Robot de cocina
Robot de cuina
Cooking Food Processor
Mini Robot de cuisine
Küchenmaschine
Robot da cucina
Processador de alimentos
Keukenmachine
Wielofunkcyjny robot kuchenny
Επεξεργαστής τροφίμων
Кухонный комбайн
Procesator de alimente
Кухненски робот
G
J
I
O
L
E
A
N
B
F
D
C
K
H
M
Español
Robot de cocina
MINI FOOD
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto
con el hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa del depósito de agua
B Depósito de agua
C Interruptor
D Piloto luminoso
E Interruptor de seguridad
F Junta vapor
G Tapa de la jarra
H Jarra
I Cesta de cocción
J Asa de la cesta de cocción
K Espátula
L Cuchillas
M Tuercadejacióndelascuchillas
N Junta de las cuchillas
O* Termo para comida
*: No se puede poner alimentos con más de
100ºC.
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar en
contacto con alimentos, procediendo tal como
se indica en el apartado de limpieza.
Entorno de de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos
mientras maneje este aparato.
-Situarelaparatosobreunasupercie
horizontal, plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o
la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red,
vericarqueelvoltajeindicadoenlaplacade
características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de
corriente provista de toma de tierra.
- No utilizar ni guardar el aparato a la
intemperie.
- Si alguna de las envolventes del aparato
se rompe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión.
Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión
alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico quede en
contactoconlassuperciescalientesdel
aparato.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de
calor y cantos vivos.
-Vericarelestadodelcableeléctricode
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
-Latemperaturadelassuperciesaccesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimentación del
aparato.
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del
aparato.
- Respetar el nivel Max=nivel 4.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
-Dejarsiemprelasuperciedeapoyoen
posición “0” después de su uso, y antes de
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar que
no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de
los niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está
caliente.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de uso,
puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
- No usar el aparato en la función picar
durante más de 10 segundos seguidos, o
realizando ciclos de más de 1 minuto, en
este caso respetando siempre periodos de
reposo entre ciclos de 30 segundos como
mínimo. En ningún caso es conveniente tener
el aparato en funcionamiento durante más del
tiempo necesario.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por primera vez,
es aconsejable utilizarlo sólo con agua.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
Llenado de Agua (para la función cocinar):
- Es imprescindible haber llenado
previamente el depósito con agua antes de
poner el aparato en marcha.
- Es imprescindible el haber llenado el
depósito con agua para poder realizar
operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
- Llenar el depósito respetando el nivel
indicado.
- Cerrar la tapa.
Uso:
- Extraer del alojamiento cable, la longitud de
cable que precise.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Cocinar:
- Poner en marcha el aparato, utilizando el
interruptor de marcha/paro.
- El piloto iluminoso (D) se encenderá.
- Seleccionar la función deseada.
- Trabajar con los alimentos que desee
procesar.
- Una vez el agua esté hirviendo, el aparato
se apagará automáticamente.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato retirando la presión sobre el
interruptor de marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Picar:
- Introducir los alimentos a elaborar en el vaso
picador colocar la tapa hasta que encaje.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el
interruptor de marcha/paro.
- Parar el aparato cuando el alimento
adquiera la textura deseada.
Accesorios:
Espátula
- Utilizar la espátula para retirar los restos
de alimentos del recipiente
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con
un factor ph ácido o básico como la lejía,
ni productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Tratamiento de las incrustaciones
calcáreas:
- Para un perfecto funcionamiento del
aparato, éste deberá estar libre de
incrustaciones de cal o magnesio, originadas
por el uso de aguas de alta dureza.
- Para evitar este tipo de problema se
recomienda el uso de aguas de baja
mineralización calcárea o magnésica.
- En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendado anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento
dedescalcicacióndelaparato,conuna
periodicidad de:
- Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”.
- Cada 12 semanas si el agua es “muy dura”.
- Para ello recomendamos el producto
especíco“TaurusDecal”,deventaen
tiendas especializadas y servicios técnicos
autorizados.
- Para ello deberá usar un producto antical
especícoparaestetipodeaparato.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos
dedescalcicacióndelaparato.
Anomalías y reparación
Electrónicos (RAEE).
Características:
- Nivel de presión acústica < 75 dB(A)
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asisténcia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, proceder como en caso de
avería.
