Bluetooth
®
Alarm Clock
Please read these instructions completely
User Guide
before operating this product
TDKperformance.eu
TW453
Bluetooth
Réveil
®
Veuillez lire l’ensemble des instructions ci-après
Guide de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit
TDKperformance.eu
TW453
AC CONNECTION
Insert a plug by aligning and then sliding the plug on.
Insert the small end of the AC adapter into the DC IN jack x. Connect the other end to a 100V to 240V wall outlet.
NOTES:
• OnlyusethesuppliedACadapter.
• RemoveboththeDCplugandAC-INplugtodisconnectACadapterwhennotinuse.
• BatteriesaredisconnectedwhenusingACpower.
Remove using tweezers and slide off.
BATTERY INSTALLATION
A CR2032 battery is used to back-up the clock and alarm times.
It comes installed in the unit. When the power is low, replace as
follows:
1. Open the Battery Compartment door U on the bottom of the
unit by removing the screw in the tab. Then press in on the tab
and lift the cover off.
2. Insert a CR2032 battery into the Battery Compartment as
shown. Be sure to observe the polarity markings which are
engraved inside the battery compartment.
3. Place the Battery Compartment door back on.
1. Discard button batteries carefully.
2. Do not allow children to play with button batteries, and keep button batteries out of your child’s reach.
3. Never put button batteries in your mouth for any reason as they are easily swallowed accidentally.
4. Always check medications before ingesting them. Adults have swallowed button batteries mistaken
for pills or tablets.
5. Keep electronics out of your child’s reach if the battery compartments do not have a screw to secure
them. Use tape to help secure the battery compartment.
6. If a button battery is ingested, immediately seek medical attention.
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning – Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. A reversed battery may
cause damage to the device.
4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery
leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s
directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
BATTERY PRECAUTIONS
LOCATION OF CONTROLS
1 32 4
5 7
8 9 10 111213 14 156
16 1817
1. FM Antenna
2. LINE IN Jack (Rear of Unit)
3. USB Jack (for charging)
4. DC IN Jack (Rear of Unit)
5. Power Button
6. Battery Compartment (Bottom of Unit)
7. Time Set Button
8. Sleep Button
9. Tune 3 Button
10. Tune 4 Button
11. Source Button
12. Pair Button
13. Snooze/Dimmer Button
14. Volume – Button
15. Volume + Button
16. Alarm 1 On/Off/Set Button
17. Display
18. Alarm 2 On/Off/Set Button
OPERATION
Turning the Unit On and Off:
Press the Power button y to turn the unit on. The Power indicator in the Power button will light and the previous
mode and volume level will be selected. Press the Power button y again to turn the unit off.
Using the FM Radio:
1. Press the Source button ak to select the FM band; Radio will appear in the display.
2. Tune a station using the Tune 3 X and 4 at buttons. For seek function, press and hold for one second; the
unit will seek and stop on the next strong station. For faster tuning, press and hold the Tune 3 X and 4 at
buttons.
FM Antenna: Unravel and extend the FM Antenna for best FM reception.
To adjust the main volume: Press the Volume + button ao to increase or the Volume – button an decrease the
volume.
Setting the FM Region:
This unit allows you to set the desired radio region. For region details, see chart below.
1. With the power off, press and hold the Tune4 button at until the region number appears in the display
(approximately 5 seconds).
2. Select the desired region using the Volume + button ao.
OPERATION (CONTINUED)
RADIO REGIONS:
Region 01 (US/CN) – USA/Canada (87.5MHz to 108MHz)
Region 02 (EU) – Europe (87.5MHz to 108MHz)
Region 03 (JAPAN) – Japan (76MHz to 108MHz)
3. When done setting, wait for 5 seconds. The region will be set and the region number will disappear from the
display.
LINE IN Jack (Rear of Unit):
With the unit on, insert one end of an audio cable (not included) into the LINE OUT jack on your external audio
unit and the other end into the LINE IN jack v on the rear of this unit. Press the Source button ak to select Aux
mode; LINE IN will appear in the display. Start playback of the external unit and its audio output sound will be
heard through the TW453’s speakers.
Pairing a Bluetooth Device
1. Turn the TW453 on; the previous source mode and volume will be selected.
2. Press the Source button ak to select Bluetooth mode; the Bluetooth indicator will appear in the display. The
unit will connect to last paired device if the device is located near the TW453.
3. Press the Pair button al to make the unit “discoverable”; the Bluetooth indicator will blink rapidly.
4. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “TW453” from the Device List. If the Bluetooth device
asks for a passkey, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the Bluetooth indicator will light solid. If it failed and is not pairing, the bluetooth indicator
will blink slowly.
IMPORTANT: After step 3, you have two minutes to pair the units.
Note: After you pair a device, the TW453 will remember it for future use.
Using a Bluetooth Device
1. Turn the TW453 on; the previous source mode and volume will be selected.
2. With a unit paired (see previous section), press the Source button ak to select Bluetooth mode; the
Bluetooth indicator will appear in the display.
3. Operate your Bluetooth Device and its sound will be heard through the TW453’s speakers.
4. Adjust the volume using the Volume + ao / – an buttons, or the Volume control on the Bluetooth device.
5. To turn this unit off, press the Power button y.
NOTE: After you have adjusted the volume setting, if you turn the unit off and then on again, the volume level and
mode will be set to the level you selected prior to turning the unit off.
To set or reset the actual time:
1. With the power off, press the Time Set button V.
2. Select 12 (standard US 12 hour mode) or 24 (the 24 hour Military time mode) using the Tune 3 X and 4
at buttons. Then press the Time Set button V again.
3. Set the hours using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Time Set button V again. Make
sure to set the correct AM/PM setting if the 12/24 mode is set to 12.
4. Set the minutes using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Time Set button V again; the
clock will be set.
To set the alarm:
1. With the power off, press and hold the desired Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button until
the Alarm hour blinks in the display.
2. Set the desired alarm hour using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the respective Alarm 1
On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button;.
