Tensiómetro de brazo
Tensiòmetre de braç
Arm tensiometer
Tensiomètre de bras
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Misuratore di pressione
Tensiómetro de braço
Armbloeddrukmeter
Ciśnieniomierz na ramię
Πιεσόμετρο μπράτσου
Прибор для измерения
артериального давления на
руке
Tensiometru de braţ
Апарат за кръвно налягане
за ръка
Manual Tensio Precise Plus.indb 112/05/11 8:43
TENSIO PRECISE PLUS
B
A
E
F
PP
C
G
D
U
T
MN
K
O
L
H
Q
S
R
I
J
Manual Tensio Precise Plus.indb 212/05/11 8:43
Català
Fig.2aFig.1
Fig.3Fig.4
Systolic blood pressure
(mmHg)
180
160
140
Normal systolic
130
Normal blood pressure
120
Optimal blood
pressure
(target value)
According to the blood pressure classification by the WHO/ISH.
Severe hypertension/high blood pressure
Moderate hypertension
Mild hypertension
value
808590100110
Fig.2b
1-2 cm.
Diastolic blood
pressure (mmHg)
Fig.5
Manual Tensio Precise Plus.indb 312/05/11 8:43
Español
Tensiómetro de brazo
Tensio Precise Plus
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Pantalla LCD
B Botón marcha/paro
C Botón de memoria
D Brazalete
E Tubo de aire
F Conexión para tubo de aire
G Compartimento de las pilas
H Resultado de la presión sistólica
I Resultado de la presión diastólica
J Resultado del ritmo de pulso
K Mes
L Día
M Hora
N Minuto
O Símbolo de memoria
P Número de memoria
Q Símbolo de latido
R Símbolo de salida de aire
S Símbolo de batería baja
T Símbolo de error
U Bolsa de almacenaje
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
Entorno de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y
estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
Seguridad personal:
- No usar el aparato, en el caso de
mujeres embarazadas.
- Las mujeres embarazadas sólo
deben tomarse la presión previa
consulta médica.
- No utilizar el teléfono móvil cerca
del aparato, ya que éste podría no
funcionar correctamente.
- No hinchar el aparato sin estar
ajustado al brazo.
- No ajustar el brazalete a otra parte
del cuerpo distinta de la indicada en
este manual.
- No utilizar el aparato en caso de tener algún tipo de herida en el brazo.
- No utilizar este aparato en niños
ni en personas que no puedan darle
Manual Tensio Precise Plus.indb 412/05/11 8:43
indicaciones si el brazalete está
demasiado apretado.
- No usar el aparato, en el caso de
llevar implantes médicos (marcapasos…).
- Los campos electromagnéticos
inductivos generados por este aparato
no suponen un riesgo para la salud
de las personas. De todas formas, las
personas con un marcapasos deben
guardar una distancia mínima de
1 metro con el producto si este se
encuentra en funcionamiento.
- En caso de padecer arritmias cardiacas, arteriosclerosis en las extremidades, diabetes, vasoconstricciones,
hipertensión grave o llevar marcapasos, consultar con su médico antes
de utilizar el aparato, ya que podrían
existir desviaciones en la medición en
dichos casos.
- La utilización de este aparato no
sustituye la consulta con el médico.
Utilización y cuidados:
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios
acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- No utilizar el aparato sin antes
haber conectado el tubo de aire en la
conexión para el tubo de aire.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
- Retirar las pilas o baterías del
aparato si no lo va a usar en mucho
tiempo.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial o
médico en hospitales.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas o a fuerte magnetismo.
- Mantener y guardar el aparato en un
lugar seco, sin polvo y alejado de la
luz del sol.
- Usar este aparato, sus accesorios
y herramientas de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato
para operaciones diferentes a las
previstas podría causar una situación
de peligro.
- Use el aparato solamente con la/s
batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
Manual Tensio Precise Plus.indb 512/05/11 8:43
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Montaje de la pila/s
- Advertencia: Durante el proceso
de manipulación de la pila, no tocar
simultáneamente sus dos polos, ya
que provocaría una descarga de parte
de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Retirar la tapa del compartimiento
de la pila/s.
- Verificar que se ha retirado la
lámina de plástico de protección de
la pila/s (hay pilas que se suministran
con una lámina de protección)
- Conectar la pila/s en su alojamiento,
respetando la polaridad indicada
(Fig. 1).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pila/s.
- Es esencial que las pilas sean del
mismo tipo y carga, nunca mezclar
pilas alcalinas con las normales
(carbón-zinc) o recargables.
- Nota: Durante el proceso de sustitución de la pila/s la configuración del
aparato se borrará, siendo necesario
volver a configurar los parámetros del
aparato.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el film protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
- Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar:
Ajuste fecha y hora:
- Accionar a la vez los botones marcha/paro (B) y de memoria (C)
- El digito del mes comenzará a
parpadear. Presionar el botón de
memoria para seleccionar el mes
correspondiente.
-Seguidamente presionar el botón
de marcha/paro para modificar el
día, el cual comenzará a parpadear.
Presionar el botón de memoria para
seleccionar el día correspondiente.
-Seguidamente presionar el botón
de marcha/paro para modificar la
hora, la cual comenzará a parpadear.
Presionar el botón de memoria para
seleccionar la hora correspondiente.
-Seguidamente presionar el botón de
marcha/paro para modificar el minuto, el cual comenzará a parpadear.
Presionar el botón de memoria para
seleccionar el minuto correspondiente.
- Presionar una vez más el botón de
marcha/paro para finalizar el ajuste
de fecha y hora. La hora configurada
se mostrará sin parpadear.
- La fecha y hora se mostrarán
intercaladamente cada 5 segundos
aproximadamente.
Conexión del brazalete y tubo de aire
en el aparato:
- Desenrrollar completamente el tubo
de aire y conectarlo en la conexión
para el tubo de aire (Fig. 2)
- Para desconectar el tubo de aire
simplemente estirar hacia huera.
Uso:
- Desenrollar completamente el brazalete y el tubo flexible.
- Acoplar el tubo flexible en la co-
Manual Tensio Precise Plus.indb 612/05/11 8:43
nexión para el tubo flexible.
- Introducir el extremo del brazalete
por el pasador metálico dejando el
velcro del lado exterior.
- Descubrir el brazo izquierdo e introducir el brazo por dentro del brazalete
de manera tal que la salida del tubo
flexible esté alineada con el centro
del brazo, tomando como referencia
el dedo medio (Fig. 2)
- Colocar el brazo sobre la mesa con
la palma ubicada hacia arriba.
- Colocar el brazalete en la parte
superior del brazo, manteniendo una
distancia aproximada de 1-2cm entre
el brazalete y el codo.
