TDK-Lambda G20-250, GB80-65, G100-50, GB20-250, GB100-50 Safety & Installation Instruction

...
Series
Programmable DC Power Supplies
5kW in 1U 0-600V/ 0-500A
Built in LAN, USB, RS-232 & RS-485 Interface
SAFETY & INSTALLATION MANUAL
This Manual Covers Models:
G10-500
G80-65
GB10-500
GB80-65
G20-250
G100-50
GB20-250
GB100-50
G30-170
G150-34
GB30-170
GB150-34
G40-125
G300-17
GB40-125
GB300-17
G60-85
G600-8.5
GB60-85
GB600-8.5
Manual Supplements
The full user manual is available on TDK-Lambda website or can be ordered, refer to User manual IA761-04-02_.
IA761-04-01
This page intentionally left blank
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ................................................................................................................................................................... 1
SAFETY & EMC APPROVALS ........................................................................................................................................... 2
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................................................................................................................... 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ................................................................................................................. 8
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ .......................................................................................................................... 10
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ........................................................................................................................... 12
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA .......................................................................................................................... 14
PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................ 16
CHAPTER 1: GENERAL INFORMATION .......................................................................................................................... 22
1.1 User Manual Content ................................................................................................. 22
1.2 Introduction ................................................................................................................ 22
1.2.1 General Description ....................................................................................... 22
1.2.2 Multiple Output Power System ..................................................................... 22
1.2.3 Control via LAN, USB or RS232/485 Communication Ports .......................... 22
1.2.4 Analog Voltage Programming and Monitoring ............................................. 23
1.2.5 Parallel Operation.......................................................................................... 23
1.2.6 Output Connections ...................................................................................... 23
1.2.7 Cooling and Mechanical Construction........................................................... 23
1.3 Accessories ................................................................................................................. 23
1.3.1 Accessories provided with the power supply ................................................ 23
1.3.1.1 Input connector protection, includes 3 parts: ............................................................ 23
1.3.1.2 AC Input Plug P/N: PC 5/ 4-STCL1-7, 62 (Phoenix contact) ......................................... 23
1.3.1.3 Output connector/ Bus bars protection ...................................................................... 23
1.3.1.4 Serial link cable ............................................................................................................ 23
1.3.1.5 Misc. Hardware ........................................................................................................... 24
1.3.1.6 Bus bars Screws kits .................................................................................................... 24
1.3.2
Optional accessories
.................................................................................. 24
1.3.2.1 Printed User Manuals
.............................................................................................. 24
1.3.2.2 Serial Port Cables
..................................................................................................... 24
1.3.2.3 Paralleling Cable .......................................................................................................... 24
1.3.2.4 AC Cables
................................................................................................................... 24
CHAPTER 2: FRONT/REAR PANEL CONTROLS AND CONNECTORS ................................................................................ 25
2.1 Introduction ................................................................................................................ 25
2.2 Front Panel Display and Controls
......................................................................... 25
2.3 Rear Panel Connectors
.......................................................................................... 27
CHAPTER 3: INSTALLATION .......................................................................................................................................... 29
3.1 General ....................................................................................................................... 29
3.2 Preparation for Use ..................................................................................................... 29
3.3 Initial Inspection ......................................................................................................... 30
3.4 Rack Mounting............................................................................................................ 30
3.4.1 Install the Power Supply in a Rack ................................................................. 30
3.4.2 Rack Mount Slides (Optional) ........................................................................ 31
3.5 Location, Mounting and Cooling ................................................................................ 31
3.6 AC Input Power Connection ....................................................................................... 32
3.6.1 AC Input Connector ....................................................................................... 34
3.6.2 AC Input Wire Connection ............................................................................. 35
3.7 Turn-On Checkout Procedure
.............................................................................. 38
3.7.1 General .......................................................................................................... 38
3.7.2 Prior to Operation .......................................................................................... 38
3.7.3 Constant Voltage Check ................................................................................ 38
3.7.4 Constant Current Check ................................................................................ 39
3.8 Connecting the Load
.............................................................................................. 39
3.8.1 Load Wiring ................................................................................................... 40
3.8.2 Current Carrying Capacity ............................................................................. 40
3.8.3 Wire Termination .......................................................................................... 41
3.8.4
Noise and Impedance Effects
.................................................................... 41
3.8.5
Inductive Loads
........................................................................................... 42
3.8.6 Making the Load Connections ....................................................................... 42
3.8.7
Grounding Outputs
..................................................................................... 49
3.9 Local and Remote Sensing .......................................................................................... 50
3.9.1 Sense Wiring .................................................................................................. 50
3.9.2 Local Sensing ................................................................................................. 50
3.9.3 Remote Sensing ............................................................................................. 50
3.9.4 J8 Sense Connector Technical Information ................................................... 51
3.9.5 Repackaging for Shipment............................................................................. 51
1
WARRANTY
This TDK-Lambda product is warranted against defects in materials and workmanship for a period of five years from date of shipment. During the warranty period, TDK-Lambda will, at its option, either repair or replace products, which prove to be defective.
Limitation of Warranty
The warranty shall not apply to defects resulting from improper or inadequate usage or maintenance by the buyer, buyer supplied products or interfacing. The warranty shall not apply to defects resulting from unauthorized modifications or from operation exceeding the environmental specifications of the product or if the QA seal has been removed or altered by anyone other than TDK-Lambda authorised personnel. TDK-Lambda does not warrant the buyers circuitry or malfunctions of TDK-Lambda products resulting from the buyer's circuitry. Furthermore, TDK-Lambda does not warrant any damage occurring as a result of the buyer's circuitry or the buyer's - supplied products. No other warranty is expressed or implied.
Warranty Service
This product must be returned to an authorized TDK-Lambda service facility for repairs or other warranty service. For products returned to TDK-Lambda for warranty service, the buyer shall prepay shipping charges to TDK­Lambda and TDK-Lambda shall pay the shipping charges to return the product to the buyer. Refer section 3.9.5 for Repackaging for Shipment.
Disclaimer
The information contained in this document is subject to change without notice. TDK-Lambda shall not be liable for errors contained in this document or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance or use of this material. No part of this document may be photocopied, reproduced or translated into another language without the prior written consent of TDK-Lambda.
2
SAFETY & EMC APPROVALS
SAFETY
UL 60950-1 and CSA22.2 No.60950-1 - UL Listed. C-UL for Canada.
IEC 60950-1 - CB Report and Certificate.
EN 60950-1 - CE mark.
EMC
IEC 61204-3, EN 61204-3, FCC Part 15-A, VCCI-A
Marking by the CE Symbol indicates compliance to the LVD and EMC Directives of the European Union.
A “Declaration of Conformity” in accordance with the preceding directives and standards has been made and is on file at our EU representative TDK LAMBDA UK, located at Kingsley Avenue, Ilfracombe, Devon EX34 8ES, UK.
A “Declaration of Conformity” may be accessed via company web site www.uk.tdk-lambda.com/technical-data/
NOTE
EMC tests are applicable only to output signals and communication ports up to 3m length and DC output ports up to 30m length.
REGULATORY NOTICES
FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
3
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
WARNING
Modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment under FCC Rules.
CE Notice (European Union)
Marking of the CE symbol indicates compliance to the EMC Directive and the Low Voltage
Directive of the European Union. Such marking is indicative that the series meets the following technical standards:
EN 60950-1: Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements.
EN 61204-3: Low-Voltage switch mode power supplies – Part 3: Electromagnetic compatibility (EMC).
WARNING
This is a Class A product. On a domestic environment, this product may cause radio interference in which case user may be required to take adequate measures.
WARNING
This is a product designed for an industrial environment. In a residential, commercial or light industrial environment it may cause radio interference. The user may be required to take adequate measures to reduce interference.
4
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety precaution must be observed during all phases of operation, service and repair of this equipment. Failure to comply with the safety precautions or warnings in this document violates safety standards of design, manufacture and intended use of this equipment and may impair the built-in protections within. TDK-Lambda shall not be liable for user’s failure to comply with these requirements.
SERVICING:
These products are not customer serviceable. Parts substitutions and modifications are by authorized TDK-Lambda service personnel only. For repairs or modifications, the product must be returned to TDK­Lambda service facility.
CRITICAL COMPONENTS:
These products are not authorised for use as critical components in nuclear control systems, life support systems or equipment for use in hazardous environments without the express written approval of the Managing Director of TDK-Lambda Ltd.
PRODUCT USAGE:
These products are designed for use as standalone equipment within a limits described in product Manual.
ENVIRONMENTAL:
These products are IP20, and therefore chemicals/solvents, cleaning agents and other liquids must not be used.
ENVIRONMENT:
These products are designed for use within a Pollution Degree 2, Overvoltage Category II environment.
OUTPUT LOADING:
The output power taken from the products must not exceed the rating stated on the product label, except as stated in the product Manual.
INPUT PARAMETERS:
These products must be operated within the input parameters stated in the product Manual.
END OF LIFE DISPOSAL:
The products contains components that require special disposal. Make sure that the unit is properly disposed of at the end of its service life and in accordance with local regulations.
5
RISK OF ELECTRIC SHOCK High Voltage Warning: Dangerous voltages are present within the power supply. To avoid injuries,
always disconnect power, discharge circuits and remove external voltage sources before touching components.
Class I Warning: The unit is Class I product. To minimize electrical shock hazard, the unit must be reliably earthed and professionally installed. Any interruption of the protective ground conductor or disconnection of the protective earth terminal will cause a potential shock hazard that might cause personal injury.
Energy Hazards Warning: The main output of the unit is hazardous energy (240VA) and must not be user accessible in the end application.
Hazardous output Warning: There is a potential shock hazard when using a power supply with an output voltage greater than 60VDC. Do not turn ON power supply when output voltage is above 60VDC without output bus-bars/or output connectors protection assembled. Turn OFF power supply or disconnect power supply from AC mains before making or changing any rear panel connection.
Internal fuse Caution: Internal fuse protect the unit and must not be replaced by the user. In case of internal defect, the unit must be returned to TDK-Lambda Ltd. or one of their authorised agents.
OTHER
The ventilation openings on these products must not be impeded. Ensure that there is at least 50mm spacing between any obstruction and the ventilation openings.
6
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die folgenden Sicherheitsvorschriften müssen in allen Phasen des Betriebs, der Wartung und der Reparatur der Anlage eingehalten werden. Eine Missachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise aus diesem Handbuch führt zur Verletzung der bestehenden Sicherheitsstandards für Design, Produktion und der zweckbestimmten Verwendung der Anlage und kann die integrierten Schutzvorrichtungen beschädigen.
TDK-Lambda ist nicht für Schäden haftbar, die durch Missachtung dieser Sicherheitsvorschriften durch den Benutzer entstehen können.
