Taurus Neblina User Manual [de]

Català
Neblina
Humidificador Humidificador Humidifier Humidificateur Luftbefeuchter Umidificatore Humidificador Luchtbevochtiger
Υγραντήρας χώρου Увлажнитель воздуха Umidicator Овлажнител Мъгла
Català
C
A
B
D
E
Fig.1
Español
Humidificador Neblina
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Depósito extraíble B Tapa depósito C Difusor D Botón de encendido/apagado y regulador del vapor E Indicador luminoso de funciona­miento
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colo­carse sobre una superficie plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de co­nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchu­far el aparato.
- Verificar el estado del cable eléctri­co de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com­pletamente el cable de alimentación del aparato.
- No utilizar el aparato vacío.
- No utilizar el aparato sin del agua.
- No usar el aparato si su disposi­tivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. No
está pensado para ser utilizado por los huéspedes de establecimientos de alojamiento como pensiones, hoteles, moteles y otros tipos de ambientes re­sidenciales, incluyendo casas rurales o áreas de descanso para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas disca­pacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- Utilizar el aparato solamente con agua.
- No usar nunca líquidos hirviendo.
Mantenimiento:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Asegúrese de que la tensión se­leccionada en el selector de voltaje, coincide con la tensión de red.
Llenado de agua:
- Es imprescindible haber llenado previamente el depósito con agua antes de poner el aparato en marcha.
- Extraer el depósito del aparato.
- Abrir la tapa (Fig. 1).
- Llenar el compartimento con agua fría.
- Cerrar la tapa
- Volver a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándose de que encaja correctamente.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utili­zando el interruptor de marcha/paro.
- El piloto luminoso (E) se encenderá.
- Girar el regulador de vapor hasta obtener el flujo de vapor deseado.
- El indicador (E) se iluminara en color verde.
- Una vez el nivel de agua esté bajo, el indicador (E) se iluminara de manera intermitente entre los colores rojo y verde.
- Cuando el depósito esté comple­tamente vacío el indicador (E) se iluminara en color rojo.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (D) que permite regular el flujo de vapor.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual­quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que así lo exija la normativa en su país de origen:
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Català
Humidificador Neblina
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio­nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Dipòsit extraïble B Tapa del dipòsit C Difusor D Botó d’engegada/aturada i regula­dor del vapor E Indicador lluminós de funciona­ment
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar­se sobre una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell buit.
- No utilitzeu l’aparell sense aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar­lo.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell està pensat única­ment per a ús domèstic, no per a ús professional ni industrial. No està
pensat per ser utilitzat pels hostes d’un establiment d’allotjament com ara bed and breakfasts, hotels, motels i altres tipus d’ambients residencials, incloent-hi casa rurals o àrees de descans per a personal de botigues, oficines i altres ambients de treball.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- Utilitzeu l’aparell només amb aigua.
- No feu servir mai líquids bullint.
Servei:
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte.
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge coincideix amb la tensió de la xarxa.
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert prèviament el dipòsit amb aigua
abans de posar l’aparell en funcio­nament.
- Extraieu el dipòsit de l’aparell.
- Obriu la tapa (Fig. 1).
- Ompliu el compartiment amb aigua freda.
- Tanqueu la tapa.
- Torneu a col·locar el dipòsit al seu lloc i assegureu-vos que hi estigui encaixat correctament.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor d’engegada/aturada.
- El pilot lluminós (E) s’engegarà.
- Gireu el regulador de vapor fins a obtenir el flux de vapor que desitgeu.
- L’indicador (E) s’il·luminarà de color verd.
- Quan el nivell d’aigua sigui baix, l’indicador (E) s’il·luminarà de manera intermitent entre els colors vermell i verd.
- Quan el dipòsit estigui com­pletament buit, l’indicador (E) s’il·luminarà de color vermell.
Control del fluix de vapor:
- L’aparell disposa d’un comanda­ment (D) que permet regular el fluix de vapor.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto­ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor­mativa en el vostre país d’origen:
Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
English
Humidifier Neblina
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Removable deposit B Deposit lid C Diffuser D On/Off and steam control knob E Operation pilot light
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future referen­ce. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
Working environment:
- The appliance must be used and placed on a flat, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if it is empty.
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/ off switch does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
- This appliance is only for domestic use, not for industrial or professional use. It is not intended to be used by guests in hospitality environments such as bed and breakfast, hotels, motels, and other types of residential environments, even in farm houses, areas of the kitchen staff in shops,
offices and other work environments.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Only use water with the appliance.
- Never use boiling liquids.
Service:
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Ensure that the selected tension on the voltage selector coincides with the tension of the mains.
Filling with water:
- You must fill the water compartment before turning on the appliance.
- Remove the appliance’s deposit.
- Open the lid (Fig. 1).
- Fill the compartment with cold water.
- Close the lid.
- Put the deposit back into its housing, ensuring that it is inserted properly.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off knob.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the steam control knob to the desired steam flow.
- The indicator (E) will light up in green.
- Once the water level is low, the indicator (E) will light up flashing between red and green.
