TDK TDKperformance TW453 User Manual

RADIO REGIONS:
Region 01 (US/CN) – USA/Canada (87.5MHz to 108MHz) Region 02 (EU) – Europe (87.5MHz to 108MHz) Region 03 (JAPAN) – Japan (76MHz to 108MHz)
3. When done setting, wait for 5 seconds. The region will be set and the region number will disappear from the display.
LINE IN Jack (Rear of Unit):
With the unit on, insert one end of an audio cable (not included) into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end into the LINE IN jack v on the rear of this unit. Press the Source button ak to select Aux mode; LINE IN will appear in the display. Start playback of the external unit and its audio output sound will be heard through the TW453’s speakers.
Pairing a Bluetooth Device
1. Turn the TW453 on; the previous source mode and volume will be selected.
2. Press the Source button ak to select Bluetooth mode; the Bluetooth indicator will appear in the display. The unit will connect to last paired device if the device is located near the TW453.
3. Press the Pair button al to make the unit “discoverable”; the Bluetooth indicator will blink rapidly.
4. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “TW453” from the Device List. If the Bluetooth device asks for a passkey, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, the Bluetooth indicator will light solid. If it failed and is not pairing, the bluetooth indicator will blink slowly.
IMPORTANT: After step 3, you have two minutes to pair the units. Note: After you pair a device, the TW453 will remember it for future use. Using a Bluetooth Device
1. Turn the TW453 on; the previous source mode and volume will be selected.
2. With a unit paired (see previous section), press the Source button ak to select Bluetooth mode; the Bluetooth indicator will appear in the display.
3. Operate your Bluetooth Device and its sound will be heard through the TW453’s speakers.
4. Adjust the volume using the Volume + ao / – an buttons, or the Volume control on the Bluetooth device.
5. To turn this unit off, press the Power button y.
To set or reset the actual time:
1. With the power off, press the Time Set button V.
2. Select 12 (standard US 12 hour mode) or 24 (the 24 hour Military time mode) using the Tune 3 X and 4
at buttons. Then press the Time Set button V again.
3. Set the hours using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Time Set button V again. Make sure to set the correct AM/PM setting if the 12/24 mode is set to 12.
4. Set the minutes using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Time Set button V again; the clock will be set.
To set the alarm:
1. With the power off, press and hold the desired Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button until the Alarm hour blinks in the display.
2. Set the desired alarm hour using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the respective Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button;.
3. Set the alarm minutes using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button again.
4. Set the wake source (Radio, Buzzer1, Buzzer2 or Buzzer3) using the Tune 3 X and 4 at buttons and then press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button again.
5. Set the alarm volume, use the Volume + ao / – an buttons and then press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button again; the alarm will be set.
6. Press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button until the Alarm indicator appears in the display to activate the alarm. Press the Alarm On/Off button until the Alarm indicator disappears from the display to deactivate the alarm
7. When the alarm time matches the current time, the alarm will sound.
To turn the alarm off:
To turn the alarm off, simply press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button, OR press and hold the Snooze/Dimmer button am. The alarm will turn off, but will remain set for the next day. To turn the alarm off so it will not sound the next day, press the Alarm 1 On/Off/Set ap or Alarm 2 On/Off/Set ar button again so the alarm indicator disappears from the display.
Snooze:
While the alarm is sounding, press the Snooze/Dimmer button am. The alarm will turn back on automatically seven minutes later. If desired, press the Snooze/Dimmer button am again for another seven minutes after the original Snooze time has been reached. You may repeat this process. To cancel the Snooze function, press the Power button y.
Sleep:
With the unit playing the audio, press the Sleep button W; “60” will show in the display, which indicates the unit will turn off after 60 minutes. Repeatedly press the Sleep button W to select the desired Sleep time. You may select from 60 to 10 minutes in 10 minute increments. After about three seconds, the Sleep time will disappear from the display.
NOTE: To cancel the Sleep function, press the Power button y.
Display Dimmer:
When in the Time mode (not Alarm mode), repeatedly press the Snooze/Dimmer button am to set the brightness of the display.
Auto Power Off:
If in Bluetooth or Aux mode and no signal is received for 20 minutes, the TW453 will turn itself off to save power.
USB Charging Jack:
Connect a unit that charges via USB and charges at 500mA to 1A to the USB jack w to charge. See the owner’s manual that comes with your external equipment for charging specifications.
OPERATION (CONTINUED)
LOCATION OF CONTROLS
Dimensions ................ 19.8 (W) x 7.6 (H) x 15.5 (D) cm
Weight ...............................................................0.54 kg
Power Supply ....................DC IN Jack 5V, Center Positive
Speaker Power output.................................... 2 x 2 W
Speaker .................................................... 2 x 4 ohm
SPECIFICATIONS AND COMPATIBILITY
AC CONNECTION
BATTERY INSTALLATION
Specifications are subject to change without notice.
TDKperformance.eu
TW453
User Guide
Please read these instructions completely
before operating this product
TDKperformance.eu
TW453
Bluetooth
®
Alarm Clock
63952915 B
OPERATION
Turning the Unit On and Off:
Press the Power button y to turn the unit on. The Power indicator in the Power button will light and the previous mode and volume level will be selected. Press the Power button y again to turn the unit off.
Using the FM Radio:
1. Press the Source button ak to select the FM band; Radio will appear in the display.
2. Tune a station using the Tune 3 X and 4 at buttons. For seek function, press and hold for one second; the unit will seek and stop on the next strong station. For faster tuning, press and hold the Tune 3 X and 4 at buttons.
FM Antenna: Unravel and extend the FM Antenna for best FM reception. To adjust the main volume: Press the Volume + button ao to increase or the Volume – button an decrease the
volume.
Setting the FM Region:
This unit allows you to set the desired radio region. For region details, see chart below.
1. With the power off, press and hold the Tune4 button at until the region number appears in the display (approximately 5 seconds).
2. Select the desired region using the Volume + button ao.
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Imation Corp is under license. All other trademarks and logos are property of their respective owners.
Technical Assistance:
Germany, Austria, Switzerland .......+49 (0) 900 146 2846
Italy....................................................+39 022 1043818
Spain, Portugal ....................................+34 900-993166
France ..............................................+33 0800-918651
UK/Ireland .....................................+44 (0)1344 862201
NL/Other EU ....................................+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
Insert a plug by aligning and then sliding the plug on.
Remove using tweezers and slide off.
Insert the small end of the AC adapter into the DC IN jack x. Connect the other end to a 100V to 240V wall outlet.
NOTES:
• OnlyusethesuppliedACadapter.
• RemoveboththeDCplugandAC-INplugtodisconnectACadapterwhennotinuse.
• BatteriesaredisconnectedwhenusingACpower.
A CR2032 battery is used to back-up the clock and alarm times. It comes installed in the unit. When the power is low, replace as follows:
1. Open the Battery Compartment door U on the bottom of the
unit by removing the screw in the tab. Then press in on the tab and lift the cover off.
2. Insert a CR2032 battery into the Battery Compartment as
shown. Be sure to observe the polarity markings which are engraved inside the battery compartment.
3. Place the Battery Compartment door back on.
1. Discard button batteries carefully.
2. Do not allow children to play with button batteries, and keep button batteries out of your child’s reach.
3. Never put button batteries in your mouth for any reason as they are easily swallowed accidentally.
4. Always check medications before ingesting them. Adults have swallowed button batteries mistaken for pills or tablets.
5. Keep electronics out of your child’s reach if the battery compartments do not have a screw to secure them. Use tape to help secure the battery compartment.
6. If a button battery is ingested, immediately seek medical attention.
1. FM Antenna
2. LINE IN Jack (Rear of Unit)
3. USB Jack (for charging)
4. DC IN Jack (Rear of Unit)
5. Power Button
6. Battery Compartment (Bottom of Unit)
7. Time Set Button
8. Sleep Button
9. Tune 3 Button
10. Tune 4 Button
11. Source Button
12. Pair Button
13. Snooze/Dimmer Button
14. Volume – Button
15. Volume + Button
16. Alarm 1 On/Off/Set Button
17. Display
18. Alarm 2 On/Off/Set Button
BATTERY PRECAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning – Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. A reversed battery may cause damage to the device.
4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
RÉGIONS RADIO:
Région 01 (US/CN) – États-Unis/Canada (87,5MHz à 108MHz) Région 02 (EU) – Europe (87,5MHz à 108MHz) Région 03 (JAPAN) – Japon (76MHz à 108MHz)
3. Une fois le réglage effectué, patientez 5secondes. La région sera réglée et son numéro disparaîtra de l'afficheur.
Prise LINE IN (arrière de l'unité):
Lorsque l'appareil est sous tension, insérez une extrémité d'un câble audio (non fourni) dans la prise LINE OUT de votre unité audio externe et l'autre dans la prise LINE IN v à l'arrière de l'unité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source
ak
pour sélectionner le mode Aux; LINE IN apparaît sur l'afficheur. Démarrez la lecture sur
l'unité externe. Le son est diffusé via les haut-parleurs du TW453.
Couplage avec un appareil Bluetooth
1. Mettez le TW453 sous tension. La source et le volume précédents sont sélectionnés.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source ak pour sélectionner le mode Bluetooth; le voyant Bluetooth apparaît sur l'afficheur. L'unité se connecte au dernier appareil couplé si ce dernier se trouve à proximité du TW453.
3. Appuyez sur le bouton Pair al pour rendre l'unité «repérable»; le voyant Bluetooth clignote rapidement.
4. Sur l'appareil Bluetooth, activez Bluetooth et sélectionnez «TW453» dans la liste des appareils. Si l'appareil Bluetooth vous invite à entrer un mot de passe, utilisez «0000». Certains appareils Bluetooth vous invitent à accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, le voyant Bluetooth devient fixe. En cas d'échec du couplage, le voyant Bluetooth clignote lentement.
IMPORTANT: Vous disposez de deux minutes pour coupler les appareils après l'étape3. Remarque: Au terme du couplage, le TW453 garde l'appareil couplé en mémoire. Utilisation d'un appareil Bluetooth
1. Mettez le TW453 sous tension. La source et le volume précédents sont sélectionnés.
2. Un appareil étant couplé (voir section précédente), appuyez sur le bouton de source ak pour sélectionner le mode Bluetooth; le voyant Bluetooth apparaît sur l'afficheur.
3. Faites fonctionner votre appareil Bluetooth. La musique est alors diffusée par l'intermédiaire des haut­parleurs du TW453.
4. Réglez le volume en utilisant les boutons de volume +
ao
/ – an ou utilisez le réglage du volume sur
l'appareil Bluetooth.
5. Pour mettre cet appareil hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation y.
REMARQUE: Après avoir ajusté le réglage du volume, si vous désactivez puis réactivez l'appareil, le volume et le mode sélectionnés avant d'éteindre l'appareil sont conservés.
Pour régler l'heure:
1. L'appareil étant hors tension, appuyez sur le bouton de réglage de l'heure V.
2. Sélectionnez 12 (mode standard américain de 12heures) ou 24 (mode militaire de 24heures) au moyen des boutons de réglage3X et4at. Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'heure V.
3. Réglez les heures au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'heure V. Veillez à définir correctement le réglage AM/PM si le mode 12/24 est réglé sur 12.
4. Réglez les minutes au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'heure V. Le réveil est réglé.
Pour régler l'alarme:
1. L'appareil étant hors tension, maintenez le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set
ar
enfoncé
jusqu'à ce que l'heure de l'alarme clignote sur l'afficheur.
2. Réglez l'heure de l'alarme au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié.
3. Réglez les minutes de l'alarme au moyen des boutons de réglage3X et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié.
4. Réglez la source de l'alarme (Radio, Buzzer1, Buzzer2 ou Buzzer3) au moyen des boutons de réglage3
X
et4at, puis appuyez de nouveau sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié.
5. Réglez le volume de l'alarme, utilisez les boutons de volume +
ao
/ – an, puis appuyez de nouveau sur le
bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar approprié. L'alarme est réglée.
6. Appuyez sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar jusqu'à ce que le voyant d'alarme apparaisse sur l'afficheur pour activer l'alarme. Appuyez le bouton d'activation/de désactivation de l'alarme jusqu'à ce que le voyant d'alarme disparaisse de l'afficheur pour désactiver l'alarme.
7. Lorsque l'heure de l'alarme correspond à l'heure actuelle, l'alarme retentit.
Pour désactiver l'alarme:
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur le bouton Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar, OU maintenez le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am enfoncé. L'alarme est désactivée mais reste réglée pour le lendemain. Pour désactiver l'alarme pour le lendemain, appuyez de nouveau sur le bouton Alarm 1 On/ Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar pour faire disparaître le voyant de l'afficheur.
Répétition de l'alarme:
Pendant que l'alarme retentit, appuyez sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am. L'alarme est réactivée automatiquement sept minutes plus tard. Si vous le souhaitez, appuyez de nouveau sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am pour sept minutes supplémentaires une fois le délai de répétition de l'alarme écoulé. Vous pouvez répéter ce processus. Pour annuler la fonction de répétition de l'alarme, appuyez sur le bouton d'alimentation y.
Veille:
L'unité étant en mode audio, appuyez sur le bouton de veille W; «60» apparaît sur l'afficheur, ce qui indique que l'unité sera mise hors tension dans 60minutes. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de veille W pour sélectionner le délai de mise en veille voulu. Vous pouvez sélectionner une valeur de 60 à 10minutes par incrément de 10minutes. Au bout d'environ trois secondes, le délai de mise en veille disparaît de l'afficheur.
REMARQUE: Pour annuler la fonction de veille, appuyez sur le bouton d'alimentation y.
Réglage de la luminosité de l'afficheur:
L'appareil étant en mode heure (pas en mode alarme), appuyez plusieurs fois sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité am pour régler la luminosité de l'afficheur.
Mise hors-tension automatique:
Si le mode Bluetooth ou Aux est activé et qu'aucun signal n'est reçu pendant 20minutes, le TW453 se met automatiquement hors tension afin d'économiser l'énergie.
Prise de chargement USB:
Connectez une unité USB qui se charge de 500mA à 1A à la prise USB w. Consultez le manuel de l'utilisateur fourni avec votre équipement externe pour connaître les spécifications de chargement.
UTILISATION (SUITE)
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Dimensions ................ 19,8 (L) x 7,6 (H) x 15,5 (P)cm
Poids...............................................................0,54kg
Alimentation ....................Prise DC IN 5V, centre positif
Puissance de sortie des haut-parleurs ......... 2 x 2 W
Haut-parleur .......................................... 2 x 4 ohms
SPÉCIFICATIONS ET COMPATIBILITÉ
CONNEXION CA
INSTALLATION DES PILES
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
UTILISATION
Mise sous tension et hors tension de l'unité:
Appuyez sur le bouton d'alimentation y pour mettre l'unité sous tension. Le voyant du bouton d'alimentation s'allume et le mode et le niveau de volume précédents sont sélectionnés. Appuyez de nouveau sur le bouton d'alimentation y pour mettre l'unité hors tension.
Utilisation de la radio FM:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source
ak
pour sélectionner la bande FM; la mention Radio apparaît
sur l'afficheur.
2. Réglez une station à l'aide des boutons de réglage 3X et 4at. Pour effectuer une recherche, maintenez le bouton enfoncé pendant une seconde; la recherche s'arrête dès qu'une station puissante est trouvée. Pour accélérer le réglage, maintenez les boutons de réglage 3X et 4
at
enfoncés.
Antenne FM: Déployez l'antenne FM pour une réception FM optimale. Pour régler le volume principal: Appuyez sur le bouton de volume+
ao
pour augmenter le volume ou sur le
bouton de volume– an pour le réduire.
Réglage de la région FM:
Cette unité vous permet de définir la région radio voulue. Pour des détails sur les régions, consultez le tableau ci-dessous.
1. L'appareil étant hors tension, maintenez le bouton de réglage4
at
enfoncé jusqu'à ce que le numéro de la
région apparaisse sur l'afficheur (environ 5secondes).