WARTUNG:
Diese Produkte können nicht durch den Kunden gewartet werden. Ersatzteilaustausch und Modifikationen dürfen nur durch von TDK-Lambda zugelassenes Personal durchgeführt werden. Für Reparaturen oder Modifikationen muss das Gerät an einen Vertriebspartner von TDK- Lambda geschickt werden.
KRITISCHE KOMPONENTEN:
Diese Produkte sind nicht für die Verwendung als kritische Komponenten in nuklearen Kontrollsystemen, Lebenserhaltungssystemen oder Geräten in gefährlichen Umgebungen geeignet, sofern dies nicht ausdrücklich und in Schriftform durch den Geschäftsführer von TDK- Lambda Ltd. genehmigt wurde.
PRODUKTVERWENDUNG:
Diese Produkte sind für den Einsatz als Standalone-Geräte innerhalb der im Produkthandbuch beschriebenen Grenzen konzipiert.
UMWELT:
Diese Produkte besitzen die Schutzklasse IP20. Aus diesem Grund dürfen keine Chemikalien/Lösungsmittel, Reinigungsmittel und andere Flüssigkeiten verwendet werden.
UMGEBUNG:
Diese Produkte sind für den Einsatz in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie II, konzipiert.
AUSGANGSSTROM:
Der Ausgangsstrom des Produktes darf die Leistung, die auf dem Label des Produktes vermerkt ist, nur dann überschreiten, wenn dies in den Produktgrenzen dieses Handbuches ausgezeichnet ist.
EINGANGSPARAMETER:
Dieses Produkt muss innerhalb der Eingangsparameter betrieben werden, die im Produkthandbuch angegeben sind.
ENTSORGUNG AM ENDE DER BETRIEBSZEIT:
Die Produkte enthalten Komponenten, die unter Sondermüll fallen. Das Gerät muss am Ende der Betriebszeit ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit den regionalen Bestimmungen entsorgt werden.
7
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG Hochspannungswarnung: Innerhalb des Netzteiles gibt es gefährliche Spannungen. Um
Personenschäden zu vermeiden, muss vor dem Kontakt mit dem Gerät immer die Stromversorgung unterbrochen, die Stromkreise entladen und externe Spannungsquellen entfernt werden.
Schutzklasse I Warnung: Das Gerät ist ein Produkt der Schutzklasse 1. Zur Vermeidung gefährlicher Energieinhalte und Spannungen, ist das Gerät an eine zuverlässige Schutzerde anzuschließen und durch Fachleute zu installieren. Jede Unterbrechung des PE-Leiters oder die Trennung der PE-Verbindung kann einen möglichen elektrischen Schlag hervorrufen, der Personenschäden zur Folge haben kann.
Warnung vor Stromschlaggefahr: Der Hauptausgang dieses Gerätes steht unter gefährlicher Spannung (240 V) und darf im Endgerät, in das es installiert wird, nicht für den Benutzer zugänglich sein.
Warnung vor gefährlichem Ausgang: Es besteht Stromschlaggefahr, wenn eine Stromversorgung mit einer Ausgangsspannung von mehr als 60 V Gleichspannung verwendet wird. Schalten Sie die Stromversorgung nicht EIN, falls die Ausgangsspannung über 60 V Gleichspannung liegt, wenn die Schutzabdeckungen der Stromschienen oder Ausgangsklemmen nicht montiert sind. Schalten Sie die Stromversorgung AUS oder trennen Sie diese von der Netzversorgung, bevor Sie den rückwärtigen Anschluss verbinden oder verändern.
Warnung - Interne Sicherung: Interne Sicherungen schützen das Gerät und dürfen durch den Benutzer nicht ausgetauscht werden. Im Fall von internen Defekten muss das Gerät an TDK- Lambda Ltd. oder einen der autorisierten Vertriebshändler zurückgeschickt werden.
WEITERES
Die Belüftungsöffnungen an diesem Produkt dürfen nicht blockiert werden. Achten Sie darauf, dass mindestens 50 mm Abstand zwischen Hindernissen und den Belüftungsöffnungen bleibt.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La siguiente precaución de seguridad debe ser respetada durante todas las fases de funcionamiento, mantenimiento y reparación de este equipo. El incumplimiento de las precauciones o advertencias de seguridad recogidas en este documento infringe las normativas de seguridad de diseño, fabricación y uso previsto de este equipo y puede afectar a las protecciones incorporadas en el mismo. TDK-Lambda no asumirá responsabilidad alguna si el usuario no cumple estos requisitos.
MANTENIMIENTO:
El cliente no debe realizar el mantenimiento de estos productos. Solo el personal de servicio autorizado de TDK-Lambda sustituirá y modificará las piezas. Para cualquier reparación o modificación del producto, este debe ser enviado a un centro de servicio de TDK-Lambda.
COMPONENTES FUNDAMENTALES:
El uso de estos productos como componentes fundamentales en sistemas de control nuclear, sistemas de soporte vital o equipos para el uso en entornos peligrosos queda prohibido sin el consentimiento expreso por escrito del Director General de TDK-Lambda Ltd.
USO DE PRODUCTOS:
Estos productos han sido diseñados para utilizarse como equipo individual dentro de los límites descritos en el manual del producto.
ECOLÓGICOS:
Estos productos son IP20, por lo que no deben utilizarse productos químicos/disolventes, productos de limpieza ni otros líquidos.
MEDIO AMBIENTE:
Estos productos han sido diseñados para utilizarse dentro de un entorno con un nivel de contaminación 2 y categoría de sobretensión II.
CARGA DE SALIDA:
La potencia de salida extraída de los productos no debe exceder la potencia de servicio indicada en la etiqueta del producto, con excepción de lo indicado en el manual del producto.
PARÁMETROS DE ENTRADA:
Estos productos deben utilizarse dentro de los parámetros de entrada indicados en el manual del producto.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL:
Los productos contienen componentes que deben eliminarse de forma especial. Asegurarse de que la unidad se elimina de forma adecuada al final de su vida útil y de conformidad con las normas locales.
9
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Advertencia sobre la alta tensión: existen tensiones peligrosas dentro de la fuente de alimentación.
Para evitar lesiones, desenchufe siempre el cable de alimentación, descargue los circuitos y desconecte las fuentes de tensión externas antes de tocar los componentes.
Advertencia sobre la Clase I: la unidad es un producto de Clase I. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas, la unidad debe conectarse a tierra de forma fiable e instalarse de forma profesional. Cualquier interrupción del conductor de tierra de protección o desconexión del borne de tierra de protección supondrá un riesgo potencial de descarga eléctrica que puede llegar a causar daños personales.
Advertencia sobre los peligros de la energía: la salida principal de la unidad es energía peligrosa (240 VA) y no debe ser accesible a los usuarios en el equipo final.
Advertencia sobre la salida peligrosa: existe un peligro de descargas potencial cuando se utiliza una fuente de alimentación con una tensión de salida superior a 60 V CC. No ENCENDER la fuente de alimentación cuando la tensión de salida supere los 60 V CC sin tener montados tubos de conducción de corriente de salida o conectores de salida. APAGAR la fuente de alimentación o desconectar la fuente de alimentación de la red eléctrica CA antes de realizar o cambiar cualquier conexión del panel posterior.
Precaución sobre el fusible interno: el fusible interno protege la unidad y no debe ser sustituido por el usuario. En caso de defecto interno, la unidad deberá enviarse a TDK-Lambda Ltd. o a alguno de sus agentes autorizados.
INFORMACIÓN ADICIONAL
No deben obstruirse las aberturas de estos productos. Asegurarse de que hay un mínimo de 50 mm de espacio entre cualquier obstrucción y las aberturas de ventilación.
10
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Respectez les consignes de sécurité suivantes pendant toutes les phases d'utilisation, d'entretien et de réparation de cet équipement. Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements figurant dans ce document enfreindrait les normes de sécurité relatives à la conception, à la fabrication et à l'usage prévu de cet équipement. Il risquerait également d'en compromettre les protections incorporées. TDK­Lambda décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces impératifs de sécurité.
ENTRETIEN:
ces produits n'ont pas été conçus pour être entretenus par le client. Les substitutions et modifications de pièces doivent impérativement être réalisées par un technicien d'entretien agréé par TDK Lambda. Pour les réparations ou les modifications, renvoyez le produit au centre d'entretien TDK Lambda.
COMPOSANTS CRITIQUES:
ces produits n'ont pas été conçus pour être utilisés comme composants critiques de systèmes de commande nucléaire, de survie ou d’équipements utilisés dans des environnements dangereux, sans l'autorisation écrite expresse du directeur général de TDK-Lambda Ltd.
UTILISATION DU PRODUIT:
ces produits ont été conçus pour être utilisés de manière autonome, conformément aux limites indiquées dans le Manuel y afférent.
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES:
ces produits étant conformes à la norme de protection IP20, ils ne doivent pas être utilisés avec les produits chimiques/solvants, agents de nettoyage et autres liquides.
ENVIRONNEMENT:
ces produits sont compatibles avec une utilisation dans un milieu soumis à un Degré 2 de pollution, Catégorie de surtension II.
CHARGE DE SORTIE:
la puissance de sortie de ces produits ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur leur étiquette, autrement que dans les conditions rappelées dans le Manuel y afférent.
PARAMÈTRES D'ENTRÉE:
ces produits doivent être utilisés avec les paramètres d'entrée indiqués dans leurs Manuels.
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE:
ces produits contiennent des composants à soumettre à une procédure de mise au rebut particulière. Veillez à ce que la mise au rebut de ces appareils en fin de vie utile s'effectue en bonne et due forme, conformément à la réglementation en vigueur sur place.
11
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Avertissement de haute tension: l'alimentation de ces appareils est parcourue par des tensions
dangereuses. Pour éviter les blessures, débranchez toujours l'alimentation, déchargez les circuits et retirez les sources de tension extérieures avant de toucher les composants.
Avertissement de Classe I: l'appareil est un produit de Classe I. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, l'appareil doit être relié à la terre et installé par un professionnel. Toute rupture du conducteur de terre ou de la borne de raccordement à la terre de l'appareil, présenterait un risque de choc électrique susceptible de provoquer des blessures.
Avertissement de danger électrique: l'appareil servant principalement à la production d'électricité dangereuse (240 VA), il ne doit pas être accessible par l'utilisateur dans son application finale.
Avertissement de sortie dangereuse: l'utilisation d'une alimentation dont la tension de sortie dépasse 60 V c.c. présente un risque de choc électrique. Ne mettez pas l'alimentation sous tension lorsque la tension de sortie est supérieure à 60 V c.c., avant d'avoir monté des bus- barres ou des connecteurs de sortie. Éteignez l'alimentation ou débranchez-la de l'alimentation secteur avant d'effectuer ou de changer les branchements au panneau arrière.