3. Set the alarm minutes using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Alarm 1 On/Off/Set ap or
Alarm 2 On/Off/Set ar button again.
4. Set the wake source (Radio, Buzzer1, Buzzer2 or Buzzer3) using the Tune 3 X and 4 at buttons and then
press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button again.
5. Set the alarm volume, use the Volume + ao / – an buttons and then press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm
2 On/Off/Set ar button again; the alarm will be set.
6. Press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button until the Alarm indicator appears in the
display to activate the alarm. Press the Alarm On/Off button until the Alarm indicator disappears from the
display to deactivate the alarm
7. When the alarm time matches the current time, the alarm will sound.
To turn the alarm off:
To turn the alarm off, simply press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button, OR press and hold
the Snooze/Dimmer button am. The alarm will turn off, but will remain set for the next day. To turn the alarm off so
it will not sound the next day, press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button again so the alarm
indicator disappears from the display.
Snooze:
While the alarm is sounding, press the Snooze/Dimmer button am. The alarm will turn back on automatically
seven minutes later. If desired, press the Snooze/Dimmer button am again for another seven minutes after the
original Snooze time has been reached. You may repeat this process. To cancel the Snooze function, press the
Power button y.
Sleep:
With the unit playing the audio, press the Sleep button W; “60” will show in the display, which indicates the unit
will turn off after 60 minutes. Repeatedly press the Sleep button W to select the desired Sleep time. You may
select from 60 to 10 minutes in 10 minute increments. After about three seconds, the Sleep time will disappear
from the display.
NOTE: To cancel the Sleep function, press the Power button y.
Display Dimmer:
When in the Time mode (not Alarm mode), repeatedly press the Snooze/Dimmer button am to set the brightness
of the display.
Auto Power Off:
If in Bluetooth or Aux mode and no signal is received for 20 minutes, the TW453 will turn itself off to save power.
USB Charging Jack:
Connect a unit that charges via USB and charges at 500mA to 1A to the USB jack w to charge. See the owner’s
manual that comes with your external equipment for charging specifications.
SPECIFICATIONS AND COMPATIBILITY
Dimensions ................ 19.8 (W) x 7.6 (H) x 15.5 (D) cm
Weight ...............................................................0.54 kg
Power Supply ....................DC IN Jack 5V, Center Positive
Specifications are subject to change without notice.
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Imation Corp is under license.
All other trademarks and logos are property of their respective owners.
Technical Assistance:
Germany, Austria, Switzerland ....... +49 (0) 900 146 2846
Italy....................................................+39 022 1043818
Spain, Portugal .................................... +34 900-993166
France .............................................. +33 0800-918651
Speaker Power output.................................... 2 x 2 W
Speaker .................................................... 2 x 4 ohm
UK/Ireland .....................................+44 (0)1344 862201
NL/Other EU ....................................+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
63952915 B
CONNEXION CA
Pour insérer une fiche, alignez-la et
faites-la glisser comme illustré.
Insérez la petite extrémité de l'adaptateur CA dans la prise d'entrée CC x. Branchez l'autre extrémité sur une
prise murale de 100 à 240V.
REMARQUES:
• N'utilisezquel'adaptateurCAfourni.
• RetirezlaficheCCetlafiched'entréeCApourdébrancherl'adaptateurCAlorsqu'ilestinutilisé.
• Lespilessontdéconnectéeslorsquevousutilisezl'alimentationsecteurCA.
Pour retirer la fiche, utilisez des pincettes
et faites-la glisser vers l'extérieur.
INSTALLATION DES PILES
Une pile CR2032 sert à sauvegarder les heures du réveil et de
l'alarme. Elle est fournie dans l'unité. Si la puissance est faible,
effectuez le remplacement comme suit:
1. Ouvrez la porte du compartiment à piles U situé sous l'unité
en retirant la vis de la languette. Ensuite, appuyez sur la
languette et soulevez le couvercle.
2. Insérez une pile CR2032 dans le compartiment à piles, comme
le montre l'illustration. Veillez à respecter les marques de
polarité gravées dans le compartiment à piles.
3. Remettez en place la porte du compartiment à piles.
1. Mettez au rebut les piles boutons selon les réglementations.
2. Ne laissez pas les enfants jouer avec des piles boutons et maintenez celles-ci hors de leur portée.
3. Ne mettez jamais une pile bouton dans la bouche car vous risquez de l'avaler accidentellement.
4. Vérifiez toujours les médicaments avant de les ingérer. Des adultes ont avalé des piles boutons en
les prenant pour des pilules ou des tablettes.
5. Conservez les appareils électroniques hors de portée des enfants si les compartiments à piles
ne sont pas maintenus fermés par une vis. Utilisez un ruban adhésif pour maintenir fermé le
compartiment à piles.
6. En cas d'ingestion d'une pile bouton, appelez immédiatement un médecin.
Suivez les précautions ci-après lorsque vous utilisez cet appareil avec des piles:
1. Avertissement – Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les uniquement par des piles
identiques ou équivalentes.
2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spécifiés.
3. Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les piles dans le compartiment à piles comme indiqué. Une inversion de polarité
peut endommager l'appareil.
4. N'associez pas différents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc) ou des piles anciennes et neuves.
5. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles car elles peuvent fuir et causer des dommages
ou des blessures.
6. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se rompre. (Suivez les instructions du
fabricant de piles.)
7. Retirez rapidement les piles usagées.
8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant d'insérer les piles.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1 32 4
5 7
8 9 10 111213 14 156
16 1817
1. Antenne FM
2. Prise LINE IN (arrière de l'unité)
3. Prise USB (pour le chargement)
4. Prise DC IN (arrière de l'unité)
5. Bouton d'alimentation
6. Compartiment à piles (sous l'unité)
7. Bouton de réglage de l'heure
8. Bouton de veille
9. Bouton de réglage 3
10. Bouton de réglage 4
11. Bouton de source
12. Bouton Pair
13. Bouton de répétition de l'alarme/réglage
de la luminosité
14. Bouton de volume –
15. Bouton de volume +
16. Bouton Alarm 1 On/Off/Set
17. Afficheur
18. Bouton Alarm 2 On/Off/Set
UTILISATION
Mise sous tension et hors tension de l'unité:
Appuyez sur le bouton d'alimentation y pour mettre l'unité sous tension. Le voyant du bouton d'alimentation
s'allume et le mode et le niveau de volume précédents sont sélectionnés. Appuyez de nouveau sur le bouton
d'alimentation y pour mettre l'unité hors tension.
