Υγραντήρας χώρου
Увлажнитель воздуха
Umidicator
Овлажнител Мъгла
Català
C
A
B
D
E
Fig.1
Español
Humidificador
Neblina
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Depósito extraíble
B Tapa depósito
C Difusor
D Botón de encendido/apagado y
regulador del vapor
E Indicador luminoso de funcionamiento
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y
estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
- No utilizar el aparato vacío.
- No utilizar el aparato sin del agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover el aparato mientras está
en uso.
- Desenchufar el aparato de la red
antes de rellenar el depósito de agua.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial. No
está pensado para ser utilizado por
los huéspedes de establecimientos de
alojamiento como pensiones, hoteles,
moteles y otros tipos de ambientes residenciales, incluyendo casas rurales
o áreas de descanso para el personal
de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Utilizar el aparato solamente con
agua.
- No usar nunca líquidos hirviendo.
Mantenimiento:
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
- Asegúrese de que la tensión seleccionada en el selector de voltaje,
coincide con la tensión de red.
Llenado de agua:
- Es imprescindible haber llenado
previamente el depósito con agua
antes de poner el aparato en marcha.
- Extraer el depósito del aparato.
- Abrir la tapa (Fig. 1).
- Llenar el compartimento con agua fría.
- Cerrar la tapa
- Volver a colocar el depósito en su
alojamiento, asegurándose de que
encaja correctamente.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el interruptor de marcha/paro.
- El piloto luminoso (E) se encenderá.
- Girar el regulador de vapor hasta
obtener el flujo de vapor deseado.
- El indicador (E) se iluminara en
color verde.
- Una vez el nivel de agua esté bajo,
el indicador (E) se iluminara de
manera intermitente entre los colores
rojo y verde.
- Cuando el depósito esté completamente vacío el indicador (E) se
iluminara en color rojo.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (D)
que permite regular el flujo de vapor.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea
y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Català
Humidificador
Neblina
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Dipòsit extraïble
B Tapa del dipòsit
C Difusor
D Botó d’engegada/aturada i regulador del vapor
E Indicador lluminós de funcionament
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locarse sobre una superfície plana i
estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable
d’alimentació. Els cables malmesos
o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell buit.
- No utilitzeu l’aparell sense aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està
en ús.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús
professional ni industrial. No està
pensat per ser utilitzat pels hostes
d’un establiment d’allotjament com
ara bed and breakfasts, hotels, motels
i altres tipus d’ambients residencials,
incloent-hi casa rurals o àrees de
descans per a personal de botigues,
oficines i altres ambients de treball.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- Utilitzeu l’aparell només amb aigua.
- No feu servir mai líquids bullint.
Servei:
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
- Assegureu-vos que la tensió
seleccionada al selector de voltatge
coincideix amb la tensió de la xarxa.
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert
prèviament el dipòsit amb aigua
abans de posar l’aparell en funcionament.
- Extraieu el dipòsit de l’aparell.
- Obriu la tapa (Fig. 1).
- Ompliu el compartiment amb aigua
freda.
- Tanqueu la tapa.
- Torneu a col·locar el dipòsit al seu
lloc i assegureu-vos que hi estigui
encaixat correctament.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el vostre país d’origen:
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
English
Humidifier
Neblina
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Removable deposit
B Deposit lid
C Diffuser
D On/Off and steam control knob
E Operation pilot light
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
Working environment:
- The appliance must be used and
placed on a flat, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if it is
empty.
- Do not switch the appliance on
without water.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Unplug the appliance from the
mains before refilling the water tank.
- Unplug the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
- This appliance is only for domestic
use, not for industrial or professional
use. It is not intended to be used by
guests in hospitality environments
such as bed and breakfast, hotels,
motels, and other types of residential
environments, even in farm houses,
areas of the kitchen staff in shops,
offices and other work environments.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Only use water with the appliance.
- Never use boiling liquids.
Service:
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
- Ensure that the selected tension on
the voltage selector coincides with
the tension of the mains.
Filling with water:
- You must fill the water compartment
before turning on the appliance.
- Remove the appliance’s deposit.
- Open the lid (Fig. 1).
- Fill the compartment with cold
water.
- Close the lid.
- Put the deposit back into its
housing, ensuring that it is inserted
properly.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the
on/off knob.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the steam control knob to the
desired steam flow.
- The indicator (E) will light up in
green.
- Once the water level is low, the
indicator (E) will light up flashing
between red and green.
- When the deposit is completely
empty, the indicator (E) will light up
in red.
Steam flow control:
- The appliance has a (D) control
knob that allows to get the control of
the steam flow.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off using the on/
off knob.