- Alisar el brazalete para evitar que
haya aire entre el brazo y el mismo,
y ajustarlo utilizando el cierre de
velcro.
- Las mediciones deben realizarse
siempre con el brazo descubierto o
remangado, sin que se ejerza presión
sobre el brazo.
- Realizar la medición en el mismo
brazo. Realice la medición en el
brazo izquierdo, pudiendo hacerla en
el brazo derecho únicamente cuando
exista impedimento de hacerla en el
izquierdo.
- Para realizar la medición estando
sentado, relaje el brazo sobre una
mesa, manteniendo el brazalete
a la altura del corazón (Fig. 3) De
encontrarse por encima o por debajo
del nivel del corazón la precisión de
la medición se verá afectada. Durante
la medición no hable ni mueva el
cuerpo ni el brazo.
- Para realizar la medición estando
tumbado, túmbese de espaldas al
menos 5 minutos y relaje el brazo.
Mantenga el brazalete a la altura del
corazón (Fig. 4) De encontrarse por
encima o por debajo del nivel del corazón la precisión de la medición se
verá afectada. Durante la medición no
hable ni mueva el cuerpo ni el brazo.
- Poner el aparato en marcha,
accionando el botón marcha/paro. La
pantalla LCD se activará, mostrando
todos los símbolos, y esperar hasta
escuchar un “beep”.
- Seguidamente aparecerá el número
de memoria correspondiente (U1 o
U2). Presionar el botón de memoria
para cambiar la memoria. Una vez seleccionada accionar el botón marcha/
paro para ver los valores de la medición anterior. Si no hay mediciones
en la memoria, la mantalla mostrará
un “0”. Seguidamente el brazalete se
hinchará automáticamente.
- Mantenerse inmóvil, sin hablar
y con el aparato a la altura del
corazón hasta que la medición haya
terminado.
- Cuando la medición haya finalizado
la muñequera se deshinchará automáticamente y en la pantalla LCD
aparecerán los valores de la presión
sistólica, diastólica y el ritmo de pulsaciones del corazón. A la izquierda
de la pantalla aparecerá el indicador
de la clasificación de la presión sanguínea de acuerdo a parámetros de la
OMS (Fig. 5)
- Transcurrido 1 minuto desde
finalizada la medición, el aparato se
pondrá en modo de espera automáticamente.
Manual Tensio Precise Plus.indb 712/05/11 8:43
Lectura de memorias:
- La última medición es almacenada
automáticamente junto con la fecha y
hora en la memoria seleccionada (U1
o U2) Cada grupo de memorias dispone de un máximo de 60 mediciones
almacenadas.
- Para consultar las mediciones
anteriores, luego de desconectado el
aparato presionar el botón de memoria. La pantalla mostrará la memoria
correspondiente (U1 o U2) y el número de mediciones guardadas durante
5 segundos. Presionar el botón de
marcha/paro para seleccionar otro
grupo de memorias. A continuación la
pantalla mostrará la última medición
guardada para la memoria correspondiente.
- Presionar el botón de memoria para
ver las mediciones guardas en orden
cronológico.
- Transcurridos 2 minutos de no uso
el aparato se desconectará automáticamente.
Borrado de memorias:
- Para borrar las memorias, en la
función lectura mantener presionada el botón de memoria durante 3
segundos. Todas las memorias se
habrán borrado luego de escuchar 3
“beep”
Función auto-desconexión (stand-by):
- Con la finalidad del ahorro energético, el aparato pasa al estadio de
auto-desconexión (stand-by) al cabo
de 1 minuto, si durante este periodo
el usuario no ha realizado ninguna
acción sobre él.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, presionando el
botón marcha/paro durante unos 5
segundos.
- Retirar las pilas del aparato si no
se va a usar el aparato en mucho
tiempo.
- Limpiar el aparato
Consejos prácticos:
- Evitar comer, fumar y actividades
intensas 30 minutos antes de la
medición.
- Entre cada medición deje transcurrir
al menos 1 minuto para relajar la
circulación sanguínea del brazo.
Mensajes especiales:
En la pantalla pueden aparecer los
siguientes mensajes:
- Er 0: Significa que el sistema de
presión es inestable antes de la
medición. En este caso no se mueva y
repita la medición.
- Er 1 o Er 2: Significa que ha
habido un fallo en detectar la presión
sistólica o diastólica. En este caso no
se mueva y repita la medición.
- Er 3: Significa que el sistema
neumático se ha bloqueado o que el
brazalete se encuentra demasiado
ajustado durante la inflación. En
este caso ajuste correctamente el
brazalete.
- Er 4: Significa que el sistema neumático ha tenido un pérdida o que
el brazalete se encuentra demasiado
holgado durante la inflación. En
este caso ajuste correctamente el
brazalete.
- Er 5: Significa que la presión del
Manual Tensio Precise Plus.indb 812/05/11 8:43
brazalete es superior a 300mmHg,
Repita la medición luego de transcurridos 5 minutos. Si el monitor aún
presenta este error lleve el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
- Er 6: Significa que la presión del
brazalete ha estado por encima de
15mmHg durante más de 3 minutos,
Repita la medición luego de transcurridos 5 minutos. Si el monitor aún
presenta este error lleve el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
- Er 7: Significa un error de acceso
al programa EEPROM del aparato.
Repita la medición luego de transcurridos 5 minutos. Si el monitor aún
presenta este error lleve el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
- Er 8: Significa que ha ocurrido un
error con el parámetro chequeo del
dispositivo. Repita la medición luego
de transcurridos 5 minutos. Si el
monitor aún presenta este error lleve
el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado.
- Er A: Significa que ha ocurrido un
error con el parámetro del sensor de
presión. Repita la medición luego
de transcurridos 5 minutos. Si el
monitor aún presenta este error lleve
el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado.
- La pantalla muestra el símbolo de
batería baja (T): significa que debe
cambiar las pilas por unas nuevas.
En caso de que no se encendiera
al presionar el botón marcha/paro
o haber cambiado las pilas, lleve el
aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado.
Limpieza
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
Características:
- Aparato con suministro interno de
energía
- Inflación: automática
- Deflación: automática
- Dimensiones de la muñequera:
22.0-30.0 cm
- Método de medición de la presión:
Oscilómetro
- Rango de medición de la presión:
0-300 mmHg
- Rango de la medición del pulso:
40-180 pulsaciones/minuto
- Precisión: +/- 3mmHg
- Peso: 395g aprox (excluyendo pilas,
no incluídas)
- Temperatura de funcionamiento:
5ºC-40ºC. HR inferior al 80%
Manual Tensio Precise Plus.indb 912/05/11 8:43
- Temperatura de almacenamiento:
-20ºC-55ºC. HR inferior al 95%
Nota: Estas características pueden
estar sujetas a cambios sin previo
aviso, a razón de las mejoras que
experimente el producto.