Précaution relative au coupe-circuit interne: un fusible interne protège l'appareil et ne doit pas être remplacé par l'utilisateur. En cas de défaut interne, renvoyez l'appareil à TDK-Lambda Ltd. ou à l'un de ses agents agréés.
AUTRE
Les ouïes d'aération de ces produits doivent être libres de toute entrave. Veuillez à prévoir au moins 50 mm d'espace libre entre une obstruction quelconque et les ouïes d'aération de ces appareils.
12
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È necessario attenersi alle seguenti precauzioni di sicurezza, a tutti gli stadi del funzionamento, della manutenzione e della riparazione dell’apparecchiatura. Il mancato rispetto delle precauzioni di sicurezza o delle avvertenze contenute nel presente documento costituisce una violazione degli standard di sicurezza relativi alla progettazione, fabbricazione e uso previsto dell’apparecchiatura, e potrebbe compromettere le protezioni interne di quest’ultima. TDK-Lambda non sarà responsabile per l’inosservanza di tali requisiti da parte dell’utente.
MANUTENZIONE:
Questi prodotti non possono essere sottoposti a manutenzione da parte del cliente. Qualunque sostituzione o modifica dei componenti deve essere affidata esclusivamente al personale di manutenzione di TDK-Lambda. Per eventuali riparazioni o modifiche, il prodotto deve essere inviato al centro assistenza di TDK-Lambda.
COMPONENTI CRITICI:
L’uso di questi prodotti come componenti critici non è autorizzato all’interno di sistemi di controllo nucleari, sistemi salvavita o apparecchiature destinate all’impiego in ambienti pericolosi, senza l’esplicito consenso scritto dell’Amministratore delegato di TDK-Lambda Ltd.
USO DEI PRODOTTI:
Questi prodotti sono destinati all’uso come apparecchiature autonome, entro i limiti indicati nel loro Manuale.
PRECAUZIONI AMBIENTALI:
Questi sono prodotti IP20, pertanto l’utente non deve utilizzare agenti chimici/solventi, agenti per la pulizia e altri liquidi.
CONDIZIONI AMBIENTE:
Questi prodotti sono concepiti per l’uso in ambienti con Grado di inquinamento 2, Categoria di sovratensione II.
CARICO DI USCITA:
La potenza di uscita dai prodotti non deve superare il livello nominale riportato sulla loro etichetta, salvo quanto specificato nel Manuale dei prodotti.
PARAMETRI D’INGRESSO:
Il funzionamento di questi prodotti deve rientrare nei parametri d’ingresso riportati nel loro Manuale.
SMALTIMENTO AL TERMINE DELLA VITA UTILE:
I prodotti contengono componenti che è necessario smaltire in modo speciale. Accertarsi di smaltirli correttamente al termine della loro vita utile e nel rispetto delle norme locali vigenti.
13
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Avvertenza - alta tensione: All’interno dell’alimentatore sono presenti tensioni pericolose. A prevenzione
del rischio di infortuni, scollegare sempre le unità dalla rete elettrica, scaricare i circuiti ed eliminare le fonti esterne di tensione prima di toccare i componenti.
Avvertenza - prodotto di Classe I: L’unità è un prodotto di Classe I. Per ridurre al minimo il rischio di scossa elettrica, l’unità deve essere messa a terra e installata in modo professionale e affidabile. In caso di interruzione del conduttore protettivo di terra, o scollegamento del terminale protettivo di terra, vi sarà un rischio di scossa elettrica e conseguenti infortuni alla persona.
Avvertenza - rischi elettrici: L’uscita principale di questa unità è energia pericolosa (240 VA) e non deve essere accessibile da parte dell’utente nell’ambito dell’applicazione finale.
Avvertenza - uscita pericolosa: Vi è un potenziale rischio di scossa elettrica con l’uso di alimentatori la cui tensione in uscita superi 60 V CC. Non ACCENDERE l’alimentatore quando la tensione in uscita è superiore a 60 V CC in assenza di protezioni con sbarre collettrici o connettori di uscita. SPEGNERE l’alimentatore o staccarlo dalla presa elettrica a CA prima di eseguire o modificare qualsiasi collegamento sul pannello posteriore.
Precauzione - fusibile interno: Il fusibile interno protegge l’unità e non deve essere sostituito dall’utente. Nell’eventualità di un difetto interno, l’unità deve essere inviata a TDK-Lambda Ltd. o a un suo agente autorizzato.
ALTRO
Le aperture di ventilazione su questi prodotti non devono essere ostruite. Controllare che vi sia una distanza minima di 50 mm fra le aperture di ventilazione e qualsiasi eventuale ostruzione.
14
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
LEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As seguintes precauções de segurança devem ser respeitadas em todas as fases de funcionamento, manutenção e reparação deste equipamento. A não observância dos avisos e precauções de segurança constantes neste documento viola os padrões de segurança da concepção, fabrico e utilização pretendida deste equipamento, podendo danificar as protecções integradas no seu interior. A TDK-Lambda não poderá ser responsabilizada pelo não cumprimento destes requisitos por parte do utilizador.
MANUTENÇÃO:
Estes produtos não são podem ser submetidos a manutenção por parte do cliente. As modificações e substituições de peças devem ser realizadas apenas pelo pessoal de assistência autorizado da TDK­Lambda. Para a realização de reparações ou modificações, é necessário devolver o produto a uma unidade de serviço da TDK-Lambda.
COMPONENTES ESSENCIAIS:
Não é autorizada a utilização destes produtos como componentes essenciais de sistemas de controlo nuclear, sistemas de suporte de vida ou equipamento para utilização em ambientes perigosos sem a expressa autorização por escrito do Director-Geral da TDK-Lambda Ltd.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO:
Estes produtos foram concebidos para utilização como equipamento autónomo, dentro dos limites descritos no manual do produto.
AMBIENTAL:
Estes produtos são IP20 e, como tal, não se devem utilizar químicos/solventes, agentes de limpeza e outros líquidos.
AMBIENTE:
Estes produtos foram concebidos para utilização em ambientes da categoria de sobretensão II, com um Nível de Poluição 2.
CARGA DE SAÍDA:
A potência de saída extraída dos produtos não deve exceder a classificação assinalada na etiqueta do produto, excepto quando indicado no manual do produto.
PARÂMETROS DE ENTRADA:
Estes produtos devem ser utilizados dentro dos parâmetros de entrada indicados no manual do produto.
ELIMINAÇÃO NO FIM DE VIDA:
Os produtos contêm componentes que necessitam de procedimentos especiais de eliminação. Certifique­se de que a unidade é devidamente eliminada no fim da sua vida útil e que tal é feito em conformidade com os regulamentos locais.
15
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO Aviso de alta tensão: Estão presentes tensões perigosas dentro da fonte de alimentação. Para evitar
ferimentos, desligue sempre a energia, descarregue os circuitos e retire as fontes de tensão externas antes de tocar nos componentes.
Aviso de classe I: A unidade é um produto de Classe I. Para reduzir o risco de choque eléctrico, a unidade deve ser ligada à terra de forma fiável e instalada por um profissional. Qualquer interrupção do condutor de terra de protecção ou corte do terminal de terra de protecção poderá originar um risco de choque passível de provocar ferimentos.
Aviso de perigos de energia: A saída principal da unidade constitui energia perigosa (240 V AC) e não deve estar acessível ao utilizador na aplicação final.
Aviso de saída perigosa: Há a possibilidade de existir risco de choque ao utilizar uma fonte de alimentação com tensão de saída superior a 60 V CC. Não LIGUE a fonte de alimentação quando a tensão de saída for superior a 60 V CC e não existir protecção para as barras do bus de saída/conectores de saída. DESLIGUE a fonte de alimentação ou interrompa a ligação entre a fonte de alimentação e a corrente alternada antes de realizar ou alterar qualquer ligação no painel traseiro.
Cuidados com o fusível interno: O fusível interno protege a unidade e não deve ser substituído pelo utilizador. Em caso de defeito interno, a unidade deve ser devolvida à TDK-Lambda Ltd. ou a um dos seus agentes autorizados.
OUTROS
As aberturas de ventilação destes produtos não devem ser obstruídas. Certifique-se de que existe um espaçamento de pelo menos 50 mm entre qualquer obstrução e as aberturas de ventilação.
16
PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
The following safety precautions must be followed during all phases of operation, service, and repair of this equipment. Failure to comply with the safety precautions or warnings in this document violates safety standards of design, manufacture and intended use of this equipment and may impair the built-in protections within. TDK-Lambda shall not be liable for user’s failure to comply with these requirements.
VORSICHT
Die folgenden Sicherheitsvorschriften müssen vor Inbetriebnahme und in jeglichem Betriebszustand bei Wartungsarbeiten oder Reparatur dieses Geräts beachtet werden. Eine Missachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise aus diesem Handbuch stellt eine Verletzung der Sicherheitsstandards für Design, Herstellung und vorgesehene Benutzung dieses Geräts dar und kann die im Gerät integrierten Schutzfunktionen beeinträchtigen. TDK-Lambda ist nicht haftbar, wenn der Benutzer diese Anforderungen missachtet.
OVERVOLTAGE CATEGORY AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS
The ™ series units have been assigned to Overvoltage category II.
The ™ series units are intended for use in the following operation conditions:
Indoor use
Pollution degree 2
Max. operational altitude: 3000m above sea level (Refer to product Spec. for operating
conditions).
Ambient temperature: 0°C-50°C.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE UND UMWELTBEDINGUNGEN
Die Geräte der
™ Serie wurden der Überspannungskategorie II zugeordnet.
Die Geräte der
™ Serie sind zur Benutzung unter folgenden Betriebsbedingungen
vorgesehen:
Benutzung in Innenräumen
Verschmutzungsgrad 2
Maximale Einsatzhöhe: 3000 m über Null (siehe Produktspezifikationen für Betriebsbedingungen).
Umgebungstemperatur: 0 °C – 50 °C.
17
GROUNDING
This product is a Safety Class1 instrument. To minimize shock hazard, the instrument chassis must be connected to an electrical ground. The instrument must be connected to the AC power supply mains through a four conductor power cable with the ground wire firmly connected to an electrical ground (safety ground) at the power outlet.
For instruments designed to be hard-wired to the supply mains, the protective earth terminal must be connected to the safety electrical ground before another connection is made. Any interruption of the protective ground conductor, or disconnection of the protective earth terminal will cause a potential shock hazard. That might cause personal injury.
ERDUNG
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät der Schutzklasse 1. Damit gefährliche Energieinhalte und Spannungen vermieden werden, ist das Gehäuse des Gerätes an eine Schutzerde anzuschliessen. Das Gerät muss mit Hilfe eines genormten 4-adrigen Kabels (L1, L2,L3, PE) fest an eine 3-Phasige AC-Versorgung angeschlossen werden. Der PE-Anschluss ist an die vorgesehene Schutzerde anzuschliessen.