- Unplug the appliance from the
mains.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if product is
damaged or other problems arise. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Français
Humidificateur
Neblina
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Réservoir extractible
B Couvercle réservoir
C Diffuseur
D Bouton de mise en route/arrêt et
régulateur de vapeur
E Voyant lumineux de fonctionnement
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Vérifies l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide,
c’est à dire sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le réservoir d’eau.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Cet appareil a été exclusivement
conçu dans le cadre d’un usage
privé et non pas pour une utilisation
professionnelle ou industrielle. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé par les
hôtes des établissements de logement
tels que «bed and breakfasts»,
hôtels, motels et tout autre logement
résidentiel, y compris les gîtes ruraux
ou les aires de repos pour le personnel employé aux magasins, bureaux et
autres milieux de travail.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- N’utiliser l’appareil qu’avec de
l’eau.
- Ne jamais utiliser de liquides
bouillants.
Service:
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du
produit.
- Assurez-vous que la tension sélectionnée sur le sélecteur de tension,
soit la même que celle du réseau
électrique.
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir
d’eau le réservoir avant de mettre en
marche l’appareil.
- Retirer le réservoir de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle (Fig. 1).
- Remplir le compartiment d’eau
froide.
- Fermer le couvercle.
- Placer à nouveau le réservoir à sa
place en s’assurant qu’il s’emboîte
parfaitement.
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en
actionnant l’interrupteur de marche/
arrêt.
- Le voyant lumineux (E) s’allumera.
- Tourner le régulateur de vapeur
jusqu’à obtenir le flux de vapeur
désiré.
- Le voyant (E) devient vert.
- Une fois le niveau d’eau faible, le
voyant (E) clignote en rouge/vert.
- Lorsque le réservoir est entièrement
vide le voyant (E) devient rouge.
Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande
(D) qui permet de contrôler le flux de
vapeur.
Lorsque vous avez fini de vous servir
de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.
Deutsch
Luftbefeuchter
Neblina
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Abnehmbarer Behälter
B Behälterdeckel
C Diffusor
D Ein-/Aus-Taste und Dampfregler
E Betriebskontrollleuchte
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Das Gerät muss auf einer ebenen
und standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, be-
vor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Überprüfen Sie das elektrische
Verbindungskabel. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät sollte in leerem Zustand,
also ohne Inhalt, nicht benützt
werden.
- Das Gerät nicht in Wassernähe
benützen.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während
es in Betrieb ist.
- Zum Auffüllen des Wassertanks das
Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht für Gäste von
Gasthäusern wie Bed and Breakfast,
Hotels, Motels oder von sonstigen
Beherbergungsbetrieben sowie nicht
für Landferienhäuser oder Personalräumen von Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten konzipiert
worden.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben
durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Das Gerät nur mit Wasser verwenden.
- Niemals kochende Flüssigkeiten
verwenden.
Service:
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das
gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
- Vergewissern Sie sich, dass die mit
dem Spannungswahlschalter eingestellte Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Mit Wasser füllen:
- Der Behälter muss unbedingt mit
Wasser gefüllt werden, bevor die Maschine in Gang gesetzt werden kann.
- Entnehmen Sie den Behälter aus
dem Gerät.
- Öffnen Sie den Deckel (Abb. 1).
- Befüllen Sie den Behälter mit
kaltem Wasser.
- Schließen Sie den Deckel.
- Setzen Sie den Behälter wieder in
sein Fach. Vergewissern Sie sich, dass
der Behälter korrekt eingesetzt ist.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie
den An-/Ausschalter betätigen.
- Die Warnlampe (E) wird aufleuchten.
- Drehen Sie den Dampfregler, bis die
gewünschte Dampfmenge austritt.
- Die Anzeige (E) leuchtet grün auf.
- Bei niedrigem Wasserstand leuchtet
die Anzeige (E) blinkend zwischen
den Farben Rot und Grün auf.
- Wenn der Tank vollständig leer ist,
leuchtet die Anzeige (E) rot auf.
Dauerdampfeinstellung:
Das Gerät verfügt über einen Regler
(D), mit dem der Dauerdampf variabel
eingestellt werden kann.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter ab.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Italiano
Umidificatore
Neblina
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Serbatoio estraibile
B Coperchio serbatoio
C Diffusore
D Pulsante di accensione/spegnimento e regolatore del vapore
E Spia luminosa di funzionamento
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni.
Area di lavoro:
- L’apparecchio deve essere collocato
ed utilizzato su una superficie piana
e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche corrisponda al voltaggio
della rete.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o
scollegare l’apparecchio.
- Controllar lo stato del cavo di
alimentazione. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non avviare mai l’apparecchio a
vuoto.
