Dieses Handbuch, sowie die Hard- und Software, die es
beschreibt, ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne
ausdrückliche schriftliche Genehmigung der tci GmbH in keiner
Weise vervielfältigt, übersetzt oder in eine andere Darstellungsform gebracht werden.
WarenzeichenWindows, Windows XP embedded und Windows 7 embedded
sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corp.
Diejenigen Bezeichnungen in dieser Publikation von Erzeugnissen
und Verfahren, die zugleich Warenzeichen sind, wurden nicht
besonders kenntlich gemacht. Solche Namen sind Warenzeichen
der jeweiligen Warenzeicheninhaber. Aus dem Fehlen der Markierung ® kann nicht geschlossen werden, dass diese Bezeichnungen freie Warennamen sind.
HinweisHerausgeber, Übersetzer und Autoren dieser Publikation haben
mit größter Sorgfalt die Texte, Abbildungen und Programme
erarbeitet. Dennoch können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
werden. Die tci GmbH übernimmt daher weder eine Garantie
noch eine juristische Verantwortung oder Haftung für Folgen, die
auf fehlerhafte Angaben zurückgehen. Mitteilungen über
eventuelle Fehler werden jederzeit gerne entgegengenommen.
Die Angaben in diesem Handbuch gelten nicht als Zusicherung
bestimmter Produkteigenschaften. Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
HaftungDie tci GmbH haftet nicht für unmittelbare Schäden, die im
Zusammenhang mit der Lieferung oder dem Gebrauch der
Dokumentation stehen. Wir haften zudem auch nicht
Fehler in dieser Publikation. Wir verpflichten uns in keiner Weise,
die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen auf den
aktuellsten Stand zu bringen oder auf dem neuesten Stand zu
halten.
This manual, as well as the hard and software, which it describes
is protected by copyright and may not be duplicated, translated
or presented in any form without the written consent of tci GmbH.
TrademarkWindows, Windows XP embedded and Windows 7 embedded are
registered trademarks of Microsoft Corp.
Those designation of products and procedures in this publication,
which are also trademarks, have not been expressly stated as
such. These names are trademarks of the respective trademark
owners. However, the absence of the ® symbol, implies in no way
that the designations are exempt from such rights.
NotePublisher, translators and authors of this publication have
carefully developed the texts, illustrations and programs.
However, errors can not be completely ruled out. tci GmbH, shall
neither warrant nor be held legally responsible for consequences
which occur due to incorrect data. Information concerning errors
are welcome at any time.
The information in this operating manual does not guarantee
definite product properties. Modifications concerning the support
of technical progress will be reserved.
Liabilitytci GmbH shall not be held liable for immediate damage occurring
in connection with the supply or utilization of the documents.
In addition, we shall not be held liable for any errors found in this
publication. We are not obliged in any way to update the
information contained in this document to latest standards.
Nach der Montage des pureKNX und dem Anschluss an Buslinie und Spannungsversorgung,
kann das Gerät in Betrieb genommen werden.
Nach Hochfahren des Betriebssystems wird
Ihnen der Launcher angezeigt. Für weitere Infos
zum Launcher und dessen Bedienung, wie z.B.
hinzufügen und entfernen von Apps aus der
Launcher-Oberfläche, wird auf „manual_11248_
VI_Android.pdf“ verwiesen welche auf www.
ambiento.de zum Download bereit steht.
After assembling the pureKNX and connecting it
to the KNX bus and the power supply the device
can be put into operation. When the operating
system has booted the launcher will be shown.
For further information about the launcher and its
handling, like adding and deleting apps to and
from the user interface of the launcher for example, please see the manual „manual_11248_
VI_Android.pdf“ which can be downloaded from
www.ambiento.de.
Auf Seite 2 des Launchers befinden sich die
Applikationen „pureKNX“ (1) und „KNX-Server
Control“ (2). „pureKNX“ startet die Visualisierung
ihrer KNX-Installation. „KNX-Server Control“
beinhaltet Optionen für Inbetriebnahme und
Anpassungen.
On page 2 of the launcher the applications
„pureKNX“ (1) and „KNX-Server Control“ (2)
are located. „pureKNX“ starts the visualisation
of your KNX installation. The item „KNX-Server
Control“ contains options for commissioning
and adjustments.
Start/Stop Server (1)
Startet und stoppt den Betrieb des Servers.
Der jeweilig aktuelle Zustand wird über der
Kachel angezeigt. Bei überspielen einer neuen
Applikation via ETS ist ein Neustart des Servers
notwendig. Zur Anzeige der Visualisierung auf
dem Panel sowie auf anderen Android und iOS
Geräten muss der Server im Zustand „KNX
service is running.“ sein.
