Team CH 1810 Operating Instructions Manual

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
Fax +32 2 359 95 50
Umwälzheizer
Convection heater
Convecteur
Convectorkachel
Convector Convector
Convettore

TEAM CH 1810

230V~ 50Hz 2000W
I/B Version
100603
2011.3.804.1511, please register! Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann Anschlussleitung muss von einem Fachmann
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Wenn Sie das Gerät reinigen, lesen Sie aufmerksam den
Abschnitt „Reinigung und Pflege“, da das Gerät durch eindringendes Wasser beschädigt
werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie
es nicht benutzen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ziehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Ebene damit es nicht fällt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich nicht unter einer Steckdose befindet bzw. dass
die Steckdose sich nicht im heißen Luftstrom befindet.
Das Gerät so aufstellen, dass brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können
(z.B. Gardinen). Achten Sie daher auch auf einen sicheren Stand des Gerätes. Die Lufteintrittsöffnungen unter dem Gerät müssen frei sein. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden, z.B. mit Textilien. Es besteht Brandgefahr !
Vorsicht ! Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder
Waschbecken benutzen. Es muss unmöglich sein, das Gerät zu bedienen, wenn Sie Kontakt mit Wasser haben.
Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie nicht mit heißen Geräteteilen in
Berührung kommt.
Während des Gebrauchs kann das Luftauslassgitter und das Gehäuse eine sehr hohe
Temperatur erreichen: Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündbarer Stoffe.
(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
(*)
ausgewechselt werden.
2 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 2/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Stecken Sie keine Gegenstände durch das Gitter oder in das Gerät.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
AUFSTELLUNG DES GERÄTES
Achtung: Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge eines schlechten Gebrauches
oder des Nichtbeachtens dieser Gebrauchsanleitung.
Den Konvektor nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
MONTAGE
Montieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Standfüße unter das Gerät und sichern Sie diese mit den beiliegenden Schrauben (der Bausatz besteht aus zwei Standfüßen, zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben). Stecken Sie die Füße dazu in die Haken an der Unterseite des Gerätes. Befestigen Sie dann jeden Fuß mit Hilfe einer Schraube und einer Unterlegscheibe. Sobald die Füße korrekt montiert sind, ist Ihr Gerät stabil und gebrauchsfertig.
Benutzen Sie den Konvektor nie, wenn die Füße nicht montiert sind.
INBETRIEBNAHME
Nachdem Sie den Konvektor installiert haben, stecken Sie den Stecker in eine Schutzsteckdose. Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden. Der Drehschalter ermöglicht die Wahl der Leistung. Je höher die Leistung, desto schneller wird der Raum aufgeheizt. Der Thermostat ermöglicht die Einstellung der Temperatur im Raum. Eine rote Kontrollleuchte ermöglicht Ihnen die Regulierung des Thermostates nachzuschauen. Während das Gerät aufheizt, leuchtet die Kontrollleuchte. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, geht diese Leuchte aus.
Drehschalter
0 AUS
1 niedrige Leistung
2 volle Leistung
Bemerkung: Während des Gebrauches werden die Metallteile heiß. Sollten Sie das Gerät während des Betriebes bewegen, benutzen Sie die Seitengriffe.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet im Fall der Überhitzung, zum Beispiel wegen einer Abdeckung der Gitter. Falls dies vorkommt, bitte das Gerät ausschalten, den Stecker ca. 10 Minuten aus der Steckdose lassen, und die Gitter freimachen. Schalten Sie das Gerät danach wie oben beschrieben wieder an. Dies reicht, um
3 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 3/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
den Überhitzungsschutz auszuschalten. Falls das Problem anhält, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Aus Sicherheitsgründen um elektrische Schläge vorzubeugen darf das Gerät nicht mit
Flüssigkeiten behandelt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
Die Luftaustrittsöffnungen können bei Verschmutzung mit einem Staubsauger abgesaugt
werden. Eine regelmäßige Reinigung ist notwendig für das Gut-Funktionieren des Gerätes.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
4 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 4/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service qualified service
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and care” because water penetration through the openings can be very dangerous for your appliance.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning and when you do not use the appliance, always unplug the appliance
from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket with wet hands.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall. Unplug the appliance when it is not in use. Do not place the appliance under a power socket. The power socket must not be in the
hot airflow of the appliance.
Always position the heater in such a way that inflammable materials (such as curtains)
