid using the handle. Take the egg rack and rinse the eggs with cold water
and let them cool down.
If you use your appliance several times, let it cool down after each use.
MEASURING THE WATER
The measuring cup indicates three different water levels:
SOFT/WEICH/MOLLET - MEDIUM/MITTEL/MEDIUM – HARD/HART/DUR. Each water level is divided into seven.
If you want to cook 2 soft eggs, fill the measuring cup until the number 2 of the
“SOFT/WEICH/MOLLET” level and so on. This is valid for soft, medium and hard eggs.
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments. Farms. The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character. Environments of the “bed and breakfast” type.
8
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 8/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
SECURITY AND MAINTENANCE
Please let the appliance cool down before cleaning and rinsing it.
In order to take off limestone deposits of the boiling dish, you should add 1 coffee spoon
of vinegar and 1 glass of water. Then, operate the appliance for ten minutes without lid.
Unplug the appliance and wait until it has cooled down. Pour away the liquid. Rinse the
appliance thoroughly.
Clean the housing and the non–stick surface with a damp cloth. Never use abrasive
cleaners.
In order to store the cord, wrap it around the cable storage, which you will find on the
bottom of the appliance.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
on the
9
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 9/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*).
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais le bloc moteur de votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne placez aucune pièce au lave­vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation. Il est indispensable de débrancher et de laisser refroidir l’appareil avant de monter,
démonter ou nettoyer les différentes parties de l’appareil. Remarquez qu’il faut impérativement démonter les différentes parties avant de les nettoyer.
Ne faites cuire que des œufs de poule avec cet appareil et rien d’autre. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, utilisez les poignées en plastique. Pour toute manipulation, faites usage de maniques. Prenez également garde que rien ne doit rentrer en contact avec l’élément chauffant de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir, au préalable, vérifié le niveau d’eau du bac à eau.
Cette eau est indispensable car elle sert à la cuisson proprement dite. Lors du remplissage de ce bac à eau, veuillez d’abord toujours débrancher l’appareil. Ne dépassez pas le niveau Max. indiqué sur le bac à eau.
Prenez garde de ne pas vous blesser avec l’aiguille située au fond du gobelet doseur et servant à perforer l’œuf avant sa cuisson car celle-ci est très pointue. Veillez par ailleurs à la garder propre car elle rentre en contact direct avec la nourriture.
10
TEAM EK 9 - 091201
Assembly page 10/32
Loading...
+ 22 hidden pages