KNX Version Info (2)
Diese Option dient zur Anzeige der hinterlegten
KNX-Daten auf dem Modul.
Start MicroBrowser (3)
Mit dieser Option kann die Visualisierung
aus dem „KNX-Server Control Panel“ heraus
Start/Stop Server (1)
Starts or stops the server‘s operation. The tile
displays the current state. If a new application
will be installed by use of the ETS it is necessary
to reboot the server. The server has to be in the
„KNX service is running“ state to display the
visualisation on the panel as well as on other
android and iOS devices.
KNX Version Info (2)
This item shows the stored KNX information of
the module.
Start Microbrowser (3)
By selecting this item the visualisiation can be
launched directly in the „KNX-Server Control
Panel“.
Learn Key (4)
Der „Learn Key“ dient zur Vergabe der physikalischen Adresse für den pureKNX. Wird der Button
während laufendem Server betätigt ändert sich
die Anzeige in „Learn Key [ON]“ und die physikalische Adresse kann parametriert werden. Nach
bespielen der physikalischen Adresse muss der
„Learn Key[ON]“ ein weiteres Mal betätigt werden um den Programmiermodus zu beenden.
Settings (5)
Aufrufen der Settings mit weiteren Einstellungsmöglichkeiten.
Info (6)
Versionsinfo der „KNX-Server Control Panel“
Applikation.
2.21 Settings Menü (5)/ Settings menu (5)
Learn Key (4)
The „Learn Key“ is used to assign the physical
address to the pureKNX. If this button is pressed
while the server is running the display changes
to „Learn Key [ON]“ and the physical address
can be parameterised. After assigning the physical address „Learn Key [ON]“ must be actuated
again to finish the programming mode.
Settings (5)
Calls up the settings with additional options.
Info (6)
Version information of the „KNX-Server Control
Panel“ application.
Use white theme (1)
„Use white theme“ erlaubt es dem Benutzer die
Farbdarstellung der Visualisierung von Schwarz
auf Weiß zu ändern. Durch setzten des Hakens
und Neustart des Gerätes wird die Visualisierung
mit Weißer Farbgebung dargestellt. Standardmäßig ist die Schwarze Farbgebung voreingestellt.
Autostart server (2)
„Autostart server“ aktiviert oder deaktiviert das
selbständige Starten des KNX-Servers nach
Neustart des Gerätes. Ist diese Option deaktiviert muss der Server händisch gestartet werden
um die Visualisierung anzeigen zu können.
Port number of the web server (3)
Diese Option dient zur Einstellung der Port Nummer unter welcher der Webserver zu erreichen
ist. Default Wert ist 8080.
KNX-Device Name (4)
Option zum Vergeben des Gerätenamens. Dieser
Name wird in der Visualisierung in der Gruppenansicht angezeigt. Ebenfalls dient dieser Name
als Anzeige in der Android und iOS App bei
mobil angebundenen Geräten zur Identifizierung.
Wird kein Name gesetzt wird der werkseitig
eingestellte Gerätename eingeblendet.
Use custom HMI (5)
Das pureKNX bietet die Möglichkeit die Visualisierungen nach eigenem Geschmack anzupassen. Dafür stellen wir auf unsere Homepage
einen Editor mit Anleitung unter folgendem
Link zur Verfügung http://www.ambiento.de/
produkte/touchpanels/pureknx/knx-editor/. Um
die angepasste Visualisierung anzuzeigen muss
die Option „Use custom HMI“ aktiviert sein. Ein
zurückkehren zur Standardvisualisierung wird
durch deaktivieren der Option erreicht.
Use white theme (1)
With „Use white theme“ the user can change the
visualisation‘s colour representation from black
to white. After setting the check mark a reboot of
the system is needed to adopt the changes. The
black theme is the preset color theme.
Autostart server (2)
„Autostart server“ activates or deactivates the
unattended launch of the KNX server after a
reboot of the device. If this option is deactivated
the server has to be started manually to display
the visualisation.
Port number of web server (3)
This option is for setting the port number via the
webserver can be accessed with. Port 8080 is
set as default.
KNX-Device Name (4)
Used to assign the device name. This name will
be displayed in the group view of the visualisation. The name is also shown in the android and
iOS app to identify the KNX device in the app.
If no name is set the factory-made device name
will be displayed.