Utilisation de la radio FM:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source
sur l'afficheur.
2. Réglez une station à l'aide des boutons de réglage 3X et 4at. Pour effectuer une recherche, maintenez le
bouton enfoncé pendant une seconde; la recherche s'arrête dès qu'une station puissante est trouvée. Pour
accélérer le réglage, maintenez les boutons de réglage 3X et 4
Antenne FM: Déployez l'antenne FM pour une réception FM optimale.
Pour régler le volume principal: Appuyez sur le bouton de volume+
bouton de volume– an pour le réduire.
Réglage de la région FM:
Cette unité vous permet de définir la région radio voulue. Pour des détails sur les régions, consultez le tableau ci-dessous.
1. L'appareil étant hors tension, maintenez le bouton de réglage4
région apparaisse sur l'afficheur (environ 5secondes).
2. Sélectionnez la région souhaitée au moyen du bouton de volume + ao.
ak
pour sélectionner la bande FM; la mention Radio apparaît
at
enfoncés.
ao
pour augmenter le volume ou sur le
at
enfoncé jusqu'à ce que le numéro de la
UTILISATION (SUITE)
RÉGIONS RADIO:
Région 01 (US/CN) – États-Unis/Canada (87,5MHz à 108MHz)
Région 02 (EU) – Europe (87,5MHz à 108MHz)
Région 03 (JAPAN) – Japon (76MHz à 108MHz)
3. Une fois le réglage effectué, patientez 5secondes. La région sera réglée et son numéro disparaîtra de l'afficheur.
Prise LINE IN (arrière de l'unité):
Lorsque l'appareil est sous tension, insérez une extrémité d'un câble audio (non fourni) dans la prise LINE OUT
de votre unité audio externe et l'autre dans la prise LINE IN v à l'arrière de l'unité. Appuyez plusieurs fois sur
le bouton de source
l'unité externe. Le son est diffusé via les haut-parleurs du TW453.
Couplage avec un appareil Bluetooth
1. Mettez le TW453 sous tension. La source et le volume précédents sont sélectionnés.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source ak pour sélectionner le mode Bluetooth; le voyant
Bluetooth apparaît sur l'afficheur. L'unité se connecte au dernier appareil couplé si ce dernier se trouve
à proximité du TW453.
3. Appuyez sur le bouton Pair al pour rendre l'unité «repérable»; le voyant Bluetooth clignote rapidement.
4. Sur l'appareil Bluetooth, activez Bluetooth et sélectionnez «TW453» dans la liste des appareils. Si
l'appareil Bluetooth vous invite à entrer un mot de passe, utilisez «0000». Certains appareils Bluetooth
vous invitent à accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, le voyant Bluetooth devient
fixe. En cas d'échec du couplage, le voyant Bluetooth clignote lentement.
IMPORTANT: Vous disposez de deux minutes pour coupler les appareils après l'étape3.
Remarque: Au terme du couplage, le TW453 garde l'appareil couplé en mémoire.
Utilisation d'un appareil Bluetooth
1. Mettez le TW453 sous tension. La source et le volume précédents sont sélectionnés.
2. Un appareil étant couplé (voir section précédente), appuyez sur le bouton de source ak pour sélectionner
le mode Bluetooth; le voyant Bluetooth apparaît sur l'afficheur.
3. Faites fonctionner votre appareil Bluetooth. La musique est alors diffusée par l'intermédiaire des hautparleurs du TW453.
4. Réglez le volume en utilisant les boutons de volume +
l'appareil Bluetooth.
5. Pour mettre cet appareil hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation y.
REMARQUE: Après avoir ajusté le réglage du volume, si vous désactivez puis réactivez l'appareil, le volume et le
mode sélectionnés avant d'éteindre l'appareil sont conservés.
Pour régler l'heure:
1. L'appareil étant hors tension, appuyez sur le bouton de réglage de l'heure V.
2. Sélectionnez 12 (mode standard américain de 12heures) ou 24 (mode militaire de 24heures) au moyen
des boutons de réglage3X et4at. Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'heure V.
3. Réglez les heures au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton
de réglage de l'heure V. Veillez à définir correctement le réglage AM/PM si le mode 12/24 est réglé sur 12.
4. Réglez les minutes au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton
de réglage de l'heure V. Le réveil est réglé.
Pour régler l'alarme:
1. L'appareil étant hors tension, maintenez le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set
jusqu'à ce que l'heure de l'alarme clignote sur l'afficheur.
2. Réglez l'heure de l'alarme au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez sur le bouton Alarm
1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié.
3. Réglez les minutes de l'alarme au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez de nouveau sur
le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié.
4. Réglez la source de l'alarme (Radio, Buzzer1, Buzzer2 ou Buzzer3) au moyen des boutons de réglage3
et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié.
5. Réglez le volume de l'alarme, utilisez les boutons de volume +
bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié. L'alarme est réglée.
6. Appuyez sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar jusqu'à ce que le voyant d'alarme
apparaisse sur l'afficheur pour activer l'alarme. Appuyez le bouton d'activation/de désactivation de l'alarme
jusqu'à ce que le voyant d'alarme disparaisse de l'afficheur pour désactiver l'alarme.
7. Lorsque l'heure de l'alarme correspond à l'heure actuelle, l'alarme retentit.
Pour désactiver l'alarme:
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar, OU maintenez le
bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am enfoncé. L'alarme est désactivée mais reste réglée
pour le lendemain. Pour désactiver l'alarme pour le lendemain, appuyez de nouveau sur le bouton Alarm 1 On/
Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar pour faire disparaître le voyant de l'afficheur.
