TCi pureKNX Software Configuration Manual

Handbuch manual
Hinweis zur Konfi guration der pureKNX Software
Information about the confi gura­tion of the pureKNX software
Version 1.0
Interior Systems
Inhaltsverzeichnis
1. HAFTUNG / COPYRIGHT 4
2. INBETRIEBNAHME
2.1 INBETRIEBNAHME 6
2.2 KNX-SERVER CONTROL PANEL 7
2.21 SETTINGS MENÜ (5) 8
3. SUPPORT 12
4. MANUFACTURER‘S GUARANTEE 14
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 2 von 16
List of Content
1. LIABILITY / COPYRIGHT 5
2. START-UP
2.1 START-UP 6
2.2 KNX-SERVER CONTROL PANEL 7
2.21 SETTINGS MENU (5) 8
3. SUPPORT 13
4. MANUFACTURER‘S GUARANTEE 15
Black vertical bars at the left margins indicates english text!
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 3 von 16
1. Haftung / Copyright
1. Liability / Copyright
Edited by Florian Schiller
Copyright tci GmbH, Ludwig-Rinn-Str. 10-14, D-35452 Heuchelheim,
This manual, as well as the hard and software, which it describes
Trademark Windows, Windows XP embedded and Windows 7 embedded are
Those designation of products and procedures in this publication,
Note Publisher, translators and authors of this publication have
The information in this operating manual does not guarantee
Liability tci GmbH shall not be held liable for immediate damage occurring
All rights reserved Printed in Germany
Redaktion Florian Schiller
Copyright tci GmbH, Ludwig-Rinn-Str. 10-14, 35452 Heuchelheim,
Deutschland
Dieses Handbuch, sowie die Hard- und Software, die es
beschreibt, ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der tci GmbH in keiner Weise vervielfältigt, übersetzt oder in eine andere Darstellungs­form gebracht werden.
Warenzeichen Windows, Windows XP embedded und Windows 7 embedded
sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corp.
Diejenigen Bezeichnungen in dieser Publikation von Erzeugnissen
und Verfahren, die zugleich Warenzeichen sind, wurden nicht besonders kenntlich gemacht. Solche Namen sind Warenzeichen der jeweiligen Warenzeicheninhaber. Aus dem Fehlen der Markie­rung ® kann nicht geschlossen werden, dass diese Bezeichnun­gen freie Warennamen sind.
Hinweis Herausgeber, Übersetzer und Autoren dieser Publikation haben
mit größter Sorgfalt die Texte, Abbildungen und Programme erarbeitet. Dennoch können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Die tci GmbH übernimmt daher weder eine Garantie noch eine juristische Verantwortung oder Haftung für Folgen, die auf fehlerhafte Angaben zurückgehen. Mitteilungen über eventuelle Fehler werden jederzeit gerne entgegengenommen.
Die Angaben in diesem Handbuch gelten nicht als Zusicherung
bestimmter Produkteigenschaften. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Haftung Die tci GmbH haftet nicht für unmittelbare Schäden, die im
Zusammenhang mit der Lieferung oder dem Gebrauch der
Dokumentation stehen. Wir haften zudem auch nicht Fehler in dieser Publikation. Wir verpflichten uns in keiner Weise, die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen auf den aktuellsten Stand zu bringen oder auf dem neuesten Stand zu halten.
Alle Rechte vorbehalten • Printed in Germany
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 4 von 16
für etwaige
1. Liability / Copyright
Edited by Florian Schiller
Copyright tci GmbH, Ludwig-Rinn-Str. 10-14, D-35452 Heuchelheim,
Germany
This manual, as well as the hard and software, which it describes
is protected by copyright and may not be duplicated, translated or presented in any form without the written consent of tci GmbH.
Trademark Windows, Windows XP embedded and Windows 7 embedded are
registered trademarks of Microsoft Corp.
Those designation of products and procedures in this publication,
which are also trademarks, have not been expressly stated as such. These names are trademarks of the respective trademark owners. However, the absence of the ® symbol, implies in no way that the designations are exempt from such rights.
Note Publisher, translators and authors of this publication have
carefully developed the texts, illustrations and programs. However, errors can not be completely ruled out. tci GmbH, shall neither warrant nor be held legally responsible for consequences which occur due to incorrect data. Information concerning errors are welcome at any time.