Bei der Festverdrahtung des Gerätes ist sicherzustellen, dass der PE-Anschluss als erstes verbunden wird.
Jede mögliche Unterbrechung des PE-Leiters oder Trennung der PE-Masse kann einen möglichen elektrischen Schlag hervorrufen, der einen Personenschaden zur Folge hätte.
LIVE CIRCUITS
Operating personnel must not remove the instrument cover.
No internal adjustment or component replacement is allowed by non-TDK-Lambda qualified service personnel. Never replace components with a power cable connected. To avoid injuries, always disconnect power, discharge circuits, and remove external voltage sources before touching components.
SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE
Die Geräteabdeckung darf nicht vom Bedienungspersonal abgenommen werden.
Nur von TDK-Lambda zugelassene Servicekräfte dürfen interne Anpassungen vornehmen oder Komponenten austauschen. Tauschen Sie niemals Komponenten aus, wenn das Versorgungskabel noch mit der Steckdose verbunden ist. Um Verletzungen vorzubeugen, schalten Sie das Netzgerät stromlos, entladen die Schaltkreise und entfernen externe Spannungsquellen, bevor Sie jegliche Komponenten berühren.
18
PARTS SUBSTITUTIONS & MODIFICATIONS
Parts substitutions and modifications are allowed by authorized TDK-Lambda Ltd. service personnel only. For repairs or modifications, the instrument must be returned to TDK-Lambda Ltd. service facility.
AUSWECHSELN UND VERÄNDERUNG VON BAUTEILEN
Das Auswechseln sowie die Abänderung von Teilen darf nur von autorisierten TDK-Lambda Ltd. Servicekräften vorgenommen werden. Für Reparaturen oder Abänderungen muss das Gerät an die Servicestelle der TDK-Lambda Ltd. zurückgeschickt werden.
AC INPUT
The ™ series is designed for use in TN and TT power distribution systems.
Do not use AC supply, which exceeds the input voltage and frequency rating of this instrument. The input voltage and frequency rating of the power supply series are: 190-240V~, 47/63Hz for Three Phase 200V models, 380-415V~, 47/63Hz for Three Phase 400V models, and 380- 480V~, 47/63Hz for Three Phase 480V models. For safety reasons, the mains supply voltage uctuations should not exceed +/-10% of the nominal voltage. Ensure that under heavy load, the AC voltage supplied to the power supply does not fall below the specifications.
NETZEINGANG
Die
™ Serie ist für den Einsatz in TN und TT Energieverteilungssystemen vorgesehen.
Benutzen Sie keine AC-Versorgung, die dem Eingangsspannungs- und Frequenzwert dieses Geräts nicht entspricht oder ihn überschreitet. Die Eingangsspannungs- und Frequenzwerte der
Netzgeräte Serie betragen: 190-240V~, 47/63Hz für dreiphasige 200V Modelle, 380­415V~, 47/63Hz für dreiphasige 400V Modelle und 380-480V~, 47/63Hz für dreiphasige 480V Modelle. Aus Sicherheitsgründen sollten die Netzspannungsschwankungen +/-10% der Nennspannung nicht überschritten werden. Stellen Sie sicher, dass die am Netzgerät anliegende Wechselstromspannung im Vollast-Betrieb nicht unter den Vorgaben liegt.
ENERGY HAZARD
The output of series units is capable of providing the hazardous energy. Therefore, the output and connections must not be user accessible. Customer's final equipment needs to provide adequate protection for service personnel against inadvertent contact with output wires.
19
GEFÄHRLICHE ENERGIEINHALTE
Am Ausgang der Geräte der Serie können gefährliche Energieinhalte anliegen. Deshalb müssen die Ausgangs-Anschlüsse berührungssicher durch den Benutzer ausgeführt sein. Die Endkundenanlagen müssen so aufgebaut sein, dass Servicekräfte nicht versehentlich in Kontakt mit den Ausgangsleitungen kommen können.
FUSES
CAUTION
MULTI-POLE FUSING
The power supply units have fuses in all supply conductors. To prevent potential risk of hazard during servicing, the unit shall be fully disconnected from the supply.
Fuses must be changed by authorized TDK-Lambda Ltd. service personnel only. For continued protection against risk of fire, replace only with the same type and rating of the fuse.
SICHERUNGEN
VORSICHT
MEHRFACH ABSICHERUNG
In den Netzgeräten der Serie sind Sicherungen in allen Zuleitungen vorgesehen. Die Geräte sollten während der Ausführung von Wartungsarbeiten vollständig vom Versorgungsnetz getrennt werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Nur von TDK-Lambda Ltd. autorisierte Servicekräfte dürfen Sicherungen austauschen. Sicherungen dürfen nur durch Sicherungen des angegebenen Typs mit der angegebenen Nennstromstärke ersetzt werden, um weiterhin die angemessenen Brandschutzfunktion zu gewähren.
FUSE RATING
There are no user replaceable fuses in the power supply. Internal fuses are sized for fault protection, and if a fuse was opened, it will indicate that service is required. Fuse replacement should be made by qualified technical personnel. Refer to Table 1-1 for a listing of the fuses.
Models rated 190-240Vac Input AC fuses F1, F2, F3 250VAC, 30A, Fast acting
Models rated 380-415Vac and 380-480Vac Input AC fuses F1, F2, F3 500VAC, 16A, Fast acting
Table 1-1: Internal Fuse
20
SICHERUNGSWERTE
Im Gerät befinden sich keine Sicherungen, die durch den Anwender ersetzt werden können. Die internen Netzsicherungen dienen als Fehlerschutz. Wenn eine solche Sicherung ausgelöst hatte, ist dies ein eindeutiger Hinweis, dass das Gerät gewartet werden muss. Ein Sicherungstausch sollte nur von qualifiziertem technischen Personal ausgewechselt werden. In Tabelle 1-1 sind die Sicherungen aufgelistet.
Modelle Nennspannung 190-240Vac Netzsicherung F1, F2, F3 250VAC, 30A, Flinke Sicherung
Modelle Nennspannung 380-415Vac und 380- 480Vac.
Netzsicherung F1, F2, F3 500VAC, 16A, Flinke Sicherung
Tabelle 1-1: Interne Sicherungen
WARNING
There is an electric shock hazard when the power supply output is adjusted above 60VDC. Ensure it is not possible to touch simultaneously one of the output terminals and earth (including the power supply’s metal enclosure). Ensure it is not possible to touch simultaneously one of the output terminals and metal parts of any external products supplied by the power supply when the output is adjusted above 60VDC.
WARNUNG
Bei einer eingestellten Ausgangsspannung von über 60 VDC besteht die potentielle Gefahr eines elektrischen Stromschlages.
Stellen Sie sicher, dass keine der Ausgangsklemmen und die Erdung (einschließlich des Metallgehäuses des Netzgeräts) gleichzeitig berührt werden können. Dies gilt ebenfalls für Ausgangsklemmen und andere leitfähige Komponenten externer Produkte, die von dem Netzgerät versorgt werden, wenn deren Ausgangsspannung auf über 60 VDC eingestellt ist.
WARNING
There is a potential electrical shock hazard when using a power supply with output voltage greater than 60VDC. Do not turn ON power supply when output voltage is above 60VDC without output protection assembled. Turn OFF power supply or disconnect power supply from AC mains before making or changing any rear panel connection.
WARNUNG
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn eine Stromversorgung mit einer Ausgangsspannung von mehr als 60 VDC benutzt wird. Schalten Sie die Stromversorgung nicht AN, wenn die Ausgangsspannung über 60 VDC liegt und kein Berührungsschutz angebracht ist. Schalten Sie die Stromversorgung AUS oder trennen Sie das Netzkabel vom Versorgungsnetz, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Geräterückseite vornehmen oder ändern.
21
GERÄUSCHPEGEL
Maschinenlärm - Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt weniger als 70 dB(A) gemäss EN ISO7779.
SYMBOLS/ ZEICHEN
Caution, risk of danger. Instruction manual symbol. The instrument will be marked with this symbol when it is necessary for the user to refer to the Safety & Installation or Instruction manual.
Achtung Gefahr. Symbol im Benutzerhandbuch. Das Gerät wird mit diesem Symbol gekennzeichnet, wenn der Benutzer auf das Sicherheits- & Installationshandbuch oder die Bedienungsanleitung verwiesen wird.
Indicates ground terminal.
Zeigt einen Erdungsanschluss an.
Protective Ground Conductor Terminal. Schutzleiterklemme.
ON (Supply).
EIN (Netzversorgung).
OFF (Supply).
AUS (Netzversorgung).
Direct current (DC).
Gleichstrom (DC).
Alternate current (AC).
Wechselstrom (AC).
Three-Phase Alternating Current (AC)
Drei-phasiger Wechselstrom (AC)
Denotes hazard. A procedure requires specific attention. Not following the procedure correctly could result in a personal injury. A WARNING sign should not be skipped and all indicated conditions must be fully understood and met.
Weist auf Gefahren hin, die eine besondere Aufmerksamkeit erfordern. Eine Nichteinhaltung dieser Vorgehensweise, kann zu Körperverletzungen führen. Ein WARN-Hinweis sollte nicht übergangen und alle angeführten Bedingungen müssen eindeutig verstanden und umgesetzt werden.
Denotes hazard. A procedure requires specific attention. Not following the procedure correctly could result in damage to the equipment. Do not proceed beyond a CAUTION sign until all indicated conditions are fully understood and met.
Weist auf Gefahren hin, die eine besondere Aufmerksamkeit erfordern. Wenn die beschriebene Vorgehensweise nicht korrekt durchgeführt wird, kann dadurch das Gerät beschädigt werden. Führen Sie einem VORSICHTS-Hinweis erst durch, wenn Sie alle angezeigten Handlungen eindeutig verstanden und umgesetzt haben.
I
22
CHAPTER 1: GENERAL INFORMATION
1.1
User Manual Content
This safety & installation manual contains the operating instructions, installation instructions of the
5000W power supply series. The instructions refer to the standard & Blank power
supplies, including the built-in USB, LAN and RS232/485 serial communication. For information related to operation with the optional GPIB communication interface, refer to User manual (Chapter 8) in the CD-ROM.
1.2
Introduction
1.2.1 General Description
Series power supplies are wide output range, high performance switching power supplies.
The ™ Series is power factor corrected and operates from worldwide AC voltage range continuously. Output voltage and current are continuously displayed and indicators show the complete operating status of the power supply (in the standard units). The Front Panel controls allow the user to set the output parameters, the protection levels (Over-Voltage protection, Under-Voltage protection and Foldback) and preview the settings (in the standard units). The rear panel includes the necessary connectors to control and monitor the power supply operation by remote analog signals or by the built­in serial communication USB, RS232/485, and LAN.