Para las versiones EU del producto y/o
en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde
que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca
deben tirarse al fuego.
Este símbolo significa que
es importante leer las
instrucciones de uso.
Este símbolo significa que
el usuario debe estudiar
minuciosamente las
instrucciones del aparato antes de
usarlo.
Este símbolo indica que la
clasificación del producto es B.
- A fin de evitar inexactitudes en
la medición obtenida, debidas a
interferencias electromagnéticas
entre equipos electrónicos, no usar
este aparato cerca de aparatos tales
como teléfonos móviles o dispositivos
electromagnéticos.
Este aparato cumple con la Directiva
93/42/EC de Dispositivos Médicos.
Manual Tensio Precise Plus.indb 1012/05/11 8:43
Català
Tensiòmetre de braç
Tensio Precise Plus
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Pantalla LCD
B Interruptor d’engegada/aturada
C Botó de memòria
D Braçalet
E Tub d’aire
F Connexió per al tub d’aire
G Compartiment de les piles
H Resultat de la pressió sistòlica
I Resultat de la pressió diastòlica
J Resultat del ritme del pols
K Mes
L Dia
M Hora
N Minut
O Símbol de memòria
P Número de memòria
Q Símbol de batec
R Símbol de sortida d’aire
S Símbol de bateria baixa
T Símbol d’error
U Bossa d’emmagatzematge
Consells i advertiments de seguretat
Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
Entorn d’ús o treball:
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar
sobre una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTÈNCIA: Mantingueu
l’aparell sec.
- ADVERTÈNCIA: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
Seguretat personal:
- No useu l’aparell en el cas de dones
embarassades.
- Les dones embarassades només
poden prendre’s la pressió prèvia
consulta mèdica.
- No utilitzeu el telèfon mòbil a prop
de l’aparell, ja que podria deixar de
funcionar correctament.
- No infleu l’aparell si no està ajustat
al braç.
- No ajusteu el braçalet a una altra
part del cos diferent de la indicada
en aquest manual.
- No utilitzeu l’aparell en cas de tenir
algun tipus de ferida al braç.
- No utilitzeu aquest aparell amb
nens ni amb persones que no puguin
indicar-vos si el braçalet està massa
estreta.
- No useu l’aparell en cas de portar
Manual Tensio Precise Plus.indb 1112/05/11 8:43
implants mèdics (marcapassos...).
- Els camps electromagnètics
inductius generats per aquest aparell
no suposen un risc per a la salut de
les persones. De totes maneres, les
persones amb marcapassos han de
guardar una distància mínima d’un
metre amb el producte en el moment
en què funcioni.
- En cas de patir arítmies cardíaques,
arteriosderosis a les extremitats, diabetis, vasoconstriccions, hipertensió
greu o portar marcapassos, consulteu
amb el vostre metge abans d’utilitzar
l’aparell, ja que en aquests casos
podrien existir desviacions en la
medició.
- La utilització d’aquest aparell no
substitueix la consulta amb el metge.
Utilització i cura:
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell si els accessoris acoblats a ell presenten defectes. Substitueixi’ls immediatament.
- No utilitzeu l’aparell sense haver
connectat el tub d’aire a la connexió
per al tu d’aire.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell
mentre estigui en funcionament.
- Retireu les piles o bateries de
l’aparell si no l’utilitzareu durant
força temps.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial o mèdic a
hospitals.
- Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- No permeteu que l’utilitzin persones
no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes o a un fort magnetisme.
- Manteniu i deseu l’aparell en un
lloc sec, sense pols i allunyat de la
llum del sol.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus
accessoris i eines d’acord amb aquestes instruccions, tenint en compte les
condicions de treball i el que vulgueu
realitzar. Fer servir l’aparell per a
operacions diferents a les previstes
podria provocar una situació de perill.
- Feu servir l’aparell només amb la/
les bateria/es per les quals ha estat
dissenyat específicament. L’ús de
qualsevol altre/s bateria/es pot ocasionar perill d’explosió o d’incendi.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Muntatge de la/es pila/es
- Advertència: Durant el procés de
manipulació de la bateria, no toqueu
simultàniament els seus dos pols,
ja que provocaria una descàrrega de
Manual Tensio Precise Plus.indb 1212/05/11 8:43
part de la seva energia emmagatzemada, afectant directament a la seva
longevitat.
- Retireu la tapa del compartiment de
la bateria/es.
- Verifiqueu que s’ha retirat la làmina
de plàstic de protecció de la bateria/
es (hi ha bateries que se subministren amb una làmina de protecció).
- Connecteu la pila/es en el seu
allotjament, respectant la polaritat
indicada (Fig. 1)
- Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la pila/es.
- És essencial que les bateries siguin
del mateix tipus i càrrega. No barregeu mai bateries recarregables amb
piles de carbó-zinc o piles alcalines.
- Durant el procés de substitució
de la bateria/es la configuració de
l’aparell s’esborrarà i serà necessari
tornar a configurar els paràmetres de
l’aparell.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el film protector de l’aparell.
- Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
- Preparar l’aparell concorde a la
funció que desitgeu realitzar:
Ajustament data i hora:
- Accioneu a la vegada els botons engegada/aturada (B) i de memòria (C).
- El dígit del mes començarà a fer
pampallugues. Pressioneu el botó
de memòria per seleccionar el mes
corresponent.
-Tot seguit pressioneu el botó
d’engegada/aturada per modificar el dia, el qual començarà a
pampalluguejar. Pressioneu el botó
de memòria per seleccionar el dia
corresponent.
-Tot seguit pressioneu el botó
d’engegada/aturada per modificar l’hora, la qual començarà a
pampalluguejar. Pressioneu el botó
de memòria per seleccionar l’hora
corresponent.
-Tot seguit pressioneu el botó
d’engegada/aturada per modificar
el minut, el qual començarà a
pampalluguejar. Pressioneu el botó
de memòria per seleccionar el minut
corresponent.
- Pressioneu un cop més el botó
d’engegada/aturada per finalitzar
l’ajustament de la data i hora. L’hora
configurada es mostrarà sense pampalluguejar.
- La data i l’hora es mostraran
intercaladament cada 5 segons
aproximadament.
Connexió del braçalet i de tub d’aire a
l’aparell:
- Desenrotlleu completament el tub
d’aire i connecteu-lo a la connexió
per al tub d’aire (Fig. 2).
- Per desconnectar el tub d’aire simplement estireu-lo cap a fora.
Ús:
- Desenrotlleu completament el
braçalet i el tub flexible.