The information in this operating manual does not guarantee
definite product properties. Modifications concerning the support of technical progress will be reserved.
Liability tci GmbH shall not be held liable for immediate damage occurring
in connection with the supply or utilization of the documents. In addition, we shall not be held liable for any errors found in this publication. We are not obliged in any way to update the information contained in this document to latest standards.
All rights reserved • Printed in Germany
Printed on chlorine-free, bleached Paper.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 5 von 16
2. Inbetriebnahme / Start-up
2.1 Inbetriebnahme / Start-up
Nach der Montage des pureKNX und dem An­schluss an Buslinie und Spannungsversorgung, kann das Gerät in Betrieb genommen werden. Nach Hochfahren des Betriebssystems wird Ihnen der Launcher angezeigt. Für weitere Infos zum Launcher und dessen Bedienung, wie z.B. hinzufügen und entfernen von Apps aus der Launcher-Oberfläche, wird auf „manual_11248_
VI_Android.pdf“ verwiesen welche auf www. ambiento.de zum Download bereit steht.
After assembling the pureKNX and connecting it to the KNX bus and the power supply the device can be put into operation. When the operating system has booted the launcher will be shown. For further information about the launcher and its handling, like adding and deleting apps to and from the user interface of the launcher for ex­ample, please see the manual „manual_11248_
VI_Android.pdf“ which can be downloaded from
www.ambiento.de.
Auf Seite 2 des Launchers befinden sich die Applikationen „pureKNX“ (1) und „KNX-Server Control“ (2). „pureKNX“ startet die Visualisierung ihrer KNX-Installation. „KNX-Server Control“ beinhaltet Optionen für Inbetriebnahme und Anpassungen.
On page 2 of the launcher the applications „pureKNX“ (1) and „KNX-Server Control“ (2) are located. „pureKNX“ starts the visualisation of your KNX installation. The item „KNX-Server Control“ contains options for commissioning and adjustments.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 6 von 16
2.2 KNX-Server Control Panel
Start/Stop Server (1) Startet und stoppt den Betrieb des Servers. Der jeweilig aktuelle Zustand wird über der Kachel angezeigt. Bei überspielen einer neuen Applikation via ETS ist ein Neustart des Servers notwendig. Zur Anzeige der Visualisierung auf dem Panel sowie auf anderen Android und iOS Geräten muss der Server im Zustand „KNX service is running.“ sein.
KNX Version Info (2) Diese Option dient zur Anzeige der hinterlegten KNX-Daten auf dem Modul.
Start MicroBrowser (3) Mit dieser Option kann die Visualisierung aus dem „KNX-Server Control Panel“ heraus
Start/Stop Server (1) Starts or stops the server‘s operation. The tile displays the current state. If a new application will be installed by use of the ETS it is necessary to reboot the server. The server has to be in the „KNX service is running“ state to display the visualisation on the panel as well as on other android and iOS devices.
KNX Version Info (2) This item shows the stored KNX information of the module.
Start Microbrowser (3) By selecting this item the visualisiation can be launched directly in the „KNX-Server Control Panel“.
gestartet werden.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 7 von 16
Learn Key (4) Der „Learn Key“ dient zur Vergabe der physikali­schen Adresse für den pureKNX. Wird der Button während laufendem Server betätigt ändert sich die Anzeige in „Learn Key [ON]“ und die physika­lische Adresse kann parametriert werden. Nach bespielen der physikalischen Adresse muss der „Learn Key[ON]“ ein weiteres Mal betätigt wer­den um den Programmiermodus zu beenden.
Settings (5) Aufrufen der Settings mit weiteren Einstellungs­möglichkeiten.
Info (6) Versionsinfo der „KNX-Server Control Panel“ Applikation.
2.21 Settings Menü (5)/ Settings menu (5)
Learn Key (4) The „Learn Key“ is used to assign the physical address to the pureKNX. If this button is pressed while the server is running the display changes to „Learn Key [ON]“ and the physical address can be parameterised. After assigning the physi­cal address „Learn Key [ON]“ must be actuated again to finish the programming mode.