Use custom HMI (5)
The pureKNX offers the possibility to customise
the visualisation to personal wishes. For this wie
provide an editor with guidance on our homepage under the link http://www.ambiento.de/
produkte/touchpanels/pureknx/knx-editor/. To
see the adjusted visualisation the option „Use
custom HMI“ has to be activated. Deactivating
this option will re-establish the standard visualisation.
VPI portal hostname (6)
Option zum anpassen des Hostnamens zur
Herstellung einer Verbindung zum Server.
VPI tunnel enabled
Option zur Aktivierung des Zuganges über VPN
Tunnel. Muss aktiviert sein um via iOS oder Android App Zugriff auf das Gerät über das Internet
zu erhalten.
Autostart MicroBrowser (7)
Option zum Ein-/Ausschalten der Autostartfunktion des Microbrowsers. Ist die Option aktiviert
startet der Microbrowser zur Anzeige der Visualisierung nach Neustart des Gerätes Automatisch
in die Visualisierung.
VPI portal hostname (6)
With this option the hostname can be altered to
establish a connection to the server.
VPI tunnel enabled
This activates the access via a VPN tunnel. It
must be activated to make the device accessible
on the internet via android and iOS apps.
Autostart MicroBrowser (7)
Switches the autostart function of the
Microbrowser on and off. After a system
reboot the Microbrowser which displays
the visualisation launches automatically,
if this function is activated.
Itis our priority to guarantee the functionality of our systems.Thisisensured by a careful selection of components, extensive inspectionand testprocedure.However,errorscannot be completelyruled out.If you shouldhave any problems with yourunit, please do not hesitate to contact our hotline.We willassist you immediately and without any complications.
You can reach our Support team at
We willanswer your questions orsolve any problems you might have with your unit.
3. Support
Wir unternehmen im Vorfeld alles, um die Funktionsfähigkeit unserer Systeme zu gewährleisten. Sorgfältige Auswahl der Komponenten, aufwendige Tests und Prüfverfahren
stellen dies sicher. Dennoch kann es zu Ausfällen kommen. In einem solchen Fall
steht Ihnen unsere Hotline zur Verfügung. Wir helfen schnell und unkompliziert.
Rat und Hilfe bzw. Support erhalten Sie unter der
TelefonnummerE-Mail
0641-96284-55support@tci.de
Wir beantworten Ihre Fragen oder lösen Ihre Probleme so schnell wie möglich.
It is our priority to guarantee the functionality of our systems. This is ensured by a
careful selection of components, extensive inspection and test procedure. However,
errors cannot be completely ruled out. If you should have any problems with your
unit, please do not hesitate to contact our hotline. We will assist you immediately
and without any complications.
You can reach our Support team at
Phone numberE-Mail
+49-(0)641-96284-55support@tci.de
We will answer your questions or solve any problems you might have with your unit.
tci Gesellschaft für technische Informatik mbH (TCI) provides a 12-month product guarantee to the purchaser, which covers products manufactured by TCI.Should a defect be determined with a product manufactured by TCI within 12 months after delivery, then TCI will remove this defect at their own option either by providing a new product, or by replacing parts or by repairing the product subject to the conditions defined below. Within the scope of the guarantee, TCI will bear all costs related to the replacement of parts or the repair of products or product parts during the term of this guarantee, insofar as the defect has oc-curred during proper use of the product. Any costs incurred for the determining of the defect as well as costs of mounting and demounting at the customer’s premises are to be borne by the purchaser. Delivery and dispatch of products or product parts will be effected at the purchaser’s risk and expen-se. The term of guarantee shall begin from the date of delivery of the product. Any services provided within the scope of the guarantee do not extend the term of guarantee. All products or product parts delivered as or for a replacement are new or equivalent to new and in perfect operative condition; replaced products or product parts will become property of TCI as soon as they are sent off to or collected by TCI; the purchaser guarantees that there are not any legal im-pediments to such transfer of product and ownership which might result from third-party rights. Any claims under this guarantee are to be made to TCI in writing within one month after cognizance of the defect. Current address: tci -Gesellschaft für technische Informatik mbH; Ludwig-Rinn-Strasse 10-14; 35452 Heuchelheim / Giessen Germany. Any further claims, claims for damages in particular, are excluded from this guarantee. Statutory liability for defects remains unaffected of this guarantee. The German law shall apply to all matters related to this guarantee. In case the purchaser is a mer-chant, place of jurisdiction for any litigation resulting from this guarantee shall be the location of the registered office of TCI.
Terms of guarantee:
1. Only defects that have occurred after the purchase are covered by this guarantee.
2. The product in question must be clearly iden-tifiable by its serial number.
3.