IEEE is optional.
1.2.2 Multiple Output Power System
The ™ power supplies series can be configured into a programmable power system of up to 31 units using the built-in LAN, USB, or RS232/RS485 communication port in the power supply and the RS485 linking cable provided with each power supply.
For further information regarding LAN interface, refer to the User manual (Chapter 5) in the CD-ROM.
For further information regarding optional IEEE interface, refer to the User manual (Chapter 8) in the CD-ROM.
1.2.3 Control via LAN, USB or RS232/485 Communication Ports
The following basic functional parameters can be programmed via communication ports:
Output voltage setting.
Output current setting.
Output voltage measurement.
Output current measurement.
Output on/off control.
Foldback protection setting.
Over-voltage protection setting and readback.
Under-Voltage protection setting and readback.
23
Under-Voltage limit setting and read back.
Power-supply start up mode (last setting or safe mode).
1.2.4 Analog Voltage Programming and Monitoring
Analog inputs and outputs are provided at the rear panel for analog control of the power supply. The output voltage and the current limit can be programmed by analog voltage or by resistor,
and can be monitored by analog voltage. The power supply output can be remotely set to On or Off and analog signals monitor the proper operation of the power supply and the mode of
operation
(CV/CC).
1.2.5 Parallel Operation
Up to four
™ Series power supplies of the same output voltage and current rating can be
paralleled
in master-slave configuration with automatic current sharing to increase available power.
1.2.6 Output Connections
Output connections are made to rear panel Connector. Either the positive or negative terminal may be grounded or the output may be floated. Models up to 100VDC rated output shall not float outputs more than +/- 200VDC above/below chassis ground. Models up to 600VDC rated output shall not float outputs more than +/- 600VDC above/below chassis ground. Contact factory for assistance with higher float voltage applications. Local or remote sense may be used.
1.2.7 Cooling and Mechanical Construction
The ™ Series is cooled by an internal fan. At installation, care must be taken to allow free air flow into the power supply via the front panel, and out of the power supply via the rear panel.
1.3
Accessories
1.3.1 Accessories provided with the power supply
1.3.1.1 Input connector protection, includes 3 parts:
Strain relief bracket assembly.
Strain relief P/N: 5301 5440 (LAPP GROUP).
Lock nut P/N: 8216 (AGRO).
1.3.1.2 AC Input Plug P/N: PC 5/ 4-STCL1-7, 62 (Phoenix contact)
1.3.1.3 Output connector/ Bus bars protection
Output protection assembly.
Output Plug P/N: PC 5/ 4-STCL1-7, 62 (Phoenix contact), for output voltage including and above 150VDC.Serial Link Cable
1.3.1.4 Serial link cable
Serial link cable, for linking power supplies by RS485 communication.
Cable description: 0.5m length, shielded, RJ-45 type plugs, 8 contacts (P/N: GEN/RJ45).
24
1.3.1.5 Misc. Hardware
DB-26 Connector P/N: 10090769-P264ALF
(FCI)
DB-15 Backshell P/N: 86303638BLF (FCI)
CD-ROM
SEMS Screw M3X6 Fe Ni, 2 Pcs.
Flat head screw M3X8 Fe Ni, 2 Pcs.
1.3.1.6 Bus bars Screws kits
10V~40V Models
Hex. Screw M10X25 St. St., Type DIN933, 4 Pcs.
Hex. Nut M10 St. St., Type DIN493B, 4 Pcs.
Flat washer M10 St. St., Type DIN125A, 8 Pcs.
Spring washer M10 St. St., Type DIN127B, 4 Pcs.
60V~100V Models
Hex. Screw M8X25 St. St., Type DIN933, 2 Pcs.
Hex. Nut M8 St. St., Type DIN493B, 2 Pcs.
Flat washer M8 St. St., Type DIN125A, 4 Pcs.
Spring washer M8 St. St., Type DIN127A, 2 Pcs.
1.3.2 Optional accessories
1.3.2.1 Printed User Manuals
For ordering printed User manual, the P/N is: G/M
1.3.2.2 Serial Port Cables
For ordering serial port cables refer to the User manual in the CD-ROM.
USB/LAN cables are not provided with the power supply.
1.3.2.3 Paralleling Cable
For ordering paralleling cables refer to the User manual in the CD-ROM.
1.3.2.4 AC Cables
AC Cables are not provided with the power supply. Refer to
Table 1-1
for recommended AC
input cables (customer applied).
AC Input Range
AC Input Cable
190~240~, Three phase Min. 4 X 12AWG (Three wires plus Safety ground), stranded copper,
300V, 60°C minimum, 3m max. length, outer diameter 10~14mm.
380~480~, Three phase Min. 4 X 16AWG (Three wires plus Safety ground), stranded copper,
600V, 60°C minimum, 3m max. length, outer diameter 10~14mm.
Table 1-1: Recommended AC Input Cables
25
CHAPTER 2: FRONT/REAR PANEL CONTROLS AND CONNECTORS
2.1
Introduction
The
™ Power Supply series has a full set of controls, indicators
(in the standard units)
and connectors that allow the
user to set up and operate the unit. Before starting to operate the unit,
please read the following
sections for an explanation of the functions, controls and connector
terminals.
Section 2.2: Front Panel Display and Controls.
Section 2.3: Rear Panel Controls and Connectors.
2.2
Front Panel Display and Controls
Refer to Figure 2-1and Table 2-1 for description of the Front panel controls.
Figure 2-1: Front panel controls and indicators
No.
Control/Indicator
Description
Section
1 Power Switch POWER ON/OFF control
2 Power Supply Model Model, Voltage & Current Identifier
3 Voltage Encoder and
button
Encoder: High-resolution detent rotary Encoder for adjusting the output voltage. Button: Auxiliary function to accept voltage-setting value.
4 Voltage Display 4-digit 16-segment voltage display. Normally displays the output
voltage. In preview mode, the display indicates the program setting of output voltage. In menu navigation, the display indicates the selected function.
5 Operation mode indicator CV/CC/CP operation mode indicator.
6 Current Display 4-digit 16-segment current display. Normally displays the output
current. In preview mode, the display indicates the program setting of output current. In menu navigation, the display indicates the selected parameter.
7 Indicators bar
Refer to Fig 2.2 and Table 2.2 in the User manual for description of the front panel indicators bar.
8 Current Encoder and
button
Encoder: High-resolution detent rotary Encoder for adjusting the output current. Button: Auxiliary function to accept current-setting value, select menu level & accept set parameter value.
9 BACK button Return one-step back in menu navigation mode.
10 PROG button / Indicator
Activates Program / Sequencer menu. Program menu provides Sequencer function control, Trigger function control and load a sequence stored inside Power Supply memory.
Green LED lights when Program menu is active. If Program menu is active, PROG button press exits to main display.
9
1
3
6 7 8
2
4 5 10
11
12
13
14
15
16
17
9
26
No.
Control/Indicator
Description
Section
11 SYST / Lock Front Panel
button / Indicator
Activates System menu. System menu provides output sensing point selection (Local / Remote sense), Interlock function control, Enable function control, Power Supply OK signal control, SAVE/RECALL Power Supply configuration, Programmable Signals control, Preload function control, Display brightness & dimming function control & reset power Supply settings.
Green LED lights when System menu is active. If System menu is active, SYST button press exits to main menu. Lock / Un-Lock front panel buttons by pressing SYST button and accept by Current Encoder button.
12 CONF button / Indicator
Activates Configuration menu. Configuration menu provides POWER Supply start mode control, Voltage & Current source control, Analog Programming / Monitoring range selection, Internal Resistance function, Constant power limit function & Slew-Rate control function. Green LED lights when Configuration menu is active. If Configuration menu is active, CONF button press exits to main menu.
13 PROT button / Indicator
Activates Protection menu. Protection menu provides OVP setting, UVL setting, UVP function control, Foldback function control and OCL function ON/OFF control. Green LED lights when Protection menu is active. If Protection menu is active, PROT button press exits to main menu.
14 COMM button / Indicator
Activates Communication menu. Communication menu provides communication interface selection, Power Supply address selection, LAN settings control, communication baud-rate selection, communication language selection and software revision information. Green LED lights when Communication menu is active. If Communication menu is active, COMM button press exits to main menu.
15 FINE button / Indicator
Voltage/Current Fine/Coarse adjustment control. Operates as a toggle switch. In Fine mode, VOLTAGE and Current encoders operate in high-resolution mode. In Coarse mode, Voltage and Current encoders operate in standard-resolution (approx. 3 turns for full voltage/current rated scale). Green LED, lights when the unit is in Fine mode.
16 PREV button / indicator Press PREV to display output voltage and current limit settings. The
display will show the settings for 15 seconds, it will return back to show actual output voltage and current if buttons are not pressed for 15 seconds. Green LED, lights when PREV mode is active.
17 OUT button / indicator
Output ON/OFF control. Press OUTPUT to set the output ON or OFF. Green LED, lights when DC Output is enabled.
Table 2-1: Front panel controls and indicators
27
2.3
Rear Panel Connectors
Refer to Figure 2-2 and Table 2-2 for description of the Rear Panel connectors.
Figure 2-2: Rear panel connectors
No.
Connection
Description
1 AC Input Connector Connector type: Phoenix contact P/N: PC 5/ 4-G-7,62
2 Ground Stud Functional Ground connection M4x8 Stud
3
DC output bus-bar / Connector
Bus-bars for 10V to 100V models.
Phoenix contact P/N: IPC 5/ 4-GF-7,62 for 150V to 600V models.
4 Remote sense connector Connector for remote sensing connections. Connect to the
load for regulation of the load voltage and compensation of load wire drop.
5 Reset button Set default Power Supply settings.
6 Paralleling Connectors Master/Slave connectors, mini I/O type.
7
LAN Connector + Indicators
LAN interface connector, RJ-45 type + LXI indicators. Connector type: UDE P/N: 26-31024KB91-1.
8 Serial In connector
RJ-45 type connector, used for connecting power supplies to RS232 or RS485 port of a computer for remote control purposes. When using several power supplies in a power system, the first unit Remote-In is connected to the computer and the remaining units are chained, Remote-In to Remote­Out. Connector type: Molex 95540-2881.
9 Serial Out connector RJ-45 type connector, used for chaining power supplies
to/from a serial communication bus. Connector type: Molex 95540-2881.
10 USB Connector
USB interface connector, type B. Connector type: SAMTEC P/N: USBR-B-S-F-O-TH.
11 Isolated control and signals Isolated analog Control and monitoring signals, isolated from
the output potential. Connector type: WE P/N:
618026325223.