Settings (5) Calls up the settings with additional options.
Info (6) Version information of the „KNX-Server Control Panel“ application.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 8 von 16
Use white theme (1) „Use white theme“ erlaubt es dem Benutzer die Farbdarstellung der Visualisierung von Schwarz auf Weiß zu ändern. Durch setzten des Hakens und Neustart des Gerätes wird die Visualisierung mit Weißer Farbgebung dargestellt. Standardmä­ßig ist die Schwarze Farbgebung voreingestellt.
Autostart server (2) „Autostart server“ aktiviert oder deaktiviert das selbständige Starten des KNX-Servers nach Neustart des Gerätes. Ist diese Option deakti­viert muss der Server händisch gestartet werden um die Visualisierung anzeigen zu können.
Port number of the web server (3) Diese Option dient zur Einstellung der Port Num­mer unter welcher der Webserver zu erreichen ist. Default Wert ist 8080.
KNX-Device Name (4) Option zum Vergeben des Gerätenamens. Dieser Name wird in der Visualisierung in der Gruppen­ansicht angezeigt. Ebenfalls dient dieser Name als Anzeige in der Android und iOS App bei mobil angebundenen Geräten zur Identifizierung. Wird kein Name gesetzt wird der werkseitig eingestellte Gerätename eingeblendet.
Use custom HMI (5) Das pureKNX bietet die Möglichkeit die Visua­lisierungen nach eigenem Geschmack anzu­passen. Dafür stellen wir auf unsere Homepage einen Editor mit Anleitung unter folgendem Link zur Verfügung http://www.ambiento.de/
produkte/touchpanels/pureknx/knx-editor/. Um
die angepasste Visualisierung anzuzeigen muss die Option „Use custom HMI“ aktiviert sein. Ein zurückkehren zur Standardvisualisierung wird durch deaktivieren der Option erreicht.
Use white theme (1) With „Use white theme“ the user can change the visualisation‘s colour representation from black to white. After setting the check mark a reboot of the system is needed to adopt the changes. The black theme is the preset color theme.
Autostart server (2) „Autostart server“ activates or deactivates the unattended launch of the KNX server after a reboot of the device. If this option is deactivated the server has to be started manually to display the visualisation.
Port number of web server (3) This option is for setting the port number via the webserver can be accessed with. Port 8080 is set as default.
KNX-Device Name (4) Used to assign the device name. This name will be displayed in the group view of the visualisa­tion. The name is also shown in the android and iOS app to identify the KNX device in the app. If no name is set the factory-made device name will be displayed.
Use custom HMI (5) The pureKNX offers the possibility to customise the visualisation to personal wishes. For this wie provide an editor with guidance on our home­page under the link http://www.ambiento.de/
produkte/touchpanels/pureknx/knx-editor/. To
see the adjusted visualisation the option „Use custom HMI“ has to be activated. Deactivating this option will re-establish the standard visuali­sation.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 9 von 16
VPI portal hostname (6) Option zum anpassen des Hostnamens zur Herstellung einer Verbindung zum Server.
VPI tunnel enabled Option zur Aktivierung des Zuganges über VPN Tunnel. Muss aktiviert sein um via iOS oder And­roid App Zugriff auf das Gerät über das Internet zu erhalten.
Autostart MicroBrowser (7) Option zum Ein-/Ausschalten der Autostartfunk­tion des Microbrowsers. Ist die Option aktiviert startet der Microbrowser zur Anzeige der Visuali­sierung nach Neustart des Gerätes Automatisch in die Visualisierung.
VPI portal hostname (6) With this option the hostname can be altered to establish a connection to the server.
VPI tunnel enabled This activates the access via a VPN tunnel. It must be activated to make the device accessible on the internet via android and iOS apps.
Autostart MicroBrowser (7) Switches the autostart function of the Microbrowser on and off. After a system reboot the Microbrowser which displays the visualisation launches automatically, if this function is activated.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 10 von 16
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 11 von 16
5. Support
5.1 Support
5. Support
5.1 Support
It is our priority to guarantee the functionality of our systems. This is ensured by a careful selection of components, extensive inspection and test procedure. However, errors cannot be completely ruled out. If you should have any problems with your unit, please do not hesitate to contact our hotline. We will assist you immediately and without any complications.