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
derecogida,clasicaciónyrecicladodelos
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
-Estesímbolosignicaque
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética.
Català
Robot de cuina
MINI FOOD
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i
el fet d’haver superat les normes de qualitat
més estrictes, us garantiran una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Tapa del dipòsit d’aigua
B Dipòsit d’aigua
C Interruptor
D Pilot lluminós
E Interruptor de seguretat
F Junta vapor
G Tapa de la gerra
H Gerra
I Cistella de cocció
J Nansa de la cistella de cocció
K Espàtula
L Fulles
MCargoldexaciódelesfulles
N* Junta de les fulles
O* Termos per a menjar
*: No pot contenir aliments a més de 100ºC
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot
donar lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
netegeu totes les parts del producte que
puguin estar en contacte amb els aliments, tal
com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il•luminada.Lesàreesdesordenadesi
fosques afavoreixen els accidents.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre
feu servir l’aparell
- Situeu l’aparell sobre una superfície
horitzontal, plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueuqueelvoltatgeques’indicaala
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent equipada amb presa de terra.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immediatament
de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió.
No useu mai el cable elèctric per aixecar,
transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió quedi
en contacte amb les superfícies calentes de
l’aparell.
- Manteniu l’aparell allunyat de fonts de calor
i cantells vius.
-Veriqueul’estatdelcabled’alimentació.Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- La temperatura de les superfícies
accessibles pot ser elevada quan l’aparell
està en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No poseu l’aparell en funcionament sense
aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Respecteu els nivells Max = nivell 4.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Deixeu sempre la superfície de recolzament
en posició “0” després del seu ús, i abans de
qualsevol operació de neteja.
- Aquest aparell està pensat exclusivament
per a ús domèstic, no professional o
industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Una utilització inadequada o en desacord
amb les instruccions d’ús suposa un perill
ianul•lalagarantiailaresponsabilitatdel
fabricant.
- No utilitzar l’aparell en la funció “ PICAR”
durant més de 10 segons contínua, o
realizando ciclos de 30 segons como minim,
en cap cas és conveniente que tingueu
l´aparell en funcionameny durant més estona
de la que calgui.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’usar el producte per primer cop, és
aconsellable utilitzar-lo només amb aigua.
- Abans d’usar el producte per primer cop,
netegeu les parts en contacte amb aliments
tal com es descriu a l’apartat de neteja.
Ompliment d’Aigua (per a la funció cuinar):
- És imprescindible haver omplert prèviament
el dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell
en funcionament.
- És imprescindible haver omplert el dipòsit
amb aigua per poder realitzar operacions
amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment.
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell indicats.
- Tanqueu la tapa.
Ús:
- Extraieu de l’allotjament cable la longitud de
cable que necessiteu.
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
Accessoris:
Espàtula
- Utilitzeu l’espàtula per retirar les restes
d’aliments del recipient
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents
ni productes amb un factor pH àcid o bàsic,
com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Tractament de les incrustacions calcàries:
- Per a un perfecte funcionament de l’aparell,
aquest ha d’estar lliure d’incrustacions de
calç o magnesi, originades per l’ús d’aigües
d’alta duresa.
- Per tal d’evitar aquest tipus de problema,
es recomana l’ús d’aigües de baixa
mineralització calcària o magnèsica.
- En tot cas, si no és possible l’ús del tipus
d’aigua anteriorment recomanat, s’haurà
de procedir periòdicament a un tractament
dedescalcicaciódel’aparell,ambuna
periodicitat de:
- Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt dura”.
- Cada 12 setmanes si l’aigua és “molt dura”.
-Peraaixò,recomanemelproducteespecíc
“Taurus Decal”, de venda en botigues
especialitzades i serveis tècnics autoritzats.
- Per a això caldrà utilitzar un producte
anticalçespecícperaaquesttipusd’aparell.
- No es recomanen solucions casolanes,
com per exemple l’ús de vinagre, en els
tractamentsdedescalcicaciódel’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol
operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en
cas que així ho exigeixi la normativa del
país corresponent:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’embalatge
d’aquest electrodomèstic estan integrats
enunsistemaderecollida,classicaciói
reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els
contenidors públics adequats per a cada tipus
de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es puguin
considerar perjudicials per al medi ambient.