2. Sélectionnez la région souhaitée au moyen du bouton de volume + ao.
Le logo TDK Life on Record est une marque commerciale de TDK Corporation, utilisée sous licence. Le mot et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation par Imation Corp. est soumise à une licence. Les autres marques commerciales et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Assistance technique:
Allemagne, Autriche, Suisse ..........+49 (0) 900 146 2846
Italie ..................................................+39 022 1043818
Espagne, Portugal ................................+34 900-993166
France ..............................................+33 0800-918651
Royaume-Uni/Irlande .....................+44 (0)1344 862201
Pays-Bas/Autres pays de l’UE ............+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
Pour insérer une fiche, alignez-la et
faites-la glisser comme illustré.
Pour retirer la fiche, utilisez des pincettes
et faites-la glisser vers l'extérieur.
Insérez la petite extrémité de l'adaptateur CA dans la prise d'entrée CC x. Branchez l'autre extrémité sur une prise murale de 100 à 240V.
REMARQUES:
• N'utilisezquel'adaptateurCAfourni.
• RetirezlaficheCCetlafiched'entréeCApourdébrancherl'adaptateurCAlorsqu'ilestinutilisé.
• Lespilessontdéconnectéeslorsquevousutilisezl'alimentationsecteurCA.
Une pile CR2032 sert à sauvegarder les heures du réveil et de l'alarme. Elle est fournie dans l'unité. Si la puissance est faible, effectuez le remplacement comme suit:
1. Ouvrez la porte du compartiment à piles U situé sous l'unité
en retirant la vis de la languette. Ensuite, appuyez sur la languette et soulevez le couvercle.
2. Insérez une pile CR2032 dans le compartiment à piles, comme
le montre l'illustration. Veillez à respecter les marques de polarité gravées dans le compartiment à piles.
3. Remettez en place la porte du compartiment à piles.
1. Mettez au rebut les piles boutons selon les réglementations.
2. Ne laissez pas les enfants jouer avec des piles boutons et maintenez celles-ci hors de leur portée.
3. Ne mettez jamais une pile bouton dans la bouche car vous risquez de l'avaler accidentellement.
4. Vérifiez toujours les médicaments avant de les ingérer. Des adultes ont avalé des piles boutons en les prenant pour des pilules ou des tablettes.
5. Conser vez les appareils électroniques hors de portée des enfants si les compartiments à piles ne sont pas maintenus fermés par une vis. Utilisez un ruban adhésif pour maintenir fermé le compartiment à piles.
6. En cas d'ingestion d'une pile bouton, appelez immédiatement un médecin.
1. Antenne FM
2. Prise LINE IN (arrière de l'unité)
3. Prise USB (pour le chargement)
4. Prise DC IN (arrière de l'unité)
5. Bouton d'alimentation
6. Compartiment à piles (sous l'unité)
7. Bouton de réglage de l'heure
8. Bouton de veille
9. Bouton de réglage 3
10. Bouton de réglage 4
11. Bouton de source
12. Bouton Pair
13. Bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité
14. Bouton de volume –
15. Bouton de volume +
16. Bouton Alarm 1 On/Off/Set
17. Afficheur
18. Bouton Alarm 2 On/Off/Set
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
Suivez les précautions ci-après lorsque vous utilisez cet appareil avec des piles:
1. Avertissement – Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou équivalentes.
2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spécifiés.
3. Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les piles dans le compartiment à piles comme indiqué. Une inversion de polarité peut endommager l'appareil.
4. N'associez pas différents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc) ou des piles anciennes et neuves.
5. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles car elles peuvent fuir et causer des dommages ou des blessures.
6. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se rompre. (Suivez les instructions du fabricant de piles.)
7. Retirez rapidement les piles usagées.
8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant d'insérer les piles.
Bluetooth
®
Réveil
Guide de l’utilisateur
Veuillez lire l’ensemble des instructions ci-après
avant d’utiliser ce produit
5 7
16 1817
8 9101112 13 14 156
1 32 4
5 7
16 1817
8 9101112 13 14 156
1 32 4
TDKperformance.eu
TW453
TDKperformance.eu
TW453
SENDEREGIONEN:
Region 1 (US/CN) – USA/Kanada (87,5MHz bis 108MHz) Region 2 (EU) – Europa (87,5MHz bis 108MHz) Region 3 (JAPAN) – Japan (76MHz bis 108MHz)
3. Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, warten Sie 5 Sekunden. Die Region wird eingestellt und die Regionsnummer verschwindet aus dem Display.
„LINE IN“ -Buchse (Geräterückseite):
Verbinden Sie bei eingeschaltetem Gerät ein Ende eines Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit der „LINE OUT“-Buchse Ihres externen Audiogeräts und das andere Ende mit der „LINE IN“-Buchse v auf der Rückseite dieses Geräts. Drücken Sie die „Source“-Taste ak, um den „LINE IN“-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Anzeige „Aux“. Starten Sie die Wiedergabe Ihres externen Geräts. Das Audiosignal wird nun über die Lautsprecher des TW453 ausgegeben.
Koppeln mit einem Bluetooth-Gerät:
1. Schalten Sie das TW453 ein; die vorherige Quelle und Lautstärke werden eingestellt.
2. Drücken Sie die „Source“-Taste ak, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Bluetooth-Anzeige. Die Einheit wird mit einem zuvor gekoppelten Gerät verbunden, wenn sich das Gerät in der Nähe des TW453 befindet.
3. Drücken Sie die „Pair“-Taste (Verbinden) al, bis das Gerät „erkennbar“ ist. Die Bluetooth-Anzeige im Display blinkt.
4. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Bluetooth-Gerät und wählen Sie in der Geräteliste „TW453“ aus. Wenn das Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Kennworts erfordert, verwenden Sie „0000“. Bei einigen Bluetooth-Geräten werden Sie zunächst gefragt, ob Sie die Verbindung zulassen möchten. Wenn die Geräte ordnungsgemäß miteinander verbunden sind, leuchtet die Bluetooth-Anzeige konstant. Wenn die Geräte ordnungsgemäß miteinander verbunden sind, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam.
WICHTIG: Nach Schritt 3 haben Sie 2 Minuten Zeit, um die Geräte miteinander zu verbinden. Hinweis: Nachdem ein Gerät einmal verbunden wurde, ist es in der Liste des TW453 künftig gespeichert. Verwendung eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie das TW453 ein; die vorherige Quelle und Lautstärke werden eingestellt.
2. Wenn ein Gerät verbunden ist (siehe letzter Abschnitt), drücken Sie die „Source“-Taste, ak um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Bluetooth-Anzeige.
3. Wenn Sie Ihr Bluetooth-Gerät betätigen, wird das Audiosignal über die Lautsprecher des TW453 ausgegeben.
4. Stellen Sie die Lautstärke an den „Volume“ +
ao
/ – an Tasten ein oder verwenden Sie den Lautstärkeregler
an Ihrem Bluetooth-Gerät.
5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste y.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät aus- und anschließend wieder einschalten, wird der letzte Modus sowie die zuletzt eingestellte Lautstärke ausgewählt.
Einstellen oder Ändern der Uhrzeit:
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die „Time Set“-Taste V.
2. Wählen Sie 12 (12-Stunden-Format) oder 24 (24-Stunden-Format), indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
verwenden. Drücken Sie dann erneut die „Time Set“-Taste V.
3. Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
verwenden, und drücken Sie anschließend die „Time Set“-Taste V erneut. Achten Sie auf die richtige AM-/PM-Einstellung, falls der „24/12“-Modus auf 12 steht.
4. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
verwenden, und drücken Sie anschließend die „Time Set“-Taste V erneut. Die Uhr wird nun eingestellt.
Einstellen des Weckers:
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“
ar
und
halten Sie diese gedrückt, bis die Stunde für den Alarm im Display blinkt.
2. Stellen Sie die gewünschte Stunde für den Alarm ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
verwenden,
und drücken Sie dann die entsprechende Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar.
3. Stellen Sie die Minuten für den Alarm ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
verwenden, und
drücken Sie dann die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar erneut.
4. Stellen Sie das Weckergeräusch (Radio, Summer 1, Summer 2 oder Summer 3) ein, indem Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
verwenden, und drücken Sie dann die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm
2 On/Off/Set“ ar erneut.
5. Stellen Sie die Alarmlautstärke ein, indem Sie die Tasten „Volume +
ao
/ –“ an verwenden, und drücken Sie
dann erneut die Tasten „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar. Der Alarm wird eingestellt.
6. Zum Aktivieren des Weckers drücken Sie die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar, bis die Wecker-Anzeige im Display erscheint. Zum Deaktivieren des Weckers drücken Sie die Taste „Alarm On/ Off“, bis die Wecker-Anzeige nicht mehr im Display zu sehen ist.
7. Wenn die Weckzeit der aktuellen Uhrzeit entspricht, ertönt das Wecksignal.
Ausschalten des Weckers:
Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar, ODER drücken Sie die Taste „Snooze/Dimmer“ und halten diese gedrückt am. Der Wecker verstummt, bleibt aber für den nächsten Tag gestellt. Um den Wecker auszuschalten, damit er am nächsten Tag nicht ertönt, drücken Sie erneut die Taste „Alarm 1 On/Off/Set“ ap oder „Alarm 2 On/Off/Set“ ar, sodass die Weckeranzeige aus dem Display verschwindet.
Snooze (Schlummern):
Drücken Sie die „Snooze/Dimmer“-Taste am, wenn der Wecker ertönt. Nach sieben Minuten ertönt der Wecker automatisch erneut. Wenn Sie möchten, können Sie nach Ablauf der ersten Schlummerzeit die „Snooze/Dimmer“­Taste am erneut drücken, um das Wecken um weitere sieben Minuten zu verzögern. Sie können diesen Vorgang beliebig oft wiederholen. Um die Schlummerfunktion zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y.
Sleep (Einschlafen):
Drücken Sie während des ertönenden Audiosignals die „Sleep“-Taste W. Im Display wird „60“ angezeigt, d. h., das Gerät schaltet sich nach 60 Minuten automatisch aus. Betätigen Sie wiederholt die „Sleep“-Taste W, um die gewünschte Einschlafdauer einzustellen. Sie können in 10-Minuten-Schritten eine Dauer zwischen 10 und 60 Minuten einstellen. Nach etwa drei Sekunden verschwindet die angezeigte Einschlafdauer aus dem Display.
HINWEIS: Um die Schlaffunktion zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y. Display-Dimmer:
Wenn das Gerät im „Time“-Modus (nicht im „Alarm“-Modus) ist, drücken Sie wiederholt die „Snooze/Dimmer“­Taste am um die Helligkeit des Displays einzustellen.
Automatische Abschaltung:
Wenn sich das TW453 im Bluetooth- oder „AUX“-Modus befindet und 20 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet es sich automatisch ab, um Strom zu sparen.
USB-Ladebuchse:
Schließen Sie eine Komponente, die über USB gespeist wird und zwischen 500mA und 1A Ladestrom liefert, an die USB-Buchse an, w um das Gerät aufzuladen. Zu den genauen Aufladebedingungen lesen Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen externen Geräts.
BETRIEB (FORTSETZUNG)
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
Abmessungen ................ 19,8 x 7,6 x 15,5 cm (BxHxT)
Gewicht ..........................................................0,54kg
Stromversorgung ....„DC IN“-Buchse 5V, Plus in der Mitte
Ausgangsleistung Lautsprecher ................... 2 x 2 W
Lautsprecher .......................................... 2 x 4Ohm
TECHNISCHE DATEN UND KOMPATIBILITÄT
STROMANSCHLUSS
EINLEGEN DER BATTERIEN
Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
BETRIEB
Ein- und Ausschalten des Geräts:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y, um das Gerät einzuschalten. Die Stromversorgungsanzeige der Ein-/Aus-Taste leuchtet auf und der letzte Modus sowie die zuletzt eingestellte Lautstärke werden ausgewählt. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste y erneut, um das Gerät auszuschalten.
Verwendung des UKW-Radios:
1. Drücken Sie die „Source“-Taste ak, um den Radiosender auszuwählen. Im Display erscheint die Anzeige „Radio“.
2. Um einen Sender zu wählen, betätigen Sie die „Tune“-Tasten3X und4at. Für einen schnelleren Sendersuchlauf halten Sie die „Tune“-Taste gedrückt. Der Sendersuchlauf wird angehalten, wenn ein Sender mit starkem Signal gefunden wurde. Für einen schnelleren Sendersuchlauf halten Sie die Tasten „Tune“ „3“ X und „4“
at
gedrückt.
UKW-Antenne: Wickeln Sie für einen optimalen UKW-Empfang die UKW-Antenne ab. Anpassen der Lautstärke: Drücken Sie die „Volume +“-Taste ao, um die Lautstärke zu erhöhen, oder die
„Volume –“-Taste an, um die Lautstärke zu verringern.
Einstellen der UKW-Region:
Bei diesem Gerät können Sie die gewünschte Senderegion einstellen. Angaben zu den verschiedenen Regionen enthält die folgende Tabelle.
1. Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste „Tune“„4“
at
gedrückt, bis die Regionsnummer im Display
erscheint (ca. 5Sekunden).
2. Betätigen Sie die Taste „Volume“ + ao, um die gewünschte Region auszuwählen.
Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke der TDK Corporation und wird unter Lizenz verwendet. Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz. Alle anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Technische Unterstützung:
Deutschland, Österreich, Schweiz ...+49 (0) 900 146 2846
Italien ................................................+39 022 1043818
Spanien, Portugal ................................+34 900-993166
Frankreich .........................................+33 0800-918651
Großbritannien/Irland.....................+44 (0)1344 862201
NL/Andere EU-Staaten ......................+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
Schließen Sie einen Stecker an, indem Sie ihn
an die korrekte Position schieben.
Öffnen Sie den Verschluss mithilfe einer
Pinzette und ziehen Sie den Stecker heraus.
Verbinden Sie das schmalere Ende des Netzteils mit der Buchse „DC IN“ x. Schließen Sie das andere Ende an eine Steckdose von 100V bis 240V an.
HINWEISE:
• VerwendenSienurdasmitgelieferteNetzteil.
• EntfernenSiesowohl denDC-Steckeralsauch denAC-INAnschluss,umdasNetzteil beiNichtgebrauchvon der
Netzspannung zu trennen.
• DieBatteriensindaußerBetrieb,wenndasGerätmitNetzspannungversorgtwird.
Zur Unterstützung der Uhr und der Weckzeiten wird eine CR2032­Batterie verwendet. Sie ist bereits im Gerät installiert. Wenn der Ladezustand niedrig ist, ersetzten Sie die Batterie wie folgt:
1. Öffnen Sie das Batteriefach U an der Geräteunterseite, indem
Sie die Schraube in der Lasche entfernen. Drücken Sie dann die Lasche nach innen und heben Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie eine CR2032-Batterie in das Batteriefach (siehe
Abbildung) ein.Achten Sie auf die im Batteriefach eingeprägten Polzeichen.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach.
1. Entsorgen Sie Knopfbatterien mit Vorsicht.
2. Bewahren Sie Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3. Nehmen Sie Knopfbatterien nicht in den Mund. Sie können leicht verschluckt werden.
4. Überprüfen Sie stets Ihre Medikamente, bevor Sie diese einnehmen. Es gibt Fälle, in denen Knopfbatterien geschluckt wurden, weil sie versehentlich für Pillen oder Tabletten gehalten wurden.
5. Bewahren Sie elektronische Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn das Batteriefach dieser Geräte nicht mit einer Schraube sicher verschlossen ist. Verwenden Sie Klebeband, um das Batteriefach zusätzlich zu sichern.
6. Wenn eine Knopfbatterie verschluckt wird, sofort einen Arzt aufsuchen.
1. UKW-Antenne
2. „LINE IN“-Buchse (Geräterückseite)
3. USB-Ladebuchse
4. „DC IN“-Buchse (Geräterückseite)
5. Ein-/Aus-Taste
6. Batteriefach (Geräteunterseite)
7. „Time Set“-Taste
8. „Sleep“-Taste
9. „Tune3“-Taste
10. „Tune4“-Taste
11. „Source“-Taste
12. „Pair“-Taste
13. „Snooze/Dimmer“-Taste
14. „Volume –“-Taste
15. „Volume +“-Taste
16. „Alarm 1 On/Off/Set“-Taste
17. Display
18. „Alarm 2 On/Off/Set“-Taste
VORSICHTMASSNAHMEN – BATTERIE
Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen Anweisungen:
1. Achtung – Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Batterien nur durch gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
2. Verwenden Sie ausschließlich die angegebene Batteriegröße und den angegebenen Batterietyp.
3. Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden. Eine falsch eingelegte Batterie führt u.U. zu Schäden am Gerät.
4. Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z.B. Alkali, wiederaufladbare Batterien und Zink-Kohle-Batterien) oder alte und neue Batterien gleichzeitig.
5. Wird das Gerät für lange Zeit nicht genutzt, entfernen Sie die Batterien, um Schäden oder Verletzungen durch evtl. auslaufende Batterien zu verhindern.
6. Laden Sie niemals eine nicht speziell dafür vorgesehene Batterie wieder auf. Das kann zu Überhitzen und Beschädigung führen. (Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.)
7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.
8. Reinigen Sie vor dem Einlegen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.
Bluetooth
®
Wecker
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung, vollständig durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
RADIOREGIO´S:
Regio 01 (US/CN) – VS/Canada (87,5 MHz tot 108 MHz) Regio 02 (EU) – Europa (87,5 MHz tot 108 MHz) Regio 03 (JAPAN) – Japan (76 MHz tot 108 MHz)
3. Als het instellen is voltooid, wacht u 5 seconden. De regio wordt ingesteld en het regionummer verdwijnt van het scherm.
LINE IN-aansluiting (achterzijde apparaat):
Steek, terwijl het apparaat is ingeschakeld, het ene uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in het LINE OUT-aansluiting op uw externe audioapparaat en het andere uiteinde in het LINE IN-aansluiting v op de achterzijde van dit apparaat. Druk op de knop Source
ak
om de Aux-modus te selecteren; LINE IN wordt op het scherm weergegeven. Start het afspelen op het externe apparaat. Het audio-uitvoergeluid is te horen via de luidsprekers van de TW453.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Zet de TW453 aan; de vorige bronmodus en het vorige volume worden geselecteerd.
2. Druk een aantal malen op de knop Source ak om de Bluetooth-modus te selecteren; de Bluetooth-
aanduiding wordt op het scherm weergegeven. Het apparaat wordt verbonden met het meest recent gekoppelde apparaat als dit apparaat zich in de buurt van de TW453 bevindt.
3. Druk de knop Pair al in om het apparaat ‘zichtbaar’ te maken; de Bluetooth-indicator knippert snel.
4. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer ‘TW453’ in de apparaatlijst. Als u om een
wachtwoordcode wordt gevraagd, gebruikt u ‘0000’. Bij sommige Bluetooth-apparaten moet de verbinding worden geaccepteerd. Als de apparaten goed gekoppeld zijn, blijft de Bluetooth-indicator voortdurend branden. Als de apparaten niet goed gekoppeld zijn, knippert de Bluetooth-indicator langzaam.
BELANGRIJK: na stap 3 hebt u twee minuten de tijd om de apparaten te koppelen. Opmerking: nadat u een apparaat hebt gekoppeld, wordt dit door de TW453 onthouden voor toekomstig gebruik. Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Zet de TW453 aan; de vorige bronmodus en het vorige volume worden geselecteerd.
2. Als u een eenheid hebt gekoppeld (zie vorige paragraaf), drukt u op de knop Source ak om de Bluetooth-
modus te selecteren; de Bluetooth-indicator wordt op het scherm weergegeven.
3. Als u uw Bluetooth-apparaat gebruikt, is het geluid te horen via de luidsprekers van de TW453.
4. Stel het volume in met de knoppen Volume + ao / – an of gebruik de volumeregeling op het Bluetooth-apparaat.
5. Om dit apparaat uit te schakelen, drukt u op de aan/uit-knop y. OPMERKING: als u het apparaat uitschakelt nadat u het volume hebt ingesteld, worden het volumeniveau en de modus ingesteld op het niveau dat u hebt geselecteerd voordat u het apparaat uitschakelde.
De tijd instellen of resetten:
1. Druk op de knop Time Set terwijl het apparaat is uitgeschakeld V.
2. Selecteer 12 (standaard Amerikaanse 12-uursmodus) of 24 (de 24-uurs militaire tijdmodus) met de knoppen
Tune 3X en 4at. Druk vervolgens nogmaals op de knop Time Set V.
3. Stel de uren in met de knoppen Tune 3X en 4
at
en druk vervolgens nogmaals op de knop Time Set V.
Zorg dat u de juiste AM/PM-instelling instelt als de 12/24-modus is ingesteld op 12.
4. Stel de minuten in met de knoppen Tune 3X en 4
at
en druk vervolgens nogmaals op de knop Time Set V;
de klok wordt ingesteld.
Alarm instellen:
1. Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de gewenste knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set
ar
ingedrukt totdat het alarmuur op het scherm knippert.
2. Stel het gewenste alarmuur in met de knoppen Tune 3X en 4
at
en druk vervolgens op de knop Alarm 1
On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar;.
3. Stel de alarmminuten in met de knoppen Tune 3X en 4
at
en druk vervolgens nogmaals op de knop Alarm 1
On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar.
4. Stel de wekbron (radio, buzzer1, buzzer2 of buzzer3) in met de knoppen Tune 3X en 4
at
en druk vervolgens
nogmaals op de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar.
5. Stel het alarmvolume in met de knoppen Volume +
ao
/ – an en druk vervolgens nogmaals op de knop Alarm
1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar; het alarm wordt ingesteld.
6. Houd de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar ingedrukt tot de alarmindicator op het scherm
verschijnt om het alarm te activeren. Houd de knop Alarm On/Off ingedrukt tot de alarmindicator van het scherm verdwijnt om het alarm te deactiveren.
7. Als de alarmtijd overeenkomst met de huidige tijd, klinkt het alarm.
Alarm uitschakelen:
Als u het alarm wilt uitschakelen, drukt u de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set
ar
in OF houdt u de
knop Snooze/Dimmer ingedrukt am. Het alarm gaat uit maar blijft ingesteld voor de volgende dag. Als u het alarm wilt uitschakelen zodat dit de volgende dag niet afgaat, drukt u nogmaals op de knop Alarm 1 On/Off/Set ap of Alarm 2 On/Off/Set ar, waardoor de alarmindicator van het scherm verdwijnt.
Snooze:
Terwijl het alarm afgaat, drukt u op de knop Snooze/Dimmer am. Het alarm gaat zeven minuten later automatisch weer aan. Desgewenst drukt u nogmaals op de knop Snooze/Dimmer am voor zeven extra minuten nadat de oorspronkelijke Snooze-tijd is bereikt. U kunt dit proces herhalen. Als u de Snooze-functie wilt annuleren, drukt u op de aan/uit-knop y.
Sleep:
Terwijl audio wordt afgespeeld op het apparaat, drukt u op de knop Sleep W. Op het scherm wordt ‘60’ weergegeven, wat aangeeft dat het apparaat na 60 minuten wordt uitgeschakeld. Druk een aantal malen op de knop Sleep W om de gewenste slaaptijd te selecteren. U kunt een duur selecteren van 60 tot 10 minuten, in stappen van 10 minuten. Na ongeveer drie seconden verdwijnt de slaaptijd van het scherm.
OPMERKING: Als u de slaapfunctie wilt annuleren, drukt u op de aan/uit-knop y.
Schermdimmer:
Druk bij de Time-modus (niet Alarm-modus) herhaaldelijk op de knop Snooze/Dimmer am om de helderheid van het scherm in te stellen.
Automatisch uitschakelen:
Als het apparaat in de Bluetooth- of Aux-modus staat en er gedurende 20 minuten geen signaal wordt ontvangen, wordt de TW453 automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
USB-oplaad-/aansluiting:
Sluit een apparaat dat wordt opgeladen via USB en oplaadt bij 500 mA tot 1 A aan op het USB-aansluiting w om dit op te laden. Raadpleeg de gebruikershandleiding die wordt geleverd bij de externe apparatuur voor oplaadspecificaties.
BEDIENING (VERVOLG)
PLAATS VAN DE KNOPPEN
Afmetingen ............... 19,8 (B) x 7,6 (H) x 15,5 (D) cm
Gewicht ..........................................................0,54 kg
Voeding ..............DC IN-aansluiting 5 V, Center Positive
Uitgangsvermogen luidsprekers ................... 2 x 2 W
Luidspreker ............................................. 2 x 4 Ohm
SPECIFICATIES EN COMPATIBILITEIT
WISSELSTROOMAANSLUITING
DE BATTERIJ PLAATSEN
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
BEDIENING
Het apparaat aan- en uitzetten:
Druk op de aan/uit-knop y als u het apparaat wilt aanzetten. De stroomindicator in de aan/uit-knop gaat branden en de vorige modus en het vorige volumeniveau worden geselecteerd. Druk nogmaals op de aan/uit-knop y als u het apparaat wilt uitzetten.
De FM-radio gebruiken:
1. Druk op de knop Source
ak
om de FM-band te selecteren. Op het scherm wordt Radio weergegeven.
2. Stem op een zender af met de knoppen Tune 3 X en 4 at. Houd één seconde ingedrukt voor de zoekfunctie; het apparaat zoekt naar en stopt bij het volgende krachtige zender. Voor snellere afstemming houdt u de knoppen Tune 3 X en 4
at
ingedrukt.
FM-antenne: Schuif de FM-antenne uit voor optimale ontvangst van FM-zenders. Het hoofdvolume instellen: druk op de knop Volume +
ao
om het volume te verhogen of op de knop Volume – an
om het volume te verlagen.
De FM-regio instellen:
Op dit apparaat kunt u de gewenste radioregio instellen. Zie onderstaand overzicht voor regiogegevens.
1. Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de knop Tune4
at
ingedrukt totdat het regionummer op het
scherm verschijnt (ongeveer 5 seconden).
2. Selecteer de gewenste regio met de knop Volume + ao.
Het logo van TDK Life on Record is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt gebruikt onder licentie. Het merk en de logo’s van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Imation Corp vindt plaats onder licentie. Alle andere handelsmerken en logo’s zijn eigendom van de respectievelijke eigenaars.
Technische ondersteuning:
Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland ....+49 (0) 900 146 2846
Italië ..................................................+39 022 1043818
Spanje, Portugal ..................................+34 900-993166
Frankrijk ............................................+33 0800-918651
Verenigd Koninkrijk/Ierland .............+44 (0)1344 862201
NL/overig EU ....................................+31 (0)23521 2605
SG ...........................................................65-6499-7199
AU/NZ ......................................................1800-225-013
JP ............................................................0120-81-0544
HK ......................................................... 852-2161-2888
Plaats een stekker door deze recht voor de sleuf
te houden en er vervolgens in te schuiven.
Gebruik een pincet om de stekker te
verwijderen en uit de sleuf te schuiven.
Steek het smalste uiteinde van de netstroomadapter in de DC IN-aansluiting x. Steek het andere uiteinde in een stopcontact van 100 tot 240 V.
OPMERKINGEN:
• Gebruikalleendemeegeleverdenetstroomadapter.
• Verwijderzoweldedc-stekkeralsdeac-in-stekkeromdenetstroomadapterteontkoppelenalsdezenietingebruikis.
• Debatterijenwordenuitgeschakeldwanneeruhetapparaatopwisselstroomgebruikt.
Een CR2032-batterij wordt gebruikt als back-up voor de klok- en alarmtijden. Deze is geïnstalleerd bij levering van het apparaat. Vervang de batterij als volgt als deze bijna leeg is:
1. Open het klepje van het batterijvak U aan de onderzijde van
het apparaat door de schroef in het lipje te verwijderen. Druk vervolgens op het lipje en til het klepje op.
2. Plaats een CR2032-batterij in het batterijvak zoals weergegeven.
Let op de polariteitmarkeringen binnenin het batterijvak.
3. Plaats het deksel terug op het batterijvak.
1. Gooi knoopcelbatterijen op de juiste manier weg.
2. Laat kinderen niet met knoopcelbatterijen spelen en houd knoopcelbatterijen buiten het bereik van kinderen.
3. Stop knoopcelbatterijen, om welke reden dan ook, nooit in uw mond, aangezien deze eenvoudig per ongeluk ingeslikt kunnen worden.
4. Controleer medicijnen altijd voordat u deze inneemt. Volwassenen hebben knoopcelbatterijen ingeslikt die zij aanzagen voor pillen of tabletten.
5. Houd elektronica buiten het bereik van kinderen als de batterijvakken geen veiligheidsschroef hebben. Gebruik plakband om het batterijvak vast te zetten.
6. Schakel onmiddellijk medische hulp in als een knoopbatterij wordt ingeslikt.
1. FM-antenne
2. LINE IN-aansluiting (achterzijde apparaat)
3. USB-aansluiting (voor opladen)
4. DC IN-aansluiting (achterzijde apparaat)
5. Aan/uit-knop
6. Batterijvak (onderop apparaat)
7. Time Set-knop
8. Sleep-knop
9. Tune 3-knop
10. Tune 4-knop
11. Source-knop
12. Pair-knop
13. Snooze/Dimmer-knop
14. Knop Volume –
15. Knop Volume +
16. Alarm 1 On/Off/Set-knop
17. Scherm
18. Alarm 2 On/Off/Set-knop
VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het apparaat op batterijen gebruikt:
1. Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type.
3. Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
4. Gebruik geen combinaties van verschillende typen batterijen (alkaline, oplaadbaar, zink-koolstof) en gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe.
5. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of verwonding door mogelijke lekkage te voorkomen.
6. Probeer nooit batterijen op te laden die daar niet voor bedoeld zijn. Ze kunnen daardoor oververhit raken en gaan scheuren. (Volg altijd de instructies van de fabrikant.)
7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen.
8. Maak de polen van nieuwe batterijen schoon voordat u ze plaatst en reinig ook de contactpunten in het apparaat.
Bluetooth®­wekker
Gebruikershandleiding
Lees deze instructies geheel door
voordat u dit product gebruikt
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
TDKperformance.eu
TW453
TDKperformance.eu
TW453
ZONE GEOGRAFICHE RADIO:
Zona geografica 01 (USA/CN) – USA/Canada (da 87,5MHz a 108MHz) Zona geografica 02 (EU) – Europa (da 87,5MHz a 108MHz) Zona geografica 03 (GIAPPONE) – Giappone (da 76MHz a 108MHz)
3. Una volta completata l'impostazione, attendere 5 secondi. La zona geografica verrà impostata e il relativo numero scomparirà dal display.
Spinotto LINE IN (retro dell'unità):
una volta accesa l'unità, inserire un'estremità di un cavo audio (non incluso) nello spinotto LINE OUT (di uscita) posto sull'unità audio esterna e l'altra estremità nello spinotto LINE IN posto v sul retro di questa unità. Premere il tasto Fonte
ak
per selezionare la modalità Aux; il simbolo LINE IN verrà visualizzato sul display. Avviare la riproduzione
dell'unità esterna e il suono prodotto tramite l'uscita audio verrà trasmesso attraverso gli altoparlanti dell'unità TW453.
Associare un dispositivo Bluetooth
1. Accendere l'unità TW453; verranno selezionati la modalità di fonte e il volume precedenti.
2. Premere il tasto Fonte ak per selezionare la modalità Bluetooth; l'indicatore Bluetooth verrà visualizzato sul display. L'unità si collegherà all'ultimo dispositivo associato se il dispositivo si trova nelle vicinanze dell'unità TW453.
3. Tenere premuto il tasto Associa al per rendere l'unità "rintracciabile"; l'indicatore Bluetooth lampeggerà rapidamente.
4. Sul dispositivo Bluetooth, abilitare il Bluetooth e selezionare "TW453" dall'elenco dispositivi. Se il dispositivo Bluetooth richiede una chiave di accesso, utilizzare "0000". Alcuni dispositivi Bluetooth richiederanno di accettare la connessione. Se le unità vengono associate correttamente, l'indicatore Bluetooth si illuminerà in modo continuo. In caso contrario, l'indicatore bluetooth lampeggerà lentamente.