You can reach our Support team at
We will answer your questions or solve any problems you might have with your unit.
3. Support
Wir unternehmen im Vorfeld alles, um die Funktionsfähigkeit unserer Systeme zu ge­währleisten. Sorgfältige Auswahl der Komponenten, aufwendige Tests und Prüfverfahren stellen dies sicher. Dennoch kann es zu Ausfällen kommen. In einem solchen Fall steht Ihnen unsere Hotline zur Verfügung. Wir helfen schnell und unkompliziert.
Rat und Hilfe bzw. Support erhalten Sie unter der
Telefonnummer E-Mail
0641-96284-55 support@tci.de
Wir beantworten Ihre Fragen oder lösen Ihre Probleme so schnell wie möglich.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 12 von 16
5. Support
5.1 Support
3. Support
It is our priority to guarantee the functionality of our systems. This is ensured by a careful selection of components, extensive inspection and test procedure. However, errors cannot be completely ruled out. If you should have any problems with your unit, please do not hesitate to contact our hotline. We will assist you immediately and without any complications.
You can reach our Support team at
Phone number E-Mail
+49-(0)641-96284-55 support@tci.de
We will answer your questions or solve any problems you might have with your unit.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 13 von 16
5.3 Herstellergarantie
5.3 Manufacturer’s Guarantee
tci Gesellschaft für technische Informatik mbH (TCI) provides a 12-month product guarantee to the purchaser, which covers products manufactured by TCI. Should a defect be determined with a product manufactured by TCI within 12 months after delivery, then TCI will remove this defect at their own option either by providing a new product, or by replacing parts or by repairing the product subject to the conditions defined below. Within the scope of the guarantee, TCI will bear all costs related to the replacement of parts or the repair of products or product parts during the term of this guarantee, insofar as the defect has oc- curred during proper use of the product. Any costs incurred for the determining of the defect as well as costs of mounting and demounting at the customer’s premises are to be borne by the purchaser. Delivery and dispatch of products or product parts will be effected at the purchaser’s risk and expen- se. The term of guarantee shall begin from the date of delivery of the product. Any services provided within the scope of the guarantee do not extend the term of guarantee. All products or product parts delivered as or for a replacement are new or equivalent to new and in perfect operative condition; replaced products or product parts will become property of TCI as soon as they are sent off to or collected by TCI; the purchaser guarantees that there are not any legal im- pediments to such transfer of product and ownership which might result from third-party rights. Any claims under this guarantee are to be made to TCI in writing within one month after cognizance of the defect. Current address: tci -Gesellschaft für technische Informatik mbH; Ludwig-Rinn-Strasse 10-14; 35452 Heuchelheim / Giessen Germany. Any further claims, claims for damages in particular, are excluded from this guarantee. Statutory liability for defects remains unaffected of this guarantee. The German law shall apply to all matters related to this guarantee. In case the purchaser is a mer- chant, place of jurisdiction for any litigation resulting from this guarantee shall be the location of the registered office of TCI.
Terms of guarantee:
1. Only defects that have occurred after the purchase are covered by this guarantee.
2. The product in question must be clearly iden- tifiable by its serial number.
3.
The voucher of the purchase has to be submitted.
4. External factors, e.g. fire, vandalism, unau- thorized handling, excessive temperatures etc., or normal wear are excluded from the guarantee.
5. The product must not have been modified, cept by authorized TCI employees or partners.
6. The product has been used exclusively in a competent way according to the operating manual and documentation.
7.
Installation, operation, repair, and maintenance have been performed according to the instructions and the operating documentation the purchaser has obtained from TCI. This means in particular:
a. Installation, setup, and mounting have been
performed according to the installation and operating instructions in the documentation and by a competent professional.
b. Necessary repair work during the term of
guarantee has been performed exclusively by a TCI employee or authorized partner or with spare parts provided by TCI.
c. The product concerned has been used
exclusively in connection with compatible products.