- Non utilizzare l’apparecchio
senz’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Non muovere l’apparecchio durante
l’uso
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Questo apparecchio è stato disegnato per un uso esclusivamente
domestico e non è destinato a un
uso professionale e industriale. Non
è adatto all’utilizzo da parte di ospiti
di strutture ricettive, quali bed and
breakfast, hotel, motel e altri tipi
di ambienti residenziali, compresi
agriturismi o aree di riposo per il
personale di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro.
- Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o
da persone che non ne conoscono il
funzionamento.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Utilizzare l’apparecchio solo con
acqua.
- Non utilizzare mai liquidi bollenti.
Servizio:
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.
- Verificare che la tensione selezionata nel selettore di voltaggio coincida
con la tensione della rete.
Riempimento d’acqua:
- È necessario riempire il serbatoio con acqua prima di avviare
l’apparecchio.
- Estrarre il serbatoio dall’apparecchio.
- Aprire il coperchio (Fig. 1).
- Riempire l’apposito scomparto con
acqua fredda.
- Chiudere il coperchio.
- Riposizionare il serbatoio nel suo
alloggiamento, assicurandosi che sia
correttamente fissato.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina.
- Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad
un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smontare
o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla
rete è danneggiato, non cercare
di sostituirlo da soli, ma rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Português
Humidificador
Neblina
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Depósito extraível
B Tampa do depósito
C Difusor
D Botão de ligar/desligar e regulador
do vapor
E Indicador luminoso de funcionamento
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho e
guardá-lo para consultas futuras.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- O aparelho deve ser utilizado e
colocado sobre uma superfície plana
e estável.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
-Não utilizar o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca
utilizar o cabo eléctrico para levantar,
transportar ou desligar o aparelho.
- Verificar o estado do cabo de
alimentação. Os cabos danificados
ou entrelaçados aumentam o risco de
choque eléctrico.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho sem carga.
- Não utilizar o aparelho sem água.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto
estiver em funcionamento.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
antes de encher o depósito de água.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- Este aparelho está projectado unicamente para a utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial. Não está projectado para
ser utilizado por hóspedes de estabelecimentos de alojamento do tipo
“bed and breakfast”, hotéis, motéis e
outros tipos de ambientes residenciais, incluindo casas rurais ou áreas
de descanso para o pessoal de lojas,
escritórios e outros ambientes de
trabalho.
- Este aparelho está projectado para
ser utilizado apenas por adultos. Não
permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo
de produto, pessoas incapacitadas ou
crianças.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Apenas utilizar o aparelho com
água.
- Nunca usar líquidos a ferver.
Manutenção:
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Assegure-se de que retirou todo o
material de embalagem do produto.
- Certifique-se de que a tensão
seleccionada no selector de voltagem
coincide com a tensão de rede.
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamente o depósito com água antes de colocar o aparelho em funcionamento.
- Extrair o depósito do aparelho.
- Abra a tampa (Fig. 1).
- Encher o compartimento com água
fria.
- Feche a tampa.
- Voltar a colocar o depósito no seu
alojamento, assegurando-se de que
encaixa correctamente.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo
antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funcionamento accionando o interruptor de
ligar/desligar.
- O piloto luminoso (E) iluminar-se-á.
- Girar o regulador de vapor até obter
o fluxo de vapor pretendido.
- O indicador (E) iluminar-se-á a verde.
- Assim que o nível de água estiver
baixo, o indicador (E) iluminar-se-á
de forma intermitente entre as cores
vermelho e verde.
- Quando o depósito estiver completamente vazio, o indicador (E) iluminarse-á a vermelho.
Controlo do fluxo de vapor:
- O aparelho dispõe do comando (D)
que permite regular o fluxo de vapor.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o
comando Ligar/Desligar.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com
a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
Nederlands
Luchtbevochtiger
Neblina
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Uitneembaar reservoir
B Deksel reservoir
C Diffusor
D Aan/uit-knop en stoomregelaar
E Werkingscontrolelampje
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en bewaar ze voor
latere raadpleging.
Gebruiks- of werkomgeving:
- U dient het apparaat te gebruiken
en plaatsen op een vlak en stabiel
oppervlak.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- De stekker van het apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. De
stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare schade is, of indien er een
lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Check de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte kabels of kabels die
in de war zijn vergroten het risico op
elektrische schokken.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet leeg gebruiken.
- Het apparaat niet in de buurt van
water gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uitknop niet werkt.
- Het apparaat niet bewegen terwijl
het werkt.