Répétition de l'alarme:
Pendant que l'alarme retentit, appuyez sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am.
L'alarme est réactivée automatiquement sept minutes plus tard. Si vous le souhaitez, appuyez de nouveau sur
le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am pour sept minutes supplémentaires une fois le
délai de répétition de l'alarme écoulé. Vous pouvez répéter ce processus. Pour annuler la fonction de répétition
de l'alarme, appuyez sur le bouton d'alimentation y.
Veille:
L'unité étant en mode audio, appuyez sur le bouton de veille W; «60» apparaît sur l'afficheur, ce qui indique que
l'unité sera mise hors tension dans 60minutes. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de veille W pour sélectionner
le délai de mise en veille voulu. Vous pouvez sélectionner une valeur de 60 à 10minutes par incrément de
10minutes. Au bout d'environ trois secondes, le délai de mise en veille disparaît de l'afficheur.
REMARQUE: Pour annuler la fonction de veille, appuyez sur le bouton d'alimentation y.
Réglage de la luminosité de l'afficheur:
L'appareil étant en mode heure (pas en mode alarme), appuyez plusieurs fois sur le bouton de répétition de
l'alarme/réglage de la luminosité am pour régler la luminosité de l'afficheur.
Mise hors-tension automatique:
Si le mode Bluetooth ou Aux est activé et qu'aucun signal n'est reçu pendant 20minutes, le TW453 se met
automatiquement hors tension afin d'économiser l'énergie.
Prise de chargement USB:
Connectez une unité USB qui se charge de 500mA à 1A à la prise USB w. Consultez le manuel de l'utilisateur
fourni avec votre équipement externe pour connaître les spécifications de chargement.
ak
pour sélectionner le mode Aux; LINE IN apparaît sur l'afficheur. Démarrez la lecture sur
ao
/ – an ou utilisez le réglage du volume sur
ar
ao
/ – an, puis appuyez de nouveau sur le
enfoncé
X
SPÉCIFICATIONS ET COMPATIBILITÉ
Dimensions ................ 19,8 (L) x 7,6 (H) x 15,5 (P)cm
Poids...............................................................0,54kg
Alimentation .................... Prise DC IN 5V, centre positif
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Le logo TDK Life on Record est une marque commerciale de TDK Corporation, utilisée sous licence.
Le mot et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation par Imation Corp. est
soumise à une licence.
Les autres marques commerciales et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Assistance technique:
Allemagne, Autriche, Suisse .......... +49 (0) 900 146 2846
Italie ..................................................+39 022 1043818
Espagne, Portugal ................................ +34 900-993166
France .............................................. +33 0800-918651
Puissance de sortie des haut-parleurs ......... 2 x 2 W
Haut-parleur .......................................... 2 x 4 ohms
Royaume-Uni/Irlande .....................+44 (0)1344 862201
Pays-Bas/Autres pays de l’UE ............+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
Bluetooth
Wecker
®
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung, vollständig durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
TDKperformance.eu
TW453
Bluetooth®wekker
Gebruikershandleiding
Lees deze instructies geheel door
voordat u dit product gebruikt
TDKperformance.eu
TW453
STROMANSCHLUSS
Schließen Sie einen Stecker an, indem Sie ihn
an die korrekte Position schieben.
Verbinden Sie das schmalere Ende des Netzteils mit der Buchse „DC IN“ x. Schließen Sie das andere Ende an
eine Steckdose von 100V bis 240V an.
HINWEISE:
• VerwendenSienurdasmitgelieferteNetzteil.
• EntfernenSiesowohlden DC-Steckeralsauch denAC-INAnschluss,um dasNetzteilbei Nichtgebrauchvon der
Netzspannung zu trennen.
• DieBatteriensindaußerBetrieb,wenndasGerätmitNetzspannungversorgtwird.
Öffnen Sie den Verschluss mithilfe einer
Pinzette und ziehen Sie den Stecker heraus.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Zur Unterstützung der Uhr und der Weckzeiten wird eine CR2032Batterie verwendet. Sie ist bereits im Gerät installiert. Wenn der
Ladezustand niedrig ist, ersetzten Sie die Batterie wie folgt:
1. Öffnen Sie das Batteriefach U an der Geräteunterseite, indem
Sie die Schraube in der Lasche entfernen. Drücken Sie dann
die Lasche nach innen und heben Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie eine CR2032-Batterie in das Batteriefach (siehe
Abbildung) ein.Achten Sie auf die im Batteriefach eingeprägten
Polzeichen.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach.
1. Entsorgen Sie Knopfbatterien mit Vorsicht.
2. Bewahren Sie Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3. Nehmen Sie Knopfbatterien nicht in den Mund. Sie können leicht verschluckt werden.
4. Überprüfen Sie stets Ihre Medikamente, bevor Sie diese einnehmen. Es gibt Fälle, in denen
Knopfbatterien geschluckt wurden, weil sie versehentlich für Pillen oder Tabletten gehalten wurden.
5. Bewahren Sie elektronische Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn das Batteriefach
dieser Geräte nicht mit einer Schraube sicher verschlossen ist. Verwenden Sie Klebeband, um das
Batteriefach zusätzlich zu sichern.
6. Wenn eine Knopfbatterie verschluckt wird, sofort einen Arzt aufsuchen.
Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen Anweisungen:
1. Achtung – Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Batterien nur durch gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
2. Verwenden Sie ausschließlich die angegebene Batteriegröße und den angegebenen Batterietyp.
3. Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden. Eine falsch eingelegte Batterie führt
u.U. zu Schäden am Gerät.
4. Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z.B. Alkali, wiederaufladbare Batterien und Zink-Kohle-Batterien) oder alte und
neue Batterien gleichzeitig.
5. Wird das Gerät für lange Zeit nicht genutzt, entfernen Sie die Batterien, um Schäden oder Verletzungen durch evtl. auslaufende
Batterien zu verhindern.