IMPORTANTE: dopo l'operazione 3, si hanno a disposizione due minuti per associare le unità. Nota: dopo aver associato un dispositivo, l'unità TW453 lo terrà in memoria per successivi utilizzi. Utilizzare un dispositivo Bluetooth
1. Accendere l'unità TW453; verranno selezionati la modalità di fonte e il volume precedenti.
2. Con un'unità associata (vedere sezione precedente), premere il tasto Fonte ak per selezionare la modalità Bluetooth; l'indicatore Bluetooth verrà visualizzato sul display.
3. Accendere il dispositivo Bluetooth e il suono prodotto verrà trasmesso attraverso gli altoparlanti dell'unità TW453.
4. Regolare il volume utilizzando i tasti Volume +
ao
/ – an o il controllo del volume del dispositivo Bluetooth.
5. Per spegnere questa unità, premere il tasto di alimentazione y.
NOTA: dopo aver regolato l'impostazione del volume, se l'unità viene spenta e accesa nuovamente, il livello di volume e la modalità verranno impostati sul livello selezionato prima dello spegnimento dell'unità.
Per impostare o reimpostare l'ora attuale:
1. Una volta spenta l'alimentazione, premere il tasto Time Set V.
2. Selezionare 12 (modalità oraria standard americana da 12) o 24 (modalità da 24 ore) mediante i tasti Sintonizza 3 X e 4 at. Premere nuovamente il tasto Time Set V.
3. Impostare le ore utilizzando i tasti Sintonizza 3 X e 4
at
quindi premere nuovamente il tasto Time Set V.
Assicurarsi di scegliere la corretta impostazione AM/PM se la modalità 12/24 è impostata su 12.
4. Impostare i minuti utilizzando i tasti Sintonizza 3 X e 4
at
quindi premere nuovamente il tasto Time Set V;
l'orologio verrà impostato.
Per impostare la sveglia:
1. Una volta spenta l'alimentazione, premere e tenere premuto il tasto Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/ Set
ar
fino a quando l'ora della sveglia non lampeggerà sul display.
2. Impostare l'ora della sveglia desiderata mediante i tasti Sintonizza 3 X e 4
at
quindi premere il rispettivo
tasto Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/Set ar.
3. Impostare i minuti della sveglia utilizzando i tasti Sintonizza 3 X e 4
at
quindi premere nuovamente il tasto
Alarm 1 On/Off/Setap o Alarm 2 On/Off/Set ar.
4. Impostare la fonte della sveglia (Radio, Cicalino1, Cicalino2 o Cicalino3) mediante i tasti Sintonizza 3
X
e 4
at
quindi premere nuovamente il tasto Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/Set ar.
5. Impostare il volume della sveglia, utilizzare i tasti Volume +
ao
/ – an quindi premere nuovamente il tasto
Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/Set ar; la sveglia verrà impostata.
6. Per attivare la sveglia, premere il tasto Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/Set ar fino a quando non verrà visualizzato l'indicatore della sveglia sul display. Per disattivare la sveglia, premere il tasto Alarm On/Off fino a quando l'indicatore della sveglia scomparirà dal display
7. Quando l'ora della sveglia corrisponde all'ora attuale, la sveglia suonerà.
Per spegnere la sveglia:
Per spegnere la sveglia, premere semplicemente il tasto Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/Set ar, OPPURE premere e tenere premuto il tasto Snooze/Dimmer (Ripetizione della sveglia/Attenuazione della luminosità) am. La sveglia si spegnerà, ma rimarrà impostata per il giorno successivo. Per spegnere la sveglia in modo che non suoni il giorno successivo, premere nuovamente il tasto Alarm 1 On/Off/Set ap o Alarm 2 On/Off/Set ar fino a quando l'indicatore della sveglia scomparirà dal display.
Snooze (Ripetizione della sveglia):
Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto Snooze/Dimmer (Ripetizione della sveglia/Attenuazione della luminosità) am. La sveglia suonerà di nuovo automaticamente dopo 7 minuti. Se lo si desidera, premere nuovamente il tasto Snooze/Dimmer am per altri 7 minuti dopo che l'orario di ripetizione previsto è trascorso. È possibile ripetere questo processo. Per annullare la funzione Snooze, premere il tasto di alimentazione y.
Sleep (Spegnimento automatico):
Mentre l'unità riproduce l'audio, premere il tasto Sleep (Spegnimento automatico) W; il simbolo "60", che indica che l'unità verrà spenta dopo 60 minuti, verrà visualizzato sul display. Premere più volte il tasto Sleep W per selezionare l'orario di spegnimento automatico desiderato. È possibile selezionare da 60 a 10 minuti con incrementi di 10 minuti. Dopo circa tre secondi, l'ora di spegnimento automatico scomparirà dal display.
NOTA: Per annullare la funzione Sleep, premere il tasto di alimentazione y.
Attenuazione della luminosità del display:
In modalità oraria (non in modalità sveglia), premere ripetutamente il tasto Snooze/Dimmer am per regolare la luminosità del display.
Spegnimento automatico:
In modalità Bluetooth o Aux, nel caso in cui non venga ricevuto alcun segnale per 20 minuti, l'unità TW453 si spegnerà automaticamente per risparmiare energia.
Spinotto USB:
Collegare un'unità che si carica tramite USB a 500mA a 1A allo spinotto USB w per caricarla. In merito alle specifiche di caricamento consultare il manuale utente incluso nell'attrezzatura esterna.
FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE)
POSIZIONE DEI CONTROLLI
Dimensioni ...19,8 (largh.) x 7,6 (alt.) x 15,5 (prof.) centimetri
Peso ...............................................................0,54 kg
Alimentatore .........Spinotto CC IN da 5V, Centro Positivo
Uscita di potenza dell'altoparlante ............... 2 x 2 W
Altoparlante ............................................ 2 x 4 Ohm
SPECIFICHE E COMPATIBILITÀ
CONNESSIONE CA
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento dell'unita:
Per accendere l'unità premere il y tasto di alimentazione. L'indicatore di alimentazione sul tasto di alimentazione si illuminerà e verranno selezionati la modalità e il livello di volume precedenti. Per spegnere l'unità y premere nuovamente il tasto di alimentazione.
Utilizzo della radio FM:
1. Premere più volte il tasto Fonte
ak
per selezionare la banda FM; Radio verrà visualizzato sul display.
2. Sintonizzare una stazione utilizzando i tasti Tune (Sintonizza) X 3 e at4: Per la funzione di ricerca, premere e tenere premuto per un secondo; l'unità cercherà fino a trovare la successiva stazione stabile. Per una sintonizzazione più rapida, tenere premuto i tasti Sintonizza 3X e 4at.
Antenna FM: Srotolare ed estendere l'antenna FM per migliorare la ricezione del segnale FM. Per regolare il volume principale: Premere il tasto Volume +
ao
per aumentare o il tasto Volume – an per
diminuire il volume.
Impostazione della zona geografica FM:
Questa unità permette l'impostazione della zona geografica radio desiderata. Per i dettagli relativi alle zone geografiche, consultare il grafico riportato qui di seguito.
1. Con l'unità spenta, tenere premuto il tasto Sintonizza4
at
fino a quando il numero della zona geografica
non verrà visualizzato sul display (tempo stimato di circa 5 secondi).
2. Selezionare la zona geografica desiderata utilizzando il tasto Volume + ao.
Il logo TDK Life on Record è un marchio di fabbrica registrato utilizzato sulla base di una licenza concessa da TDK Corporation. Il wordmark e i loghi di Bluetooth® sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da Imation Corp sulla base di una licenza. Tutti gli altri marchi di fabbrica e logo sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Supporto tecnico:
Germania, Austria, Svizzera ..........+49 (0) 900 146 2846
Italia ..................................................+39 022 1043818
Spagna, Portogallo ..............................+34 900-993166
Francia ..............................................+33 0800-918651
Regno Unito/Irlanda .......................+44 (0)1344 862201
Paesi Bassi/altri paesi UE .................+31 (0)23521 2605
Singapore ................................................65-6499-7199
Australia/Nuova Zelanda ...........................1800-225-013
Giappone .................................................0120-81-0544
Hong Kong ............................................852-2161-2888
Inserire una spina allineandola e poi bloccarla.
Rimuoverla utilizzando le pinzette
fino a sfilarla.
Inserire l'estremità piccola di un adattatore CA nello spinotto CC IN x. Collegare l'altra estremità a una presa di rete compresa tra 100V e 240V.
NOTE:
• Utilizzaresolamentel'adattatoreCAfornito.
• RimuoveresialapresaDCchequellaCA-INperscollegarel'adattatoreCAquandononvieneutilizzato.
• Lebatterievengonoscollegatedurantel'utilizzodell'alimentazioneCA.
Per il backup degli orari dell'orologio e della sveglia, viene utilizzata una batteria CR2032 installata nell'unità. Quando la carica della batteria è bassa, sostituirla come segue:
1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie U posto sulla
parte inferiore dell'unità rimuovendo la vite nella linguetta. Esercitare quindi una pressione sulla linguetta e far scorrere il coperchio per estrarlo.
2. Inserire una batteria CR2032 all'interno dello scomparto
batterie come illustrato. Assicurarsi di rispettare i segni relativi alla polarità incisi all'interno dello scomparto batterie.
3. Posizionare nuovamente il coperchio dello scomparto batterie.
1. Rimuovere con cautela le batterie.
2. Tenere le batterie a bottone fuori dalla portata dei bambini e non consentire loro di giocarci.
3. Non avvicinare mai le batterie a bottone alla bocca poiché potrebbero essere ingerite molto facilmente.
4. Controllare attentamente i medicinali prima di ingerirli. A volte le batterie a bottone sono state ingerite perché scambiate per pillole o compresse da persone adulte.
5. Qualora gli scomparti delle batterie non dispongano di una vite che ne blocca la chiusura, conservare i dispositivi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Utilizzare del nastro per chiudere lo scomparto della batteria.
6. In caso di ingestione di una batteria a bottone, rivolgersi immediatamente a un medico.
1. Antenna FM
2. Spinotto LINE IN (retro dell'unità)
3. Spinotto USB (per la ricarica)
4. Spinotto CC IN (retro dell'unità)
5. Tasto di alimentazione
6. Scomparto batterie (parte inferiore dell'unità)
7. Tasto Time Set
8. Tasto Spegnimento Automatico
9. Tasto Sintonizza 3
10. Tasto Sintonizza 4
11. Tasto Fonte
12. Tasto Associa
13. Tasto Ripetizione della sveglia/Attenuazione della luminosità
14. Tasto Volume –
15. Tasto Volume +
16. Tasto Alarm 1 On/Off/Set
17. Display
18. Tasto Alarm 2 On/Off/Set
PRECAUZIONI PER LE BATTERIE
Attenersi alle seguenti precauzioni durante l'uso delle batterie nel presente dispositivo:
1. Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata delle batterie. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
2. Utilizzare solo il tipo e la dimensione delle batterie specificati.
3. Accertarsi di rispettare la corretta polarità durante l'inserimento delle batterie, come indicato nello scomparto batterie. Una polarità inversa può causare danni al dispositivo.
4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad esempio, alcaline, ricaricabili e zinco-carbone) oppure batterie vecchie insieme a batterie nuove.
5. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie onde evitare danni o ferite derivanti da eventuale perdita di elettrolita.
6. Non tentare di ricaricare batterie non previste per tale funzione; le batterie potrebbero surriscaldarsi e rompersi. Attenersi alle istruzioni del produttore delle batterie.
7. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche.
8. Prima di inserire le batterie, pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo.
Bluetooth
®
Sveglia
Guida per l'utente
Leggere attentamente tutte le istruzioni
prima di utilizzare questo prodotto
REGIONES DE RADIO:
Región 01 (EE.UU./CAN): Estados Unidos/Canadá (87.5 MHz a 108 MHz) Región 02: (UE): Europa (87.5 MHz a 108 MHz) Región 03 (JAPÓN): Japón (76 MHz a 108 MHz)
3. Cuando termine de configurar, espere cinco segundos. La región se configurará y el número de esta desaparecerá de la pantalla.
Clavija LINE IN (entrada auxiliar) (parte trasera de la unidad):
Con la unidad encendida, inserte un extremo de un cable de audio (no se incluye) en la clavija LINE OUT (salida) en la unidad de audio externa y el otro extremo en la clavija LINE IN (entrada auxiliar) v en la parte trasera de esta unidad. Presione el botón de Fuente
ak
para seleccionar el modo auxiliar; aparecerá LINE IN en la pantalla. Inicie la reproducción de la unidad externa; su sonido de salida de audio se escuchará a través los altavoces del TW453.
Para emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Encienda el TW453; se seleccionará el modo de fuente y el nivel de volumen anteriores.
2. Presione el botón de Fuente ak para seleccionar el modo Bluetooth; aparecerá el indicador Bluetooth en
la pantalla. La unidad se conectará al último dispositivo emparejado si el dispositivo está cerca del TW453.
3. Presione el botón Emparejamiento al para que la unidad sea “visible”; el indicador Bluetooth parpadeará
rápidamente.
4. En el dispositivo Bluetooth, active Bluetooth y seleccione “TW453” en la Lista de dispositivos. Si el dispositivo
Bluetooth solicita una clave de acceso, use “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le solicitarán que acepte la conexión. Si las unidades se emparejan correctamente, el indicador Bluetooth se encenderá de forma continua. Si ocurre algún error y no se realiza el emparejamiento, el indicador Bluetooth parpadeará lentamente.
IMPORTANTE: Después del paso 3, tendrá dos minutos para emparejar las unidades. Nota: Después de emparejar el dispositivo, el TW453 lo recordará para su uso futuro. Para usar un dispositivo Bluetooth
1. Encienda el TW453; se seleccionará el modo de fuente y el nivel de volumen anteriores.
2. Con una unidad emparejada (consulte la sección anterior), presione el botón de Fuente ak para
seleccionar el modo Bluetooth; aparecerá el indicador Bluetooth en la pantalla.
3. Opere el dispositivo Bluetooth; su sonido se escuchará a través los altavoces del TW453.
4. Ajuste el volumen con los botones Volumen +
ao
/ – an o use el control de volumen del dispositivo Bluetooth.
5. Para apagar esta unidad, presione el botón de Encendido y. NOTA: Después de ajustar la configuración de volumen, si apaga la unidad y la vuelve a encender, el nivel del volumen y el modo se configurarán al nivel que seleccionó antes de apagar la unidad.
Para configurar o cambiar la hora actual:
1. Con la unidad apagada, presione el botón Configurar hora V.
2. Seleccione 12 (modo de 12 horas estándar de EE.UU.) o 24 (el modo militar de 24 horas) con los botones
Sintonizar 3 X y 4 at. Luego presione el botón Configurar hora V nuevamente.
3. Configure las horas con los botones Sintonizar 3 X y 4
at
y luego presione el botón Configurar hora V
nuevamente. Asegúrese de configurar la hora AM/PM correctamente, si usa 12 en el modo 12/24.
4. Configure los minutos con los botones Sintonizar 3 X y 4
at
y luego presione el botón Configurar hora V
nuevamente; el reloj ahora está configurado.
Para configurar la alarma:
1. Con la unidad apagada, mantenga presionado el botón deseado de Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap
o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar
ar
hasta que la hora de la alarma parpadee en la pantalla.
2. Configure la hora de la alarma deseada con los botones Sintonizar 3 X y 4
at
y luego presione los botones
Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar correspondientes.
3. Configure los minutos de la alarma con los botones Sintonizar 3 X y 4
at
y luego presione el botón
Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar nuevamente.
4. Configure la opción de despertador (Radio, Timbre1, Timbre2 o Timbre3) con los botones Sintonizar 3 X y 4
at
y luego presione el botón Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar nuevamente.
5. Configure el volumen de la alarma, use los botones Volumen +
ao
/ – an y luego presione el botón Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar nuevamente; la alarma ahora está configurada.
6. Presione el botón Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar hasta que el indicador de la alarma aparezca en la pantalla para activar la alarma. Presione el botón Alarma Encender/Apagar/Configurar hasta que el indicador de la alarma desaparezca de la pantalla para desactivar la alarma.