cannot be ignited. Ensure at all times that the unit is placed solidly on its base. Make sure that the air inlet and outlet openings are not blocked. To avoid any risk of fire, do not cover the heater (e.g. with clothes).
Warning: Do not operate the heater near baths, showers, washbasins, swimming pools or
any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water.
Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance. The temperature of the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid
contact with the skin.
Never use the appliance near inflammable or explosive materials. Do not insert any objects through the grille or into the interior of the appliance.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
(*)
.
5 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 5/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
Caution: We cannot be held responsible for any damage due to the wrong use or the non-
observance of this instruction manual.
The convection heater should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with CE-directives.
MOUNTING
Before using the convection heater for the first time, the feet must be fitted to the base of the unit and then secured with the screws provided (the assembly kit consists of two feet, two screws and two washers). To do so, insert the feet on the hooks situated underneath the appliance and fix them with a screw and a washer. When the appliance is correctly assembled, it will be stable and ready for use. Never use the convection heater if the feet have
not been assembled.
OPERATION
After having installed your convection heater, insert the plug into an earthed power socket. When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted. Please ensure sufficient ventilation. This smell will disappear very quickly. The power selector allows you to choose the desired power. The higher the power, the faster the heating will be. The thermostat regulates the temperature in the room. A red pilot light will allow you to check the thermostatic regulation. When the appliance is heating, this pilot light will be on. It will go out when the desired temperature is reached.
Power selector
0 OFF
1 1000 W
2 2000 W
Note: the metallic parts of this appliance become hot during use, so if you need to move the appliance during use, please use the side handles.
OVERHEATING PROTECTION
This heater is protected with an overheating protection that switches off the appliance automatically in case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. In this case, unplug the appliance, wait about 10 minutes for it to cool and remove the object that is obstructing the grids. Then switch it back on as described above. The appliance should operate normally. Should the problem persist, please contact the nearest customer service.
6 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 6/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CLEANING AND CARE
Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has
cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the heater with water and do not immerse
it. Clean the housing with a damp cloth.
If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a
vacuum cleaner. This maintenance should be done regularly to assure the good operation of the appliance.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
7 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 7/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent
d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans cette notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Lors de son nettoyage, conformez-vous aux instructions du paragraphe « entretien et nettoyage » exclusivement car la pénétration d’eau par les grilles de sortie d’air peut s’avérer néfaste pour votre appareil.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. La prise doit être obligatoirement débranchée avant toute opération de maintenance. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur un sol suffisamment plat pour éviter sa chute. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation. Votre appareil ne doit pas être placé en dessous d’une prise de courant ou plus
précisément la prise de courant ne doit pas se trouver dans le flux d’air chaud.
Disposez toujours le convecteur de manière que des matières inflammables (tels que des
rideaux) ne soient pas en contact avec votre appareil. Assurez-vous toujours que les orifices d'entrée de l'air prévus sous l'appareil ne sont pas bouchés. Cette prescription est
aussi valable pour la grille de sortie d’air. Pour cette raison, il est absolument interdit de couvrir l’appareil avec un linge ou tout autre matière capable d’empêcher l’air de sortir
correctement.
Avertissement: N’utilisez jamais votre convecteur à proximité de baignoire, douche,
lavabo, piscine ou autre réservoir contenant de l'eau. Plus généralement, il ne doit pas
être possible d’accéder aux commandes de votre appareil lorsque vous êtes en contact avec de l’eau.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes de l’appareil.
Le boîtier et les grilles de sortie de l'air chauffent pendant le fonctionnement: Evitez tout
contact direct avec la peau.
(*)
.
(*)
. Si le cordon
8 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 8/24
Loading...
+ 16 hidden pages