6. Laden Sie niemals eine nicht speziell dafür vorgesehene Batterie wieder auf. Das kann zu Überhitzen und Beschädigung führen.
(Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.)
7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.
8. Reinigen Sie vor dem Einlegen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.
VORSICHTMASSNAHMEN – BATTERIE
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
1 32 4
5 7
8 9 10 111213 14 156
16 1817
1. UKW-Antenne
2. „LINE IN“-Buchse (Geräterückseite)
3. USB-Ladebuchse
4. „DC IN“-Buchse (Geräterückseite)
5. Ein-/Aus-Taste
6. Batteriefach (Geräteunterseite)
7. „Time Set“-Taste
8. „Sleep“-Taste
9. „Tune3“-Taste
10. „Tune4“-Taste
11. „Source“-Taste
12. „Pair“-Taste
13. „Snooze/Dimmer“-Taste
14. „Volume –“-Taste
15. „Volume +“-Taste
16. „Alarm 1 On/Off/Set“-Taste
17. Display
18. „Alarm 2 On/Off/Set“-Taste
BETRIEB
Ein- und Ausschalten des Geräts:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y, um das Gerät einzuschalten. Die Stromversorgungsanzeige der Ein-/Aus-Taste
leuchtet auf und der letzte Modus sowie die zuletzt eingestellte Lautstärke werden ausgewählt. Drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste y erneut, um das Gerät auszuschalten.
Verwendung des UKW-Radios:
1. Drücken Sie die „Source“-Taste ak, um den Radiosender auszuwählen. Im Display erscheint die Anzeige „Radio“.
2. Um einen Sender zu wählen, betätigen Sie die „Tune“-Tasten3X und4at. Für einen schnelleren Sendersuchlauf
halten Sie die „Tune“-Taste gedrückt. Der Sendersuchlauf wird angehalten, wenn ein Sender mit starkem Signal
gefunden wurde. Für einen schnelleren Sendersuchlauf halten Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
UKW-Antenne: Wickeln Sie für einen optimalen UKW-Empfang die UKW-Antenne ab.
Anpassen der Lautstärke: Drücken Sie die „Volume +“-Taste ao, um die Lautstärke zu erhöhen, oder die
„Volume –“-Taste an, um die Lautstärke zu verringern.
Einstellen der UKW-Region:
Bei diesem Gerät können Sie die gewünschte Senderegion einstellen. Angaben zu den verschiedenen Regionen
enthält die folgende Tabelle.
1. Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste „Tune“„4“
erscheint (ca. 5Sekunden).
2. Betätigen Sie die Taste „Volume“ + ao, um die gewünschte Region auszuwählen.
at
gedrückt, bis die Regionsnummer im Display
at
gedrückt.
BETRIEB (FORTSETZUNG)
SENDEREGIONEN:
Region 1 (US/CN) – USA/Kanada (87,5MHz bis 108MHz)
Region 2 (EU) – Europa (87,5MHz bis 108MHz)
Region 3 (JAPAN) – Japan (76MHz bis 108MHz)
3. Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, warten Sie 5 Sekunden. Die Region wird eingestellt und die
Regionsnummer verschwindet aus dem Display.
„LINE IN“ -Buchse (Geräterückseite):
Verbinden Sie bei eingeschaltetem Gerät ein Ende eines Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit der „LINE
OUT“-Buchse Ihres externen Audiogeräts und das andere Ende mit der „LINE IN“-Buchse v auf der Rückseite dieses
Geräts. Drücken Sie die „Source“-Taste ak, um den „LINE IN“-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Anzeige
„Aux“. Starten Sie die Wiedergabe Ihres externen Geräts. Das Audiosignal wird nun über die Lautsprecher des TW453
ausgegeben.
Koppeln mit einem Bluetooth-Gerät:
1. Schalten Sie das TW453 ein; die vorherige Quelle und Lautstärke werden eingestellt.
2. Drücken Sie die „Source“-Taste ak, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die
Bluetooth-Anzeige. Die Einheit wird mit einem zuvor gekoppelten Gerät verbunden, wenn sich das Gerät in
der Nähe des TW453 befindet.
3. Drücken Sie die „Pair“-Taste (Verbinden) al, bis das Gerät „erkennbar“ ist. Die Bluetooth-Anzeige im Display blinkt.
4. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Bluetooth-Gerät und wählen Sie in der Geräteliste „TW453“
aus. Wenn das Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Kennworts erfordert, verwenden Sie „0000“. Bei einigen
Bluetooth-Geräten werden Sie zunächst gefragt, ob Sie die Verbindung zulassen möchten. Wenn die Geräte
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind, leuchtet die Bluetooth-Anzeige konstant. Wenn die Geräte
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam.
WICHTIG: Nach Schritt 3 haben Sie 2 Minuten Zeit, um die Geräte miteinander zu verbinden.
Hinweis: Nachdem ein Gerät einmal verbunden wurde, ist es in der Liste des TW453 künftig gespeichert.
Verwendung eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie das TW453 ein; die vorherige Quelle und Lautstärke werden eingestellt.
2. Wenn ein Gerät verbunden ist (siehe letzter Abschnitt), drücken Sie die „Source“-Taste, ak um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Bluetooth-Anzeige.
3. Wenn Sie Ihr Bluetooth-Gerät betätigen, wird das Audiosignal über die Lautsprecher des TW453 ausgegeben.
4. Stellen Sie die Lautstärke an den „Volume“ +
an Ihrem Bluetooth-Gerät.
5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste y.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät aus- und anschließend wieder einschalten, wird der letzte Modus sowie die zuletzt
eingestellte Lautstärke ausgewählt.
Einstellen oder Ändern der Uhrzeit:
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die „Time Set“-Taste V.
2. Wählen Sie 12 (12-Stunden-Format) oder 24 (24-Stunden-Format), indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und
at
„4“
verwenden. Drücken Sie dann erneut die „Time Set“-Taste V.
3. Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
anschließend die „Time Set“-Taste V erneut. Achten Sie auf die richtige AM-/PM-Einstellung, falls der
„24/12“-Modus auf 12 steht.
4. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
anschließend die „Time Set“-Taste V erneut. Die Uhr wird nun eingestellt.
Einstellen des Weckers:
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“
halten Sie diese gedrückt, bis die Stunde für den Alarm im Display blinkt.
2. Stellen Sie die gewünschte Stunde für den Alarm ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
und drücken Sie dann die entsprechende Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar.
3. Stellen Sie die Minuten für den Alarm ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
drücken Sie dann die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar erneut.
4. Stellen Sie das Weckergeräusch (Radio, Summer 1, Summer 2 oder Summer 3) ein, indem Sie die Tasten
„Tune“ „3“ X und „4“
2 On/Off/Set“ ar erneut.
5. Stellen Sie die Alarmlautstärke ein, indem Sie die Tasten „Volume +
dann erneut die Tasten „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar. Der Alarm wird eingestellt.
6. Zum Aktivieren des Weckers drücken Sie die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar, bis
die Wecker-Anzeige im Display erscheint. Zum Deaktivieren des Weckers drücken Sie die Taste „Alarm On/
Off“, bis die Wecker-Anzeige nicht mehr im Display zu sehen ist.
7. Wenn die Weckzeit der aktuellen Uhrzeit entspricht, ertönt das Wecksignal.
Ausschalten des Weckers:
Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar,
ODER drücken Sie die Taste „Snooze/Dimmer“ und halten diese gedrückt am. Der Wecker verstummt, bleibt aber
für den nächsten Tag gestellt. Um den Wecker auszuschalten, damit er am nächsten Tag nicht ertönt, drücken
Sie erneut die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar, sodass die Weckeranzeige aus dem
Display verschwindet.
Snooze (Schlummern):
Drücken Sie die „Snooze/Dimmer“-Taste am, wenn der Wecker ertönt. Nach sieben Minuten ertönt der Wecker
automatisch erneut. Wenn Sie möchten, können Sie nach Ablauf der ersten Schlummerzeit die „Snooze/Dimmer“Taste am erneut drücken, um das Wecken um weitere sieben Minuten zu verzögern. Sie können diesen Vorgang
beliebig oft wiederholen. Um die Schlummerfunktion zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y.
Sleep (Einschlafen):
Drücken Sie während des ertönenden Audiosignals die „Sleep“-Taste W. Im Display wird „60“ angezeigt, d. h.,
das Gerät schaltet sich nach 60 Minuten automatisch aus. Betätigen Sie wiederholt die „Sleep“-Taste W, um
die gewünschte Einschlafdauer einzustellen. Sie können in 10-Minuten-Schritten eine Dauer zwischen 10 und
60 Minuten einstellen. Nach etwa drei Sekunden verschwindet die angezeigte Einschlafdauer aus dem Display.
HINWEIS: Um die Schlaffunktion zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y.
Display-Dimmer:
Wenn das Gerät im „Time“-Modus (nicht im „Alarm“-Modus) ist, drücken Sie wiederholt die „Snooze/Dimmer“Taste am um die Helligkeit des Displays einzustellen.
Automatische Abschaltung:
Wenn sich das TW453 im Bluetooth- oder „AUX“-Modus befindet und 20 Minuten lang kein Signal empfängt,
schaltet es sich automatisch ab, um Strom zu sparen.
USB-Ladebuchse:
Schließen Sie eine Komponente, die über USB gespeist wird und zwischen 500mA und 1A Ladestrom liefert,
an die USB-Buchse an, w um das Gerät aufzuladen. Zu den genauen Aufladebedingungen lesen Sie die
Bedienungsanleitung des jeweiligen externen Geräts.
at
verwenden, und drücken Sie dann die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm
ao
/ – an Tasten ein oder verwenden Sie den Lautstärkeregler
at
verwenden, und drücken Sie
at
verwenden, und drücken Sie
at
verwenden,
at
verwenden, und
ao
/ –“ an verwenden, und drücken Sie
ar
und
TECHNISCHE DATEN UND KOMPATIBILITÄT
Abmessungen ................ 19,8 x 7,6 x 15,5 cm (BxHxT)
Gewicht ..........................................................0,54kg
Stromversorgung .... „DC IN“-Buchse 5V, Plus in der Mitte
Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke der TDK Corporation und wird unter Lizenz verwendet.
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser
Marken durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz.
Alle anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Technische Unterstützung:
Deutschland, Österreich, Schweiz ...+49 (0) 900 146 2846
Italien ................................................+39 022 1043818
Spanien, Portugal ................................ +34 900-993166
Frankreich ......................................... +33 0800-918651
Ausgangsleistung Lautsprecher ................... 2 x 2 W
Lautsprecher .......................................... 2 x 4Ohm
Großbritannien/Irland.....................+44 (0)1344 862201
NL/Andere EU-Staaten ......................+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
WISSELSTROOMAANSLUITING
Plaats een stekker door deze recht voor de sleuf
te houden en er vervolgens in te schuiven.
Steek het smalste uiteinde van de netstroomadapter in de DC IN-aansluiting x. Steek het andere uiteinde in een
stopcontact van 100 tot 240 V.
OPMERKINGEN:
• Gebruikalleendemeegeleverdenetstroomadapter.
• Verwijderzoweldedc-stekkeralsdeac-in-stekkeromdenetstroomadapterteontkoppelenalsdezenietingebruikis.
• Debatterijenwordenuitgeschakeldwanneeruhetapparaatopwisselstroomgebruikt.
Gebruik een pincet om de stekker te
verwijderen en uit de sleuf te schuiven.
DE BATTERIJ PLAATSEN
Een CR2032-batterij wordt gebruikt als back-up voor de klok- en
alarmtijden. Deze is geïnstalleerd bij levering van het apparaat.
Vervang de batterij als volgt als deze bijna leeg is:
1. Open het klepje van het batterijvak U aan de onderzijde van
het apparaat door de schroef in het lipje te verwijderen. Druk
vervolgens op het lipje en til het klepje op.