12 Optional Interface Position for optional communication interface.
Table 2-2: Front panel controls and indicators
2
3
4 5 6 7 8
11
10
9
1
12
28
CAUTION
To prevent ground loops and to maintain the isolation of the power supply when programming from J1, use an ungrounded programming source.
VORSICHT
Um Erdschleifen zu verhindern und die Isolierung auf dem Netzgerät aufrecht zu erhalten, wenn Sie von J1 programmieren, müssen Sie eine ungeerdete Programmierquelle benutzen.
WARNING
There is a potential shock hazard at the output when using a power supply with an output greater than 60VDC. Use wires with minimum insulation rating equivalent to the maximum output voltage of the power supply.
WARNUNG
Bei Einsatz einer Stromversorgung mit einer Ausgangsspannung von über 60VDC besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Verwenden Sie nur Leitungen mit Isolationsklassen, die mindestens für die maximale Ausgangsspannung der Stromversorgung geeignet sind.
29
CHAPTER 3: INSTALLATION
CAUTION
Observe all torque guidelines within this manual. Over torque may damage unit or accessories. Such damage is not covered under manufacturer’s warranty
.
VORSICHT
Beachten Sie alle Drehmoment-Richtlinien in diesem Handbuch. Wird ein zu großes Drehmoment eingestellt bzw.verwendet, können dadurch das Gerät oder die Zubehörteile beschädigt werden. Solche Schäden sind nicht von der Hersteller-Garantie abgedeckt.
3.1
General
This chapter contains instructions for initial inspection, preparation for use and repackaging for shipment. Connection to PC, setting the communication port and linking power supplies are described in the User manual.
NOTE:
power supplies generate magnetic fields, which might affect the operation of
other instruments. If your equipment is susceptible to magnetic fields, do not position it adjacent to the power supply.
NOTIZ:
Die Netzgeräte können magnetische Felder erzeugen, die den Betrieb anderer Geräte möglicherweise beeinträchtigen. Wenn Ihr Gerät empfindlich gegenüber magnetischen Feldern ist, positionieren Sie diese nicht in der Nähe des Netzgeräts.
3.2
Preparation for Use
In order to be operational, the power supply must be connected to an appropriate AC source. The AC source voltage should be within the power supply specification. Do not apply power before reading, the safety instructions and Section 3.6.
Table 3-1 below, describes the basic setup procedure. Follow the instructions in Table 3-1 in the sequence given to prepare the power supply for use.
30
Step no.
Item
Description
Reference
1 Inspection Initial physical inspection of the power supply Section 3.3
2 Installation
Installing the power supply, Ensuring adequate ventilation.
Section 3.4
Section 3.5
3 AC source AC source requirements
Connecting the power supply to the AC source.
Safety instructions
Section 3.6
4 Test Turn-on checkout procedure. Section 3.7
5 Load connection Wire size selection. Local /Remote sensing. Single or
multiple loads.
Section 3.8
6 Default setting The power supply setting at shipment. User Manual
Table 3-1: Basic Setup Procedure
3.3
Initial Inspection
Prior to shipment this power supply was inspected and found free of mechanical or electrical defects. Upon unpacking of the power supply, inspect for any damage which may have occurred in transit. The inspection should confirm that there is no exterior damage to the power supply such as broken knobs or connectors and that the front panel and meter faces are not scratched or cracked. Keep all packing material until the inspection has been completed. If damage is detected, file a claim with carrier immediately and notify the TDK-Lambda sales or service facility nearest you.
3.4
Rack Mounting
The ™ power supply series is designed to fit in a standard 19” equipment rack.
3.4.1 Install the Power Supply in a Rack
1. Use the front panel rack-mount brackets to install the power supply in the rack.
2. Use a support bar to provide adequate support for the rear of the power supply. Do not obstruct
the air exhaust at the rear panel of the Unit.
31
3.4.2 Rack Mount Slides (Optional)
Use rack mount slides: General Devices Catalog Number: C-300-S-116. Part/Drawing Number: CC3001-00-0160 or equivalent to install the unit in a standard 19" equipment rack. Refer to Figure 3-1 for slides assembly instructions. Use three #10-32x0.38"(max.) screws at each side. To prevent internal damage, use the specified screw length only.
#10­32x0.38"(max.) screws Tightening torque:
25.4~31.7Lbf -i nch
Figure 3-1: Rack – Mount Slides Assembly
3.5
Location, Mounting and Cooling
This power supply is fan cooled. The air intake is at the front panel and the exhaust is at the rear panel. Upon installation allow cooling air to reach the front panel ventilation inlets.
CAUTION
Allow minimum 10cm (4”) of unrestricted air space at the front and the rear of the unit. The power supply should be used in an area where the ambient temperature does not exceed +50°C.
VORSICHT
Halten Sie vor und hinter dem Gerät einen lichten Mindestabstand von 10 cm ein. Das Netzgerät sollte nur in Arbeitsbereichen benutzt werden, in denen die Umgebungstemperatur +50 °C nicht übersteigt.
32
3.6
AC Input Power Connection
This Power supply shall be connected to the AC source via protective device
(Circuit breaker, fuses…etc.), rated for 30A.
WARNING
There is a potential electrical shock hazard when using a power supply without input protection. Do not connect power supply to AC supply line without input protection properly assembled.
WARNUNG
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn ein Netzgerät ohne Berührungsschutz in Betrieb genommen wird. Schließen Sie das Netzgerät nicht an Ihren Versorgungskreis an, wenn der Berührungsschutz nicht ordnungsgemäß angebracht wurde.
CAUTION
Connection of this power supply to an AC source should be made by an electrician or other qualified personnel.
VORSICHT
Nur Elektriker oder anderes Fachpersonal sollten dieses Netzgerät an die Wechselstromquelle anschließen.
CAUTION
There is a potential shock hazard if the power supply chassis (with cover in place) is not connected to an electrical safety ground via the safety ground terminal in the AC input connector.
VORSICHT
Es besteht die Gefahr eines möglichen Stromschlages, wenn das Gehäuse des Netzgeräts (auch mit aufgesetzter Abdeckung) nicht über den vorgesehenen Schutzleiteranschluss an dem Wechselstrom-Eingangsanschluss mit der elektrischen Schutzerde verbunden ist.
33
WARNING
Some components inside the power supply are at AC voltage even when the On/Off switch is in the”Off” position. To avoid electric shock hazard, disconnect the AC cord and load, and wait two minutes before removing cover. Cover removal is allowed
only
by TDK-Lambda qualified service personnel.
WARNUNG
An einigen Komponenten im Innern des Netzgeräts liegt auch dann noch Wechselspannung an, wenn der Netzschalter bereits auf AUS steht. Um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern, trennen Sie das Netzkabel vom Versorgungsnetz und warten dann zwei Minuten, bevor Sie die Schutzabdeckung abnehmen. Nur qualifizierte
Servicekräfte von TDK-Lambda dürfen die Gehäuse-Abdeckung abnehmen.
CAUTION
AC Input Wires No Conductor Pretreatment: All kinds of copper conductors can be
clamped without pretreatment (Solid, Flexible, with ferrule, with/without plastic sleeve). It is forbidden to solder the conductors. The solder tin yields and fractures under high pressure. The result is an increased contact resistance and an excessive temperature rise. In addition, corrosion caused by pickling or fluxes has been observed on soldered conductor ends. Notch fractures at the transition point from the rigid to the flexible conductor area are also possible.
VORSICHT
Wechselstrom- Zuleitungen - Der Innenleiter muss nicht vorbereitet werden:
Alle Arten von Kupferleitungen können ohne Vorbehandlung fest geklemmt werden (feste, flexible Leiter, mit Aderendhülse, mit/ohne Kunststoffhülse). Es ist verboten, die Leiter vorab zu verlöten. Das Lötzinn gibt unter Druck nach und bricht. Dies führt zu einem erhöhten Kontaktwiderstand und erzeugt dadurch einen übermäßigen Temperaturanstieg. Zusätzlich wurde auf gelöteten Leiterenden Korrosion durch Einsatz von Beiz- oder Flussmitteln beobachtet. Kerbenbrüche am Übergangspunkt vom starren zum flexiblen Leiterbereich sind ebenfalls möglich.
34
CAUTION
The power supply ON/OFF switch is not the main "disconnect device" and does not completely disconnect all the circuits from the AC source. An appropriately rated "disconnect device" such as circuit breaker, type B plug on power cord, etc., shall be provided in the final installation. The "disconnect device" shall disconnect all supply lines simultaneously. The "disconnect device" must be easily accessible.
VORSICHT
Der eingebaute EIN- / AUS-Schalter des Netzgeräts ist nicht die Haupt-„Trennvorrichtung“ und trennt somit nicht alle Schaltkreise vollständig von der Wechselstromquelle. Eine entsprechend bemessene „Trennvorrichtung“ wie ein Sicherungsautomat der Typ B Klasse in der Netzversorgung usw. sollen in der endgültigen System-Installation vorhanden sein. Diese „Trennvorrichtung“ sollte alle Versorgungsleitungen gleichzeitig unterbrechen und muss für das Service-Personal einfach zugänglich sein.
3.6.1 AC Input Connector
1. Ensure that the AC cable is disconnected from any electrical potential before making any connection to the power supply.
The AC input connector is a header (Phoenix Contact P/N: PC 5/ 4-G-7, 62), located in the rear panel. The mating plug has screws connections (Phoenix Contact P/N: PC 5/ 4-STCL1-7, 62), and is provided in the accessories kit.
2. Use suitable wires and tightening torque to connect the mating plug:
Wire diameter: 12AWG (2.5mm²) for three-phase 200Vac models and
16AWG for three-phase 400Vac, 480Vac models.
Tightening torque: 4.5-5.3 Lbf-inch. (0.5-0.6Nm).
AC Input Cord
WARNING
AC input cord is not provided with the power supply.
Refer to section 1.3.2.4 for details for the recommended AC input cables and to section 3.6 for disconnect device requirement.
WARNUNG
Die Netzzuleitung ist nicht im Lieferumfang bei der Auslieferung des Netzgerätes.
35
3.6.2 AC Input Wire Connection
1. Strip the outside insulation of the AC cable approx. 10cm. Trim the wires so that the ground wire is 10mm longer than the other wires. Strip 10mm at the end of each of the wires.
2. Insert the Cable gland into the Strain relief bracket Assembly as shown in Figure 3-2.
3. Tighten the plastic nut (supplied in the accessories box), from the inside part of the bracket by
using manual force only.
Cable gland
Strain relief
brack et
Nut
Figure 3-2: Insertion of the Plastic Nut into Strain Relief Bracket
4. Unscrew the conical cable entry part, until it will not apply any stress to the AC cable.
5. Insert the AC cable through the conic cable gland entry and the strain relief bracket as shown in
Figure 3-3.