- Haal de stekker uit het stopcontact
alvorens het waterreservoir te vullen.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel
gebruik. Het werd niet ontworpen
om in horecazaken, bed&breakfasts,
hotels, motels, andere residenties
zoals vakantiehuisjes, keukens voor
winkelpersoneel, kantoren of andere
werkomgevingen te gebruiken.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Laat niet toe dat
het apparaat gebruikt wordt door
gehandicapten, kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met
dit type producten.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De
kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat uitsluitend met water
gebruiken.
- Geen kokende vloeistoffen gebruiken.
Service:
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het product
verwijderd is.
- Zorg ervoor dat de spanning die u
hebt geselecteerd met de voltageschakelaar overeenkomt met de
netspanning.
Vullen met water:
- Het is noodzakelijk het reservoir met
water te vullen alvorens het apparaat
aan te doen.
- Verwijder het reservoir uit het
apparaat.
- Open het deksel (Fig. 1).
- Vul het reservoir met koud water.
- Sluit het deksel.
- Plaats het reservoir opnieuw in de
houder. Zorg dat het reservoir goed
vastzit.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens
de stekker in het stopcontact te
steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting
stevig aangesloten is in het apparaat.
- Het apparaat in werking stellen door
middel van de aan-/uitknop.
- Het waarschuwingslampje (E) gaat
branden.
- Draai aan de stoomregelaar tot u de
gewenste stoomtoevoer bereikt.
- Het controlelampje (E) zal groen
oplichten.
- Wanneer het waterpeil laag is, zal
het controlelampje (E) afwisselend
rood en groen oplichten.
- Wanneer het reservoir leeg is, zal
het controlelampje (E) rood oplichten.
Stoomregelaar:
- Het apparaat heeft een knop (D)
waarmee de hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden.
Na gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door op de aan/
uit-knop te drukken.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het product
afkomstig is dit vereist:
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de
richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Polski
Nawilżacz powietrza
Neblina
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospo darstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i
funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Wyjmowany pojemnik
B Pokr ywa pojemnika
C Dyfuzor
D Przycisk on/off i regulacja wylotu
pary
E Lampka kontrolna
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
-Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
ją w celu późniejszych konsultacji.
Otoczenie użycia i pracy:
- Urządzenie powinno być ust awiane
i używane na powierzchni płaskiej i
stabilnej.
Bezpieczeństwo:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel
elektr yczny lub wt yczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napi ęcie wska zane
na tabliczc e znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Wtyczka ur ządzenia powinna być
zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wt yczki. Nie
używać przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło
lub jeśli występują widoczne oznaki
uszkodzenia lub wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń. Nie używać nigdy kabla
elektr ycznego do podnoszenia, prze noszenia ani w yłąc zania urządzenia.
- Sprawdzać stan elektr ycznego kabla
połaczen. Uszkodzone czy zaplątane
kable zwiększają r yzyko porażenia
prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania ur ządzenia.
- Nie używać urządzenia, kiedy jest
ono puste, to znacz y kiedy nic w nim
nie ma.
- Nie używać urządzenia w pobliżu
wody.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie
działa pr zycisk włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego
działania.
- Przed prz ystą pieniem do napełniania
zbiornika wodą wył ączyć ur ządzenie
z prądu.
- Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i przed
przyst ąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojek towane zosta ło
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Urządzenie jest przeznaczone t ylko
do użytku domowego. Nie należy
używać w celach industrilanych czy
profesjonalnych. Nie jest zaprojektowane do użytku w hotelach, motelach, hostalach, biurach, pensjonat ach i
tym podobnym.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać,
by korzysta ły z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby
niepeł nosprawne ani dzieci.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzie ci powinny pozostać pod czujną opieką
w celu zagwarantowania iż nie bawią
się urządzeniem.
- Przechow ywać to ur ządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepeł nosprawnych.
- Używać ur ządzenia napełniając je
wyłącznie wodą.
- Nie należy nigdy używać pły nów w
stanie wrzenia.
Serwis techniczny:
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obs ługi może
doprowadzić do niebezpieczeńst wa,
anulując pr zy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zosta ły
wyjęte wszystkie elementy ur ządzenia.
- Nalezy upewnić się, że napię cie
w gniazdku odpowiada napięciu na
tabliczc e znamionowej.
Napełnianie pojemnika wodą:
- Należy koniecznie napełnić pojemnik
wodą przed włączeniem urządzenia.
- Wyjąć pojemnik z aparatu.
- Otworzyć pokr ywę (Rys. 1).
- Wypełnić pojemnik zimną wodą.
- Zamknąć pokry wę.
- Włożyć pojemnik do przegrody,
upewniają c się, że jest poprawnie
zamocowany.