7. Cuando la hora de la alarma coincida con la hora actual, la alarma sonará.
Para apagar la alarma:
Para apagar la alarma, simplemente presione el botón Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar, O mantenga presionado el botón Repetición/Regulador am. La alarma se apagará, pero se mantendrá configurada para el día siguiente. Para apagar la alarma y evitar que suene el día siguiente, presione el botón Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar ap o Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar ar nuevamente para que el indicador de la alarma desaparezca de la pantalla.
Repetición:
Mientras la alarma esté sonando, presione el botón Repetición/Regulador am. La alarma se volverá a activar automáticamente siete minutos después. Si lo desea, puede presionar el botón Repetición/Regulador am nuevamente para activar la alarma otros siete minutos después de que se haya alcanzado el tiempo de Repetición original. Puede repetir este proceso. Para cancelar la función Repetición, presione el botón Encendido y.
Apagado automático:
Mientras la unidad reproduce audio, presione el botón Apagado automático; W en la pantalla aparecerá “60”, lo que indica que la unidad se apagará transcurridos 60 minutos. Presione repetidamente el botón Apagado automático W para seleccionar el tiempo de Apagado automático deseado. Puede seleccionar entre 60 y 10 minutos, con intervalos de 10 minutos. Después de tres segundos, el tiempo de Apagado automático desaparecerá de la pantalla.
NOTA: Para cancelar la función de Apagado automático, presione el botón Encendido y. Regulador de la pantalla:
En el modo de Hora (no en el modo de Alarma), presione repetidamente el botón Repetición/Regulador am para configurar el brillo de la pantalla.
Apagado automático:
Si en el modo Bluetooth o Auxiliar no se recibe ninguna señal en 20 minutos, el TW453 se apagará automáticamente para ahorrar energía.
Clavija de carga USB:
Conecte una unidad que se cargue vía USB y entre 500mA y 1A a la clavija USB w para cargar. Consulte el manual del propietario que viene con su equipo externo para conocer las especificaciones de carga.
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
Dimensiones ..................... 19,8 (ancho) x 7,6 (altura)
x 15,5 (profundidad) cm
Peso ...............................................................0,54 kg
Alimentación ..........Clavija CC IN de 5V, centro positivo
Salida de alimentación del altavoz .............. 2 x 2 W
Altavoz ................................................... 2 x 4 ohm
ESPECIFICACIONES Y COMPATIBILIDAD
CONEXIÓN CA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FUNCIONAMIENTO
Para encender y apagar la unidad:
Presione el botón de Encendido y para encender la unidad. El indicador de encendido en el botón de Encendido se iluminará y se seleccionará el modo y el nivel de volumen anteriores. Presione el botón de Encendido y nuevamente para apagar la unidad.
Para usar la radio FM:
1. Presione el botón de Fuente
ak
para seleccionar la banda FM; aparecerá Radio en la pantalla.
2. Sintonice una estación con los botones Sintonizar 3X y 4at. Para usar la función de búsqueda, mantenga presionado por un segundo; la unidad buscará y se detendrá en la siguiente estación con buena señal. Para una sintonización más rápida, mantenga presionados los botones Sintonizar 3X y 4at.
Antena FM: Desenrede y extienda la antena FM para obtener una mejor señal de FM. Para ajustar el volumen principal: Presione el botón Volumen +
ao
para aumentar el volumen o el botón
Volumen – an para disminuir el volumen.
Para configurar la región FM:
Esta unidad le permite configurar la región de radio que desee. Para conocer los detalles de las regiones, consulte la tabla que aparece a continuación.
1. Con la unidad apagada, mantenga presionado el botón Sintonizar4,
at
hasta que el número de la región
aparezca en la pantalla (aproximadamente 5 segundos).
2. Seleccione la región deseada usando el botón Volumen + ao.
El logotipo de TDK Life on Record es una marca registrada de TDK Corporation y su uso requiere licencia. La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Imation Corp se encuentra bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños.
Asistencia técnica:
Alemania, Austria, Suiza ............... +49 (0) 900 146 2846
Italia ..................................................+39 022 1043818
España, Portugal ..................................+34 900-993166
Francia ..............................................+33 0800-918651
RU/Irlanda .....................................+44 (0)1344 862201
Países Bajos/otro UE ........................+31 (0)23521 2605
Singapur ..................................................65-6499-7199
Australia/Nueva Zelanda ...........................1800-225-013
Japón ......................................................0120-81-0544
Hong Kong ............................................852-2161-2888
Inserte un conector alineándolo y deslizándolo. Retírelo usando pinzas y deslícelo.
Inserte el extremo pequeño del adaptador de CA en la clavija CC IN x. Conecte el otro extremo a un tomacorrientes de 100V a 240V.
NOTAS:
• SolouseeladaptadordeCAproporcionado.
• RetireelconectordeCCyelconectordeCAINparadesconectareladaptadordeCAcuandonoestéenuso.
• LasbateríassedesconectancuandoseusalaalimentacióndeCA.
Se usa una batería CR2032 para respaldar la hora del reloj y de la alarma. Viene instalada con la unidad. Cuando se esté agotando la energía, reemplácela según se indica a continuación:
1. Abra la puerta del compartimento de la batería U en la parte
inferior de la unidad quitando el tornillo en la pestaña. Luego, presione hacia adentro sobre la pestaña y levante la tapa.
2. Inserte una batería CR2032 en el compartimento de la batería, tal
como se muestra. Asegúrese de observar las marcas de polaridad que están grabadas dentro del compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería.
1. Elimine las baterías de botón con cuidado.
2. No permita que los niños jueguen con baterías de botón y manténgalas fuera del alcance de los niños.
3. Nunca y bajo ninguna circunstancia coloque baterías de botón en su boca, ya que podría tragarlas accidentalmente con facilidad.
4. Siempre revise los medicamentos antes de ingerirlos. Algunos adultos han tragado baterías de botón al confundirlas con píldoras o tabletas.
5. Mantenga los artículos electrónicos fuera del alcance de los niños si los compartimentos de las baterías no se han atornillado para asegurarlos. Use cinta adhesiva para asegurar el compartimento de las baterías.
6. Si ingiere una batería de botón, busque atención médica inmediatamente.
1. Antena FM
2. Clavija LINE IN (entrada auxiliar) (parte trasera de la unidad)
3. Clavija USB (para cargar)
4. Clavija CC IN (parte trasera de la unidad)
5. Botón de Encendido
6. Compartimento de la batería (Parte inferior de la unidad)
7. Botón Configurar hora
8. Botón de Repetición
9. Botón Sintonizar 3
10. Botón Sintonizar 4
11. Botón de Fuente
12. Botón de Emparejamiento
13. Botón Repetición/Regulador
14. Botón Volumen –
15. Botón Volumen +
16. Botón Alarma 1 Encender/Apagar/Configurar
17. Pantalla
18. Botón Alarma 2 Encender/Apagar/Configurar
PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERÍAS
Siga estas precauciones al usar baterías en este dispositivo:
1. Advertencia: Existe el riesgo de explosión si las baterías se reemplazan incorrectamente. Reemplace solo con baterías del mismo tipo o equivalente.
2. Solo use el tamaño y el tipo de baterías especificadas.
3. Asegúrese de instalar las baterías en la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimento de la batería. Una batería invertida puede causarle daños al dispositivo.
4. No combine tipos diferentes de baterías (por ejemplo, alcalinas, recargables y de carbono-zinc) o baterías antiguas y nuevas.
5. Si el dispositivo no se usa por largos períodos, retire las baterías para evitar daños o lesiones debido a posibles filtraciones de las baterías.
6. No intente recargar una batería que no sea recargable; se puede recalentar y romper. (Siga las instrucciones del fabricante de las baterías).
7. Cuando se agoten, retire las baterías oportunamente.
8. Limpie los contactos de las baterías y del dispositivo antes de instalar las baterías.
Bluetooth
®
Reloj despertador
Guía de usuario
Lea estas instrucciones en su totalidad
antes de usar este producto
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
TDKperformance.eu
TW453
Bluetooth
®
Alarm Clock
TDKperformance.eu
TW453
REGIÕES DE RÁDIO:
Região 01 (US/CN) – EUA/Canadá (87.5 MHz a 108 MHz) Região 02 (EU) – Europa (87.5 MHz a 108 MHz) Região 03 (JAPAN) – Japão (76 MHz a 108 MHz)
3. Quando concluir a configuração, aguarde 5 segundos. A região será definida e o número da região desaparecerá do visor.
Ficha LINE IN (Parte de Trás da Unidade):
Com a unidade ligada, introduza uma extremidade de um cabo de áudio (não incluído) na ficha LINE OUT da unidade de áudio externa e a outra extremidade na ficha LINE IN v na parte de trás desta unidade. Prima o botão Source
ak
para selecionar o modo Aux; LINE IN aparecerá no visor. Comece a reprodução da unidade
externa e o respetivo áudio de saída será ouvido através dos altifalantes do TW453.
Emparelhar um Dispositivo Bluetooth
1. Ligue o TW453; será selecionado o modo de fonte e o volume anterior.
2. Prima o botão Source ak para selecionar o modo Bluetooth; o indicador Bluetooth aparecerá no visor. A unidade será ligada ao último dispositivo emparelhado caso esse dispositivo se encontre perto do TW453.
3. Prima o botão Pair al para tornar esta unidade “identificável”; o indicador Bluetooth piscará rapidamente.
4. No dispositivo Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “TW453” na Lista de Dispositivos. Se o dispositivo Bluetooth solicitar uma chave de acesso, utilize “0000”. Alguns dispositivos Bluetooth solicitarão que aceite a ligação. Se as unidades forem corretamente emparelhadas, o indicador Bluetooth ficará iluminado. Se o emparelhamento falhar, o indicador Bluetooth piscará lentamente.
IMPORTANTE: Após o passo 3, tem dois minutos para emparelhar as unidades. Nota: Depois de emparelhar um dispositivo, o TW453 irá memorizá-lo para utilização futura. Utilizar um Dispositivo Bluetooth
1. Ligue o TW453; será selecionado o modo de fonte e o volume anterior.
2. Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), prima o botão Source ak para selecionar o modo Bluetooth; o indicador Bluetooth aparecerá no visor.
3. Utilize o Dispositivo Bluetooth e o respetivo som será ouvido através dos altifalantes do TW453.
4. Ajuste o volume com os botões Volume +
ao
/ – an ou utilize o controlo de volume do dispositivo Bluetooth.
5. Para desligar esta unidade, prima o Botão de ligação y.
NOTA: Depois de ajustar o volume, se desligar e voltar a ligar a unidade, o nível do volume e o modo serão os mesmos selecionados antes de desligar a unidade.
Para definir ou acertar a hora:
1. Com a alimentação desligada, prima o botão Time Set V.
2. Selecione 12 (modo padrão de 12 horas dos Estados Unidos) ou 24 (modo de 24 horas da hora militar) utilizando os botões Tune 3X e 4at. Em seguida, prima novamente o botão Time Set V.
3. Acerte as horas utilizando os botões Tune 3X e 4
at
e prima novamente o botão Time Set V. Certifique-se
de que escolhe a definição AM/PM correta se definir o modo 12/24 para 12.
4. Acerte os minutos utilizando os botões Tune 3X e 4
at
e prima novamente o botão Time Set V; o relógio
será acertado.
Para acertar o alarme:
1. Com a alimentação desligada, mantenha premido o botão desejado (Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/ Off/Set
ar
) até que a hora do Alarme fique intermitente no visor.
2. Acerte a hora pretendida para o alarme utilizando os botões Tune 3X e 4
at
e prima o botão Alarm 1 On/
Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar respetivo.
3. Acerte os minutos do alarme utilizando os botões Tune 3X e 4
at
e prima novamente o botão Alarm 1
On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar.
4. Escolha a fonte do despertador (Radio, Buzzer1, Buzzer2 ou Buzzer3) utilizando os botões Tune 3X e 4
at
e prima novamente o botão Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar.
5. Acerte o volume do alarme, utilize os botões Volume +
ao
/ – an e prima novamente o botão Alarm 1 On/Off/
Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar; o alarme será acertado.
6. Para ativar o alarme, prima o botão Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar até que o indicador do Alarme apareça no visor. Para desativar o alarme, prima o botão Alarm On/Off até que o indicador do Alarme desapareça do visor
7. Quando a hora do alarme corresponder à hora atual, o alarme soará.
Para desligar o alarme:
Para desligar o alarme, prima simplesmente o botão Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar, OU mantenha premido o botão Snooze/Dimmer am. O alarme será desligado, mas continuará ativo para o dia seguinte. Para desligar o alarme de modo a que não soe no dia seguinte, prima novamente o botão Alarm 1 On/Off/Set ap ou Alarm 2 On/Off/Set ar para que o indicador do alarme desapareça do visor.
Snooze:
Enquanto o alarme estiver a soar, prima o botão Snooze/Dimmer am. O alarme soará automaticamente de novo ao fim de sete minutos. Se desejar, prima novamente o botão Snooze/Dimmer am para mais sete minutos após ser atingida a hora de Snooze original. Poderá repetir o processo. Para cancelar a função Snooze, prima o botão Power y.
Sleep:
Com a unidade a reproduzir áudio, prima o botão Sleep W; será apresentado “60” no visor, indicando que a unidade será desligada após 60 minutos. Prima repetidamente o botão Sleep W para selecionar o tempo pretendido para a função Sleep. Poderá selecionar entre 60 e 10 minutos, com incrementos de 10 minutos. Após aproximadamente três segundos, o tempo da função Sleep desaparecerá do visor.
NOTA: Para cancelar a função Sleep, prima o botão Power y.
Luminosidade do Visor:
Quando se encontrar no modo da Hora (e não no modo de Alarme), prima repetidamente o botão Snooze/ Dimmer am para definir a luminosidade do visor.
Desligar Automaticamente:
Em modo Bluetooth ou Aux, se não for recebido qualquer sinal durante 20 minutos, o TW453 desligar-se-á para poupar energia.
Ficha de Carregamento USB:
Ligue uma unidade que seja carregada por USB entre 500 mA e 1 A à ficha USB w para a carregar. Consulte as especificações de carregamento no manual do proprietário fornecido com o equipamento externo.
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Dimensões ................. 19,8 (L) x 7,6 (A) x 15,5 (P) cm
Peso ...............................................................0,54 kg
Fonte de Alimentação ...Ficha DC IN 5 V, Centro Positivo
Potência do Altifalante ................................ 2 x 2 W
Altifalante ............................................... 2 x 4 ohm
ESPECIFICAÇÕES E COMPATIBILIDADE
LIGAÇÃO CA
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
As especificações encontram-se sujeitas a alterações sem aviso prévio.
FUNCIONAMENTO
Ligar e Desligar a Unidade:
Prima o botão Power y para ligar a unidade. O indicador do botão Power acender-se-á, sendo selecionados o modo e o volume anteriores. Prima novamente o botão Power y para desligar a unidade.
Utilizar o Rádio FM:
1. Prima o botão Source
ak
para selecionar a banda FM; Radio aparecerá no visor.
2. Sintonize uma estação com os botões Tune 3X e 4at. Para utilizar a função de procura, mantenha o botão premido durante um segundo. A unidade procurará e parará na próxima estação com um sinal forte. Para uma sintonização mais rápida, mantenha premidos os botões Tune 3X e 4at.
Antena FM: Para melhorar a receção FM, estique a Antena FM. Para ajustar o volume principal: Prima o botão Volume +
ao
para aumentar o volume, ou o botão Volume – an
para o diminuir.
Definir a Região FM:
Esta unidade permite-lhe definir a região de rádio pretendida. Para obter detalhes sobre as regiões, consulte o gráfico abaixo.
1. Com a alimentação desligada, mantenha premido o botão Tune4
at
até aparecer o número da região no
visor (aproximadamente 5 segundos).
2. Selecione a região pretendida utilizando o botão Volume + ao.
O logótipo TDK Life on Record é uma marca registada da TDK Corporation, sendo utilizado mediante licença. A expressão e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. A utilização de tais marcas pela Imation Corp encontra-se licenciada. Os restantes logótipos e marcas registadas são detidos pelos respetivos proprietários.