AC Cable
Conical cable
gland entry
AC wires to
connect
Figure 3-3: Stripped Wires Inserted Through
6. Insert the AC wires into the AC input connector (as shown in Figure 3-4).
36
7. Tighten the screws, tightening torque: 4.5-5.3 Lbf-inch. (0.5-0.6Nm).
Figure 3-4: AC Wires Fixed to the AC Connector
8. After fixing the wires, close by manual force the cable gland conic entry part until the AC cable will
be well tightened. Beware not to apply excessive force.
Now the cable is securely fastened inside the strain relief assembly.
9. To fix the strain relief release assembly, unscrew 2 of the rear panel screws as shown in Figure
3-5. Do not reuse these screws.
Figure 3-5: Unscrew the Rear Panel Screws
10. Fix the strain relief assembly, by 2 M3x8 Flat head screws, supplied in the accessories box, as
shown in Figure 3-6. Tightening torque: 4.7-5.7 Lbf-inch. (0.53-0.64Nm).
37
Figure 3-6: Strain Relief Assembled to the Power Supply Rear Panel
38
3.7
Turn-On Checkout Procedure
WARNING
There is a potential electrical shock hazard when using a power supply without output protection. Do not turn ON power without output protection properly assembled. Turn OFF power supply or disconnect power supply from AC mains before making or changing any rear panel connection.
WARNUNG
Wenn ein Netzgerät ohne Berührungssschutz benutzt wird, besteht die Gefahr eines Stromschlags. Schalten Sie das Gerät nicht EIN, wenn der Berührungssschutz nicht ordnungsgemäß angebracht ist. Schalten Sie das Netzgerät AUS oder trennen das Netzgerät vom Versorgungsnetz ab, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Geräterückseite vornehmen oder ändern.
3.7.1 General
The following procedure ensures that the power supply is operational and may be used as a basic incoming inspection check. Refer to Figure 2-1 and Figure 2-2 for the location of the controls indicated in the procedure. Please note that this procedure is valid for standard units. For blank units, all the parameters settings and status reading can be made by using communication interfaces. Refer to the User manual for further information.
3.7.2 Prior to Operation
1. Ensure that the power supply is configured to the default setting:
2. Power On/Off switch at Off position.
3. Ensure that the protection of output terminals is mounted and properly assembled.
4. Connect the unit to an AC source as described in section 3.6.
5. Connect a DVM with appropriate cables for the rated voltage to the output terminals.
6. Turn the front panel Power switch to On.
7. When power supply is turned ON and all LCD Display segments and LEDs illuminate
momentarily, then the LCD display shows: ”OUTP OFF”.
8. The power supply operating status is then displayed.
3.7.3 Constant Voltage Check
1. Turn on the output by pressing OUT button so the OUT LED illuminates.
2. Observe the power supply Voltage display and rotate the Voltage encoder.
3. Ensure that the output voltage varies while the Voltage encoder is rotated. The minimum control
range is from zero to the maximum rated output for the power supply model.
39
4. Compare the DVM reading with the front panel Voltage display to verify the accuracy of the
Voltage display.
5. Ensure that the front panel CV indication on the LCD screen is active.
6. Turn off the front panel Power switch.
3.7.4 Constant Current Check
1. Ensure that the front panel Power switch is at Off position and the DVM connected to the output terminals shows zero voltage.
2. Connect a DC shunt across the output terminals.
3. Ensure that the shunt and the wires current ratings are higher than the power supply rating.
4. Connect a DVM to the shunt.
5. Turn the front panel Power switch to On position.
6. Turn on the output by pressing the OUT button so the OUT LED illuminates.
7. Observe the power supply Current display and rotate the Current encoder.
8. Ensure that the output current varies while the Current encoder is rotated. The minimum control
range is from zero to the maximum rated output for the power supply model.
9. Compare the DVM reading with the front panel Current display to verify the accuracy of the
Current display.
10. Ensure that the front panel CC indication on the LCD screen is active.
11. Turn off the front panel Power switch.
12. Remove the shunt from the power supply output terminals.
3.8
Connecting the Load
1. Turn off the AC input power before making or changing any rear panel connection.
2. Ensure that all connections are securely tightened before applying power.
WARNING
There is a potential shock hazard when using a power supply with an output voltage greater than 60VDC. Turn off the AC input power before making or changing any rear panel connection.
Ensure that the protection of output plug is mounted and properly assembled for power supplies when output voltage exceed 60VDC. Ensure that all connections are securely tightened before applying power.
40
WARNUNG
Bei Einsatz eines Netzgeräts mit einer Ausgangsspannung von über 60 VDC besteht das Risiko eines Stromschlags. Schalten Sie die AC-Eingangsspannung immer AUS, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Geräterückseite vornehmen oder verändern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung des Ausgangssteckers ordnungsgemäß angebracht ist, wenn Ausgangsspannungen von mehr als 60 VDC auftreten können. Stellen Sie sicher dass alle Verbindungen sicher und fest angeschlossen sind, bevor Sie Spannung anlegen.
3.8.1 Load Wiring
The following considerations should be made to select wiring for connecting the load to the power supply:
Current carrying capacity of the wire (refer to section 3.8.2)
Insulation rating of the wire should be at least equivalent to the maximum output voltage of the
power supply.
Maximum wire length and voltage drop (refer to section 3.8.2)
Noise and impedance effects of the load wiring (refer to3.8.4).
3.8.2 Current Carrying Capacity
Two factors must be considered when selecting the wire size:
Wires should be at least heavy enough not to overheat while carrying the power supply load current at the rated load, or the current that would flow in the event the load wires were shorted, whichever is greater.
Wire size should be selected to enable voltage drop per lead to be less than 1.0V at the rated current. Although units will compensate higher voltage drop in each load wire (refer to the specifications). It is recommended to minimize the voltage drop (1V maximum) to prevent excessive output power consumption from the power supply and poor dynamic response to load changes. Please refer to Table 3-2 for the recommended wires types to limit voltage drop in American and European dimensions respectively.
Output current Recommended wires
(mm²)
Recommended
wires (AWG)
Recommended lugs/Connector
8.5A 1 16 AWG
Phoenix contact IPC 5/ 4-STF-7,62 (Supplied in Accessories kit)
17A 2.5 12 AWG
Phoenix contact IPC 5/ 4-STF-7,62 (Supplied in Accessories kit)
34A 6
Solid/Flexible/With ferrule without plastic sleeve
10 AWG Phoenix contact IPC 5/ 4-STF-7,62
(Supplied in Accessories kit)
50A 10 6 AWG
6 AWG Panduit LCMA10-8-C Or equivalent
65A 16 4 AWG
4 AWG Panduit LCMA16-8-C Or equivalent
41
Output current Recommended wires
(mm²)
Recommended
wires (AWG)
Recommended lugs/Connector
85A 25 2 AWG 2 AWG
Panduit LCMA25-8-C Or equivalent
125A 50 "0" AWG
"0" AWG Panduit LCMD50-10CD-X Or equivalent
170A 70 3/0 = 000
3/0 = 000 Panduit LCMD70-10CD-X Or equivalent
250A 95 4/0 = 0000 4/0 = 0000
Panduit LCMD95-10CD-X
Or equivalent
500A 95 X 2 In Parallel 4/0 = 0000
(2 In Parallel)
4/0 = 0000 (2 In Parallel) Panduit LCMD95-10CD-X Or equivalent
Table 3-2: Recommended Cable Size for Output Connection
3.8.3 Wire Termination
The wires should be properly terminated with terminals securely attached. DO NOT use non­terminated wires for load connection at the power supply.
CAUTION
Reversing the sense wires might cause damage to the power supply in local and remote sensing. (Do not connect -S to +V or +S to -V.)
VORSICHT
Ein verpolter Anschluss der Fühlerleitungen an die Last, kann zu einem Defekt der Stromversorgung sowohl bei lokalem als auch bei entferntem Sensebetrieb führen. (Niemals die Anschlüsse des –S auf +V bzw. +S auf –V verschalten.)
3.8.4 Noise and Impedance Effects
To minimize the noise pickup or radiation, the load wires and remote sense wires should be twisted pairs to the shortest possible length. Shielding of sense leads may be necessary in high noise environments. Where shielding is used, connect the shield to the chassis via a rear panel Ground screw. Even if noise is not a concern, the load and remote sense wires should be twisted-pairs to reduce coupling, which might impact the stability of power supply. The sense leads should be separated from the power leads.
42
3.8.5 Inductive Loads
Inductive loads can produce voltage spikes that may be harmful to the power supply. A diode should be connected across the output. The diode voltage and current rating should be greater than the power supply maximum output voltage and current rating. Connect the cathode to the positive output and the anode to the negative output of the power supply.
Where positive load transients such as back EMF from a motor may occur, connect a surge suppressor across the output to protect the power supply. The breakdown voltage rating of the suppressor must be approximately 10% higher than the maximum output voltage of the power supply.
3.8.6 Making the Load Connections
WARNING
Hazardous voltages may exist at the outputs and the load connections when using a power supply with a rated output greater than 40V. To protect personnel against accidental contact with the hazardous voltages, ensure that the load and its connections have no accessible live parts. Ensure that the load wiring insulation rating is greater than, or equal to, the maximum output voltage of the power supply. Ensure that the protection of output Connector/ Bus bars is properly assembled.
WARNUNG
An den Ausgängen und den Ladungsanschlüssen kann gefährliche Spannung anliegen, wenn ein Netzgerät mit einer Nennleistung von mehr als 40V benutzt wird. Vergewissern Sie sich, dass es an der Last und ihren Anschlüssen keine berührbaren spannungsführenden Teile gibt, um das Personal vor unbeabsichtigtem Kontakt mit gefährlicher Spannung zu schützen. Vergewissern Sie sich, dass die Nennisolierung des stromführenden Leiters höher als die maximale Ausgangsspannung des Netzteils ist oder ihr entspricht. Vergewissern Sie sich, dass der Schutz des Ausgangsleiters / Stromanschlusses ordnungsgemäß installiert ist.
CAUTION
Ensure that the load wiring mounting hardware does not short the output terminals. Heavy connecting cables must have some form of strain relief to prevent loosening the connections or bending the bus bars.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmaterialien der Lastverdrahtung die Ausgangsklemmen nicht kurzschließt. Schwere Verbindungskabel müssen über eine Art von Zugentlastung verfügen, um ein Lösen der Verbindungen oder Verbiegen der Stromanschlüsse zu verhindern.
For All models:
43
1. Prepare suitable wires and lugs according to the recommendations in Table 3-2.
2. Assemble and solder the lugs properly.
10V ~ 40V Models
CAUTION
For high current outputs, it is very important to make the output connections properly, and follow the instructions. Improper connections may result in the
excessive temperature rise
or power supply going into protection mode (When the voltage drop on load wires is higher than specified in the specifications).