Użycie:
- Należy roz winąć kabel całkowicie
przed pod łączeniem urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Włącz yć urządzenie, przesuwając
włącznik na odpowie dnią pozycję
- Zapali sie lampka kontrolna (E).
- Za pomocą regulatora w ylotu par y
należy ustawić pożądany wylot pary.
- Wskaźnik (E) zapali się na zielono.
- Jeśli pozio m wody będzie niski,
wskaźnik (E) będzie miga ł to na
czerwono to na zielono.
- Jeśli zbiornik będzi e zupełnie pusty
wskaźnik (E) będzie się świecił na
czerwono.
Kontrola wypływu pary:
- Urządzenie dysponuje dźwignią (D)
która pozwala na kontrolowanie wylotu
pary.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą
przycisku ON/OFF.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektryc znej.
- Wyłączyć urządzenie z sieci .
Czyszczenie
- Odłąc zyć urządzenie z sieci i
pozostawi ć aż do ochł odzenia pr zed
przyst ąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
-Czyścić urz ądzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszc zalników, ni
produktów z czynniki em PH takich jak
chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurz ać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść ur ządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia
ani go naprawiać, ponieważ może to
być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest kabel sieciow y
lub wtyczka, należy postępować jak
wyżej.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym
kraju:
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć
tego produk tu po
zakończeniu okresu jego
użytkowania, należ y go
przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do
autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiór ki
Odpadów Ur ządzeń Elektryc znych i
Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie speł niając e wymogi
Ustawy 20 06/9 5/EC o Niskim Napięciu
i Ustawy 20 04/108/ EC o Zgodnośc i
Elektromagnetyczne.
Ελληνικ
Υγραντήρας χώρου
Neblina
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες
την αγορ μιας ηλεκ τρικής οικιακής
συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και
τη λειτουργικότητ της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Αποσπώμενο δοχείο
B Σκέπασμα δοχείου
C Διανομέας αέρος
D Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης και ρυθμιστής ατμού
E Ενδεικτική λυχ νία σωστής λειτουργίας
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλξτε το για μελλον τικές
αναφορές.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται
πνω σε μια επιφνεια σταθερή και
επίπεδη.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτ ηριστικών ταιριζει με την τση
δικτύου.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριζει με την ηλ εκτρική βση της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εν
έχει πέσει , εν υπρχουν ορατ σημδια
ζημις ή εν υπρχει διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκ τρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτ που
έχουν βλβη αυξνουν τον κίνδυνο να
σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσ ης με
βρεγμένα χέρια.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας τ ης
συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή δεια.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή δίχως
νερό.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Μην κουντε και τ ην συσκευή ενώ είναι
σε λειτουργία.
- Βγλτε τη συσκευή από τ η πρίζα λήψης
ρεύματο ς, πριν να γεμίσετε με νερό το
δοχείο.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για
επαγγελματικ ή ή βιομηχανική.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
απλ & μόνον για οικιακή χρήση, όχι
για επαγγελματική ή βιομηχανική. Δεν
έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται
από πελτε ς σε πανδοχεία, τύπου
ύπνος με πρωινό, ξενοδοχεία, μοτέλ
κι λλα περιβ λλοντα οικισμών, ούτε
και σε καταλύματα σε σπίτια αγροτών,
ή σε ζώνες κουζίνας για το προσωπικό
καταστ ημτων, γραφείων και λλα
περιβλλον τα εργασίας.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση
από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την
χρησιμοποιήσουν τομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα
προϊόντα, παιδι ή τομα με ειδικές
ανγκες.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.
Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
- Κρατήστε αυτ ήν την συσκευή μακρι
από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές
ανγκες.
- Να χρησιμοποιείτε την συσκευή μόνο
με νερό.
- Μην χρησιμοποιείτε υγρ που βρζουν.
Σέρβις:
- Οποιαδήποτε μη κατλ ληλη χρήση
ή μη σύμφων η με τις οδηγίες χρήσης
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγ ύηση και την ευθύ νη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα
υλικ συσκευασίας του προϊόντος.
- Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη τση
στον επι λογέα τσης να ταιριζει με την
τση του δικτύου ρεύματος.
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει
προηγούμ ενα το δοχείο με νερό, πριν να
βλετε σε λειτουργία την συσκευή.
- Αφαιρέσ τε το δοχείο της συσκευής.
- Ανοίξτε το κλυμ μα (Σχ. 1).
- Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό.
- Κλείσ τε το καπκι.
- Βλτε πίσω το δοχείο στην θέση του,
σιγουρεύοντας πως να έχει εφαρμόσει
καλ.