- Acobleu el tub flexible a la connexió
per al tub flexible.
- Introduïu l’extrem del braçalet pel
passador metàl·lic deixant el velcro al
costat exterior.
- Destapeu el braç esquerre i intro-
Manual Tensio Precise Plus.indb 1312/05/11 8:43
duïu el braç per dintre el braçalet de
manera que la sortida del tub flexible
estigui alineada amb el centre del
braç, agafant com a referència el dit
de mig (Fig. 2).
- Col·loqueu el braç a sobre la taula
amb el palmell mirant cap amunt.
- Col·loqueu el braçalet a la part
superior del braç, mantenint una
distància aproximada d’1-2 cm entre
el braçalet i el colze.
- Alliseu el braçalet per evitar que
hi hagi aire entre el braç i aquest, i
ajusteu-lo utilitzant el tancament de
velcro.
- Els mesuraments s’han de realitzar
sempre amb el braç descobert o
arremangat, sense que es faci pressió
sobre el braç.
- Realitzeu el mesurament al mateix
braç. Feu-lo al braç esquerre, i feu-lo
només al braç dret quan hi hagi algun
impediment per fer-lo a l’esquerre.
- Per realitzar el mesurament cal
estar assegut, amb el braç relaxat
a sobre una taula, mantenint el
braçalet a l’altura del cor (Fig. 3).
Si estigués per sobre o per sota del
nivell del cor, la precisió del mesurament se’n veuria afectada. Durant el
mesurament no parli ni mogui el cos
ni el braç.
- Per a realitzar el mesurament estant
estirant, estiri’s d’esquena com a
mínim 5 minuts i relaxi el braç.
Mantingui el braçalet a l’altura del
cor (Fig. 4). Si estigués per sobre o
per sota del nivell del cor, la precisió
del mesurament se’n veuria afectada.
Durant el mesurament no parli ni
mogui el cos ni el braç.
- Poseu l’aparell en funcionament,
accionant l’interruptor d’engegada/
aturada. La pantalla LCD s’activarà,
mostrant tots els símbols, i espereu
fins que escolteu un “bip”.
- Seguidament apareixerà el número
de memòria (N) corresponent (U1 o
U2). Premeu el botó de memòria per
canviar la memòria. Un cop seleccionada, accioneu el botó d’engegada/
aturada per veure els valors del
mesurament anterior. Si no hi ha mesuraments a la memòria, la pantalla
mostrarà un “0”. Seguidament, el
braçalet s’inflarà automàticament.
- Manteniu-vos quiets, sense parlar i
amb l’aparell a l’alçada del cor fins
que hagi acabat el mesurament.
- Quan el mesurament hagi finalitzat,
el braçalet es desinflarà automàticament i a la pantalla LCD apareixeran
els valors de la pressió sistòlica, diastòlica i el ritme de pulsacions del cor.
A l’esquerra de la pantalla apareixerà
l’indicador de la classificació de la
pressió sanguínia d’acord amb els
paràmetres de l’OMS (Fig. 5).
- Transcorregut 1 minut des de l’últim
mesurament l’aparell es posarà en
mode d’espera automàticament.
Lectura de memòries:
- L’últim mesurament és emmagatzemat automàticament juntament
amb la data i l’hora a la memòria
seleccionada (U1 o U2). Cada grup
de memòries disposa d’un màxim de
60 mesuraments emmagatzemats.
- Per consultar els mesuraments
anteriors, un cop desconnectat
l’aparell, premeu el botó de memòria.
La pantalla LCD mostrarà la memòria
corresponent (U1 o U2) i el número
Manual Tensio Precise Plus.indb 1412/05/11 8:43
de mesuraments desats durant 5
segons. Premeu el botó d’engegada/
aturada per seleccionar un altre grup
de memòries. A continuació la pantalla mostrarà l’últim mesurament desat
per a la memòria corresponent.
- Pressioneu el botó de memòria per
veure els mesurament desats en ordre
cronològic.
- Transcorreguts 2 minuts de no ús de
l’aparell, es desconnectarà automàticament.
Esborrat de memòries:
- Per esborrar les memòries, a la
funció lectura manteniu pressionat
el botó de memòria durant 3 segons.
Totes les memòries s’hauran esborrat
quan hagi sentit tres “bips”.
Funció auto-desconnexió (stand-by):
- Amb la finalitat de l’estalvi
energètic, l’aparell passa a l’estat
d’auto-desconnexió (stand-by) al cap
d’un minut, si durant aquest període
l’usuari no hi ha realitzat cap acció.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell, pressionant el
botó engegada/aturada durant uns 5
segons.
- Retireu les piles o bateries de
l’aparell si no l’utilitzareu durant
força temps.
- Netegeu l’aparell.
Consells pràctics:
- Eviteu menjar, fumar i fer activitats
intenses 30 minuts abans del mesurament.
- Entre cada mesurament, deixeu
transcórrer com a mínim 1 minut
per relaxar la circulació sanguínia
del braç.
Missatges especials:
A la pantalla poden aparèixer els
següents missatges:
- Er 0: Significa que el sistema de
pressió és inestable abans del mesurament. En aquest cas no es mogui i
repeteixi el mesurament.
- Er 1 o Er 2: Significa que hi ha
hagut un error en detectar la pressió
sistòlica o diastòlica. En aquest cas
no es mogui i repeteixi el mesurament.
- Er 3: Significa que el sistema neumàtic s’ha bloquejat o que el braçalet
està massa ajustat durant l’inflament.
En aquest cas ajusti correctament el
braçalet.
- Er 4: Significa que el sistema
neumàtic ha tingut una pèrdua o que
el braçalet està massa balder durant
l’inflament. En aquest cas ajusti
correctament el braçalet.
-Er 5: Significa que la pressió de el
braçalet és superior a 300mmHg.
Repeteixi el mesurament al cap de 5
minuts. Si el monitor encara mostra
aquest error porti l’aparell a un Servei
d’Assitència Tècnica autoritzat.
-Er 6: Significa que la pressió de
el braçalet ha estat per sobre de
15mmHg durant més de 3 minuts.
Repeteixi el mesurament al cap de 5
minuts. Si el monitor encara mostra
aquest error porti l’aparell a un Servei
d’Assitència Tècnica autoritzat.
-Er 7: Significa un error d’accés
al programa EEPROM de l’aparell.
Repeteixi el mesurament al cap de 5
minuts. Si el monitor encara mostra
Manual Tensio Precise Plus.indb 1512/05/11 8:43
aquest error porti l’aparell a un Servei
d’Assitència Tècnica autoritzat.