2. Plaats een CR2032-batterij in het batterijvak zoals weergegeven.
Let op de polariteitmarkeringen binnenin het batterijvak.
3. Plaats het deksel terug op het batterijvak.
1. Gooi knoopcelbatterijen op de juiste manier weg.
2. Laat kinderen niet met knoopcelbatterijen spelen en houd knoopcelbatterijen buiten het bereik van kinderen.
3. Stop knoopcelbatterijen, om welke reden dan ook, nooit in uw mond, aangezien deze eenvoudig per
ongeluk ingeslikt kunnen worden.
4. Controleer medicijnen altijd voordat u deze inneemt. Volwassenen hebben knoopcelbatterijen
ingeslikt die zij aanzagen voor pillen of tabletten.
5. Houd elektronica buiten het bereik van kinderen als de batterijvakken geen veiligheidsschroef
hebben. Gebruik plakband om het batterijvak vast te zetten.
6. Schakel onmiddellijk medische hulp in als een knoopbatterij wordt ingeslikt.
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het apparaat op batterijen gebruikt:
1. Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type.
3. Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
4. Gebruik geen combinaties van verschillende typen batterijen (alkaline, oplaadbaar, zink-koolstof) en gebruik geen oude batterijen
in combinatie met nieuwe.
5. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of verwonding door mogelijke lekkage te voorkomen.
6. Probeer nooit batterijen op te laden die daar niet voor bedoeld zijn. Ze kunnen daardoor oververhit raken en gaan scheuren. (Volg
altijd de instructies van de fabrikant.)
7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen.
8. Maak de polen van nieuwe batterijen schoon voordat u ze plaatst en reinig ook de contactpunten in het apparaat.
VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN
PLAATS VAN DE KNOPPEN
1 32 4
5 7
8 9 10 111213 14 156
16 1817
1. FM-antenne
2. LINE IN-aansluiting (achterzijde apparaat)
3. USB-aansluiting (voor opladen)
4. DC IN-aansluiting (achterzijde apparaat)
5. Aan/uit-knop
6. Batterijvak (onderop apparaat)
7. Time Set-knop
8. Sleep-knop
9. Tune 3-knop
10. Tune 4-knop
11. Source-knop
12. Pair-knop
13. Snooze/Dimmer-knop
14. Knop Volume –
15. Knop Volume +
16. Alarm 1 On/Off/Set-knop
17. Scherm
18. Alarm 2 On/Off/Set-knop
BEDIENING
Het apparaat aan- en uitzetten:
Druk op de aan/uit-knop y als u het apparaat wilt aanzetten. De stroomindicator in de aan/uit-knop gaat branden
en de vorige modus en het vorige volumeniveau worden geselecteerd. Druk nogmaals op de aan/uit-knop y
als u het apparaat wilt uitzetten.
De FM-radio gebruiken:
1. Druk op de knop Source
2. Stem op een zender af met de knoppen Tune 3 X en 4 at. Houd één seconde ingedrukt voor de zoekfuncti e;
het apparaat zoekt naar en stopt bij het volgende krachtige zender. Voor snellere afstemming houdt u de
knoppen Tune 3 X en 4
FM-antenne: Schuif de FM-antenne uit voor optimale ontvangst van FM-zenders.
Het hoofdvolume instellen: druk op de knop Volume +
om het volume te verlagen.
De FM-regio instellen:
Op dit apparaat kunt u de gewenste radioregio instellen. Zie onderstaand overzicht voor regiogegevens.
1. Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de knop Tune4
scherm verschijnt (ongeveer 5 seconden).
2. Selecteer de gewenste regio met de knop Volume + ao.
ak
om de FM-band te selecteren. Op het scherm wordt Radio weergegeven.
at
ingedrukt.
ao
om het volume te verhogen of op de knop Volume – an
at
ingedrukt totdat het regionummer op het
BEDIENING (VERVOLG)
RADIOREGIO´S:
Regio 01 (US/CN) – VS/Canada (87,5 MHz tot 108 MHz)
Regio 02 (EU) – Europa (87,5 MHz tot 108 MHz)
Regio 03 (JAPAN) – Japan (76 MHz tot 108 MHz)
3. Als het instellen is voltooid, wacht u 5 seconden. De regio wordt ingesteld en het regionummer verdwijnt van
het scherm.
LINE IN-aansluiting (achterzijde apparaat):
Steek, terwijl het apparaat is ingeschakeld, het ene uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in het
LINE OUT-aansluiting op uw externe audioapparaat en het andere uiteinde in het LINE IN-aansluiting v op de
achterzijde van dit apparaat. Druk op de knop Source
scherm weergegeven. Start het afspelen op het externe apparaat. Het audio-uitvoergeluid is te horen via de
luidsprekers van de TW453.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Zet de TW453 aan; de vorige bronmodus en het vorige volume worden geselecteerd.
2. Druk een aantal malen op de knop Source ak om de Bluetooth-modus te selecteren; de Bluetoothaanduiding wordt op het scherm weergegeven. Het apparaat wordt verbonden met het meest recent
gekoppelde apparaat als dit apparaat zich in de buurt van de TW453 bevindt.
3. Druk de knop Pair al in om het apparaat ‘zichtbaar’ te maken; de Bluetooth-indicator knippert snel.
4. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer ‘TW453’ in de apparaatlijst. Als u om een
wachtwoordcode wordt gevraagd, gebruikt u ‘0000’. Bij sommige Bluetooth-apparaten moet de verbinding
worden geaccepteerd. Als de apparaten goed gekoppeld zijn, blijft de Bluetooth-indicator voortdurend
branden. Als de apparaten niet goed gekoppeld zijn, knippert de Bluetooth-indicator langzaam.
BELANGRIJK: na stap 3 hebt u twee minuten de tijd om de apparaten te koppelen.
Opmerking: nadat u een apparaat hebt gekoppeld, wordt dit door de TW453 onthouden voor toekomstig gebruik.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Zet de TW453 aan; de vorige bronmodus en het vorige volume worden geselecteerd.