Χρήση:
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο, πριν να
βλετε τον υγραντήρα σ την πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Ενεργοποιήσετε την συσκευή,
πατώντας τον διακόπτη εκκίνηση /
στση.
- Η ενδεικτική λυχνία (E) θα ανψει.
- Γυρίστε τον ρυθμιστή ατμού μέχρι που
να έχετε την επιθυμητή ροή ατμού.
- Ο φωτεινός δείκτης (E) θα ανψει σε
πρσινο.
- Μόλις η στθμη του νερού είναι χαμηλή,
ο φωτεινός δείκτης (Ε) θα ανψει
διακοπτόμενα, σε κόκκινο και πρσινο
χρώμα.
- Όταν ο κδος νερού είναι εντελώς
δειος, ο φωτεινός δείκτης (Ε) θα ανψει
σε κόκκινο χρώμα.
Έλεγχος ροής του ατμού:
Η συσκευή διαθέτει μια διταξη χειρισμού
(D) που επιτρέπει την ρύθμιση ροής του
ατμού.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή, σ τρέφοντας
τον διακόπτη λειτουργίας/παύσ ης.
- Βγλετ ε τον υγραντ ήρα από την πρίζα
λήψης ρεύματος.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε
τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή προϊόντα
με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή
προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή λλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από
τη βρύση.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτ ημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την
επισκευσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύνδεση
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να
την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσ ης ή/
και σε περίπ τωση που κτι τέτοιο απαιτεί
η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως
εν επιθυμείτε να πετξετε το
προϊόν μετ το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να το κνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο
για την επιλεκ τική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονι κών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότητας.
Русски
Увлажнитель воздуха
Neblina
Уважаемые покупатели!
Благодарим вас за то, что вы
остановили сво выбор на
увлажнителе воздуха марки TAURUS
для домашнего использования.
Применение передовых
технологи, современны дизан,
функциональность и соблюдение
строгих требовани к качеству
гарантируют вам продолжительную
эксплуатацию прибора.
Описание
A Съемны резервуар
B Крышка резервуара
C Диффузор
D Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ и регулятор
пара
E Светово индикатор работы
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
увлажнителем, внимательно
прочтите данную инструкцию и
сохраняте ее в течение всего срока
эксплуатации прибора.
Рекомендации по установке
- Поставьте прибор на ровную и
усточивую поверхность.
Рекомендации по
электробезопасности
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрическо сети убедитесь в том,
что напряжение в не соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту
розеток, которы используется в
вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять
штыково контакт.
- Не разрешается включать прибор,
если на нем имеются видимые следы
повреждени или утечки.
- При выключении прибора из
розетки не дергате за шнур.
Возьмитесь руко за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку друго руко. Не
поднимате и не перемещате
прибор за шнур электропитания.
Повреждение шнура может
привести к несчастному случаю.
- Не дотрагиватесь до вилки
электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не включате прибор вхолостую.
- Не используте прибор рядом с
водо.
- Не используте прибор, если у него
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Используте ручку/-и для
транспортировки и перемещения
прибора.
- Прежде чем наполнить емкость
водо, не забудьте отключить
прибор от электросети.
- Выключите прибор из розетки.
Дождитесь, пока он полностью
остынет, перед тем как приступить
к чистке.
- Данны прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Данны прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях. Данны
прибор не предназначен для
использования в учреждениях,
предоставляющих услуги по
временному размещению и
проживанию, таких как минигостиницы «bed and breakfast»,
отели, мотели и другие объекты
временного проживания, в том
числе загородные турбазы или зоны
отдыха для персонала магазинов,
офисов и других мест работы.
- Данны прибор предназначен
для использования исключительно
взрослыми людьми. Не позволяте
лицам, не знакомым с принципами
его работы, недееспособным
людям и детям самостоятельно
пользоваться прибором.
- Данны прибор – не игрушка. Не
оставляте его без присмотра в
местах, доступных для дете.
- Храните прибор в местах,
недоступных для дете и/или
недееспособных лиц.
- Не используте прибор рядом с
водо.
- Никогда не наполняте прибор
кипяще жидкостью.
Техническое обслуживание
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкци по
эксплуатации освобождает
производителя от гарантиных
обязательств по ремонту, а
также снимает ответственность с
изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Убедитесь в том, что вы полностью
распаковали прибор.
- Проверьте, что выбранное
напряжение совпадает с
напряжением электрическо сети.
Наполнение водой
- Перед включением прибора
необходимо предварительно
наполнить резервуар водо.
- Извлеките резервуар.
- Откроте крышку (Рис. 1).