Assistência Técnica:
Alemanha, Áustria, Suíça .............. +49 (0) 900 146 2846
Itália ..................................................+39 022 1043818
Espanha, Portugal ................................+34 900-993166
França ..............................................+33 0800-918651
Reino Unido/Irlanda .......................+44 (0)1344 862201
Holanda/Outros países da UE ...........+31 (0)23521 2605
Singapura ................................................65-6499-7199
Austrália/Nova Zelândia ............................1800-225-013
Japão ......................................................0120-81-0544
Hong Kong ............................................852-2161-2888
Introduza uma ficha, alinhando e depois
deslizando para ligar.
Remova utilizando pinças
e deslizando até sair.
Introduza a extremidade pequena do transformador na ficha DC IN x. Ligue a outra extremidade a uma tomada de parede de 100 V a 240 V.
NOTAS:
• Utilizeapenasotransformadorfornecido.
• Quandootransformadornãoestiveraserutilizado,retireasfichasDCeAC-INparaodesligar.
• Aspilhassãodesligadasaoutilizarotransformador.
Em caso de falta de corrente, é utilizada uma pilha CR2032 para manter as horas do relógio e alarme. A pilha vem instalada na unidade. Quando a pilha tiver pouca carga, substitua-a da seguinte forma:
1. Abra a porta do Compartimento das Pilhas U na parte inferior
da unidade, removendo o parafuso da patilha. Em seguida, prima a patilha e levante a tampa.
2. Introduza uma pilha CR2032 no Compartimento das Pilhas,
conforme ilustrado. Certifique-se de que respeita as marcas de polaridade gravadas no interior do compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a cobertura do Compartimento das Pilhas.
1. Elimine as pilhas de forma adequada.
2. Não deixe as crianças brincarem com pilhas; mantenha-as fora do alcance das crianças.
3. Nunca segure as pilhas com a boca, pois podem ser facilmente engolidas por acidente.
4. Verifique sempre os medicamentos antes de os engolir. Foram reportados casos de adultos que engoliram pilhas pequenas, confundindo-as com comprimidos.
5. Mantenha os dispositivos eletrónicos fora do alcance das crianças, especialmente se os compartimentos das pilhas não possuírem parafuso de segurança. Utilize fita cola para ajudar a proteger o compartimento das pilhas.
6. Se for ingerida uma pilha, procure imediatamente assistência médica.
1. Antena FM
2. Ficha LINE IN (Parte de Trás da Unidade)
3. Ficha USB (para carregamento)
4. Ficha DC IN (Parte de Trás da Unidade)
5. Botão de Ligação
6. Compartimento das Pilhas (Parte Inferior da Unidade)
7. Botão Time Set
8. Botão Sleep
9. Botão 3Tune
10. Botão 4Tune
11. Botão Source
12. Botão Pair
13. Botão Snooze/Dimmer
14. Botão Volume –
15. Botão Volume +
16. Botão Alarm 1 On/Off/Set
17. Visor
18. Botão Alarm 2 On/Off/Set
ADVERTÊNCIAS RELATIVAS ÀS PILHAS
Cumpra estas advertências quando utilizar pilhas neste dispositivo:
1. Aviso: perigo de explosão se a pilha for substituída de modo incorreto. Substitua as pilhas apenas por outras iguais ou de tipo equivalente.
2. Utilize apenas o tamanho e o tipo de pilhas especificados.
3. Certifique-se de que respeita a polaridade correta quando instalar as pilhas, conforme indicado no compartimento das pilhas. Uma pilha invertida pode causar danos no dispositivo.
4. Não misture tipos de pilhas diferentes (por exemplo, alcalinas, recarregáveis e de zinco-carbono) ou pilhas antigas com novas.
5. Se o dispositivo não for utilizado durante um período prolongado, retire as pilhas para evitar danos ou lesões causados por eventuais derrames das pilhas.
6. Não tente recarregar uma pilha que não se destina a ser recarregada: esta poderá sobreaquecer e rebentar. (Cumpra as instruções do fabricante das pilhas).
7. Se as pilhas estiverem gastas, retire-as imediatamente.
8. Antes de instalar as pilhas limpe os contactos das mesmas, bem como os do dispositivo.
Manual do Utilizador
Leia integralmente estas instruções
antes de utilizar este produto
РЕГИОНЫ РАДИОВЕЩАНИЯ
Регион 01 (US/CN) — США и Канада (от 87,5МГц до 108МГц) Регион 02 (EU) — Европа (от 87,5МГц до 108МГц) Регион 03 (JAPAN) — Япония (от 76МГц до 108МГц)
3. По окончании настройки подождите 5секунд. Регион будет установлен, и цифра региона на дисплее погаснет.
Гнездо LINE IN (задняя сторона устройства)
Включив устройство, вставьте один конец аудиокабеля (не входит в комплект) в гнездо LINE OUT внешнего аудиоустройства, а другой конец— в гнездо LINE IN v на задней стороне данного устройства. Нажмите кнопку выбора источника звука ak, чтобы выбрать режим Aux. На дисплее должны появиться буквы «LINE IN». Включите воспроизведение на внешнем устройстве; при этом его выходной аудиосигнал будет воспроизводиться через динамики TW453.
Подключение устройств, оснащенных функцией Bluetooth
1. Включите TW453, при этом автоматически будет выбран последний использовавшийся режим источника звука и уровень громкости.
2. Нажмите кнопку выбора источника звука ak, чтобы выбрать режим Bluetooth. На дисплее должен появиться индикатор Bluetooth. Устройство подключится к внешнему устройству, к которому выполнялось подключение в последний раз, если оно расположено в зоне действия TW453.
3. Нажмите кнопку подключения al, чтобы внешнее устройство могло обнаружить TW453. Индикатор Bluetooth начнет быстро мигать.
4. На внешнем устройстве включите функцию Bluetooth и выберите TW453 в списке устройств. Если внешнее устройство запросит пароль, введите «0000». На некоторых устройствах может появиться сообщение с просьбой подтвердить подключение. В случае успешного установления подключения индикатор Bluetooth будет светиться непрерывно. В случае неудачи индикатор Bluetooth будет медленно мигать.
ВАЖНО! На третьем этапе у вас будет две минуты на установку соединения. Примечание. После установки соединения с внешним устройством TW453 запомнит его для подключения в будущем. Использование устройства, оснащенного функцией Bluetooth
1. Включите TW453, при этом автоматически будет выбран последний использовавшийся режим источника звука и уровень громкости.
2. После подключения устройства (см. предыдущий раздел) нажмите кнопку выбора источника звука ak, чтобы выбрать режим Bluetooth. На дисплее должен появиться индикатор Bluetooth.
3. Теперь при использовании внешнего устройства звук будет воспроизводиться через динамики TW453.
4. Настройте громкость с помощью кнопок регулировки громкости + ao и – an или используйте регулятор громкости на устройстве Bluetooth.
5. Для выключения устройства нажмите кнопку питания y.
Примечание. Если выключить и включить устройство после настройки уровня громкости, на устройстве будут установлены уровень громкости и режим, использовавшиеся перед выключением устройства.
Установка или изменение текущего времени
1. Выключив питание, нажмите кнопку установки времени V.
2. Выберите вариант 12 (12-часовой формат времени) или 24 (24-часовой формат времени) с помощью кнопок настройки 3
X
и 4at. Затем снова нажмите кнопку установки времени V.
3. Установите часы с помощью кнопок настройки 3X и 4
at
и снова нажмите кнопку установки времени V. Если выбран
12-часовой формат времени, убедитесь в правильности установки времени до/после полудня (AM/PM).
4. Установите минуты с помощью кнопок настройки 3X и 4
at
и снова нажмите кнопку установки времени V. Время будет
установлено.
Установка будильника
1. Выключив устройство, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/ выключения/установки 2-го будильника ar, пока на экране не начнут мигать цифры часа срабатывания будильника.
2. Установите час срабатывания будильника с помощью кнопок настройки 3X и 4
at
и нажмите соответствующую кнопку:
включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/выключения/установки 2-го будильника ar.
3. Установите минуты срабатывания будильника с помощью кнопок настройки 3X и 4
at
и нажмите соответствующую
кнопку: включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/выключения/установки 2-го будильника ar.
4. Установите источник сигнала будильника (радио, сигнал 1, сигнал 2 или сигнал 3) с помощью кнопок настройки 3X и 4
at
и нажмите соответствующую кнопку: включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/выключения/ установки 2-го будильника ar.
5. Установите уровень громкости будильника с помощью кнопок регулировки громкости +
ao
/ – an и нажмите соответствующую кнопку: включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/выключения/установки 2-го будильника ar. Будильник будет установлен.
6. Чтобы активировать соответствующие будильники, нажимайте кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника ap или кнопку включения/выключения/установки 2-го будильника ar, пока на дисплее не появится индикатор нужного будильника. Чтобы отключить будильники, нажимайте кнопку включения/выключения нужного будильника, пока на дисплее не исчезнет его индикатор.
7. При наступлении времени срабатывания будильника раздастся сигнал будильника.
Выключение будильника
Для выключения будильника нажмите кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/выключения/ установки 2-го будильника ar ЛИБО нажмите и удерживайте кнопку «Отложить/яркость дисплея» am. Сигнал будильника выключится, при этом будильник останется активным и сработает на следующий день. Для полного отключения будильника снова нажмите кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника ap или включения/выключения/установки 2-го будильника ar, чтобы индикатор будильника исчез с экрана.
Функция «Отложить»
Во время звучания сигнала будильника нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея» am. Будильник автоматически сработает снова через семь минут. При необходимости нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея» am еще раз для нового срабатывания будильника еще через семь минут. Данное действие можно повторять неоднократно. Для отключения функции «Отложить» нажмите кнопку питания y.
Режим автоотключения
При работе устройства в режиме воспроизведения звука нажмите кнопку автоотключения W. На дисплее появится цифра60, что означает, что устройство отключится через 60минут. Нажимая на кнопку автоотключения W, установите желаемое время автоотключения. Вы можете задать время от 60 до 10минут с шагом в 10минут. Примерно через 3секунды время автоотключения на дисплее погаснет.
Примечание. Для отключения функции автоотключения нажмите кнопку питания y.
Яркость дисплея
При работе в режиме часов (не в режиме будильника) несколько раз нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея» am, чтобы установить требуемую яркость.
Автовыключение
При отсутствии сигнала в течение более 20минут в режимах Bluetooth или Aux устройство TW453 отключится для экономии энергии.
Разъем USB с функцией зарядки
К разъему USB w можно подключать устройства, заряжающиеся от разъемов USB при силе тока от 500мА до 1А. Информацию о процессе зарядки внешних устройств см. в руководствах пользователя, поставляемых с этими устройствами.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Размеры ............................................. 19,8 (Ш) х 7,6 (Г) х 15,5 (В) см
Масса ........................................................................................0,54 кг
Электропитание ...Разъем DC IN 5В, положительный полюс в центре
Выходная мощность динамиков ..................................... 2 х 2Вт
Динамик .......................................................................... 2 х 4Ом
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СОВМЕСТИМОСТЬ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Технические характеристики и функции могут быть изменены без уведомления.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Включение и выключение устройства
Для включения устройства нажмите кнопку питания y. На кнопке питания загорится индикатор питания, а для работы устройства будет выбран последний использовавшийся режим и уровень громкости. Для выключения устройства снова нажмите кнопку питания y.
Использование FM-радио
1. Нажмите кнопку выбора источника звука ak, чтобы выбрать FM-диапазон. На дисплее должно появиться обозначение «Radio».
2. Выберите желаемую радиостанцию с помощью кнопок настройки 3X и 4at. Чтобы воспользоваться функцией поиска, нажмите и удерживайте кнопку в течение секунды. Устройство выполнит поиск и остановится на первой радиостанции с достаточным уровнем приема. Для ускорения настройки нажмите и удерживайте кнопки 3X и 4at.
FM-антенна. Размотайте и вытяните FM-антенну для обеспечения наилучшего приема в FM-диапазоне. Регулировка громкости. Нажмите кнопку громкости +
ao
для увеличения или кнопку громкости – an для уменьшения громкости.
Выбор региона FM-вещания
В данном устройстве предусмотрена возможность выбора региона FM-вещания. Данные о регионах см. в таблице ниже.
1. Выключив устройство, нажмите и удерживайте кнопку настройки 4
at
до тех пор, пока на дисплее не появится номер региона
(приблизительно 5секунд).
2. Выберите нужный регион с помощью кнопки увеличения громкости + ao.
Логотип TDK Life on Record является товарным знаком TDK Corporation и используется в соответствии с условиями лицензии. Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и используются компанией Imation Corp. по лицензии. Все остальные товарные знаки и логотипы являются собственностью соответствующих владельцев.
Техническая поддержка
Германия, Австрия, Швейцария ..........................+49 (0) 900 146 2846
Италия .........................................................................+39 022 1043818
Испания, Португалия ....................................................+34 900-993166
Франция ......................................................................+33 0800-918651
Великобритания и Ирландия .................................+44 (0)1344 862201
Нидерланды и другие страны ЕС .............................+31 (0)23521 2605
Сингапур ...........................................................................65-6499-7199
Австралия и Новая Зеландия ..........................................1800-225-013
Япония ..............................................................................0120-81-0544
Гонконг ............................................................................852-2161-2888
Вставьте вилку, совместив пазы с направляющими
и задвинув ее до упора.
Для извлечения вилки выдвиньте ее,
подцепив пинцетом.
Вставьте конец кабеля адаптера переменного тока в гнездо DC IN x. Подключите другой конец кабеля к розетке электросети с напряжением 100 или 240В.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Используйтетольковходящийвкомплектадаптерпеременноготока.
• ОтключайтештекерыизразъемовDCINиACINдляотключениянеиспользуемогоадаптерапеременноготока.
• Припитанииотэлектросетиэлементыпитанияотключаются.
Для сохранения настроек времени часов и будильника используется элемент питания CR2032. Устройство поставляется с уже установленным элементом питания. В случае разрядки элемент питания можно заменить следующим образом.
1. Откройте крышку отсека элементов питания U на нижней стороне устройства, отвернув удерживающий ее винт. Надавите на защелку и поднимите крышку.
2. Вставьте в отсек элемент питания CR2032, как показано на рисунке. При установке элементов питания соблюдайте обозначенную внутри отсека полярность.
3. Установите на место крышку отсека элементов питания.
1. Утилизируйте элементы питания, следуя установленным правилам.
2. Не позволяйте детям играть с элементами питания. Храните элементы питания в недоступном для детей месте.
3. Ни в коем случае не берите элементы питания в рот: они могут быть случайно проглочены.
4. Всегда проверяйте таблетки, прежде чем принимать их. Зарегистрированы случаи глотания взрослыми элементов питания вместо таблеток.
5. Держите электронные устройства в недоступном для детей месте, если крышки отсеков элементов питания не фиксируются винтами. Для дополнительной защиты отсек элементов питания можно заклеить скотчем.
6. В случае проглатывания элемента питания немедленно обратитесь к врачу.
1. FM-антенна
2. Гнездо LINE IN (задняя сторона устройства)
3. Разъем USB (с функцией зарядки)
4. Гнездо DC IN (задняя сторона устройства)
5. Кнопка питания
6. Отсек элементов питания (нижняя сторона устройства)
7. Кнопка установки времени
8. Кнопка автоотключения
9. Кнопка настройки 3
10. Кнопка настройки 4
11. Кнопка выбора источника звука
12. Кнопка установки соединения
13. Кнопка «Отложить/яркость дисплея»
14. Кнопка громкости –
15. Кнопка громкости +
16. Кнопка включения/выключения/ установки 1-го будильника
17. Дисплей
18. Кнопка включения/выключения/ установки 2-го будильника
ОБ ОБРАЩЕНИИ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ
При использовании элементов питания следуйте приведенным ниже указаниям.
1. Внимание! При неправильной замене элементов питания возможен их взрыв. Заменяйте элементы питания только на такие же или аналогичные.
2. Используйте элементы питания только указанного типа и размера.