VORSICHT
Es ist sehr wichtig, bei hohen Stromabgaben die Ausgangsanschlüsse ordnungsgemäß herzustellen und die Anweisungen zu befolgen. Unsachgemäße Anschlüsse können zu einem übermäßigen Temperaturanstieg führen oder der Grund dafür sein, dass das Netzgerät in den Schutzmodus schaltet (wenn der Spannungsabfall auf den stromführenden Leitern die Spezifikationen überschreitet).
1. Open the output protection assembly, (supplied in the accessories kit) by unscrewing the screw in the rear side as shown in Figure 3-7. Remove both plastic protectors.
Plastic
protector
Sc re w
Plastic
protector
Figure 3-7: Disassembly of Output Protection
44
For 10V model only:
1. Fix the wires to the Bus bars as shown in Figure 3-8.
2. Close the output protection assembly. In this model the plastic protectors will not be assembled.
M10
Screws
M10 Hex. Nu t Tightening torque: 220 ~ 265 lbf-in.
24.9~ 29.9 Nm
Flat
Washers
Flat w asher close to Bus bar s, then, spring washer
Figure 3-8: Assembly of 10V Wires
For 20V ~ 40V models:
1. Remove & Separate each plastic protector to two parts by cutting the plastic bridge between both parts, as shown in Figure 3-9.
2. Insert back to the protection assembly only the specified part, as shown in Figure 3-9.
Cut line
Insert this part to the protection assembly
Figure 3-9: Plastic Protectors Separation
3. Fix the wires to the bus bars as shown in Figure 3-10. Close the output protection assembly with one part of the plastic protector assembled on each side, as shown in Figure 3-10.
45
M10
Screws
Flat w asher close to Bus bars, then spring washer
Flat
Washers
M10 Hex. Nut Tightening torque: 220 ~ 265 lbf-in.
24.9~ 29.9 Nm
One part of plastic protector assembled
Figure 3-10: 20V ~ 40V Wires Assembly
4. Assemble the Bus bars protection assembly to the rear panel of the power supply, by using 2 M3X6 Sems screws from the accessories kit, as shown in Figure 3-11.
Tightening torque: 4.7 ~ 5.7
Lbf-inch (0.53 ~ 0.64 Nm).
Figure 3-11: Fixing Bus bars protection assembly to the rear panel
46
For 60V ~ 100V models:
1. The recommended wires according to Table 3-2 can be inserted through the output protection assembly. No need to open the output protection assembly. Refer to Figure 3-12:
Flat w ash er close to Bus bars, then spring wa sher
M8 Hex. Nut Tightening torque: 106 ~ 132 lbf-in. 12~ 14.9 Nm
Flat w ash ers
M8 Screws
Both parts of plastic protecto r assembled
Figure 3-12: 60V ~ 100V Wires assembly
2. Assemble the bus bars protection as shown in Figure 3-11 (the same way as for 10V~40V).
For 150V to 600V models:
WARNING
There is a potential shock hazard when using a power supply with an output voltage greater than 60VDC. Do not turn ON power supply when output voltage is above 60VDC without output plug protection assembled. Ensure that the protection of output plug is mounted and properly assembled.
WARNUNG
Bei Einsatz eines Netzgeräts mit mehr als 60VDC Nennspannung besteht das Risiko eines Stromschlags.
Schalten Sie kein Netzgerät mit einer
Ausgangsspannung von mehr
als 60VDC EIN, wenn die Schutzabdeckung des Ausgangssteckers nicht installiert ist
.
47
CAUTION
Output Wires No Conductor Pretreatment: All kinds of copper conductors can be
clamped without pretreatment (Solid, Flexible, with ferrule, with/without plastic sleeve). It is forbidden to solder the conductors. The solder tin yields and fractures under high pressure. The result is an increased contact resistance and an excessive temperature rise. In addition, corrosion caused by pickling or fluxes has been observed on soldered conductor ends. Notch fractures at the transition point from the rigid to the flexible conductor area are also possible.
VORSICHT
Ausgangsleitungen Keine Leitervorbehandlung: Alle Arten von Kupferleitungen können
ohne Vorbehandlung fest geklemmt werden (feste, flexible, mit Aderendhülse, mit/ohne Kunststoffhülse). Es ist verboten, die Leiter zu löten. Das Lötzinn gibt unter Druck nach und bricht. Dies führt zu einem erhöhten Kontaktwiderstand und einem übermäßigen Temperaturanstieg. Zusätzlich wurde auf gelöteten Leiterenden von Beiz- oder Flussmitteln verursachter Rost beobachtet. Kerbenbrüche am Übergangspunkt vom starren zum flexiblen Leiterbereich sind ebenfalls möglich.
The 150V to 600V models have four terminal wire clamp output connector. The two left terminals are positive outputs and the other two right terminals are the negative outputs.
The connector requirements are as follows:
Connector type: IPC 5/ 4-STF-7, 62 (Phoenix contact, supplied in the accessories kit).
Wires: AWG10 to AWG16, according to table 3-2.
Follow the below instructions for connection of the load wires to the power supply:
1. Refer to Table 3-2 for the recommended load wires. Strip approx. 10mm at the end of each of the wires.
2. Loosen the mating connector terminal screws.
3. Insert the wires through the output protection assembly as shown in Figure 3-13.
4. Insert the stripped wires into the terminal and tighten the terminal screw securely (see Figure 3-13).
Tightening torque: 6.2-7 Lbf-inch. (0.7-0.8Nm).
48
Mating CONNECTOR
(IPC 5/ 4-STF-7,62, PHOENIX CONTACT)
Figure 3-13: Load Wires Connection to the Output Plug
5. Fix the Output protection assembly to the rear panel of the power supply and tighten the screws as shown in Figure 3-14. Tightening torque: 4.7 ~ 5.7 Lb-inch (0.53 ~ 0.64 Nm).
Figure 3-14: Output Connector Protection Assembly
49
3.8.7 Grounding Outputs
Either the positive or negative output terminals can be grounded. To avoid noise problems caused by common-mode current flowing from the load to ground, it is recommended to ground the
output
terminal as close as possible to the power supply chassis ground.
Always use two wires to connect the load to the power supply regardless of how the system is grounded.
NOTE
When grounding output terminals as a part of series connection, several precautions must be taken into consideration. Refer to the User manual, section 3.4.
WARNING
There is a potential shock hazard at the RS232/485, LAN, USB and the IEEE ports when using power supplies in series with combined voltage greater than 600V, and the Positive Output of the Power Supply is grounded. Do Not connect the Positive Output to ground when using the RS232/485, LAN or IEEE.
WARNUNG
Wenn in Reihe geschaltete Netzgeräte mit einer kombinierten Spannung von mehr als 600V benutzt werden und der positive Ausgang des Netzgeräts geerdet ist, besteht das Risiko eines Stromschlags an den RS232/485, LAN-, USB- und IEEE-Ports. Schließen Sie den positiven Ausgang nicht an die Masse an, wenn Sie RS232/485, LAN oder IEEE benutzen.
50
3.9
Local and Remote Sensing
The rear panel J8 sense connector may be used to configure the power supply for remote sensing of the output voltage. Refer to Figure 2-2 for sense connector location.
3.9.1 Sense Wiring
WARNING
There is a potential shock hazard at the sense connector when using a power supply with an output voltage greater than 60VDC. Remote sense wires should have a minimum insulation rating equivalent or greater than the maximum output voltage of the power supply. Ensure that the connections at the load end are shielded to prevent accidental contact with the hazardous voltages.
WARNUNG
Bei Netzgeräten mit einer Ausgangsspannung von mehr als 60VDC besteht an der Sense-Buchse die Gefahr eines elektrischen Schlags. Fühler-Leitungen sollten eine minimale Nennisolierung besitzen, die größer als die maximale Ausgangsspannung des Netzgeräts ist oder ihr entspricht. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse am Ladungsende geschützt sind, um versehentlichen Kontakt mit gefährlichen Spannungen zu verhindern
.
3.9.2 Local Sensing
The power supply is shipped with unconnected J8 sense connector. In this configuration, the unit is sensing the output voltage at the output terminals. Refer to Table 3-3 for J8 terminals assignment. This method does not compensate for voltage drop on the load wires, therefore it is recommended only for low load current applications or where the load regulation is less critical.
3.9.3 Remote Sensing
WARNING
There is a potential shock hazard at the sense point when using power supply with an output voltage greater than 60VDC. Ensure that the connections at the load end are shielded to prevent accidental contact with the hazardous voltages.
WARNUNG
Bei Einsatz eines Netzgeräts mit einer Ausgangsspannung von mehr als 60VDC besteht am Sense­Punkt das Risiko eines elektrischen Schlags. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse am Last­Ende geschützt sind, um versehentlichen Kontakt mit gefährlicher Spannung zu vermeiden
.
CAUTION
When using shielded sense wires, ground the shield in one place only. The location can be the power supply chassis or one of the output terminals.
51
VORSICHT
Wenn Sie abgeschirmte Sense-Leitungen verwenden, erden Sie die Abschirmung nur an einer Seite. Dies kann entweder am Gehäuse des Netzteils oder an eine der Ausgangsanschlüsse erfolgen.
Terminal
Function
J8 - Negative Remote negative sense (-S).
J8 - Positive Remote positive sense (+S).
Table 3-3: J8 Terminals
Use remote sense where the load regulation at the load end is critical. In remote sense, the power supply will compensate for voltage drop on the load wires.
Refer to the specifications for the maximum allowable voltage drop on load wires.
The voltage drop is subtracted from the total voltage available at the output. Follow the instructions below to configure the power supply for remote sensing:
1. Ensure that the Power supply AC connection is Off.
2. Connect the negative sense lead to terminal J8 (-S) and the positive sense lead to terminal J8 (+S).
3. Turn On the power supply.
NOTE
In order to ensure correct operation in remote sense mode, ensure that the voltage drop on the sensing wires is meeting the product specifications.
3.9.4 J8 Sense Connector Technical Information
J8 connector type: SPT-THR 1, 5/ 3-H-3, 5 P26, Phoenix contact.
Wire AWG: 24 up to 18.
Wire type: Solid, Flexible conductor or conductor with ferrule without plastic sleeve: up to 1.5mm².
Conductor with ferrule with plastic sleeve: up to 0.75mm².
In order to connect the wires to the sense connector, strip up to 8mm of wire insulation. Insert the wire into the terminal, while pressing on the white pusher. After full insertion, release the white pusher for wire locking inside the terminal.
3.9.5 Repackaging for Shipment
To ensure safe transportation of the instrument, contact the TDK-Lambda sales or service facility near you for Return Authorization and shipping information.
Please attach a tag to the power supply describing the problem and specifying the owner, model number and serial number of the power supply.
Refer to Warranty Information for further instructions.
NOTES
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
Loading...