The voucher of the purchase has to be submitted.
4. External factors, e.g. fire, vandalism, unau-thorized handling, excessive temperatures etc., or normal wear are excluded from the guarantee.
5. The product must not have been modified, cept by authorized TCI employees or partners.
6. The product has been used exclusively in a competent way according to the operating manual and documentation.
7.
Installation, operation, repair, and maintenance have been performed according to the instructions and the operating documentation the purchaser has obtained from TCI. This means in particular:
a. Installation, setup, and mounting have been
performed according to the installation and operating instructions in the documentation and by a competent professional.
b. Necessary repair work during the term of
guarantee has been performed exclusively by a TCI employee or authorized partner or with spare parts provided by TCI.
c. The product concerned has been used
exclusively in connection with compatible products.
4. Herstellergarantie
Die tci - Gesellschaft für technische Informatik mbH (TCI) gewährt ihrem Käufer eine 12-monatige
Produktgarantie auf von TCI hergestellte Produkte.
Tritt bei einem von TCI hergestellten Produkt innerhalb von 12 Monaten nach Lieferung ein Mangel
auf, wird TCI diesen unter nachgenannten Voraussetzungen nach eigener Wahl entweder durch Lieferung eines Neugerätes, Austausch von Teilen oder durch Reparatur beseitigen.
TCI trägt im Rahmen seiner Garantieleistungen während der Garantiezeit die mit dem Austausch oder
der Reparatur von Produkten oder Produktteilen verbundenen Kosten, soweit der Mangel im Rahmen
einer ordnungsgemäßen Nutzung der Produkte aufgetreten ist. Die Kosten zur Feststellung des Mangels beim Käufer sowie des Ein- oder Ausbaus sind vom Käufer zu tragen. Transport und Versand
von Produkten oder Produktteilen erfolgen auf Gefahr und Kosten des Käufers.
Garantiezeiten beginnen jeweils mit dem Tag, an dem die Lieferung des Produktes erfolgt. Die Erbringung von Garantieleistungen verlängern die Garantiezeiten nicht.
Die im oder zum Austausch gelieferten Produkte oder Produktteile sind neu oder neuwertig und in
einwandfreiem, funktionstüchtigem Zustand; ausgetauschte Produkte oder Produktteile werden mit
Absendung durch TCI oder Abholung der entsprechenden Austauschteile bei TCI deren Eigentum;
der Käufer garantiert, dass Rechte Dritter diesem Austausch und Eigentumsübergang nicht im Wege
stehen.
Ansprüche aus dieser Garantie sind innerhalb von einem Monat ab Kenntnis des Mangels schriftlich bei TCI anzumelden. Derzeitige Anschrift ist tci -Gesellschaft für technische Informatik mbH;
Ludwig-Rinn-Straße 10-14; 35452 Heuchelheim / Gießen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere
Schadensersatzansprüche, sind von der Garantie nicht umfasst. Die gesetzliche Mängelhaftung bleibt
von der Garantie unberührt. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des
UN-Kaufrechts. Ist der Kunde Kaufmann, ist Gerichtsstand für Streitigkeiten aus dieser Garantie der
Sitz von TCI.
Voraussetzungen für Garantieleistungen:
1. Es handelt sich um einen Mangel, der nach
dem Kauf entstanden ist.
2. Das betreffende Produkt ist über die Seriennummer eindeutig identifizierbar.
3. Vorlage des Kaufbelegs.
4. Äußere Faktoren, wie z.B. Brand, Vandalismus, nicht autorisierte Eingriffe, zu hohe
Temperaturen etc., oder normaler Verschleiß
sind als Ursache ausgeschlossen.
5. Das Produkt wurde nicht verändert, ausgenommen von autorisierten TCI-Mitarbeitern
/-Partnern.
6. Das Produkt wurde ausschließlich sachgemäß
entsprechend der Bedienung¬sanleitung und
Dokumentation angewendet.
7. Die Installation, Bedienung, Reparatur und
Wartung erfolgt gemäß den von TCI zur Verfügung gestellten Vorgaben. Dies bedeutet im
Einzelnen:
a. Installation, Aufbau und Montage erfolgen
gemäß der Bedienungs- und Montageanleitung und durch eine entsprechende Fachkraft.
b. Eine im Garantiefall notwendige
wird ausschließlich von einem TCI-Mitarbeiter/Partner oder mit von tci zur Verfügung gestellten Ersatzteile durchgeführt.
c. Das betreffende Produkt wird ausschließ-
lich in Verbindung mit kompatiblen Produkten
angewendet.
1. Maßnahmen zur Beseitigung von Störungen,
die auf Bedienungsfehlern, sonstiger unsachgemäßer Behandlung, technischen Eingriffen
seitens des Käufers oder Dritter oder auf
äußeren, nicht von TCI zu vertretenden Einflüssen beruhen.
2. Kosten von Austauschteilen, die einem
besonderen Verschleiß unterliegen, von Verbrauchsmaterial und von Datenträgern.
3. Instandsetzung von Zubehör, Änderungen,
Anbauten oder sonstigen Einrichtungen, die
nicht von tci geliefert wurden.
4. Instandsetzungsarbeiten, wenn die Umgebungs-bedingungen lt. der Dokumentation
nicht eingehalten wurden.
5. Mängel, die durch mangelhafte Systemauslegung, Systemkonfiguration und Montageart,
durch den Betrieb unter ungeeigneten Umgebungsbedingungen oder sonstigen ungeeigneten Betriebsmethoden, durch ungeeignete
Wartung oder ungeeig¬nete Te sts oder durch
Einflüsse wie Verunreinigungen bedingt sind.
5.3 Manufacturer’s Guarantee
4. Manufacturer‘s Guarantee
tci Gesellschaft für technische Informatik mbH (TCI) provides a 12-month product guarantee to the
purchaser, which covers products manufactured by TCI.
Should a defect be determined with a product manufactured by TCI within 12 months after delivery,
then TCI will remove this defect at their own option either by providing a new product, or by replacing
parts or by repairing the product subject to the conditions defined below.
Within the scope of the guarantee, TCI will bear all costs related to the replacement of parts or the
repair of products or product parts during the term of this guarantee, insofar as the defect has occurred during proper use of the product. Any costs incurred for the determining of the defect as well
as costs of mounting and demounting at the customer’s premises are to be borne by the purchaser.
Delivery and dispatch of products or product parts will be effected at the purchaser’s risk and expense. The term of guarantee shall begin from the date of delivery of the product. Any services provided
within the scope of the guarantee do not extend the term of guarantee.
All products or product parts delivered as or for a replacement are new or equivalent to new and in
perfect operative condition; replaced products or product parts will become property of TCI as soon
as they are sent off to or collected by TCI; the purchaser guarantees that there are not any legal impediments to such transfer of product and ownership which might result from third-party rights.
Any claims under this guarantee are to be made to TCI in writing within one month after cognizance
of the defect. Current address: tci -Gesellschaft für technische Informatik mbH; Ludwig-Rinn-Strasse
10-14; 35452 Heuchelheim / Giessen Germany. Any further claims, claims for damages in particular,
are excluded from this guarantee. Statutory liability for defects remains unaffected of this guarantee.
The German law shall apply to all matters related to this guarantee. In case the purchaser is a merchant, place of jurisdiction for any litigation resulting from this guarantee shall be the location of the
registered office of TCI.
Terms of guarantee:
1. Only defects that have occurred after the
purchase are covered by this guarantee.
2. The product in question must be clearly identifiable by its serial number.
3.
The voucher of the purchase has to be submitted.
4. External factors, e.g. fire, vandalism, unauthorized handling, excessive temperatures
etc., or normal wear are excluded from the
guarantee.
5. The product must not have been modified,
cept by authorized TCI employees or partners.
6. The product has been used exclusively in a
competent way according to the operating
manual and documentation.
7.
Installation, operation, repair, and maintenance
have been performed according to the instructions
and the operating documentation the purchaser
has obtained from TCI. This means in particular:
a. Installation, setup, and mounting have been
performed according to the installation and
operating instructions in the documentation
and by a competent professional.
b. Necessary repair work during the term of
guarantee has been performed exclusively by
a TCI employee or authorized partner or with
spare parts provided by TCI.
c. The product concerned has been used
exclusively in connection with compatible
products.
1. All measures for the removal of defects that
have been caused by operating mistakes,
other incompetent handling, technical intervention on the part of the purchaser or any
third party or any other external influence TCI
can not be held responsible for;
2. Costs of replacement parts subject to
extreme wear and of consumables and data
carriers;
3. Maintenance or repair of accessories, modi-
ex-
fied parts, added parts or any other part that
have not been delivered by TCI;
4. Repair work that has become necessary
because the limits of the environmental specifications in the documentation have been
exceeded;
5. Defects that have resulted from an inadequate
system layout, system configuration, and type
of mounting, or from operation under inappropriate environmental conditions or from other
inappropriate operating methods or from
incompetent maintenance or inappropriate
tests or from influences like contamination.