2. Als u een eenheid hebt gekoppeld (zie vorige paragraaf), drukt u op de knop Source ak om de Bluetoothmodus te selecteren; de Bluetooth-indicator wordt op het scherm weergegeven.
3. Als u uw Bluetooth-apparaat gebruikt, is het geluid te horen via de luidsprekers van de TW453.
4. Stel het volume in met de knoppen Volume + ao / – an of gebruik de volumeregeling op het Bluetooth-apparaat.
5. Om dit apparaat uit te schakelen, drukt u op de aan/uit-knop y.
OPMERKING: als u het apparaat uitschakelt nadat u het volume hebt ingesteld, worden het volumeniveau en de
modus ingesteld op het niveau dat u hebt geselecteerd voordat u het apparaat uitschakelde.
De tijd instellen of resetten:
1. Druk op de knop Time Set terwijl het apparaat is uitgeschakeld V.
2. Selecteer 12 (standaard Amerikaanse 12-uursmodus) of 24 (de 24-uurs militaire tijdmodus) met de knoppen
Tune 3X en 4at. Druk vervolgens nogmaals op de knop Time Set V.
3. Stel de uren in met de knoppen Tune 3X en 4
Zorg dat u de juiste AM/PM-instelling instelt als de 12/24-modus is ingesteld op 12.
4. Stel de minuten in met de knoppen Tune 3X en 4
de klok wordt ingesteld.
Alarm instellen:
1. Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de gewenste knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set
ingedrukt totdat het alarmuur op het scherm knippert.
2. Stel het gewenste alarmuur in met de knoppen Tune 3X en 4
On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar;.
3. Stel de alarmminuten in met de knoppen Tune 3X en 4
On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar.
4. Stel de wekbron (radio, buzzer1, buzzer2 of buzzer3) in met de knoppen Tune 3X en 4
nogmaals op de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar.
5. Stel het alarmvolume in met de knoppen Volume +
1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar; het alarm wordt ingesteld.
6. Houd de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar ingedrukt tot de alarmindicator op het scherm
verschijnt om het alarm te activeren. Houd de knop Alarm On/Off ingedrukt tot de alarmindicator van het
scherm verdwijnt om het alarm te deactiveren.
7. Als de alarmtijd overeenkomst met de huidige tijd, klinkt het alarm.
Alarm uitschakelen:
Als u het alarm wilt uitschakelen, drukt u de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set
knop Snooze/Dimmer ingedrukt am. Het alarm gaat uit maar blijft ingesteld voor de volgende dag. Als u het alarm wilt
uitschakelen zodat dit de volgende dag niet afgaat, drukt u nogmaals op de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2
On/Off/Set ar, waardoor de alarmindicator van het scherm verdwijnt.
Snooze:
Terwijl het alarm afgaat, drukt u op de knop Snooze/Dimmer am. Het alarm gaat zeven minuten later automatisch
weer aan. Desgewenst drukt u nogmaals op de knop Snooze/Dimmer am voor zeven extra minuten nadat de
oorspronkelijke Snooze-tijd is bereikt. U kunt dit proces herhalen. Als u de Snooze-functie wilt annuleren, drukt
u op de aan/uit-knop y.
Sleep:
Terwijl audio wordt afgespeeld op het apparaat, drukt u op de knop Sleep W. Op het scherm wordt ‘60’ weergegeven,
wat aangeeft dat het apparaat na 60 minuten wordt uitgeschakeld. Druk een aantal malen op de knop Sleep W om
de gewenste slaaptijd te selecteren. U kunt een duur selecteren van 60 tot 10 minuten, in stappen van 10 minuten.
Na ongeveer drie seconden verdwijnt de slaaptijd van het scherm.
OPMERKING: Als u de slaapfunctie wilt annuleren, drukt u op de aan/uit-knop y.
Schermdimmer:
Druk bij de Time-modus (niet Alarm-modus) herhaaldelijk op de knop Snooze/Dimmer am om de helderheid van
het scherm in te stellen.
Automatisch uitschakelen:
Als het apparaat in de Bluetooth- of Aux-modus staat en er gedurende 20 minuten geen signaal wordt
ontvangen, wordt de TW453 automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
USB-oplaad-/aansluiting:
Sluit een apparaat dat wordt opgeladen via USB en oplaadt bij 500 mA tot 1 A aan op het USB-aansluiting w om dit
op te laden. Raadpleeg de gebruikershandleiding die wordt geleverd bij de externe apparatuur voor oplaadspecificaties.
ak
om de Aux-modus te selecteren; LINE IN wordt op het
at
en druk vervolgens nogmaals op de knop Time Set V.
at
en druk vervolgens nogmaals op de knop Time Set V;
at
en druk vervolgens op de knop Alarm 1
at
en druk vervolgens nogmaals op de knop Alarm 1
at
en druk vervolgens
ao
/ – an en druk vervolgens nogmaals op de knop Alarm
ar
in OF houdt u de
ar
SPECIFICATIES EN COMPATIBILITEIT
Afmetingen ............... 19,8 (B) x 7,6 (H) x 15,5 (D) cm
Gewicht ..........................................................0,54 kg
Voeding .............. DC IN-aansluiting 5 V, Center Positive
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Het logo van TDK Life on Record is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt gebruikt onder licentie.
Het merk en de logo’s van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
merken door Imation Corp vindt plaats onder licentie.
Alle andere handelsmerken en logo’s zijn eigendom van de respectievelijke eigenaars.
Technische ondersteuning:
Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland ....+49 (0) 900 146 2846
Italië ..................................................+39 022 1043818
Spanje, Portugal .................................. +34 900-993166
Frankrijk ............................................ +33 0800-918651
Uitgangsvermogen luidsprekers ................... 2 x 2 W
Luidspreker ............................................. 2 x 4 Ohm
Verenigd Koninkrijk/Ierland .............+44 (0)1344 862201
NL/overig EU ....................................+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888