-Aquestsímbolsignicaque
si es vol desfer del producte,
un cop exhaurida la vida de
l’aparell, l’ha de dipositar, a
través dels mitjans
adequats, a mans d’un
per a la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Característiques
- Nivell de pressió acústica < 75 dB(A)
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/
EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilitat Electromagnètica.
gestor de residus autoritzat
English
Cooking Food Processor
MINI FOOD
Dear customer,
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the
strictest quality standards, a fully satisfactory
use and long product life can be assured.
Description
A Water tank lid
B Water tank
C Switch
D Pilot light
E Safety switch
F Steam gasket
G Jar lid
H Jar
I Cooking basket
J Cooking basket handle
K Spatula
L Blade
MBladexingnut
N Blade joints
O*Insulatedaskforfood
*: Food cannot be held at more than 100º C.
Safety advice and cautions
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that will
be in contact with food, as indicated in the
cleaning section, before use.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when
using this appliance.
-Placetheapplianceonahorizontal,at,
stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
rating label matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a mains socket
with an earth provision.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on
theoor,iftherearevisiblesignsofdamage
or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never use
the power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the power cord around the
appliance.
- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
- Keep the appliance away from heat sources
and sharp edges.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- The temperature of the accessible surfaces
may be high when the appliance is in use.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
- Do not turn on the appliance while the water
tank is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Respect the Max level= level 4.
- Unplug the appliance from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task.
- Always leave the upper support platform in
position “0” after use, and before any cleaning
operation.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- This appliance is intended for adult use.
Ensure that this product is not used by the
disabled, children or people unused to its
handling.
- This appliance should be stored out of reach
of children and/or the disabled.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the guarantee and
the manufacturer’s liability null and void.
- Do not use the appliance in the “Choppin”
function for more that 10 seconds
continuously, or making cycle for moret han
1 minute, in that case the break must be at
least 30 seconds. In any case, should the
appliance be operated for more time than
necessary.
Instructions for use
Before use:
-Beforeusingtheproductforthersttime,
we recommend running it just with water.
-Beforeusingtheproductforthersttime,
clean the parts that will come into contact with
food in the manner described in the cleaning
section.
Filling with water (for cooking function):
-Youmustllthewatercompartmentbefore
turning on the appliance.
-Itisessentialtohavelledthedepositwith
water to be able to work with steam.
-Openthelidofthellingmouth.
- Fill the deposit taking care to observe the
level indicated.
- Close the lid.
Use:
- Take the length of cable required out of the
housing.
- Connect the appliance to the mains.
Cooking:
- Turn the appliance on, by using the on/off
switch.
-The pilot light (D) comes on.
- Select the appliance function desired.
- Work with the food you want to process.
- Once the water has boiled the appliance will
switch off automatically.
Onceyouhavenishedusingtheappliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off
switch.
- Unplug the appliance from the mains.
Chopping:
- Put the food to be prepared in the chopping
containerandattachthecoverrmly.
-Turn the appliance on using the on/off switch
- Stop the appliance when the food reaches
the desired texture.
Accessories:
Spatula:
-Useful to remove the food from the jar
How to deal with lime scale incrustations:
- For the appliance to work correctly it should
be kept free of limescale or magnesium
incrustations caused by the use of hard water.
- To prevent this kind of problem, we
recommend the use of water with low lime or
magnesium mineralisation.
- However, if it is not possible to use the kind
of water recommended above, you should
periodically remove the limescale from the
appliance:
- Every 6 weeks if the water is “very hard”.
- Every 12 weeks if the water is “hard”.
- To do so, we recommend the use of the
specicproductTaurusDecal,whichcanbe
found in specialised shops and authorised
technical services.
-Aspecicanti-limescaleproductshouldbe
used on this kind of product.
- Homemade solutions are not recommended
in the decaling of this appliance, such as the
use of vinegar.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water
or any other liquid or place it under running
water.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems arise.
Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of
this appliance consists are included in a
collection,classicationandrecyclingsystem.
Should you wish to dispose of them, use the
appropriate public containers for each type
of material.
- The product does not contain concentrations
of substances that could be considered
harmful to the environment.
- This symbol means that;
should you wish to dispose
of the product once its
working life has ended, take
it to an authorised waste
agent for the selective
Electric and Electronic Equipment (WEEE).