-Er 8: Significa que hi ha hagut un
error amb el paràmetre de reconeixement del dispositiu. Repeteixi el
mesurament al cap de 5 minuts. Si
el monitor encara mostra aquest error
porti l’aparell a un Servei d’Assitència
Tècnica autoritzat.
-Er A: Significa que hi ha hagut un
error amb el paràmetre del sensor de
pressió. Repeteixi el mesurament al
cap de 5 minuts. Si el monitor encara
mostra aquest error porti l’aparell
a un Servei d’Assitència Tècnica
autoritzat.
- La pantalla mostra el símbol de
bateria baixa (T): significa que ha de
canviar les piles per unes de noves.
En cas que no es posés en funcionament en pressionar l’interruptor
d’engegada/aturada o si hagués
canviat les piles, porti l’aparell a
un Servei d’Assistència Tècnica
autoritzat.
Neteja
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot ser perillós.
Característiques:
- Aparell amb subministrament intern
d’energia.
- Inflació: automàtica
- Deflació: automàtica
- Dimensions del braçalet: 22.0-30.0
cm.
- Mètode de mesurament de la pressió: Oscilòmetre.
- Rang de mesurament de la pressió:
0-300 mmHg.
- Rang del mesurament del pols: 40180 pulsacions/minut.
- Precisió: +/- 3mmHg
- Pes: 395g aprox. (excloent les piles,
no incloses)
- Temperatura de funcionament: 5ºC40ºC. HR inferior al 80%
-Temperatura d’emmagatzematge:
-20ºC-55ºC. HR inferior al 95%
Nota: Aquestes característiques
poden estar subjectes a canvis sense
previ avís, a raó de les millores que
experimenti el producte.
Per a productes de la Unió Europea i/o
en cas que així ho exigeixi la normativa
en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
Manual Tensio Precise Plus.indb 1612/05/11 8:43
classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu
de dipositar, a través dels mitjans
adequats, a mans d’un gestor de
residus autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest símbol significa que
el producte pot disposar de
piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran
d’ésser retirades prèviament abans de
desfer-vos del producte. Recordeu
que les piles/bateries s’han de
dipositar en contenidors especials
autoritzats. I que mai s’han de tirar al
foc.
Aquest símbol significa que
és important llegir les
instruccions d’ús.
Aquest símbol significa que
l’usuari ha d’estudiar
minuciosament les
instruccions de l’aparell abans
d’utilitzar-lo.
Aquest símbol indica que la
classificació del producte és B.
- Per tal d’evitar inexactituds en
la mesura obtinguda, a causa
d’interferències electromagnètiques
entre equips electrònics, no useu
aquest aparell a prop d’aparells tals
com telèfons mòbils o dispositius
electromagnètics.
Aquest aparell compleix la Directiva
93/42/EEC sobre Dispositius Mèdics.
Manual Tensio Precise Plus.indb 1712/05/11 8:43
English
Arm tensiometer
Tensio Precise Plus
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A LCD screen
B On/off switch
C Memory Button
D Wristband
E Air hose
F Connection for air hose
G Battery compartment
H Systolic pressure result
I Diastolic pressure result
J Pulse rhythm result (cardiac
frequency)
K Month
L Day
M Hour
N Minute
O Memory symbol
P Memory number
Q Heartbeat Symbol
R Air outlet symbol
S Low battery symbol
T Error symbol
U Carrying case
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
Use or working environment:
- The appliance should be used and
kept over a flat and stable surface.
Electric safety:
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance
dry.
- CAUTION: Do not use the appliance
near water.
Personal safety:
- Do not use the appliance in the case
of pregnant women.
- Pregnant women should only take
their blood pressure if permitted by
their doctor.
- Do not use a mobile phone near the
appliance, as it could prevent it from
working correctly.
- Do not bend the wristband or pump
up the appliance unless the wristband has been properly adjusted.
- Do not adjust the wristband to another part of the body other than that
indicated in this manual.
- Do not use the appliance if you have
any kind of wound on your arm.
- Do not use this appliance wristband
on children or people who cannot tell
you if the cuff is too tight
Manual Tensio Precise Plus.indb 1812/05/11 8:43
- Do not use the appliance, in the
case of you have medical implants
(such as a cardiac pacemaker…).
- The inductive electromagnetic fields
generated by this product are not a
risk to health. However, persons with
a pacemaker should keep a minimum
distance of 1 meter from the product
while it is operating.
- People with cardiac arrhythmia,
arteriosclerosis in the limbs, diabetes,
vasoconstriction, serious hypertension
or those with a pacemaker should
consult their doctor before using the
appliance, as there could be deviations in the readings in these cases.
- Use of this appliance should not
replace a visit to your doctor.
Use and care:
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance without
first having connected the air hose to
the air hose connection.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
- Ensure that this product is not used
by the disabled, children or people
unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism.
- Keep the appliance in a dry, dustfree place, out of direct sunlight.
- Use this appliance, its accessories
and tools according to these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be done.
Using the appliance for operations
different to those it is designed for
may cause a dangerous situation.
- Use the device only with the battery/
ies for which has been specifically designed. The use of any other battery/
ies s can cause an explosion or fire
hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Assembling the battery/s
- Caution: During the handling of
batteries, do not touch both poles at
the same time, as this will provoke
the partial discharge of the stocked
energy therefore affecting longevity.
- Remove the cover of the battery
compartment.
- Check that the plastic covering
that protects the battery has been
removed (some batteries are sold with
a protective covering).
Manual Tensio Precise Plus.indb 1912/05/11 8:43
- Put the battery in its compartment,
respecting the polarity (Fig. 1)
- Close the cover of the battery
compartment.
- It is essential that the batteries
should always be the same kind and
the same charge. Never mix alkaline
batteries with normal one (CarbonZinc) and/or rechargeable ones.
- NB: When changing the batteries,
the configuration of the appliance
will be removed, and you will need to
reset the parameters of the appliance.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective
film.
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
- Prepare the appliance according to
the function you wish to use.
Adjustment of date and time:
- Press at the same time the start/
stop button (B) and the memory
button (C).
- The figure for the month will start
to flash. Press the memory button to
select the appropriate month.
- Then press the start/stop button to
change the day, which will start to
flash. Press the memory button to
select the appropriate day.
- Then press the start/stop button to
change the hour, which will start to
flash. Press the memory button to
select the appropriate hour.
- Then press the start/stop button to
change the minute, which will start
to flash. Press the memory button to
select the appropriate minute.
- Press the start/stop button again
to finalise the date and time adjustment. The hour set will be shown
without flashing.
- The date and time will be shown at
intervals of approximately 5 seconds.
Connecting the wristband and air tube
to the appliance:
- Completely unroll the air hose and
connect it to the air hose connection
(Fig. 2)
- To disconnect the air hose, simply
pull it outwards.