4. Herstellergarantie
Die tci - Gesellschaft für technische Informatik mbH (TCI) gewährt ihrem Käufer eine 12-monatige Produktgarantie auf von TCI hergestellte Produkte. Tritt bei einem von TCI hergestellten Produkt innerhalb von 12 Monaten nach Lieferung ein Mangel auf, wird TCI diesen unter nachgenannten Voraussetzungen nach eigener Wahl entweder durch Liefe­rung eines Neugerätes, Austausch von Teilen oder durch Reparatur beseitigen. TCI trägt im Rahmen seiner Garantieleistungen während der Garantiezeit die mit dem Austausch oder der Reparatur von Produkten oder Produktteilen verbundenen Kosten, soweit der Mangel im Rahmen einer ordnungsgemäßen Nutzung der Produkte aufgetreten ist. Die Kosten zur Feststellung des Man­gels beim Käufer sowie des Ein- oder Ausbaus sind vom Käufer zu tragen. Transport und Versand von Produkten oder Produktteilen erfolgen auf Gefahr und Kosten des Käufers. Garantiezeiten beginnen jeweils mit dem Tag, an dem die Lieferung des Produktes erfolgt. Die Erbrin­gung von Garantieleistungen verlängern die Garantiezeiten nicht. Die im oder zum Austausch gelieferten Produkte oder Produktteile sind neu oder neuwertig und in einwandfreiem, funktionstüchtigem Zustand; ausgetauschte Produkte oder Produktteile werden mit Absendung durch TCI oder Abholung der entsprechenden Austauschteile bei TCI deren Eigentum; der Käufer garantiert, dass Rechte Dritter diesem Austausch und Eigentumsübergang nicht im Wege stehen. Ansprüche aus dieser Garantie sind innerhalb von einem Monat ab Kenntnis des Mangels schrift­lich bei TCI anzumelden. Derzeitige Anschrift ist tci -Gesellschaft für technische Informatik mbH; Ludwig-Rinn-Straße 10-14; 35452 Heuchelheim / Gießen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind von der Garantie nicht umfasst. Die gesetzliche Mängelhaftung bleibt von der Garantie unberührt. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Ist der Kunde Kaufmann, ist Gerichtsstand für Streitigkeiten aus dieser Garantie der Sitz von TCI.
Voraussetzungen für Garantieleistungen:
1. Es handelt sich um einen Mangel, der nach dem Kauf entstanden ist.
2. Das betreffende Produkt ist über die Serien­nummer eindeutig identifizierbar.
3. Vorlage des Kaufbelegs.
4. Äußere Faktoren, wie z.B. Brand, Vanda­lismus, nicht autorisierte Eingriffe, zu hohe Temperaturen etc., oder normaler Verschleiß sind als Ursache ausgeschlossen.
5. Das Produkt wurde nicht verändert, ausge­nommen von autorisierten TCI-Mitarbeitern /-Partnern.
6. Das Produkt wurde ausschließlich sachgemäß entsprechend der Bedienung¬sanleitung und Dokumentation angewendet.
7. Die Installation, Bedienung, Reparatur und Wartung erfolgt gemäß den von TCI zur Ver­fügung gestellten Vorgaben. Dies bedeutet im Einzelnen:
a. Installation, Aufbau und Montage erfolgen
gemäß der Bedienungs- und Montageanlei­tung und durch eine entsprechende Fachkraft.
b. Eine im Garantiefall notwendige
wird ausschließlich von einem TCI-Mitarbeiter/­Partner oder mit von tci zur Verfügung gestell­ten Ersatzteile durchgeführt.
c. Das betreffende Produkt wird ausschließ-
lich in Verbindung mit kompatiblen Produkten angewendet.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 14 von 16
Reparatur
Nicht von der Garantie umfasst:
1. Maßnahmen zur Beseitigung von Störungen, die auf Bedienungsfehlern, sonstiger unsach­gemäßer Behandlung, technischen Eingriffen seitens des Käufers oder Dritter oder auf äußeren, nicht von TCI zu vertretenden Ein­flüssen beruhen.
2. Kosten von Austauschteilen, die einem besonderen Verschleiß unterliegen, von Ver­brauchsmaterial und von Datenträgern.
3. Instandsetzung von Zubehör, Änderungen, Anbauten oder sonstigen Einrichtungen, die nicht von tci geliefert wurden.
4. Instandsetzungsarbeiten, wenn die Umge­bungs-bedingungen lt. der Dokumentation nicht eingehalten wurden.
5. Mängel, die durch mangelhafte Systemausle­gung, Systemkonfiguration und Montageart, durch den Betrieb unter ungeeigneten Umge­bungsbedingungen oder sonstigen ungeeig­neten Betriebsmethoden, durch ungeeignete Wartung oder ungeeig¬nete Te sts oder durch Einflüsse wie Verunreinigungen bedingt sind.
5.3 Manufacturer’s Guarantee
4. Manufacturer‘s Guarantee
tci Gesellschaft für technische Informatik mbH (TCI) provides a 12-month product guarantee to the purchaser, which covers products manufactured by TCI. Should a defect be determined with a product manufactured by TCI within 12 months after delivery, then TCI will remove this defect at their own option either by providing a new product, or by replacing parts or by repairing the product subject to the conditions defined below. Within the scope of the guarantee, TCI will bear all costs related to the replacement of parts or the repair of products or product parts during the term of this guarantee, insofar as the defect has oc­curred during proper use of the product. Any costs incurred for the determining of the defect as well as costs of mounting and demounting at the customer’s premises are to be borne by the purchaser. Delivery and dispatch of products or product parts will be effected at the purchaser’s risk and expen­se. The term of guarantee shall begin from the date of delivery of the product. Any services provided within the scope of the guarantee do not extend the term of guarantee. All products or product parts delivered as or for a replacement are new or equivalent to new and in perfect operative condition; replaced products or product parts will become property of TCI as soon as they are sent off to or collected by TCI; the purchaser guarantees that there are not any legal im­pediments to such transfer of product and ownership which might result from third-party rights. Any claims under this guarantee are to be made to TCI in writing within one month after cognizance of the defect. Current address: tci -Gesellschaft für technische Informatik mbH; Ludwig-Rinn-Strasse 10-14; 35452 Heuchelheim / Giessen Germany. Any further claims, claims for damages in particular, are excluded from this guarantee. Statutory liability for defects remains unaffected of this guarantee. The German law shall apply to all matters related to this guarantee. In case the purchaser is a mer­chant, place of jurisdiction for any litigation resulting from this guarantee shall be the location of the registered office of TCI.
Terms of guarantee:
1. Only defects that have occurred after the purchase are covered by this guarantee.
2. The product in question must be clearly iden­tifiable by its serial number.
3.
The voucher of the purchase has to be submitted.
4. External factors, e.g. fire, vandalism, unau­thorized handling, excessive temperatures etc., or normal wear are excluded from the guarantee.
5. The product must not have been modified, cept by authorized TCI employees or partners.
6. The product has been used exclusively in a competent way according to the operating manual and documentation.
7.
Installation, operation, repair, and maintenance have been performed according to the instructions and the operating documentation the purchaser has obtained from TCI. This means in particular:
a. Installation, setup, and mounting have been
performed according to the installation and operating instructions in the documentation and by a competent professional.
b. Necessary repair work during the term of
guarantee has been performed exclusively by a TCI employee or authorized partner or with spare parts provided by TCI.
c. The product concerned has been used
exclusively in connection with compatible products.
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Excluded from this guarantee are:
1. All measures for the removal of defects that have been caused by operating mistakes, other incompetent handling, technical inter­vention on the part of the purchaser or any third party or any other external influence TCI can not be held responsible for;
2. Costs of replacement parts subject to extreme wear and of consumables and data carriers;
3. Maintenance or repair of accessories, modi-
ex-
fied parts, added parts or any other part that have not been delivered by TCI;
4. Repair work that has become necessary because the limits of the environmental spe­cifications in the documentation have been exceeded;
5. Defects that have resulted from an inadequate system layout, system configuration, and type of mounting, or from operation under inappro­priate environmental conditions or from other inappropriate operating methods or from incompetent maintenance or inappropriate tests or from influences like contamination.
Seite 15 von 16
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D-35452 Heuchelheim/Gießen
Tel.: +49 (0) 641 -9 62 84-0 • Fax: +49 (0) 6 41- 9 62 84-28
e-mail: info@ambiento.de • www.ambiento.de
Loading...