- When the deposit is completely empty, the indicator (E) will light up in red.
Steam flow control:
- The appliance has a (D) control knob that allows to get the control of the steam flow.
Once you have finished using the appliance:
- Turn the appliance off using the on/ off knob.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Français
Humidificateur Neblina
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc­tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet­tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Réservoir extractible B Couvercle réservoir C Diffuseur D Bouton de mise en route/arrêt et régulateur de vapeur E Voyant lumineux de fonctionne­ment
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Vérifies l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccorde­ment avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement
- Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réser­voir d’eau.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes­sionnel ou industriel.
- Cet appareil a été exclusivement conçu dans le cadre d’un usage privé et non pas pour une utilisation professionnelle ou industrielle. Il n’a pas été conçu pour être utilisé par les hôtes des établissements de logement tels que «bed and breakfasts», hôtels, motels et tout autre logement résidentiel, y compris les gîtes ruraux ou les aires de repos pour le person­nel employé aux magasins, bureaux et autres milieux de travail.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau.
- Ne jamais utiliser de liquides bouillants.
Service:
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.
- Assurez-vous que la tension sélec­tionnée sur le sélecteur de tension, soit la même que celle du réseau électrique.
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir d’eau le réservoir avant de mettre en marche l’appareil.
- Retirer le réservoir de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle (Fig. 1).
- Remplir le compartiment d’eau froide.
- Fermer le couvercle.
- Placer à nouveau le réservoir à sa place en s’assurant qu’il s’emboîte parfaitement.
Usage:
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt.
- Le voyant lumineux (E) s’allumera.
- Tourner le régulateur de vapeur jusqu’à obtenir le flux de vapeur désiré.
- Le voyant (E) devient vert.
- Une fois le niveau d’eau faible, le voyant (E) clignote en rouge/vert.
- Lorsque le réservoir est entièrement vide le voyant (E) devient rouge.
Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande (D) qui permet de contrôler le flux de vapeur. Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Euro­péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine:
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc­tive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Deutsch
Luftbefeuchter Neblina
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei­dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona­lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Abnehmbarer Behälter B Behälterdeckel C Diffusor D Ein-/Aus-Taste und Dampfregler E Betriebskontrollleuchte
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei­sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche aufgeste­llt und benutzt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig­tem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, be-
vor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromans­chlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä­den aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeans­pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne Inhalt, nicht benützt werden.
- Das Gerät nicht in Wassernähe benützen.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktio­niert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist nur für den Haus­gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für Gäste von Gasthäusern wie Bed and Breakfast, Hotels, Motels oder von sonstigen Beherbergungsbetrieben sowie nicht für Landferienhäuser oder Personal­räumen von Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten konzipiert worden.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermei­den Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Das Gerät nur mit Wasser verwen­den.
- Niemals kochende Flüssigkeiten verwenden.
Service:
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herste­llergarantie.
Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
- Vergewissern Sie sich, dass die mit dem Spannungswahlschalter einges­tellte Spannung mit der Netzspan­nung übereinstimmt.
Mit Wasser füllen:
- Der Behälter muss unbedingt mit Wasser gefüllt werden, bevor die Mas­chine in Gang gesetzt werden kann.
- Entnehmen Sie den Behälter aus dem Gerät.
- Öffnen Sie den Deckel (Abb. 1).
- Befüllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser.
- Schließen Sie den Deckel.
- Setzen Sie den Behälter wieder in sein Fach. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter korrekt eingesetzt ist.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen.
- Die Warnlampe (E) wird aufleuchten.
- Drehen Sie den Dampfregler, bis die gewünschte Dampfmenge austritt.
- Die Anzeige (E) leuchtet grün auf.
- Bei niedrigem Wasserstand leuchtet die Anzeige (E) blinkend zwischen den Farben Rot und Grün auf.
- Wenn der Tank vollständig leer ist, leuchtet die Anzeige (E) rot auf.
Dauerdampfeinstellung:
Das Gerät verfügt über einen Regler (D), mit dem der Dauerdampf variabel eingestellt werden kann.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/ Ausschalter ab.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen tech­nischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefähr­lich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben:
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronis­che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro­magnetische Verträglichkeit.
Italiano
Umidificatore Neblina
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Serbatoio estraibile B Coperchio serbatoio C Diffusore D Pulsante di accensione/spegni­mento e regolatore del vapore E Spia luminosa di funzionamento
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni.
Area di lavoro:
- L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta ca­ratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- Non usare l’apparecchio se è cadu­to, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Controllar lo stato del cavo di alimentazione. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com­pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non avviare mai l’apparecchio a vuoto.
- Non utilizzare l’apparecchio senz’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d’acqua.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
- Questo apparecchio è stato di­segnato per un uso esclusivamente domestico e non è destinato a un uso professionale e industriale. Non è adatto all’utilizzo da parte di ospiti di strutture ricettive, quali bed and breakfast, hotel, motel e altri tipi di ambienti residenziali, compresi agriturismi o aree di riposo per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
- Questo apparecchio è stato conce­pito per essere utilizzato esclusiva­mente da adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento.
- Questo apparecchio non è un gio­cattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Utilizzare l’apparecchio solo con acqua.
- Non utilizzare mai liquidi bollenti.
Servizio:
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal pro­dotto tutto il materiale di imballaggio.
- Verificare che la tensione seleziona­ta nel selettore di voltaggio coincida con la tensione della rete.
Riempimento d’acqua:
- È necessario riempire il serba­toio con acqua prima di avviare l’apparecchio.
- Estrarre il serbatoio dall’apparecchio.
- Aprire il coperchio (Fig. 1).
- Riempire l’apposito scomparto con acqua fredda.
- Chiudere il coperchio.
- Riposizionare il serbatoio nel suo alloggiamento, assicurandosi che sia correttamente fissato.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore avvio/arresto.
- La spia luminosa (E) si accenderà.
- Girare il regolatore del vapore fino a ottenere il flusso di vapore desiderato.
- L’indicatore (E) si illuminerà di verde.
- Una volta raggiunto un basso livello di acqua, l’indicatore (E) si illuminerà in maniera intermittente di colore alternativamente rosso e verde.
- Una volta svuotato completamente il contenitore, l’indicatore (E) si illuminerà di rosso.
Controllo del flusso di vapore:
- L’apparecchio dispone del comando (D) che permette di regolare il flusso di vapore.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore avvio/arresto.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten­sione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Português
Humidificador Neblina
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec­trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcio­nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Depósito extraível B Tampa do depósito C Difusor D Botão de ligar/desligar e regulador do vapor E Indicador luminoso de funciona­mento
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indi­cada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.
-Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Verificar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimen­tação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho sem carga.
- Não utilizar o aparelho sem água.
- Não utilizar o aparelho se o disposi­tivo de ligar/desligar não funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depósito de água.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado uni­camente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho está projectado uni­camente para a utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial. Não está projectado para
ser utilizado por hóspedes de esta­belecimentos de alojamento do tipo “bed and breakfast”, hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residen­ciais, incluindo casas rurais ou áreas de descanso para o pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não permitir que seja utilizado por pes­soas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Apenas utilizar o aparelho com água.
- Nunca usar líquidos a ferver.
Manutenção:
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
- Certifique-se de que a tensão seleccionada no selector de voltagem coincide com a tensão de rede.
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamen­te o depósito com água antes de colo­car o aparelho em funcionamento.
- Extrair o depósito do aparelho.
- Abra a tampa (Fig. 1).
- Encher o compartimento com água fria.
- Feche a tampa.
- Voltar a colocar o depósito no seu alojamento, assegurando-se de que encaixa correctamente.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funciona­mento accionando o interruptor de ligar/desligar.
- O piloto luminoso (E) iluminar-se-á.
- Girar o regulador de vapor até obter o fluxo de vapor pretendido.
- O indicador (E) iluminar-se-á a verde.
- Assim que o nível de água estiver baixo, o indicador (E) iluminar-se-á de forma intermitente entre as cores vermelho e verde.
- Quando o depósito estiver completa­mente vazio, o indicador (E) iluminar­se-á a vermelho.
Controlo do fluxo de vapor:
- O aparelho dispõe do comando (D) que permite regular o fluxo de vapor.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o comando Ligar/Desligar.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter­gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver dani­ficada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen­tação do seu país de origem:
Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidade Electromagnética.
Nederlands
Luchtbevochtiger Neblina
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden­heid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Uitneembaar reservoir B Deksel reservoir C Diffusor D Aan/uit-knop en stoomregelaar E Werkingscontrolelampje
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aan­dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging.
Gebruiks- of werkomgeving:
- U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak en stabiel oppervlak.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span­ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekker­adapters gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Check de staat van de elektriciteits­kabel. Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet leeg gebruiken.
- Het apparaat niet in de buurt van water gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt.
- Het apparaat niet bewegen terwijl het werkt.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen.
- De stekker van het apparaat uittre­kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huis­houdelijk gebruik, niet voor professio­neel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel gebruik. Het werd niet ontworpen om in horecazaken, bed&breakfasts, hotels, motels, andere residenties zoals vakantiehuisjes, keukens voor winkelpersoneel, kantoren of andere werkomgevingen te gebruiken.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi­capten.
- Het apparaat uitsluitend met water gebruiken.
- Geen kokende vloeistoffen ge­bruiken.
Service:
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Verzeker U ervan dat al het ver­pakkingsmateriaal van het product verwijderd is.
- Zorg ervoor dat de spanning die u
hebt geselecteerd met de volta­geschakelaar overeenkomt met de netspanning.
Vullen met water:
- Het is noodzakelijk het reservoir met water te vullen alvorens het apparaat aan te doen.
- Verwijder het reservoir uit het apparaat.
- Open het deksel (Fig. 1).
- Vul het reservoir met koud water.
- Sluit het deksel.
- Plaats het reservoir opnieuw in de houder. Zorg dat het reservoir goed vastzit.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.
- Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop.
- Het waarschuwingslampje (E) gaat branden.
- Draai aan de stoomregelaar tot u de gewenste stoomtoevoer bereikt.
- Het controlelampje (E) zal groen oplichten.
- Wanneer het waterpeil laag is, zal het controlelampje (E) afwisselend rood en groen oplichten.
- Wanneer het reservoir leeg is, zal het controlelampje (E) rood oplichten.
Stoomregelaar:
- Het apparaat heeft een knop (D) waarmee de hoeveelheid stoom gere­guleerd kan worden.
Na gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door op de aan/ uit-knop te drukken.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuur­middelen, om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.
Voor producten afkomstig uit de Euro­pese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het product afkomstig is dit vereist:
Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende
afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laags­panningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro­magnetische compatibiliteit.
Polski
Nawilżacz powietrza Neblina
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zde­cydowanie się na zakup sprzętu gospo ­darstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Wyjmowany pojemnik B Pokr ywa pojemnika C Dyfuzor D Przycisk on/off i regulacja wylotu pary E Lampka kontrolna
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
-Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.
Otoczenie użycia i pracy:
- Urządzenie powinno być ust awiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej.
Bezpieczeństwo:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektr yczny lub wt yczka jest uszkod­zona.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napi ęcie wska zane na tabliczc e znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Wtyczka ur ządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gnia­zdka. Nie zmieniać nigdy wt yczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektr ycznego do podnoszenia, prze ­noszenia ani w yłąc zania urządzenia.
- Sprawdzać stan elektr ycznego kabla połaczen. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają r yzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania ur ządzenia.
- Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znacz y kiedy nic w nim nie ma.
- Nie używać urządzenia w pobliżu wody.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa pr zycisk włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
- Przed prz ystą pieniem do napełniania zbiornika wodą wył ączyć ur ządzenie z prądu.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przyst ąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojek towane zosta ło wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Urządzenie jest przeznaczone t ylko do użytku domowego. Nie należy
używać w celach industrilanych czy profesjonalnych. Nie jest zaproje­ktowane do użytku w hotelach, motela­ch, hostalach, biurach, pensjonat ach i tym podobnym.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzysta ły z niego osoby niezapoz­nane z tego typu produktem, osoby niepeł nosprawne ani dzieci.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzie ­ci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Przechow ywać to ur ządzenie w miejs­cu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepeł nosprawnych.
- Używać ur ządzenia napełniając je wyłącznie wodą.
- Nie należy nigdy używać pły nów w stanie wrzenia.
Serwis techniczny:
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obs ługi może doprowadzić do niebezpieczeńst wa, anulując pr zy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zosta ły wyjęte wszystkie elementy ur ządzenia.
- Nalezy upewnić się, że napię cie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczc e znamionowej.
Napełnianie pojemnika wodą:
- Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą przed włączeniem urządzenia.
- Wyjąć pojemnik z aparatu.
- Otworzyć pokr ywę (Rys. 1).
- Wypełnić pojemnik zimną wodą.
- Zamknąć pokry wę.
- Włożyć pojemnik do przegrody, upewniają c się, że jest poprawnie zamocowany.
Użycie:
- Należy roz winąć kabel całkowicie przed pod łączeniem urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Włącz yć urządzenie, przesuwając włącznik na odpowie dnią pozycję
- Zapali sie lampka kontrolna (E).
- Za pomocą regulatora w ylotu par y należy ustawić pożądany wylot pary.
- Wskaźnik (E) zapali się na zielono.
- Jeśli pozio m wody będzie niski, wskaźnik (E) będzie miga ł to na czerwono to na zielono.
- Jeśli zbiornik będzi e zupełnie pusty wskaźnik (E) będzie się świecił na czerwono.
Kontrola wypływu pary:
- Urządzenie dysponuje dźwignią (D) która pozwala na kontrolowanie wylotu pary.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
- Wyłączyć urządzenie z sieci ele­ktryc znej.
- Wyłączyć urządzenie z sieci .
Czyszczenie
- Odłąc zyć urządzenie z sieci i pozostawi ć aż do ochł odzenia pr zed przyst ąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
-Czyścić urz ądzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszc zalników, ni produktów z czynniki em PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurz ać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść ur ządzenie do autoryzowanego Serwisu Techniczne­go. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest kabel sieciow y lub wtyczka, należy postępować jak wyżej.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produk tu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należ y go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiór ki Odpadów Ur ządzeń Elektryc znych i Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie speł niając e wymogi Ustawy 20 06/9 5/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 20 04/108/ EC o Zgodnośc i Elektromagnetyczne.
Ελληνικ
Υγραντήρας χώρου Neblina
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκ τρικής οικιακής συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητ της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Αποσπώμενο δοχείο B Σκέπασμα δοχείου C Διανομέας αέρος D Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης και ρυθμιστής ατμού E Ενδεικτική λυχ νία σωστής λειτουργίας
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλξτε το για μελλον τικές αναφορές.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται πνω σε μια επιφνεια σταθερή και επίπεδη.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτ ηριστικών ταιριζει με την τση
δικτύου.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριζει με την ηλ εκτρική βση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εν έχει πέσει , εν υπρχουν ορατ σημδια ζημις ή εν υπρχει διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκ τρικό καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτ που έχουν βλβη αυξνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσ ης με βρεγμένα χέρια.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας τ ης συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή δεια.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή δίχως νερό.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/ παύσης.
- Μην κουντε και τ ην συσκευή ενώ είναι σε λειτουργία.
- Βγλτε τη συσκευή από τ η πρίζα λήψης ρεύματο ς, πριν να γεμίσετε με νερό το δοχείο.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για επαγγελματικ ή ή βιομηχανική.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί απλ & μόνον για οικιακή χρήση, όχι
για επαγγελματική ή βιομηχανική. Δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από πελτε ς σε πανδοχεία, τύπου ύπνος με πρωινό, ξενοδοχεία, μοτέλ κι λλα περιβ λλοντα οικισμών, ούτε και σε καταλύματα σε σπίτια αγροτών, ή σε ζώνες κουζίνας για το προσωπικό καταστ ημτων, γραφείων και λλα περιβλλον τα εργασίας.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν τομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδι ή τομα με ειδικές ανγκες.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε αυτ ήν την συσκευή μακρι από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές ανγκες.
- Να χρησιμοποιείτε την συσκευή μόνο με νερό.
- Μην χρησιμοποιείτε υγρ που βρζουν.
Σέρβις:
- Οποιαδήποτε μη κατλ ληλη χρήση ή μη σύμφων η με τις οδηγίες χρήσης μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγ ύηση και την ευθύ νη του κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικ συσκευασίας του προϊόντος.
- Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη τση στον επι λογέα τσης να ταιριζει με την τση του δικτύου ρεύματος.
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει προηγούμ ενα το δοχείο με νερό, πριν να βλετε σε λειτουργία την συσκευή.
- Αφαιρέσ τε το δοχείο της συσκευής.
- Ανοίξτε το κλυμ μα (Σχ. 1).
- Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό.
- Κλείσ τε το καπκι.
- Βλτε πίσω το δοχείο στην θέση του, σιγουρεύοντας πως να έχει εφαρμόσει καλ.
Χρήση:
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο, πριν να βλετε τον υγραντήρα σ την πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Ενεργοποιήσετε την συσκευή, πατώντας τον διακόπτη εκκίνηση / στση.
- Η ενδεικτική λυχνία (E) θα ανψει.
- Γυρίστε τον ρυθμιστή ατμού μέχρι που να έχετε την επιθυμητή ροή ατμού.
- Ο φωτεινός δείκτης (E) θα ανψει σε πρσινο.
- Μόλις η στθμη του νερού είναι χαμηλή, ο φωτεινός δείκτης (Ε) θα ανψει διακοπτόμενα, σε κόκκινο και πρσινο χρώμα.
- Όταν ο κδος νερού είναι εντελώς δειος, ο φωτεινός δείκτης (Ε) θα ανψει σε κόκκινο χρώμα.
Έλεγχος ροής του ατμού:
Η συσκευή διαθέτει μια διταξη χειρισμού (D) που επιτρέπει την ρύθμιση ροής του ατμού.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή, σ τρέφοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσ ης.
- Βγλετ ε τον υγραντ ήρα από την πρίζα λήψης ρεύματος.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή λλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από τη βρύση.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτ ημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσ ης ή/ και σε περίπ τωση που κτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εν επιθυμείτε να πετξετε το προϊόν μετ το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο για την επιλεκ τική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονι κών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότητας.
Русски
Увлажнитель воздуха Neblina
Уважаемые покупатели!
Благодарим вас за то, что вы остановили сво выбор на увлажнителе воздуха марки TAURUS для домашнего использования.
Применение передовых технологи, современны дизан, функциональность и соблюдение строгих требовани к качеству гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Съемны резервуар B Крышка резервуара C Диффузор D Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ и регулятор пара E Светово индикатор работы
Рекомендации и меры безопасности
- Перед тем как пользоваться увлажнителем, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняте ее в течение всего срока эксплуатации прибора.
Рекомендации по установке
- Поставьте прибор на ровную и усточивую поверхность.
Рекомендации по электробезопасности
- Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к электрическо сети убедитесь в том, что напряжение в не соответствует напряжению, указанному на корпусе.
- Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, которы используется в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыково контакт.
- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждени или утечки.
- При выключении прибора из розетки не дергате за шнур. Возьмитесь руко за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку друго руко. Не поднимате и не перемещате прибор за шнур электропитания.
Повреждение шнура может привести к несчастному случаю.
- Не дотрагиватесь до вилки электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь в том, что шнур электропитания полностью расправлен.
- Не включате прибор вхолостую.
- Не используте прибор рядом с водо.
- Не используте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Используте ручку/-и для транспортировки и перемещения прибора.
- Прежде чем наполнить емкость водо, не забудьте отключить прибор от электросети.
- Выключите прибор из розетки. Дождитесь, пока он полностью остынет, перед тем как приступить к чистке.
- Данны прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать его в промышленных или коммерческих целях.
- Данны прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать его в промышленных или коммерческих целях. Данны прибор не предназначен для использования в учреждениях, предоставляющих услуги по временному размещению и проживанию, таких как мини­гостиницы «bed and breakfast», отели, мотели и другие объекты временного проживания, в том числе загородные турбазы или зоны отдыха для персонала магазинов, офисов и других мест работы.
- Данны прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми. Не позволяте лицам, не знакомым с принципами его работы, недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором.
- Данны прибор – не игрушка. Не оставляте его без присмотра в местах, доступных для дете.
- Храните прибор в местах, недоступных для дете и/или недееспособных лиц.
- Не используте прибор рядом с водо.
- Никогда не наполняте прибор кипяще жидкостью.
Техническое обслуживание
- Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкци по эксплуатации освобождает производителя от гарантиных обязательств по ремонту, а также снимает ответственность с изготовителя.
Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием
- Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор.
- Проверьте, что выбранное напряжение совпадает с напряжением электрическо сети.
Наполнение водой
- Перед включением прибора необходимо предварительно наполнить резервуар водо.
- Извлеките резервуар.
- Откроте крышку (Рис. 1).
- Наполните резервуар холодно водо.
- Закроте крышку.
- Снова установите резервуар в увлажнитель и убедитесь в том, что он закреплен прочно.
Эксплуатация
- Полностью размотате шнур электропитания.
- Подключите прибор к электрическо сети.
- Включите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Загорится светово индикатор (E).
- Поверните регулятор пара для настроки подачи пара.
- Индикатор (E) загорится зеленым цветом.
- Как только уровень воды станет низким, индикатор (E) будет поочередно мигать красным и зеленым цветом.
- Когда бак станет полностью пустым, индикатор (E) загорится красным цветом.
Контроль подачи пара
- Прибор оснащен ручко (D), которая позволяет регулировать подачу пара.
После каждого использования
- Выключите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Отключите прибор от сети электропитания.
- Вымоте прибор.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Протрите корпус прибора влажно тряпочко с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите.
- Не используте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
- Никогда не погружате прибор в воду или другую жидкость, не помещате его под кран с водо.
Неисправности и способы их устранения
- Если вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированны сервисны центр.
- В случае повреждения электрошнура не пытатесь заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированны сервисны центр.
Для продуктов, изготавливаемых в Европеском союзе, и/ или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы.
Данны символ означает, что по окончании полезно жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующе организации.
Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитно совместимости электрических приборов.
Roman
Umidicator Neblina
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnolo­gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
Descrierea
A Depozit detașabil B Capac depozit C Difuzor D Buton pornire/oprire și regulator aburi E Beculeț de funcționare
Sfaturi si avertizãri privind sigu­rant
- Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune apa­ratul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aparatul trebuie s e utilizat sau aşezat pe o suprafaț plan şi stabil.
Siguranţa referitoare la componen­tele electrice:
- Nu utilizați aparatul dac ştecrul sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electric, vericați dac tensiunea indicat pe plcuța cu caracteristici coincide cu tensiunea rețelei.
- Ştecrul aparatului trebuie s coincid cu priza. Nu modicați niciodat ştecrul. Nu folosiți adaptor pentru ştecr.
- Nu utilizați aparatul dac acesta a czut, dac prezint semne vizibile de daune sau dac exist o scpare.
- Nu forțați cablul electric de co­nectare. Nu folosiți niciodat cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priz aparatul.
- A se verica starea cablului electric de conexiune. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de şoc electric.
- Nu atingeți ştecrul cu mâinile ude.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecrei utilizri, desfşurați în mod complet cablul electric al aparatului.
- Nu utilizați aparatul în gol.
- Nu utilizați aparatul în apropierea apei.
- Nu utilizați aparatul dac dispozitivul de pornire / oprire nu funcționeaz.
- Nu mişcați aparatul în timpul utilizǎrii.
- Deconectați aparatul de la rețea înainte de a umple din nou recipien­tul cu ap.
- Deconectați aparatul de la rețeaua electric atunci când nu-l mai folosiți şi înainte de a efectua orice operațiune de curțare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesio­nal sau industrial.
- Acest aparat este conceput doar pentru utilizare domestic și nu pentru utilizare profesional sau industrial. Nu este conceput pentru a  utilizat pentru persoanele cazate în locații de cazare precum bed and breakfast, hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, inclusiv pensiuni sau spații de odihn destinate personalului care lucreaz în magazine, birouri sau alte medii de lucru.
- Acest aparat este destinat utilizrii de ctre adulți. Nu permiteți utilizarea acestuia de ctre persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produ­se, persoane handicapate sau copii.
- Acest aparat nu este o jucrie. Copiii trebuie supravegheați pentru a garanta c nu se joac cu acest aparat.
- Nu lsați acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handi­capate.
- A se utiliza aparatul doar cu ap.
- Nu utilizați niciodat lichide care erb.
Service:
- Orice utilizare incorectã sau în de­zacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilita­tea fabricantului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Asigurați-v c s-a retras tot mate-
rialul de ambalaj al produsului.
- Asigurați-v c tensiunea selectat la selectorul de tensiune coincide cu tensiunea de la rețea.
Umplerea cu apă:
- Înainte de punerea în funcțiune a aparatului, se va umple recipientul cu ap.
- Scoateți depozitul din aparat.
- Deschideți capacul (Fig. 1).
- Umpleți compartimentul cu ap rece.
- Închideți capacul.
- Instalați din nou depozitul în locașul su, asigurându-v c se potrivește corect.
Utilizare:
- Desfşurați complet cablul înainte de a porni aparatul.
- Conectați aparatul la rețeaua electric.
- Puneți aparatul în funcțiune, acționând întreruptorul pornit/oprit.
- Indicatorul luminos (E) se va aprinde.
- Rotiți regulatorul de aburi pân la obținerea uxului de aburi dorit.
- Beculețul (E) se aprinde în culoarea verde.
- Odat nivelul de ap este jos, beculețul (E) se aprinde în mod inter­mitent între culorile roșie și verde.
- Atunci când depozitul este complet gol, beculețul (E) se aprinde în culoarea roșie.
Controlul uxului de aburi:
- Aparatul dispune de o comand (D) care permite reglarea uxului de aburi.
Odată încheiată utilizarea apara­tului:
- Opriți aparatul apsând butonul de pornire/oprire.
- Deconectați aparatul de la rețeaua electric.
- Curțați aparatul.
Curãtirea
- Scoateți aparatul din priz şi lsați-l s se rceasc înainte de a iniția orice operațiune de curțare.
- Curțați aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picturi de detergent şi apoi ştergeți-l.
- Nu utilizați dizolvanți, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curța aparatul.
- Nu cufundați aparatul în ap sau alt lichid şi nu-l puneți sub jet de ap.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute  peri­culos. Duceti aparatul la un service autorizat.
- Dac conexiunea la rețeaua electric este deteriorat, trebuie înlocuit şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii. Pentru produsele provenite din Uniunea European şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementrile din țara de origine:
Acest simbol semnaleaz c, dac doriți s v debarasați de acest produs odat încheiat durata sa de viaț, trebuie s îl
predați, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respect Directiva 2006/95/EEC privind echipamen­tul de Joas Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilita­tea Electromagnetic.
Български
Овлажнител Мъгла Neblina
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизан и функционалност, наред с факта, че надвишава и на-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Основни части
А Изваждащ се резервоар B Капак на резервоар C Дифузьор D Бутон за включване/изключване и регулатор на парата E Светлинен индикатор за функционирането
Съвети и предупреждения за безопасност
-Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в дествие и я запазете за по­нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
Място за ползване или работа:
- Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност.
Електрическа безопасност:
- Не използвате уреда при повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпа да с напрежението на електрическата мрежа.
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирате. Не използвате aдаптори.
- Не използвате уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.
- Не насилвате електрическия кабел. Никога не го използвате за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.
- Не пипате щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда.
- Не използвате уреда празен.
- Не използвате уреда без вода.
- Не използвате уреда при повреден бутон за вк л./изкл.
- Не движете уреда когато работи.
- Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните резервоара с вода.
- Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го използвате и преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена употреба. Уредът не е изработен за употреба от клиенти на туристически места с нощувка и закуска, хотели, мотели или други резиденциални сгради, нито за вили, кухненски зони за работниците в магазини, oфиси или други работни места.
- Този уред е предназначен за употреба от възрастни. Не позволявате да го използват неопитни лица, инвалиди и деца..
- Този уред не е играчка. Наблюдавате децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
- Съхранявате уреда далеч от деца и/или инвалиди.
- Използвате уреда единствено с вода.
- Не използвате никога врящи течности.
Сервиз:
- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
- Извадете резервоара на апарата
- Отворете капака (Фиг. 1).
- Напълнете отделението със студена вода
- Затворете капака.
- Поставете отново резервоара на мястото му, проверяваки правилното вместване.
Употреба:
- Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Включете уреда, натискаки бутона за включване/изключване.
- Светлинният индикатор (E) ще светне.
- Завъртете регулатора на парата до получаване на желаната струя.
- Индикаторът (E) ще се освети в зелено.
- Когато нивото на водата е ниско, индикаторът (E) ще се осветява периодично между червено и зелено.
- Когато резервоарa е напълно празен, индикаторът (E) ще се освети в червено.
Начин на употреба Преди употреба на уреда:
- Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда.
- Уверете се, че напрежението, избрано в селектора за волтажа, съвпада с напрежението в мрежата.
Пълнене на вода:
- Задължително трябва да напълните с вода резервоара преди да включите уреда.
Регулиране на парната струя:
- Уреда разполага с устроството (D), което позволява регулиране на парната струя.
След употреба на уреда:
- Спрете уреда от бутона за включване/изключване.
- Изключете го от захранващата мрежа.
- Почистете уреда.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвате разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Не потапяте уреда във вода или друга течност, нито го поставяте под крана на чешмата.
Неизправности и ремонт
- В случа на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвате да го разглобите или ремонтирате, тъ като това може да се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при неизправност.
За продукти от Европеския Съюз и/или в случа, че така го изисква нормативата във Вашата страна:
Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ
начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на изискванията на Директива 2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.
ﺳﻴﺸﺘﻌﻞ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ )E(
)E(
ﺿ .
:
- )D( .
ء :
- ، ﺿ /.
- .
- .
- .
-
.
- ph .
- ء ء .
- ، .
- ﺿ
.
/ :
)E(
ﺿ .
ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ.
ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ.)E( ﺳﻮﻑ ﻳﻀﻲﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ -
ﺑﺸﻜﻞ ﻭﻣﻴﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧﲔ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻭﺍﻷﺣﻤﺮ.)E( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳌﺎﺀ ﺳﻮﻑ ﻳﻀﻲﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ -
ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ.)E( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮﻍ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺳﻮﻑ ﻳﻀﻲﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ -
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ:
- ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺤﻜﻢ )D( ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻀﺒﻂ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ.
ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ:
- ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ/ﺍﻳﻘﺎﻑ.
- ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
- ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ.
- ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻈﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.
- ﻳﻤﻨﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﻭﻻ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺼph ﺍﻟﺤﻤﻀﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﻱ ﻣﺜﻞ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﻘﻠﻮﻭﻱ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺣﺎﻛﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻟﻐﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﺗﻐﻄﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻭﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ.
ﺍﻹﻋﻄﺎﺏ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻹﺻﻼﺡ
- ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻄﺐ، ﺍﺣﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺮﺧ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ.
- ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺿﺮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺠﺐ ﺗﻌﻮﻳﻀﻪ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ
ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﺐ.
ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ/ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻷﺻﻠﻲ:
- ﻫﺬﺍﺍﻟﺮﻣﺰ ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﺮﻩ, ﻳﺠﺐ ﺇﺗﻤﺎﻡ ﺫﻟﻚ ﻋﻦ
ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﺍﻟﻮﻛﻼء ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻭﻥ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻬﺪﻑ
ﺍﻟﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﻘﻰ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ )RAEE(.
ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﺘﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ ﺭﻗﻢ 2006/95/EC ﻟﻠﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔ ﻭﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ
2004/108/EC ﺍﻟﺨﺎ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳﻖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻃﻴﺴﻲ.
- ﻗﻢ ﺑﻔﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء.
- ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
- ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﻟﻴﺲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ.
- ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﻟﻴﺲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. ﺇﻧﻪ ﻏﻴﺮ
ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ
ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺍﻟﻔﻨﺎﺩﻕ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺎﻛﻦ ﺍﻟﺮﻳﻔﻴﺔ
ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
- ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻜﻲ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ ﻓﻘﻂ. ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻬﻢ
ﺧﺒﺮﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ، ﺃﻭ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﻭ ﺃﻃﻔﺎﻻ.
- ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ. ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻜﻲ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﻳﺘﺮﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ.
- ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ.
ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﻐﻠﻴﺎﻥ.
ﺧﺪﻣﺎﺕ
ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ، ﻭﻳﻠﻐﻲ
- ﺃﻱ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻳﺨﻠﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ.
ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ:
- ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﺤﺐ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﻠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
- ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻟﻤﺎء:
ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء. ﺍﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ
-ﺍﻧﺰﻉ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﻓﻲ ﺧﺎﻧﺘﻪ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻭﺷﺒﻜﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ.
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ:
- ﺧﻠﺺ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ.
ﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠ
- ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ.
ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺮﻃﻴﺐ
Neblina
ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ, ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ
ﺍﻟﺼﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺘﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ:
ﺧﺰﺍﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺯﺍﻟﺔA ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ B ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺚC ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺍﻻﻃﻔﺎء ﻭﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭD ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ E
ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻭﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
-ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻤﺘﺄﻧﻴﺔ ﻟﻜﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻴﻪ
ﻻﺣﻘﺎ. ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ.
ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻤﻞ:
- ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﻭﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺴﻄﺤﺔ ﻭﻣﺴﺘﻘﺮﺓ.
ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ :
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ
- ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ
- ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
- ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺿﺮﺭ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺗﺴﺮﺑﺎﺕ.
- ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺮﻓﻊ، ﺃﻭ ﻟﻨﻘﻞ ﺃﻭ ﻟﻔﺼ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻤﻀﺮﻭﺭ ﺃﻭ ﻣﺸﺘﺒﻜﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻓﻲ ﺧﻄﺮ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﺻﻄﺪﺍﻡ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﻳﺠﺐ ﻟﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻮﺻﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﺍﻷﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ.
ﻭﺍﻻﻋﺘﻨﺎء:
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎ
- ﺗﺨﻠﻴ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﺎﺭﻏﺎً ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺒﺌﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﻭﻥ ﻣﺎء.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋﺎﻃﻼ.
- ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻫﻮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain
Net weight 0,83kg aprox Gros weight: 1,05 kg aprox
Loading...