Use:
- Completely unroll the wristband and
the hose.
- Couple the hose to the hose connection.
- Insert the end of the wristband
through the metal hasp leaving the
Velcro on the outer side.
- Uncover the left arm and insert the
arm into the wristband in such a way
that the hose outlet is aligned with
the centre of the arm, taking the
middle finger as a reference (Fig. 2)
- Place the arm on the table palmupwards.
- Place the wristband on the upper
arm, maintaining a distance of
approximately 1-2 cm between the
wristband and your elbow.
- Straighten the wristband to ensure
there is no air between it and the
arm, and adjust it using the Velcro
closing.
- Measurements must always be taken
with the arm uncovered or with the
sleeve rolled up, without exercising
Manual Tensio Precise Plus.indb 2012/05/11 8:43
any pressure on the arm.
- Take the measurement on the same
arm. Take the measurement on the
left arm; the right arm may be used
only when there is some impediment
to using the left arm.
- To take the measurement sitting
down, relax the arm on a table,
keeping the wristband at the height
of the heart (Fig. 3). If it is above
or below the level of the heart, the
accuracy of the measurement will be
affected. During the measurement,
do not speak or move your body or
the arm.
- To take the measurement lying
down, lie on your back for at least 5
minutes and relax the arm. Keep the
wristband at the height of the heart
(Fig. 4). If it is above or below the
level of the heart, the accuracy of the
measurement will be affected. During
the measurement, do not speak or
move your body or the arm.
- Start the appliance by pressing the
start/stop button. The LCD display
screen will light up showing all
the symbols. Wait until you hear a
“beep”.
- The relevant memory number
will now appear (U1 or U2). Press
the memory button to change the
memory. Once this has been selected,
press the start button to see the
previous measurement values shown.
If there are no measurements in
the memory, the screen will display
“0”. The wrist cuff will now expand
automatically.
- Keep still, without talking and with
the appliance at the level of your
heart until the measurement process
has finished.
- When the measurement process has
finished, the wrist cuff will contract
automatically and the LCD screen will
display the values of systolic pressure, diastolic pressure and heartbeat
rhythm. On the left-hand side of the
screen will be displayed the indicator
of blood pressure classification in
accordance with the parameters of
the WHO (Fig. 5).
- When 1 minute has passed since
the last measurement, the appliance
will automatically pass into standby
mode.
Reading values stored in the memory:
- The last measurement, together
with the date and time it was taken,
is automatically stored in the memory
selected (U1 or U2). Each group of
memories contains a maximum of 60
measurements.
- In order to consult previous measurements, press the memory button
when the appliance is in “stop”
mode. The LCD screen will display
for a period of 5 seconds the relevant
memory (U1 or U2) and the number
of measurements stored. Press the
start button to select another memory
group and the screen will then display
the last measurement stored for the
memory selected.
- Press the memory button to see the
measurements stored in chronological
order.
- When the appliance has not been
in use for 2 minutes, it will return to
“stop” mode automatically.
Manual Tensio Precise Plus.indb 2112/05/11 8:43
Deletion of memories:
- In order to delete memories, hold
the memory button down for 3
seconds when in the memory reading
function. All the memories will be
deleted when you hear 3 “beeps”.
Self-disconnection function (stand-by):
- For the purpose of saving energy,
the appliance is designed to selfdisconnect (stand-by) after 1 minute
if the user has not carried out any
action with it during this period.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off using the on/
off switch for 5 seconds.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- Clean the appliance
Practical recommendations:
- Avoid eating, smoking and intensive
activity in the 30 minutes before
taking the measurement.
- Let at least 1 minute pass between
measurements so as to relax the
circulation of the blood in the arm.
Special messages:
The following messages can appear
on the screen:
- Er 0: Signifies that the pressure
system is unstable prior to measurement. In this case, do not move and
repeat the measurement.
- Er 1 o Er 2: Signifies that there
has been a failure in detecting the
systolic or diastolic pressure. In this
case, do not move and repeat the
measurement
- Er 3: Signifies that the pneumatic
system has become blocked or that
the wristband is too tight-fitting
during inflation. In this case, adjust
the wristband correctly.
- Er 4: Signifies that the pneumatic
system has suffered a leak or that the
wristband is too loose-fitting during
inflation. In this case, adjust the
wristband correctly.
- Er 5: Signifies that the pressure
in the wristband is greater than
300mmHg. Wait for 5 minutes and
repeat the measurement. If the monitor still presents this error take the
appliance to an authorised Technical
Assistance Service.
- Er 6: Signifies that the pressure
in the wristband has been greater
than 15mmHg for over 3 minutes.
Wait for 5 minutes and repeat the
measurement. If the monitor still
presents this error take the appliance
to an authorised Technical Assistance
Service.
- Er 7: Signifies an access error to
the appliance’s EEPROM program.
Wait for 5 minutes and repeat the
measurement. If the monitor still
presents this error take the appliance
to an authorised Technical Assistance
Service.
- Er 8: Signifies that an error has
occurred with the checking parameter
of the device. Wait for 5 minutes and
repeat the measurement. If the monitor still presents this error take the
appliance to an authorised Technical
Assistance Service.
Manual Tensio Precise Plus.indb 2212/05/11 8:43
- Er A: Signifies that an error has
occurred with the parameter of the
pressure sensor. Wait for 5 minutes
and repeat the measurement. If the
monitor still presents this error take
the appliance to an authorised Technical Assistance Service.
- The screen shows the low battery
symbol (T): signifies that you must
change the batteries for new ones.
If the appliance does not start on
pressing the start/stop button, or after
having changed the batteries, take it
to an authorised Technical Assistance
Service..
Cleaning
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
Specifications:
- Appliance with an internal power
supply
- Inflation: Automatic
- Deflation: Automatic
- Wristband dimensions: 14-19.5cm
- Measuring method: Oscilometric
- Measurement range (Pressure):
0-300 mmHg
- Measurement range (Pulse): 40-180
beats/minute
- Accuracy: +/- 3mmHg
- Weight: 395g approx. (excluding
batteries)
- Operating temperature: 5ºC - 40ºC.
HR less than 80%
- Memory storage temperature: -20ºC
– 55ºC. HR less than 95%
NB: These specifications are subject
to change without notice of purpose
of improvement.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
Manual Tensio Precise Plus.indb 2312/05/11 8:43
This symbol means that
the product may include a
battery or batteries; the
user must remove them
before disposing of the product.
Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of them in
fire.
This symbol means that it is
important to read the
operating instructions.
This symbols means that
user must to consult
instructions thoroughly
before use.
This symbol indicates that the
product classification is B.