3. При установке элементов питания соблюдайте полярность согласно пиктограммам в отсеке элементов питания. Неправильно установленные элементы питания могут повредить устройство.
4. Не используйте одновременно элементы питания разных типов (например, щелочные, перезаряжаемые и угольно-цинковые), а также старые элементы питания вместе с новыми.
5. Если устройс тво не предполагается использовать долгое время, извлеките элементы питания для предотвращения повреждений из-за утечки электролита.
6. Не пытайтесь заряжать элементы питания, не предназначенные для перезарядки: они могут перегреться и взорваться. (Следуйте инструкциям изготовителя элементов питания.)
7. Извлекайте элементы питания сразу после их разрядки.
8. Перед установкой элементов питания очищайте их контакты, а также контакты устройства.
Будильник Bluetooth®
Руководство пользователя
Внимательно прочитайте данные инструкции перед началом
использования изделия
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
TDKperformance.eu
TW453
TDKperformance.eu
TW453
ROZHLASOVÉ REGIONY:
Region 01 (US/CN) – USA/Kanada (87,5 až 108MHz) Region 02 (EU) – Evropa (87,5 až 108MHz) Region 03 (JAPAN) – Japonsko (76 až 108MHz)
3. Po dokončení nastavení 5 sekund počkejte. Region bude nastaven a jeho číslo z displeje zmizí.
Zdířka LINE IN (na zadní straně jednotky):
Když je jednotka zapnutá, zapojte jeden konec zvukového kabelu (není součástí balení) do zdířky linkového výstupu (obvykle označený LINE OUT) na externím zvukovém zařízení a druhý konec do zdířky LINE IN v na zadní straně této jednotky. Stisknutím tlačítka Source
ak
vyberte
režim Aux. Na displeji se zobrazí „LINE IN“. Spusťte na externím zařízení přehrávání a zvuk uslyšíte z reproduktorů jednotky TW453.
Párování se zařízením Bluetooth
1. Zapněte jednotku TW453. Při tom se nastaví předchozí režim zdroje signálu a úroveň hlasitosti.
2. Stisknutím tlačítka Source ak vyberte režim Bluetooth. Na displeji se zobrazí indikátor Bluetooth. Jednotka TW453 se připojí k poslednímu spárovanému zařízení (pokud se zařízení nachází poblíž jednotky).
3. Stiskněte tlačítko Pair, al aby se jednotka stala „viditelnou“. Indikátor Bluetooth bude rychle blikat.
4. Na zařízení Bluetooth aktivujte rozhraní Bluetooth a ze seznamu zařízení vyberte položku „TW453“. Pokud zařízení Bluetooth požaduje přístupový kód, použijte „0000“. Některá zařízení Bluetooth navíc požadují, abyste připojení potvrdili. Pokud jsou jednotky správně spárovány, indikátor Bluetooth se rozsvítí. Jestliže se spárování nepodařilo, indikátor Bluetooth bude pomalu blikat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Po provedení kroku 3 máte na spárování jednotek dvě minuty. Poznámka: Po úspěšném spárování si jednotka TW453 dané zařízení zapamatuje pro budoucí použití. Používání zařízení Bluetooth
1. Zapněte jednotku TW453. Při tom se nastaví předchozí režim zdroje signálu a úroveň hlasitosti.
2. Po spárování jednotky (viz předchozí část) vyberte stisknutím tlačítka Source ak režim Bluetooth. Na displeji se zobrazí indikátor Bluetooth.
3. Při práci se zařízením Bluetooth uslyšíte jeho zvuk z reproduktorů jednotky TW453.
4. Nastavte hlasitost pomocí tlačítek Volume +
ao
/ – an nebo použijte ovládání hlasitosti na připojeném zařízení.
5. Chcete-li jednotku vypnout, stiskněte tlačítko hlavního vypínače y.
POZNÁMKA: Když po nastavení hlasitosti jednotku vypnete a znovu zapnete, bude nastavena stejná úroveň hlasitosti. Totéž platí i pro zvolený režim.
Nastavení aktuálního času:
1. Když je jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko Time Set V.
2. Pomocí tlačítek Tune 3X a 4
at
vyberte standardní americký 12hodinový režim nebo 24hodinový režim zobrazení času. Poté znovu
stiskněte tlačítko Time Set V.
3. Pomocí tlačítek Tune 3X a 4
at
nastavte hodiny a stiskněte tlačítko Time Set V. Pokud jste vybrali 12hodinový režim, dejte pozor,
abyste použili správné nastavení AM/PM.
4. Pomocí tlačítek Tune 3X a 4
at
nastavte minuty a opět stiskněte tlačítko Time Set V. Hodiny budou nastaveny.
Nastavení budíku:
1. Když je jednotka vypnutá, stiskněte požadované tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap nebo Alarm 2 On/Off/Set
ar
a přidržte jej, dokud na
displeji nezačne blikat hodina buzení.
2. Pomocí tlačítek Tune 3X a 4
at
nastavte požadovanou hodinu buzení a podle potřeby stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap
nebo Alarm 2 On/Off/Set ar.
3. Pomocí tlačítek Tune 3X a 4
at
nastavte požadovanou minutu buzení a znovu podle potřeby stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap
nebo Alarm 2 On/Off/Set ar.
4. Pomocí tlačítek Tune 3X a 4
at
nastavte požadovaný způsob buzení (rozhlas nebo bzučáky Buzzer1, Buzzer2 či Buzzer3) a znovu
podle potřeby stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap nebo Alarm 2 On/Off/Set ar.
5. Nastavte hlasitost buzení pomocí tlačítek Volume +
ao
/ – an a poté opět stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap nebo Alarm 2 On/
Off/Set ar. Nastavení budíku je dokončeno.
6. Aktivujte budík tak, že stisknete tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap nebo Alarm 2 On/Off/Set ar, aby se na displeji zobrazil indikátor budíku. Chcete-li budík vypnout, stiskněte tlačítko Alarm On/Off, aby indikátor budíku z displeje zmizel.
7. Až bude aktuální čas odpovídat nastavenému času buzení, budík se rozezní.
Vypnutí budíku:
Budík vypnete jednoduchým stisknutím tlačítka Alarm 1 On/Off/Set ap nebo Alarm 2 On/Off/Set ar. Můžete také stisknout a přidržet tlačítko Snooze/Dimmer am. Budík se vypne, ale zůstane nastaven na další den. Chcete-li budík vypnout tak, aby se další den nerozezněl, stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set ap nebo Alarm 2 On/Off/Set ar znovu, aby indikátor budíku z displeje zmizel.
Odložení buzení:
Když zazní budík, stiskněte tlačítko Snooze/Dimmer am. Budík se automaticky znovu rozezní za sedm minut. Pokud chcete, můžete tlačítko Snooze/Dimmer am po dosažení původního času odložení stisknout znovu, a získat tak dalších sedm minut klidu. Tento postup můžete opakovat. Chcete-li funkci odložení buzení zrušit, stiskněte tlačítko hlavního vypínače y.
Odložení vypnutí:
Když je jednotka v režimu přehrávání zvuku, stiskněte tlačítko Sleep W. Na displeji se zobrazí „60“, což znamená, že se jednotka po 60 minutách vypne. Opakovaným tisknutím tlačítka Sleep W nastavte požadovanou dobu odložení vypnutí. Po desetiminutových krocích můžete tuto dobu zkrátit z 60 až na 10 minut. Po přibližně třech sekundách z displeje zmizí indikátor Sleep.
POZNÁMKA: Chcete-li funkci odložení vypnutí zrušit, stiskněte tlačítko hlavního vypínače y.
Ztlumení jasu displeje: V režimu času (nikoli v režimu buzení) opakovaným stisknutím tlačítka Snooze/Dimmer am nastavte požadovaný jas displeje. Automatické vypnutí:
Pokud není v režimu Bluetooth nebo Aux po dobu 20 minut přijat žádný signál, jednotka TW453 se sama vypne, aby se neplýtvalo energií.
Dobíjecí konektor USB:
Chcete-li jednotku, která se dobíjí přes port USB proudem 500mA až 1A, dobít, připojte ji ke konektoru USB w. Specifikace týkající se dobíjení externího zařízení najdete v příručce dodané s tímto zařízením.
OBSLUHA (POKRAČOVÁNÍ)
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
Rozměry ............................................. 19,8 (š) × 7,6 (v) × 15,5 (h) cm
Hmotnost .................................................................................0,54 kg
Zdroj napájení ...........................zdířka DC IN, 5V, kladný pól uprostřed
Výstupní výkon reproduktorů ............................................. 2 × 2 W
Reproduktor ................................................................. 2 × 4 ohmy
TECHNICKÉ ÚDAJE A KOMPATIBILITA
PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ
INSTALACE BATERIÍ
Specifikace se mohou měnit bez upozornění.
OBSLUHA
Zapnutí avypnutí jednotky:
Stisknutím tlačítka hlavního vypínače y jednotku zapnete. Indikátor napájení na tlačítku se rozsvítí a nastaví se předchozí režim a úroveň hlasitosti. Dalším stisknutím tlačítka hlavního vypínače y jednotku vypnete.
Použití rádia FM:
1. Opakovaným tisknutím tlačítka Source
ak
vyberte pásmo FM. Na displeji se zobrazí „Radio“.
2. Nalaďte stanici pomocí tlačítek Tune 3X a 4at. Funkci vyhledávání aktivujete tak, že toto tlačítko stisknete a sekundu jej přidržíte. Jednotka vyhledá nejbližší silnou stanici. Chcete-li ladění urychlit, stiskněte a přidržte tlačítka Tune 3X a 4at.
Anténa pro příjem FM: Nejlepšího příjmu FM dosáhnete, když rozmotáte a natáhnete anténu pro příjem FM. Úprava hlavní hlasitosti: Stisknutím tlačítka Volume +
ao
zvýšíte hlasitost, tlačítkem Volume – an ji snížíte.
Nastavení regionu pro příjem FM:
Jednotka umožňuje nastavit požadovaný region pro příjem rozhlasového vysílání. Podrobnosti o regionech najdete v níže uvedeném seznamu.
1. Když je jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko Tune4a přidržte je,
at
dokud se na displeji neobjeví číslo regionu (přibližně 5 sekund).
2. Pomocí tlačítka Volume + vyberte požadovaný region ao.
Logo TDK Life on Record je ochranná známka společnosti TDK Corporation a jeho použití podléhá licenci. Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv jejich použití společností Imation Corp. podléhá licenci. Všechny ostatní ochranné známky a loga náleží příslušným vlastníkům.
Technická podpora:
Německo, Rakousko, Švýcarsko ..............................+49 (0) 900 146 2846
Itálie.............................................................................+39 022 1043818
Španělsko, Portugalsko ..................................................+34 900-993166
Francie .........................................................................+33 0800-918651
Velká Británie, Irsko .................................................+44 (0)1344 862201
Nizozemsko a ostatní státy EU ....................................+31 (0)23521 2605
Singapur ............................................................................65-6499-7199
Austrálie a Nový Zéland ......................................................1800-225-013
Japonsko ............................................................................0120-81-0544
Hongkong ........................................................................852-2161-2888
Přiložte zástrčku kdrážkám a nasuňte ji na adaptér. Při vytahování zástrčky zadaptéru použijte kleštičky.
Zasuňte kolík napájecího adaptéru do zdířky DC IN x. Druhý konec zapojte do síťové zásuvky s napětím 100 až 240 V.
POZNÁMKY:
• Používejtevýhradněnapájecíadaptérdodanýsezařízením.
• Kdyžadaptérnepoužíváte,odpojtehoodzařízeníiodsítě.
• Přinapájenípomocíadaptérujsoubaterieodpojené.
K zálohování nastaveného času a času buzení slouží baterie CR2032. Dodává se nainstalovaná v jednotce. Pokud je baterie vybitá, vyměňte ji tímto způsobem:
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie U na spodní straně jednotky tak, že uvolníte šroubek na krytu. Poté na kryt zatlačte a zdvihněte jej.
2. Vložte do tohoto prostoru baterii CR2032 podle obrázku. Musíte při tom dodržet polaritu podle značek vyrytých uvnitř prostoru pro baterie.
3. Prostor pro baterie znovu uzavřete krytem.
1. Nepotřebné knoflíkové baterie předejte k recyklaci.
2. Nedovolte dětem, aby si s bateriemi hrály, a uložte je mimo dosah dětí.
3. V žádném případě nevkládejte knoflíkové baterie do úst, může se snadno stát, že je omylem spolknete.
4. Při užívání léků vždy zkontrolujte, že do úst skutečně vkládáte lék. Jsou známy případy dospělých lidí, kteří místo pilulky či tablety omylem spolkli knoflíkovou baterii.
5. Pokud není prostor pro baterie zajištěn šroubkem, ukládejte elektronická zařízení mimo dosah dětí. Zajistěte prostor pro baterie lepicí páskou.
6. V případě spolknutí knoflíkové baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
1. Anténa pro příjem FM
2. Zdířka LINE IN (na zadní straně jednotky)
3. Konektor USB (pro dobíjení)
4. Zdířka DC IN (na zadní straně jednotky)
5. Tlačítko hlavního vypínače
6. Prostor pro baterie (na spodní straně jednotky)
7. Tlačítko Time Set
8. Tlačítko Sleep
9. Tlačítko Tune 3
10. Tlačítko Tune 4
11. Tlačítko Source
12. Tlačítko Pair
13. Tlačítko Snooze/Dimmer
14. Tlačítko Volume –
15. Tlačítko Volume +
16. Tlačítko Alarm 1 On/Off/Set
17. Displej
18. Tlačítko Alarm 2 On/Off/Set
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIE
Při používání baterií v tomto zařízení dodržujte tato bezpečnostní opatření:
1. Varování: Pokud jsou baterie vyměněny nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu. Při výměně baterií používejte vždy stejný nebo obdobný typ.
2. Používejte pouze baterie uvedeného typu avelikosti.
3. Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu, jak je vyznačena v prostoru pro baterie. Vpřípadě vložení baterie s opačnou polaritou může dojít kpoškození přístroje.
4. Nepoužívejte zároveň různé typy baterií (např. alkalické, dobíjecí a karbon-zinkové) ani staré baterie s novými.
5. Pokud nebudete zařízení dlouhou dobu používat, vyjměte baterie, aby nedošlo k poškození nebo zranění v důsledku úniku elektrolytu z baterií.
6. Nepokoušejte se dobíjet baterie, které k tomu nejsou určené. Mohlo by dojít k jejich přehřátí a roztržení. (Řiďte se pokyny výrobce baterií.)
7. Vybité baterie ihned vyjměte.
8. Před instalací baterií očistěte kontakty baterií i kontakty v zařízení.
Budík s rozhraním Bluetooth®
Uživatelská příručka
Než začnete výrobek používat,
přečtěte si všechny tyto pokyny.
REGIONY RADIOWE:
Region 01 (US/CN) — USA/Kanada (87,5 MHz do 108 MHz) Region 02 (EU) — Europa (87,5 MHz do 108 MHz) Region 03 (JAPAN) — Japonia (76 MHz do 108 MHz)
3. Po wybraniu ustawień odczekaj 5 sekund. Region zostanie ustawiony i jego numer zniknie z wyświetlacza.
Gniazdo LINE IN (tył urządzenia):
Przy włączonym urządzeniu podłącz jedną końcówkę kabla audio (sprzedawaną osobno) do gniazda LINE OUT w swoim zewnętrznym urządzeniu audio, a drugą końcówkę do gniazda LINE IN v na tylnej ścianie tego urządzenia. Naciśnij przycisk Source ak, aby wybrać tryb Aux; na wyświetlaczu pojawi się napis LINE IN. Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym. Dźwięk będzie słyszalny przez głośniki urządzenia TW453.
Parowanie z urządzeniem Bluetooth
1. Włącz urządzenie TW453; zostanie wybrany poprzedni tryb źródła i poziom głośności.
2. Naciśnij przycisk Source ak, aby wybrać tryb Bluetooth; na wyświetlaczu zostanie wyświetlony wskaźnik Bluetooth. Urządzenie TW453 połączy się z ostatnim sparowanym urządzeniem znajdującym się w pobliżu.