- Наполните резервуар холодно
водо.
- Закроте крышку.
- Снова установите резервуар в
увлажнитель и убедитесь в том, что
он закреплен прочно.
Эксплуатация
- Полностью размотате шнур
электропитания.
- Подключите прибор к
электрическо сети.
- Включите прибор с помощью
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Загорится светово индикатор (E).
- Поверните регулятор пара для
настроки подачи пара.
- Индикатор (E) загорится зеленым
цветом.
- Как только уровень воды станет
низким, индикатор (E) будет
поочередно мигать красным и
зеленым цветом.
- Когда бак станет полностью
пустым, индикатор (E) загорится
красным цветом.
Контроль подачи пара
- Прибор оснащен ручко (D),
которая позволяет регулировать
подачу пара.
После каждого использования
- Выключите прибор с помощью
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
- Вымоте прибор.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Протрите корпус прибора влажно
тряпочко с небольшим количеством
моющего средства и затем
тщательно просушите.
- Не используте растворители,
окисляющие, хлорные или
абразивные вещества для чистки
прибора.
- Никогда не погружате прибор
в воду или другую жидкость, не
помещате его под кран с водо.
Неисправности и способы их
устранения
- Если вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированны сервисны
центр.
- В случае повреждения
электрошнура не пытатесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированны
сервисны центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европеском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы.
Данны символ означает,
что по окончании полезно
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и
электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя
соответствующе организации.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитно совместимости
электрических приборов.
Roman
Umidicator
Neblina
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Depozit detașabil
B Capac depozit
C Difuzor
D Buton pornire/oprire și regulator
aburi
E Beculeț de funcționare
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
- Cititi cu atentie acest manual de
instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru
consulte ulterioare.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aparatul trebuie s e utilizat
sau aşezat pe o suprafaț plan şi
stabil.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizați aparatul dac ştecrul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
rețeaua electric, vericați dac
tensiunea indicat pe plcuța cu
caracteristici coincide cu tensiunea
rețelei.
- Ştecrul aparatului trebuie s
coincid cu priza. Nu modicați
niciodat ştecrul. Nu folosiți adaptor
pentru ştecr.
- Nu utilizați aparatul dac acesta a
czut, dac prezint semne vizibile
de daune sau dac exist o scpare.
- Nu forțați cablul electric de conectare. Nu folosiți niciodat cablul
electric pentru a ridica, transporta
sau scoate din priz aparatul.
- A se verica starea cablului electric
de conexiune. Cablurile deteriorate
sau încâlcite cresc riscul de şoc
electric.
- Nu atingeți ştecrul cu mâinile ude.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecrei utilizri, desfşurați
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizați aparatul în gol.
- Nu utilizați aparatul în apropierea
apei.
- Nu utilizați aparatul dac
dispozitivul de pornire / oprire nu
funcționeaz.
- Nu mişcați aparatul în timpul
utilizǎrii.
- Deconectați aparatul de la rețea
înainte de a umple din nou recipientul cu ap.
- Deconectați aparatul de la rețeaua
electric atunci când nu-l mai
folosiți şi înainte de a efectua orice
operațiune de curțare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
- Acest aparat este conceput doar
pentru utilizare domestic și nu
pentru utilizare profesional sau
industrial. Nu este conceput pentru
a utilizat pentru persoanele cazate
în locații de cazare precum bed
and breakfast, hoteluri, moteluri
și alte tipuri de medii rezidențiale,
inclusiv pensiuni sau spații de odihn
destinate personalului care lucreaz
în magazine, birouri sau alte medii
de lucru.
- Acest aparat este destinat utilizrii
de ctre adulți. Nu permiteți utilizarea
acestuia de ctre persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.
- Acest aparat nu este o jucrie.
Copiii trebuie supravegheați pentru
a garanta c nu se joac cu acest
aparat.
- Nu lsați acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- A se utiliza aparatul doar cu ap.
- Nu utilizați niciodat lichide care
erb.
Service:
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Asigurați-v c s-a retras tot mate-
rialul de ambalaj al produsului.
- Asigurați-v c tensiunea selectat
la selectorul de tensiune coincide cu
tensiunea de la rețea.
Umplerea cu apă:
- Înainte de punerea în funcțiune a
aparatului, se va umple recipientul
cu ap.
- Scoateți depozitul din aparat.
- Deschideți capacul (Fig. 1).
- Umpleți compartimentul cu ap
rece.
- Închideți capacul.
- Instalați din nou depozitul în locașul
su, asigurându-v c se potrivește
corect.
Utilizare:
- Desfşurați complet cablul înainte
de a porni aparatul.
- Conectați aparatul la rețeaua
electric.