- So as to avoid inaccuracies in the
measurements taken due to electromagnetic interference between
electronic devices, do not use this
appliance near other devices such as
mobile telephones or electro-magnetic appliances.
This appliance complies with Directive 93/42/EEC on Medical Devices.
Manual Tensio Precise Plus.indb 2412/05/11 8:43
Français
Tensiomètre de bras
Tensio Precise Plus
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Écran LCD
B Interrupteur marche/arrêt
C Bouton mémoire
D Serre-poignet
E Tuyau d’air
F Connexion du tuyau d’air
G Compartiment des piles
H Résultat de la pression systolique
I Résultat de la pression diastolique
J Résultat du rythme du pouls
(fréquence cardiaque)
K Mois
L Jour
M Heure
N Minute
O Symbole de mémoire
P Numéro de mémoire
Q Symbole de battement
R Symbole de sortie d’air
S Symbole de batterie faible
T Symbole d’erreur
U Étui
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
La non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT: Maintenir
l’appareil au sec.
- ADVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
l’appareil près de l’eau.
Sécurité personnelle:
- Les femmes enceintes ne doivent
pas utiliser l’appareil.
- Les femmes enceintes ne doivent
mesurer leur pression que sur consultation médicale préalable.
- Ne pas utiliser le téléphone portable
près de l’appareil, car cela pourrait
l’empêcher de fonctionner correctement.
- Ne pas plier le serre-poignet, ni
gonfler l’appareil sans qu’il soit ajusté
au poignet.
- Ne pas ajuster le serre-poignet à
une autre partie du corps que celle
indiquée dans ce manuel.
- Ne pas utiliser l’appareil en cas de
blessure au bras.
- Ne pas utiliser cet appareil sur
Manual Tensio Precise Plus.indb 2512/05/11 8:43
les enfants et les personnes qui ne
peuvent pas vous indiquer si le serrepoignet est trop serré.
- Ne pas utiliser l’appareil, si vous
avez des implants médicaux (pacemaker …).
- Les champs d’induction électromagnétique formés par cet appareil,
ne représentent aucun risque pour
la santé humaine. Cependant, les
personnes ayant un pacemaker
devront garder une distance minimale
d’un mètre lorsque le produit sera en
marche.
- En cas d’arythmies cardiaques, artérioscléroses aux extrémités, diabètes,
vasoconstrictions, hypertension grave
ou pacemaker, consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil, vu qu’il
pourrait y avoir des déviations dans la
mesure de ces cas.
- L’utilisation de cet appareil ne
remplace pas la consultation auprès
d’un médecin.
Utilisation et précautions:
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les
accessoires qui lui sont assemblés
présentent des défauts. Les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil sans avoir
connecté préalablement le tuyau d’air
à la connexion de tuyau d’air.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes
températures ou à de forts champs
magnétiques.
- Garder et ranger l’appareil en lieu
sec, sans poussière et loin des rayons
solaires.
Utiliser cet appareil, ses accessoires
et outils conformément au mode
d’emploi, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu, pourrait
provoquer une situation dangereuse.
- N’utilisez l’appareil qu’avec sa
(ses) batterie(s) spécialement
créée(s) à cet effet. L’utilisation de
toute(s) autre(s) batterie(s) pourrait
occasionner un danger d’explosion ou
d’incendie.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
Manual Tensio Precise Plus.indb 2612/05/11 8:43
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Montage de la/des batterie(s)
- AVERTISSEMENT: durant le processus de manipulation de la batterie,
ne pas toucher simultanément ses
deux pôles, vu que cela provoquerait
une décharge partielle de son énergie
stockée, réduisant directement sa
longévité.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Vérifier que le fil plastique de protection de la/des batterie(s) est retiré
(il y a des batteries qui sont fournies
avec un film de protection).
- Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en respectant la polarité
indiquée (Fig. 1)
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Il est essentiel que les batteries
soient du même type et de la même
charge. Ne jamais mélanger les batteries rechargeables avec des piles de
carbone zinc ou piles alcalines.
- Remarque: durant le processus de
changement des batteries, la configuration de l’appareil s’efface et il est
nécessaire de reconfigurer ensuite les
paramètres de l’appareil.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Enlever le film de protection de
l’appareil.
- Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du
produit.
- Préparer l’appareil conformément à
la fonction désirée:
Réglage de la date et de l’heure :
- Appuyer en même temps sur
les boutons marche / arrêt (B) et
mémoire (C).
- Le chiffre du mois clignotera. Appuyer sur le bouton de la mémoire pour
sélectionner le mois correspondant.
- Puis appuyer sur le bouton marche
/ arrêt pour modifier le jour, lorsqu’il
commencera à clignoter. Appuyer sur
le bouton de la mémoire pour sélectionner le jour correspondant.
- Puis appuyer sur le bouton marche
/ arrêt pour modifier l’heure, lorsqu’il
commencera à clignoter. Appuyer sur
le bouton de la mémoire pour sélectionner l’heure correspondant.
- Puis appuyer sur le bouton marche
/ arrêt pour modifier les minutes,
lorsqu’il commencera à clignoter.
Appuyer sur le bouton de la mémoire
pour sélectionner les minutes correspondant.
- Appuyer de nouveau sur le bouton
marche/arrêt pour terminer le réglage
de la date et de l’heure. L’heure
s’affichera sans clignoter.
- La date et l’heure s’afficheront par
intervalles d’environ 5 secondes.
Manual Tensio Precise Plus.indb 2712/05/11 8:43
Connexion du brassard et tuyau d’air à
l’appareil:
- Dérouler complètement le tuyau
d’air et l’accoupler à la connexion de
tuyau d’air (Fig. 2)
- Pour désaccoupler le tuyau d’air, il
suffira de tirer dessus.
Utilisation:
- Dérouler complètement le brassard
et le tuyau flexible.
- Accoupler le tuyau flexible à la
connexion du tuyau flexible.
- Introduire l’extrémité du brassard
dans le glissoir métallique en laissant
le Velcro du côté extérieur.
- Retrousser la manche du bras
gauche et passer le bras dans le
brassard, de telle sorte que la sortie
du tuyau flexible se trouve au milieu
du bras, en prenant comme référence
le doigt majeur (Fig. 2)
- Poser le bras sur la table avec la
paume de la main vers le haut.
- Placer le brassard sur la partie
supérieure du bras, en gardant une
distance d’environ 1 ou 2 cm entre le
brassard et le coude.
- Lisser le brassard pour éviter qu’il
y ait de l’air entre le brassard et le
bras, puis le fixer à l’aide du Velcro.
- Les mesures devront se faire sur
bras découvert ou manche retroussée,
en évitant toute pression sur le bras.