3. Naciśnij przycisk Pair al, aby urządzenie stało się „wykrywalne”; wskaźnik Bluetooth będzie szybko migać.
4. Na urządzeniu Bluetooth włącz opcję Bluetooth i wybierz pozycję „TW453” z listy urządzeń. Jeśli na urządzeniu Bluetooth wyświetli się zapytanie o klucz dostępu, wpisz „0000”. Niektóre urządzenia Bluetooth monitują o akceptację połączenia. Po prawidłowym sparowaniu urządzeń wskaźnik Bluetooth będzie świecić stałym światłem. W przypadku niepowodzenia parowania wskaźnik bluetooth będzie wolno migać.
WAŻNE: Po wykonaniu kroku 3 musisz sparować urządzenia w ciągu dwóch minut. Uwaga: Urządzenie TW453 zapamiętuje sparowane urządzenia, ułatwiając ich obsługę w przyszłości. Korzystanie z urządzenia Bluetooth
1. Włącz urządzenie TW453; zostanie wybrany poprzedni tryb źródła i poziom głośności.
2. Po sparowaniu urządzenia (zob. poprzednią część) naciśnij przycisk Source ak, aby wybrać tryb Bluetooth; na wyświetlaczu zostanie wyświetlony wskaźnik Bluetooth.
3. Rozpocznij obsługę urządzenia Bluetooth. Odtwarzany dźwięk będzie słyszalny przez głośniki urządzenia TW453.
4. Wyreguluj głośność za pomocą przycisków Volume +
ao
/ – an lub skorzystaj z regulacji głośności w urządzeniu Bluetooth.
5. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk Power y.
UWAGA: Jeśli wyłączysz urządzenie i włączysz je ponownie, poziom głośności oraz tryb będą takie same, jak przed wyłączeniem.
Aby nastawić lub zmienić ustawienie zegara:
1. Wyłącz zasilanie i naciśnij przycisk Time Set V.
2. Wybierz opcję 12 (standardowy amerykański 12-godzinny format czasu) lub 24 (format 24-godzinny) za pomocą przycisków Tune 3
X
i4at. Następnie ponownie naciśnij przycisk Time Set V.
3. Ustaw godziny za pomocą przycisków Tune 3X i 4at, a następnie ponownie naciśnij przycisk Time Set V. Jeśli przycisk 12/24 ustawiony jest na format 12-godzinny, pamiętaj o prawidłowym ustawieniu AM/PM.
4. Ustaw minuty za pomocą przycisków Tune 3X i 4at, a następnie ponownie naciśnij przycisk Time Set V; zegar zostanie ustawiony.
Aby ustawić budzik:
1. Wyłącz zasilanie i naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar, aż godzina ustawienia budzika zacznie migać na wyświetlaczu.
2. Ustaw budzik na wybraną godzinę za pomocą przycisków Tune 3X i4at, a następnie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1 On/Off/ Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar.
3. Ustaw minuty dla budzika za pomocą przycisków Tune 3X i 4at, a następnie ponownie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1 On/Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar.
4. Ustaw sposób budzenia (Radio, Buzzer1, Buzzer2 lub Buzzer3) za pomocą przycisków Tune 3X i4at, a następnie ponownie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1 On/Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar.
5. Ustaw głośność budzika za pomocą przycisków Volume +
ao
/ – an, a następnie ponownie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1 On/
Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar; budzik zostanie ustawiony.
6. Aby włączyć budzik, naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar, aż jego wskaźnik pojawi się na wyświetlaczu. Aby wyłączyć budzik, naciśnij przycisk Alarm On/Off, aż jego wskaźnik zniknie z wyświetlacza.
7. Budzik uruchomi się, kiedy godzina budzenia będzie taka sama jak ta na zegarze.
Aby wyłączyć budzik:
Aby wyłączyć budzik, po prostu naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar LUB naciśnij i przytrzymaj przycisk Snooze/Dimmer am. Budzik wyłączy się, ale nadal pozostanie nastawiony na następny dzień. Aby wyłączyć budzik tak, by następnego dnia nie zadzwonił, naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set ap lub Alarm 2 On/Off/Set ar ponownie, aby jego wskaźnik zniknął z wyświetlacza.
Funkcja drzemki „Snooze”:
Gdy budzik będzie dzwonił, naciśnij przycisk Snooze/Dimmer am. Budzik automatycznie uruchomi się ponownie po siedmiu minutach. Możesz też kolejny raz nacisnąć przycisk Snooze/Dimmer am, aby budzik włączył się po następnych siedmiu minutach, gdy już pierwszy okres drzemki dobiegnie końca. Proces ten można powtarzać. Aby wyłączyć funkcję drzemki, naciśnij przycisk zasilania y.
Funkcja snu „Sleep”:
Przy uruchomionym odtwarzaniu dźwięku naciśnij przycisk Sleep W; na wyświetlaczu pojawi się liczba 60, co będzie oznaczało, że urządzenie wyłączy się po 60 minutach. Kilkakrotnie naciskaj przycisk Sleep W, aby wybrać czas ustawienia funkcji Sleep. Możesz wybrać od 60 do 10 minut w odstępach 10-minutowych. Po około trzech sekundach czas funkcji Sleep zniknie z wyświetlacza.
UWAGA: Aby wyłączyć funkcję Sleep, naciśnij przycisk zasilania y.
Regulator jasności wyświetlacza W trybie zegara (nie budzika) naciśnij kilkakrotnie przycisk Snooze/Dimmer am, aby ustawić jasność wyświetlacza. Automatyczne wyłączanie:
Jeśli urządzenie TW453 działa w trybie Bluetooth lub Aux i przez 20 minut nie otrzyma żadnego sygnału, zostanie automatyczne wyłączone w celu oszczędzania energii.
Gniazdo USB do ładowania:
W celu naładowania podłącz urządzenie ładowane przez port USB prądem o natężeniu od 500 mA do 1 A do gniazda USB w. Zapoznaj się z informacjami na temat ładowania w podręczniku użytkownika dołączonym do urządzenia zewnętrznego.
OBSŁUGA (CIĄG DALSZY)
LOKALIZACJA PRZYCISKÓW I CZĘŚCI
Wymiary .............................................19,8 (S) x 7,6 (W) x 15,5 (G) cm
Masa ........................................................................................0,54 kg
Źródło zasilania ................................Gniazdo DC IN 5 V, Center Positive
(dodatnia polaryzacja – plus w środku)
Moc wyjściowa głośnika ...................................................... 2 x 2 W
Głośnik ............................................................................ 2 x 4 omy
DANE TECHNICZNE I KOMPATYBILNOŚĆ
ZASILANIE
INSTALOWANIE BATERII
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
OBSŁUGA
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk zasilania y. Przycisk zasilania zostanie podświetlony (co oznacza zasilanie) i wybrane będą poprzednie ustawienia trybu i poziomu dźwięku. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk zasilania y.
Używanie Radia FM:
1. Naciśnij przycisk Source ak, aby wybrać pasmo FM; na wyświetlaczu pojawi się radio.
2. Dostrój wybraną stację za pomocą przycisków Tune 3X i 4at. Aby wyszukać stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez sekundę. Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie, które zatrzyma się, gdy zostanie wyszukana stacja o silnym sygnale. Aby szybko dostroić radio, naciśnij i przytrzymaj przyciski Tune 3X i 4at.
Antena FM: Wyciągnij i rozwiń antenę FM, aby uzyskać najlepszy odbiór fal radiowych w paśmie FM. Regulacja głównego natężenia dźwięku: Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk Volume + ao; aby zmniejszyć głośność, naciśnij
przycisk Volume – an.
Przełączanie ustawień regionu FM
To urządzenie pozwala dostosować ustawienia wybranego regionu radiowego. Szczegółowe informacje na temat regionów znajdują się w tabeli poniżej.
1. Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk Tune4at, dopóki na ekranie nie zostanie wyświetlony numer regionu (po około 5 sekundach).
2. Wybierz odpowiedni region przy użyciu przycisku Volume + ao.
Logo TDK Life on Record jest znakiem towarowym spółki TDK Corporation używanym na mocy stosownej licencji. Nazwa oraz logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi spółki Bluetooth SIG, Inc., a spółka Imation Corp korzysta z nich na mocy licencji. Wszystkie inne znaki towarowe i logo stanowią własność odpowiednich właścicieli.
Pomoc techniczna:
Niemcy, Austria, Szwajcaria ...................................+49 (0) 900 146 2846
Włochy .........................................................................+39 022 1043818
Hiszpania, Portugalia .....................................................+34 900-993166
Francja .........................................................................+33 0800-918651
Wielka Brytania/Irlandia ..........................................+44 (0)1344 862201
Holandia/inne kraje UE ..............................................+31 (0)23521 2605
SG ......................................................................................65-6499-7199
AU/NZ ................................................................................1800-225-013
JP .......................................................................................0120-81-0544
HK ....................................................................................852-2161-2888
Wsuń wtyczkę, korzystając z prowadnic. Aby wysunąć wtyczkę, użyj pęsety.
Włóż węższy koniec zasilacza do gniazda DC IN x. Podłącz drugi koniec do gniazdka ściennego z napięciem od 100 V do 240 V.
UWAGI:
• Korzystajtylkozzasilaczadołączonegowzestawie.
• Abyodłączyćzasilacz,kiedyniejestużywany,wyjmijwtyczkiDCiAC-IN.
• Kiedyużywaszzasilacza,bateriesąwyłączone.
Jako zasilanie zapasowe zegara i budzika używana jest bateria CR2032. Jest zamontowana w urządzeniu. W przypadku słabego napięcia baterii należy ją wymienić:
1. Odkręć śrubkę z klapki i otwórz drzwiczki wnęki na baterie U na spodzie
urządzenia. Następnie naciśnij klapkę i zdejmij pokrywę.
2. Włóż baterię CR2032 do wnęki na baterie, tak jak pokazano na rysunku.
Pamiętaj o oznaczeniach polaryzacji wygrawerowanych wewnątrz wnęki na baterie.
3. Zamknij pokrywę wnęki na baterie.
1. Pozbywaj się zużytych baterii guzikowych w odpowiedni sposób.
2. Nie pozwalaj dzieciom bawić się bateriami guzikowymi. Powinny one być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Pod żadnym pozorem nie wkładaj baterii do ust, ponieważ z łatwością można ją połknąć.
4. Zawsze sprawdzaj lekarstwa, które przyjmujesz doustnie. Zdarzały się przypadki połknięcia przez dorosłego baterii guzikowej omyłkowo, zamiast lekarstwa.
5. Jeśli urządzenia elektroniczne nie są wyposażone w śruby zabezpieczające wnęki baterii, przechowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabezpiecz wnękę na baterie taśmą.
6. W razie przypadkowego połknięcia baterii guzikowej należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
1. Antena FM
2. Gniazdo LINE IN (tył urządzenia)
3. Gniazdo USB (do ładowania)
4. Gniazdo DC IN (tył urządzenia)
5. Przycisk zasilania
6. Wnęka na baterie (spód urządzenia)
7. Przycisk Time Set
8. Przycisk Sleep
9. Przycisk Tune 3
10. Przycisk Tune 4
11. Przycisk Source
12. Przycisk Pair
13. Przycisk Snooze/Dimmer
14. Przycisk Volume –
15. Przycisk Volume +
16. Przycisk Alarm 1 On/Off/Set
17. Wyświetlacz
18. Przycisk Alarm 2 On/Off/Set
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z BATERII
Gdy urządzenie jest zasilane bateriami, należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:
1. Ostrzeżenie: ryzyko eksplozji w przypadku nieprawidłowego zainstalowania baterii. Należy wymieniać na baterie tego samego typu.
2. Używać wyłącznie określonego rozmiaru i rodzaju baterii.
3. Baterie należy umieszczać we wnęce zgodnie z rysunkiem przedstawiającym poprawną polaryzację. Nieprawidłowe umieszczenie baterii we wnęce może spowodować uszkodzenie urządzenia.
4. Nie wolno łączyć różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych, nadających się do wielokrotnego ładowania czy węglowo-cynkowych) ani baterii starych z nowymi.
5. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia oraz ciała na skutek wylania się płynu z baterii.
6. Nie wolno ładować baterii nieprzeznaczonej do wielokrotnego ładowania — może ona ulec przegrzaniu i pęknąć. (Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta baterii).
7. Wyczerpane baterie trzeba natychmiast wyjąć z urządzenia.
8. Przed zainstalowaniem baterii należy przetrzeć styki baterii oraz styki w urządzeniu, do których są podłączane baterie.
Budzik Bluetooth®
Instrukcja obsługi
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z tego produktu
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
5 7
16 1817
8 9 1011 1213 14156
1 32 4
TDKperformance.eu
TW453
User Guide
Please read these instructions completely
before operating this product
Bluetooth
®
Alarm Clock
We, Imation Corp., 1 Imation Way, Oakdale, MN 55125 USA, declare that the product(s):
Product Name: Bluetooth Alarm Clock Product Model(s): TW453
in accordance with EMC Directive 2004/108/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations EN 55013: 2001 + A1:2003 + A2:2006 EN 55020: 2007 + A11:2011 EN 61000-3-2:2006 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008
in accordance with the R&TTE Directive 1999/5/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations EN 300 328 v1.8.1:2012 EN 301-489-1 v1.9.2:2011 EN 301-489-17 v2.2.1:2012 EN 62479:2010
in accordance with the Low Voltage Directive 2006/95/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations EN 60065, IEC 60065
in accordance with the Ecodesign Requirements for Energy Related Products Directive 2009/125/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations EC No. 1275/2008, EN62301
in accordance with the Restriction of Certain Hazardous Substances Directive 2011/65/EU, per the following norm(s) or document(s):
Regulations EN 62321:2008
Cheryl D. White Sr. Regulatory Engineer, Compliance Engineering Imation Corp., Oakdale, MN 55128 USA 25 January 2013
Nosotros, Imation Corp., 1 Imation Way, Oakdale, MN 55125 EE. UU., declaramos que el (los) producto(s):
Nombre del producto: Bluetooth Reloj con Alarma
Modelo(s) del producto: TW453
de acuerdo con la Directiva EMC 2004/108/ EC, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones EN 55013: 2001 + A1:2003 + A2:2006 EN 55020: 2007 + A11:2011 EN 61000-3-2:2006 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con la Directiva R&TTE 1999/5/ EC, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones EN 300 328 v1.8.1:2012 EN 301-489-1 v1.9.2:2011 EN 301-489-17 v2.2.1:2012 EN 62479:2010
de acuerdo con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones EN 60065, IEC 60065
de acuerdo con la Directiva de Requisitos de Diseño Ecológico para Productos Relacionados con la Energía 2009/125/EC, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones EC No. 1275/2008, EN62301
de acuerdo con la Directiva 2011/65/EU, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones EN 62321:2008
Cheryl D. White Ingeniera Senior de Asuntos Regulatorios, Ingeniería de Cumplimiento Imation Corp., Oakdale, MN 55128 EE. UU. 25 de enero de 2013
CE Declaration of Conformity Declaración de Conformidad de CE
Bluetooth
®
アラームクロック
5 7
16
1817
8 9 1011 1213 14156
Imation Enterprises Corp.
1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA
www.tdkperformance.com
Imation Europe B.V.
Planeetbaan 4
2132 HZ Hoofddorp
The Netherlands
www.tdkperformance.eu
Imation Singapore Pte. Ltd.
Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan
Singapore 556741
www.tdkperformance.com
Imation ANZ Pty Ltd
Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148
www.tdkperformance.com.au
怡敏信(上海)有限公司
中国上海徐汇区淮海中路1325号爱美高大厦1202室
www.tdk-media.com.cn
怡敏信香港有限公司
九龍觀塘開源道64號源成中心27樓
www.tdk-media.com.hk
怡敏信股份有限公司
11493 台北市內湖區洲子街77號7樓之1
www.imation.com.tw
(주)이메이션 코리아 TDK LoR 사업부
서울시 마포구 창전동 141-4 미지빌딩 9층
고객상담실:
www.imation.co.kr
Loading...