- Puneți aparatul în funcțiune,
acționând întreruptorul pornit/oprit.
- Indicatorul luminos (E) se va
aprinde.
- Rotiți regulatorul de aburi pân la
obținerea uxului de aburi dorit.
- Beculețul (E) se aprinde în culoarea
verde.
- Odat nivelul de ap este jos,
beculețul (E) se aprinde în mod intermitent între culorile roșie și verde.
- Atunci când depozitul este complet
gol, beculețul (E) se aprinde în
culoarea roșie.
Controlul uxului de aburi:
- Aparatul dispune de o comand
(D) care permite reglarea uxului de
aburi.
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Opriți aparatul apsând butonul de
pornire/oprire.
- Deconectați aparatul de la rețeaua
electric.
- Curțați aparatul.
Curãtirea
- Scoateți aparatul din priz şi lsați-l
s se rceasc înainte de a iniția
orice operațiune de curțare.
- Curțați aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picturi
de detergent şi apoi ştergeți-l.
- Nu utilizați dizolvanți, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curța aparatul.
- Nu cufundați aparatul în ap sau alt
lichid şi nu-l puneți sub jet de ap.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la
cablul de alimentare, nu incercati
sa schimbati cablul, ar pute periculos. Duceti aparatul la un service
autorizat.
- Dac conexiunea la rețeaua
electric este deteriorat, trebuie
înlocuit şi trebuie procedat ca în
cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea European şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementrile din țara de origine:
Acest simbol semnaleaz
c, dac doriți s v
debarasați de acest produs
odat încheiat durata sa
de viaț, trebuie s îl
predați, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector
de deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respect Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de Joas Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetic.
Български
Овлажнител
Мъгла
Neblina
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизан и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и на-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
А Изваждащ се резервоар
B Капак на резервоар
C Дифузьор
D Бутон за включване/изключване
и регулатор на парата
E Светлинен индикатор за
функционирането
Съвети и предупреждения за
безопасност
-Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в дествие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе до
злополука.
Място за ползване или работа:
- Уредът трябва да се постави и
използва върху равна и стабилна
повърхност.
Електрическа безопасност:
- Не използвате уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпа да с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Щепселът на уреда трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирате. Не
използвате aдаптори.
- Не използвате уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- Не насилвате електрическия
кабел. Никога не го използвате
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
- Не пипате щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развите напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвате уреда празен.
- Не използвате уреда без вода.
- Не използвате уреда при
повреден бутон за вк л./изкл.
- Не движете уреда когато работи.
- Изключете уреда от ел. мрежата
преди да напълните резервоара с
вода.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба. Уредът не е изработен
за употреба от клиенти на
туристически места с нощувка и
закуска, хотели, мотели или други
резиденциални сгради, нито за вили,
кухненски зони за работниците в
магазини, oфиси или други работни
места.
- Този уред е предназначен
за употреба от възрастни. Не
позволявате да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Този уред не е играчка.
Наблюдавате децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Съхранявате уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Използвате уреда единствено с
вода.
- Не използвате никога врящи
течности.
Сервиз:
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
- Извадете резервоара на апарата
- Отворете капака (Фиг. 1).
- Напълнете отделението със
студена вода
- Затворете капака.
- Поставете отново резервоара
на мястото му, проверяваки
правилното вместване.
Употреба:
- Преди употреба развите напълно
захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Включете уреда, натискаки
бутона за включване/изключване.
- Светлинният индикатор (E) ще
светне.
- Завъртете регулатора на парата до
получаване на желаната струя.
- Индикаторът (E) ще се освети в
зелено.
- Когато нивото на водата е ниско,
индикаторът (E) ще се осветява
периодично между червено и
зелено.
- Когато резервоарa е напълно
празен, индикаторът (E) ще се
освети в червено.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Уверете се, че сте отстранили
цялата опаковка от уреда.
- Уверете се, че напрежението,
избрано в селектора за волтажа,
съвпада с напрежението в мрежата.
Пълнене на вода:
- Задължително трябва да
напълните с вода резервоара преди
да включите уреда.
Регулиране на парната струя:
- Уреда разполага с устроството
(D), което позволява регулиране на
парната струя.
След употреба на уреда:
- Спрете уреда от бутона за
включване/изключване.
- Изключете го от захранващата
мрежа.
- Почистете уреда.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се
охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвате
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
- Не потапяте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяте
под крана на чешмата.
Неизправности и ремонт
- В случа на неизправност,
занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се
опитвате да го разглобите или
ремонтирате, тъ като това може да
се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
неизправност.
За продукти от Европеския Съюз
и/или в случа, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост.