Taurus Neblina User Manual [de]

Català
Neblina
Humidificador Humidificador Humidifier Humidificateur Luftbefeuchter Umidificatore Humidificador Luchtbevochtiger
Υγραντήρας χώρου Увлажнитель воздуха Umidicator Овлажнител Мъгла
Català
C
A
B
D
E
Fig.1
Español
Humidificador Neblina
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Depósito extraíble B Tapa depósito C Difusor D Botón de encendido/apagado y regulador del vapor E Indicador luminoso de funciona­miento
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colo­carse sobre una superficie plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de co­nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchu­far el aparato.
- Verificar el estado del cable eléctri­co de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com­pletamente el cable de alimentación del aparato.
- No utilizar el aparato vacío.
- No utilizar el aparato sin del agua.
- No usar el aparato si su disposi­tivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. No
está pensado para ser utilizado por los huéspedes de establecimientos de alojamiento como pensiones, hoteles, moteles y otros tipos de ambientes re­sidenciales, incluyendo casas rurales o áreas de descanso para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas disca­pacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- Utilizar el aparato solamente con agua.
- No usar nunca líquidos hirviendo.
Mantenimiento:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Asegúrese de que la tensión se­leccionada en el selector de voltaje, coincide con la tensión de red.
Llenado de agua:
- Es imprescindible haber llenado previamente el depósito con agua antes de poner el aparato en marcha.
- Extraer el depósito del aparato.
- Abrir la tapa (Fig. 1).
- Llenar el compartimento con agua fría.
- Cerrar la tapa
- Volver a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándose de que encaja correctamente.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utili­zando el interruptor de marcha/paro.
- El piloto luminoso (E) se encenderá.
- Girar el regulador de vapor hasta obtener el flujo de vapor deseado.
- El indicador (E) se iluminara en color verde.
- Una vez el nivel de agua esté bajo, el indicador (E) se iluminara de manera intermitente entre los colores rojo y verde.
- Cuando el depósito esté comple­tamente vacío el indicador (E) se iluminara en color rojo.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (D) que permite regular el flujo de vapor.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual­quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que así lo exija la normativa en su país de origen:
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Català
Humidificador Neblina
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio­nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Dipòsit extraïble B Tapa del dipòsit C Difusor D Botó d’engegada/aturada i regula­dor del vapor E Indicador lluminós de funciona­ment
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar­se sobre una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell buit.
- No utilitzeu l’aparell sense aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar­lo.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell està pensat única­ment per a ús domèstic, no per a ús professional ni industrial. No està
pensat per ser utilitzat pels hostes d’un establiment d’allotjament com ara bed and breakfasts, hotels, motels i altres tipus d’ambients residencials, incloent-hi casa rurals o àrees de descans per a personal de botigues, oficines i altres ambients de treball.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- Utilitzeu l’aparell només amb aigua.
- No feu servir mai líquids bullint.
Servei:
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte.
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge coincideix amb la tensió de la xarxa.
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert prèviament el dipòsit amb aigua
abans de posar l’aparell en funcio­nament.
- Extraieu el dipòsit de l’aparell.
- Obriu la tapa (Fig. 1).
- Ompliu el compartiment amb aigua freda.
- Tanqueu la tapa.
- Torneu a col·locar el dipòsit al seu lloc i assegureu-vos que hi estigui encaixat correctament.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor d’engegada/aturada.
- El pilot lluminós (E) s’engegarà.
- Gireu el regulador de vapor fins a obtenir el flux de vapor que desitgeu.
- L’indicador (E) s’il·luminarà de color verd.
- Quan el nivell d’aigua sigui baix, l’indicador (E) s’il·luminarà de manera intermitent entre els colors vermell i verd.
- Quan el dipòsit estigui com­pletament buit, l’indicador (E) s’il·luminarà de color vermell.
Control del fluix de vapor:
- L’aparell disposa d’un comanda­ment (D) que permet regular el fluix de vapor.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto­ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor­mativa en el vostre país d’origen:
Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
English
Humidifier Neblina
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Removable deposit B Deposit lid C Diffuser D On/Off and steam control knob E Operation pilot light
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future referen­ce. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
Working environment:
- The appliance must be used and placed on a flat, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if it is empty.
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/ off switch does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
- This appliance is only for domestic use, not for industrial or professional use. It is not intended to be used by guests in hospitality environments such as bed and breakfast, hotels, motels, and other types of residential environments, even in farm houses, areas of the kitchen staff in shops,
offices and other work environments.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Only use water with the appliance.
- Never use boiling liquids.
Service:
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Ensure that the selected tension on the voltage selector coincides with the tension of the mains.
Filling with water:
- You must fill the water compartment before turning on the appliance.
- Remove the appliance’s deposit.
- Open the lid (Fig. 1).
- Fill the compartment with cold water.
- Close the lid.
- Put the deposit back into its housing, ensuring that it is inserted properly.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off knob.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the steam control knob to the desired steam flow.
- The indicator (E) will light up in green.
- Once the water level is low, the indicator (E) will light up flashing between red and green.
- When the deposit is completely empty, the indicator (E) will light up in red.
Steam flow control:
- The appliance has a (D) control knob that allows to get the control of the steam flow.
Once you have finished using the appliance:
- Turn the appliance off using the on/ off knob.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Français
Humidificateur Neblina
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc­tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet­tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Réservoir extractible B Couvercle réservoir C Diffuseur D Bouton de mise en route/arrêt et régulateur de vapeur E Voyant lumineux de fonctionne­ment
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Vérifies l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccorde­ment avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement
- Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réser­voir d’eau.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes­sionnel ou industriel.
- Cet appareil a été exclusivement conçu dans le cadre d’un usage privé et non pas pour une utilisation professionnelle ou industrielle. Il n’a pas été conçu pour être utilisé par les hôtes des établissements de logement tels que «bed and breakfasts», hôtels, motels et tout autre logement résidentiel, y compris les gîtes ruraux ou les aires de repos pour le person­nel employé aux magasins, bureaux et autres milieux de travail.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau.
- Ne jamais utiliser de liquides bouillants.
Service:
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.
- Assurez-vous que la tension sélec­tionnée sur le sélecteur de tension, soit la même que celle du réseau électrique.
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir d’eau le réservoir avant de mettre en marche l’appareil.
- Retirer le réservoir de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle (Fig. 1).
- Remplir le compartiment d’eau froide.
- Fermer le couvercle.
- Placer à nouveau le réservoir à sa place en s’assurant qu’il s’emboîte parfaitement.
Usage:
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt.
- Le voyant lumineux (E) s’allumera.
- Tourner le régulateur de vapeur jusqu’à obtenir le flux de vapeur désiré.
- Le voyant (E) devient vert.
- Une fois le niveau d’eau faible, le voyant (E) clignote en rouge/vert.
- Lorsque le réservoir est entièrement vide le voyant (E) devient rouge.
Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande (D) qui permet de contrôler le flux de vapeur. Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Euro­péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine:
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc­tive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Loading...
+ 33 hidden pages