- Prendre les mesures directement
sur le bras. Réaliser cette opération
sur le bras gauche, bien que vous
pouvez également le faire sur le bras
droit en cas de besoin.
- Pour réaliser l’opération en étant
assis, détendre le bras sur la table,
en gardant le brassard au niveau du
cœur (Fig. 3) S’il se trouve par-dessus
ou en dessous du cœur, les données
seront légèrement différentes. Lors de
cette opération, éviter de bouger le
corps et le bras.
- Pour réaliser l’opération en étant
allongé, s’allonger sur le dos pendant
au moins 5 minutes et détendre le
bras. Garder le brassard à la hauteur
du cœur (Fig. 4) S’il se trouve pardessus ou en dessous du cœur, les
données seront légèrement différentes. Lors de cette opération, éviter de
bouger le corps et le bras.
- Pour mettre en marche l’appareil, il
suffit d’appuyer sur le bouton marche
/ arrêt. L’écran LCD s’activera, en
affichant tous les symboles, puis,
attendre jusqu’à entendre un “bip”.
- Ci-après le numéro de la mémoire
correspondant apparaîtra (U1 ou U2).
Appuyer sur le bouton de la mémoire
pour changer la mémoire. Une fois
sélectionnée, appuyer sur le bouton
marche / arrêt pour voir les valeurs de
la mesure antérieure. S’il n’y a pas
de mesures dans la mémoire, l’écran
affichera “0”. Ci-après, le serre-poignet se gonflera automatiquement.
- Restez tranquille, sans parler et
avec l’appareil à la hauteur de votre
cœur jusqu’à ce que la mesure soit
terminée.
- Lorsque la mesure sera prise, le
serre-poignet se dégonflera automatiquement et l’écran LCD affichera
les valeurs de la pression systolique,
diastolique et le rythme de pulsations
du cœur. À gauche de l’écran,
l’indicateur affichera le classement
de la tension artérielle, conformément
Manual Tensio Precise Plus.indb 2812/05/11 8:43
aux paramètres de l’OMS (Fig. 5).
- Après 1 minute depuis la dernière
mesure, l’appareil se mettra automatiquement en stand-by.
Lecture des mémoires :
- La dernière mesure est automatiquement stockée, avec la date et
l’heure, dans la mémoire sélectionnée (U1 ou U2) Chaque groupe de
mémoires disposent d’un maximum
de 60 mesures.
- Pour consulter les mesures
antérieures, après avoir déconnecté
l’appareil appuyer sur le bouton de
la mémoire. L’écran LCD affichera,
durant 5 secondes, la mémoire
correspondante (U1 ou U2) et les mesures gardées. Appuyer sur le bouton
marche / arrêt pour sélectionner un
autre groupe de mémoires. Ci-après,
l’écran affichera la dernière mesure
gardée de la mémoire correspondante.
- Appuyer sur le bouton de la
mémoire pour afficher chronologiquement les mesures gardées.
- Après 2 minutes sans utiliser
l’appareil, celui-ci s’arrêtera automatiquement.
Effacer les mémoires:
- Pour effacer les mémoires, sous
fonction lecture, il suffit de maintenir
appuyé le bouton de la mémoire pendant 3 secondes. Toutes les mémoires
s’effaceront après les 3 “bip”.
Fonction déconnexion automatique
(stand-by):
- Afin d’économiser de l’énergie,
l’appareil s’éteindra automatiquement
grâce à sa fonction “stand-by”, au
bout d’1 minute si l’utilisateur n’a
effectué aucune action.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en appuyant sur
le bouton marche / arrêt pendant
environ 5 secondes.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Nettoyer l’appareil.
Conseils pratiques:
- 30 minutes avant la mesure, évitez
de manger, de fumer et de réaliser
des efforts intenses.
- Entre chaque mesure, laissez passer
au moins 1 minute pour décontracter
la circulation sanguine du bras.
Messages spéciaux:
Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran:
- Er 0: Cela signifie que le système de
pression est instable avant de prendre
la mesure. Dans ce cas, répéter
l’opération sans bouger.
- Er 1 ou Er 2: Cela signifie qu’il
y a eu une erreur de détection de
pression systolique ou diastolique.
Dans ce cas, répéter l’opération sans
bouger.
- Er 3: Cela signifie que le système de
gonflage s’est bloqué ou que le brassard était trop serré lors du gonflage.
Dans ce cas, régler correctement le
brassard.
- Er 4: Cela signifie que le système de
gonflage a eu une fuite ou bien que le
Manual Tensio Precise Plus.indb 2912/05/11 8:43
brassard n’est pas suffisamment serré
lors du gonflage. Dans ce cas, régler
correctement le brassard.
- Er 5 : Cela signifie que la pression du brassard est supérieure à
300mmHg, Attendre 5 minutes,
puis répéter l’opération. Si l’écran
affiche de nouveau la même erreur,
faire appel au Service d’Assistance
Technique autorisé.
- Er 6 : Cela signifie que la pression
du brassard a été supérieure à
15mmHg pendant plus de 3 minutes,
attendre 5 minutes, puis répéter
l’opération. Si l’écran affiche de
nouveau la même erreur, faire appel
au Service d’Assistance Technique
autorisé.
- Er 7 : Cela signifie qu’il existe
une erreur d’accès au programme
EEPROM de l’appareil. Attendre 5
minutes, puis répéter l’opération.
Si l’écran affiche de nouveau la
même erreur, faire appel au Service
d’Assistance Technique autorisé.
- Er 8 : Cela signifie qu’il existe une
erreur du paramètre bilan du dispositif. Attendre 5 minutes, puis répéter
l’opération. Si l’écran affiche de
nouveau la même erreur, faire appel
au Service d’Assistance Technique
autorisé.
- Er A : Cela signifie qu’il y a eu une
erreur dans le paramètre du détecteur
de pression. Attendre 5 minutes,
puis répéter l’opération. Si l’écran
affiche de nouveau la même erreur,
faire appel au Service d’Assistance
Technique autorisé.
- L’écran affiche le symbole de batterie basse (T) : Cela signifie que vous
devez changer les piles.
Si l’appareil ne s’allume pas en
appuyant sur le bouton marche/arrêt
ou après avoir changer les piles,
faire appel au Service d’Assistance
Technique autorisé.
Nettoyage
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Caractéristiques:
- Appareil avec alimentation d’énergie
interne
- Gonflage: automatique
- Dégonflage: automatique
- Dimensions du serre-poignet: 14-
19.5cm
- Méthode de mesure: oscillométrique
- Rang de mesure de la pression :
0-300 mm Hg
- Rang de mesure du pouls : 40-180
pouls/minute
Manual Tensio Precise Plus.indb 3012/05/11 8:43
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.