Characteristics:
- Acoustic pressure level < 75dB(A)
This appliance complies with Directive
2006/95/EC on Low Voltage and Directive
2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility.
collection of Waste from
Français
Mini Robot de cuisine
MINI FOOD
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter
un produit de la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde
aux normes de qualité les plus strictes, vous
garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Couvercle du réservoir d’eau
B Réservoir d’eau
C Interrupteur
D Voyant lumineux
E Interrupteur de sécurité
F Joint vapeur
G Couvercle du bol
H Bol
I Panier à cuisson
J Poignée de panier à cuisson
K Spatule
L Lames
M Écrou de serrage de les lames
N Joint des lames
O* Thermos pour nourriture
* : Ne peut pas contenir d’aliments à plus de
100º C.
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement.
La non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, laver les parties
en contact avec les aliments comme indiqué à
la section nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Veiller à maintenir votre espace de
travail propre et bien éclairé. Les espaces
encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
- Lors de l’utilisation de cet appareil, tenez les
enfants et les curieux à l’écart.
- Placer l’appareil sur une surface horizontale,
plane et stable.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’unechedeterreetsupportantaumoins
16 ampères.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur pour
éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
y a des signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de
connexion autour de l’appareil.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer
en contact avec les surfaces chaudes de
l’appareil.
- Cet appareil ne doit jamais être à proximité
d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
-Vérierl’étatducâbleélectriquede
connexion. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement
avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Quand l’appareil est mis en marche, la
température des surfaces accessibles peut
être élevée.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation de
l’appareil.
- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil.
- Respecter le niveau maximum= niveau 4.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
- Laisser toujours la surface d’appui sur “0“
après utilisation, et avant toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou
industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne pas laisser des personnes
non familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants
et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore
chaud.
- Toute utilisation inappropriée ou non
conforme aux instructions d’utilisation annule
la garantie et la responsabilité du fabricant.
- Ne pas utiliser l´appareil avec la fonction «
Triturer»plusde10secondesd´aflée,ou
réalisant des cycles de plus d´1 minute, dans
ce cas il faut toujours respecter les temps
de repos entre les cycles d´au moins 30
secondes. N’utiliser en aucun cas l’appareil
plus que nécessaire.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Avant d’utiliser le produit pour la première
fois, il est recommandé de l’utiliser seulement
avec de l’eau.
- Avant d’utiliser le produit pour la première
fois, veiller à nettoyer les parties qui sont en
contact avec la nourriture (voir la description
de l’alinéa «Nettoyage»).
Remplissage d’eau (pour la fonction
cuisine):
- Il est indispensable de remplir d’eau
le réservoir avant de mettre en marche
l’appareil.
- Il est indispensable de remplir le réservoir
avecdel’eauandepouvoirréaliserdes
opérations avec vapeur.
- Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau
respectant le niveau indiqué.
- Fermer le couvercle.
Usage :
- Extraire de son logement, la longueur de
câble nécessaire.
- Brancher l’appareil au secteur.
Cuisiner :
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Le voyant lumineux (D) s’allumera
- Sélectionner la fonction désirée.
- Travailler les ingrédients à utiliser.
- L’appareil s’éteindra automatiquement,
lorsque l’eau bouillira.
Lorsquevousaveznidevousservirde
l’appareil:
- Stopper l’appareil en arrêtant d’appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
Couper en morceaux :
- Introduire dans le bol à hacher les
ingrédients de votre préparation, puis, fermer
le couvercle jusqu’à l’emboîter.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Arrêter l’appareil dès que l’aliment aura
acquis la texture désirée.
Accessoires :
Spatule
- Utiliser la spatule pour racler les
parois du bol, an d’éliminer les restes
d’aliments.
Nettoyage
-- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un
chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Traitement contre les incrustations de
calcaire:
- Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
celui-ci doit être libre de toute incrustation
de calcaire ou magnésium résultant de
l’utilisation d’eau trop dure.
- Pour éviter ce type de problème, il est
recommandé d’utiliser des eaux faibles en
minéraux calcaires ou en magnésium.
- Dans tous les cas, s’il n’est pas possible
d’utiliser le type d’eau recommandé
antérieurement, vous devrez procéder
régulièrement à un détartrage de l’appareil, à
la fréquence suivante:
- Toutes les 6 semaines si l’eau est «très
dure».
- Toutes les 12 semaines si l’eau est «très
dure».
- Pour cela, nous vous recommandons le
produitspécique«TaurusDecal»,envente
dans les magasins spécialisés et services
techniques autorisés.
- Pour cela, il vous faudra utiliser un produit
anti calcaire adapté à cet appareil.
- Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.
-Cesymbolesigniequesi
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets habilité pour la
collecte sélective de déchets d’appareils
électriques et électroniques (DAEE).
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil ; cela implique des
risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Européenne
et (ou) conformément à la réglementation
en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet
appareil est constitué intègrent un programme
decollecte,declassicationetderecyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations
de substances considérées comme étant
nocives pour l’environnement.
Caractéristiques :
- Niveau de pression acoustique < 75 dB(A)
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à
la directive 2004/108/EC de compatibilité
électromagnétique.
Deutsch
Küchenmaschine
MINI FOOD
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen
lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Deckel des Wasserbehälters
B Wasserbehälter
C Schalter
D Leuchtanzeige
E Schutzschalter
F DampfGelenk
G Gefäßdeckel
H Gefäß
I Garkorb
J Griff des Garkorbes
K Spatel
L Schneiden
M Druckmutter für den Schneiden
N Verbindung der Schneiden
O* Thermobehälter für Speisen
*: Nicht für Lebensmittel über 100ºC geeignet.
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur
Folge haben.
- Vor dem ersten Gebrauch, alle Teile des
Produkts reinigen, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen können; dabei ist
entsprechend der Reinigungsanweisungen
vorzugehen.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut
beleuchtet sein. In unordentlichen und
dunklen Zonen kann es zu Unfällen kommen.
- Das Gerät von Kindern und Neugierigen fern
halten, solange Sie es verwenden.
-DasGerätaufeinewaagerechte,acheund
stabile Fläche stellen.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem
elektrischen Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an eine Steckdose anschließen,
die mit einem Erdungskontakt ausgestattet ist.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder
aufbewahren.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um die
Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden
aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken des Geräts
benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Nachten Sie darauf, dass das elektrische
Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des
Geräts in Kontakt kommt.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de
calor y cantos vivos.
- Überprüfen Sie das elektrische
Verbindungskabel. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von
elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
Persönliche Sicherheit:
-DiezugänglichenOberächenkönnen
hohen Temperaturen ausgesetzt werden,
während das Gerät in Betrieb ist.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig abwickeln.
- Das Gerät nicht ohne Wasser in Betrieb
setzen.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Betriebskapazität des Geräts nicht
überbeanspruchen.
- Sie auf die maximum markierungen=
markierungen 4.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Nach dem Gebrauch oder vor einer
ReinigungdieHilfsächeimmerinder
Position “0” lassen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für
Haushaltszwecke und ist für professionellen
oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von
Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie
die Benutzung desselben durch Kinder,
Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät
nicht vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und/oder Behinderten
auf.
- Den Wassertank bis zur Markierung
geeignet füllen.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder
die Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können gefährlich
sein und führen zu einer vollständigen
Ungültigkeit der Herstellergarantie.
- Es wird empfohlen, das Gerät mit der
Zerkleinern funktion nur eine gewisse Zeitlang
zu verwenden. Das heisst, nicht länger
als 10 Sekunden, andererseits aber ohne
Unterbrechungen von mehr als 1 Minuten.
Die Unterbrechungen sollten mindestens 30
Sekunden lang dauern. Auf keinen Fall sollte
das Gerät länger als notwendig verwendet
werden.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Bei der Erstanwendung wird empfohlen, das
Gerät nur mit Wasser in Gang zu setzen.
- Vor der Erstanwendung sämtliche Teile des
Produkts säubern, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten können, wobei der Absatz
Reinigung genau zu beachten ist.
Mit Wasser füllen (für die Kochfunktion):
- Der Behälter muss unbedingt mit Wasser
gefüllt werden, bevor die Maschine in Gang
gesetzt werden kann.
- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss
der Wassertank mit Wasser gefüllt sein.
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung
öffnen.
- Den Wassertank bis zur Markierung MAX
füllen.
- Schliessen Sie den Deckel.
Zerkleinern:
- Die gewünschten Lebensmittel zum
Zerkleinern in den Zubereitungsbehälter
geben, den Deckel aufsetzen und einrasten.
- Das Gerät mittels Betätigung des An/
Ausschalters in Gang setzen.
- Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die
gewünschte Textur haben.
Zubehör:
Spatel
- Verwenden Sie den Spatel, um
Essensreste im Gefäß zu entfernen.
Reinigung
Gebrauch:
- Entnehmen Sie aus dem Kabelfach das
Kabel in der benötigten Länge.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an.
Kochen:
- Das Gerät mittels Betätigung des An/
Ausschalters in Gang setzen.
- Die Leuchtanzeige (D) leuchtet auf.
- Stellen Sie die gewünschte Funktion ein.
- Die gewünschten Zutaten verarbeiten.
- Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Das Gerät durch Betätigung des An/
Ausschalters ausschalten.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen
Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es
danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren oder basischen
pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
Behandlung von Kalkablagerungen:
- Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von
Kalk- oder Magnesiumresten zu befreien,
die sich durch besonders hartes Wasser
ablagern.
-Umdieszuvermiedenempehltsichder
Gebrauch von Wasser mit geringem Kalkoder
Magnesiumgehalt.
- Steht das empfohlene Wasser nicht zur
Verfügung, sollte in folgenden Abständen eine
Entkalkungsbehandlung erfolgen:
- Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr
hart” ist.
- Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist.
-WirempfehlendasspezischeProdukt
“Taurus Decal”, das in Fachgeschäften sowie
beim technischen Wartungsdienst.
- Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät
bestimmtes Antikalkmittel anwenden.
- Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig
zubereitete Flüssigkeiten, sind nicht zur
Entkalkung des Geräts geeignet.
angemessenen öffentlichen Container
anwenden.
- Das Produkt beinhaltet keine
Konzentrationen an Substanzen, die als
umweltschädlich angesehen werden können.
- Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
elektrische und
elektronische Geräte
(EEAG) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technischen
Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, es
zu reparieren oder zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in
sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die Materialien, aus denen die Verpackung
dieses Geräts besteht, sind in einem
Müllabfuhrsystem integriert, welches sich
umAbfuhr,KlassizierungundRecycling
kümmert. Falls Sie diese Entsorgen
wollen, können Sie den für jede Materialart
Merkmale:
- Akustisches Druckniveau < 75 dB(A)
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/
EC für Niederspannung und die Normen
2004/108/EC für elektromagnetische
Verträglichkeit.
Italiano
Robot da cucina
MINI FOOD
Gentile cliente,
La ringraziamo per la preferenza accordataci
con l’acquisto di un prodotto TAURUS.
La sua tecnologia, design e funzionalità,
nonché la garanzia di aver superato i più
rigorosi controlli di qualità, le permetteranno di
godere a lungo delle qualità dell’apparecchio.
Descrizione
A Coperchio del serbatoio d’acqua
B Serbatoio d’acqua
C Interruttore
D Spia luminosa
E Interruttore di sicurezza
F Giuntura vapore
G Coperchio della brocca
H Brocca
I Recipiente di cottura
J Manico del recipiente di cottura
K Spatola
L Lame
MDadodissaggiodellelame
N Guarnizione delle lame
O* Thermos per alimenti
*: Non è possibile contenere alimenti a più
di 100ºC.
Consigli ed avvertenze di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni di questo opuscolo
e conservarlo per future consultazioni. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
- Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta, si consiglia di pulire tutte le parti a
contatto con gli alimenti, come indicato nella
sezione dedicata alla pulizia.
Area di lavoro:
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Nelle aree oscure e in disordine
possono facilmente avvenire incidenti.
- Mantenere lontani bambini e curiosi durante
l’uso di questo apparecchio.
-Collocarel’apparecchiosuunasupercie
orizzontale, liscia e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in
cui il cavo di alimentazione o la spina siano
danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica,vericarecheilvoltaggioindicato
sulla targhetta caratteristiche corrisponda al
voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di
messa a terra.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle
intemperie.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, disinserire
immediatamente la spina dalla presa di
correntealnedievitareeventualiscariche
elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se
presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo
mai per sollevare, trasportare o scollegare
l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di
connessione attorno all’apparecchio.
- Evitare che il cavo venga a contatto con le
supercicaldedell’apparecchio.
- Mantenere l’apparecchio lontano da fonti di
calore e da angoli spigolosi.
- Controllare lo stato del cavo di
alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani
bagnate.
Sicurezza personale:
- Quando l’apparecchio è in funzione, la
temperaturadellesuperciaccessibilipuò
essere elevata.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere
completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio senza acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo
dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
- Non forzare la capacità di lavoro
dell’apparecchio.
- Fare attenzione ai livello massimo= livello 4.
- Staccare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
compiere qualsiasi operazione di pulizia.
-Lasciaresemprelasupercied’appoggioin
posizione “0” dopo l’uso e prima di compiere
qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso domestico, non professionale o
industriale.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato concepito per
essere utilizzato esclusivamente da adulti.
Non permettere che venga utilizzato da
bambini o da persone che non ne conoscono
il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o
persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo.
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o non
conforme alle istruzioni d’uso.
- Si consiglia di utilizzare l’apparecchio di
funzioni triturare per più di 10 secondi, o
non adoperarlo ininterrottamente per più
di 1 minuto; fare delle pause di almeno 30
secondi. Non è consigliabile mantenere
l’apparecchio in funzione oltre il tempo
necessario.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Se si usa il prodotto per la prima volta, è
consigliabile usarlo solo con acqua.
- Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta, si consiglia di pulire tutte le parti a
contatto con gli alimenti, come indicato nella
sezione dedicata alla pulizia.
Riempimento d’acqua (per la funzione
cucinare):
- È necessario riempire il serbatoio con acqua
prima di avviare l’apparecchio.
- È imprescindibile riempire d’acqua il
serbatoio per poter lavorare con il vapore.
- Aprire lo sportellino dell’apertua di
riempimento.
- Riempire il serbatoio rispettando il livello
indicato.
- Chiudere il coperchio.
Uso:
- Estrarre dall’alloggio del cavo la lunghezza
di cavo necessaria.
- Fermare l’apparecchio quando l’alimento ha
raggiunto l’aspetto desiderato.
Accessori:
Spatola
- Utilizzare la spatola per rimuovere i resti
di alimenti dal recipiente.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla
rete elettrica ed aspettare che si raffreddi
prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno
umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti
con pH acido o basico, come la candeggina,
oppure prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
Eliminazione delle incrostazioni calcaree:
- Per un corretto funzionamento
dell’apparecchio, evitare la formazione di
incrostazioni di calcio o magnesio causate
dall’uso di acqua ad elevata durezza.
-Atalne,siraccomandal’usodiun’acquaa
basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
- In ogni caso, se non è possibile usare il
tipo d’acqua raccomandato, si consiglia di
eseguire periodicamente un procedimento di
Taurus Decal, in vendita nei negozi
specializzati e nei punti d’assistenza tecnica
autorizzati.
- Per far ciò si dovrà utilizzare un prodotto
anticalcarespecicoperquestotipodi
apparecchio.
- Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa,
come l’uso dell’aceto.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare
di smontare o riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è
danneggiato, non cercare di sostituirlo da
soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel
caso in cui sia previsto dalla legislazione
del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio
di questo apparecchio sono integrati in
unsistemadiraccolta,classicazionee
riciclaggio degli stessi. Per sbarazzarsene,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici,
adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto è privo di concentrazioni di
sostanze che possano essere considerate
dannose per l’ambiente.
- Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di Residui di
Apparati Elettrici ed Elettronici (RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e
alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità
Elettromagnetica.
Caratteristiche
- Livello di pressione acustica < 75 dB(A)
Português
Processador de alimentos
MINI FOOD
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um
electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade,
aliados às mais rigorosas normas de
qualidade, garantir-lhe-ão uma total
satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Tampa do depósito de água
B Depósito de água
C Interruptor
D Luz-piloto
E Interruptor de segurança
F Junta para vapor
G Tampa do depósito
H Depósito
I Recipiente de cozedura
J Asa do recipiente de cozedura
K Espátula
L Lâminas
M Porcadexaçãodalâminas
N Junta das lâminas
O* Termo para comida
*: Não pode conter alimentos a mais de
100º C.
Conselhos e advertências
de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções
antes de ligar o aparelho e guardá-lo para
consultas futuras. A não observação e
cumprimento destas instruções pode resultar
num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar todas
as partes do aparelho que possam estar em
contacto com os alimentos, procedendo como
se indica no capítulo de limpeza.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Manter a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desordenadas e escuras
propiciam a ocorrência de acidentes.
- Manter este aparelho longe do alcance das
crianças.
- Colocar o aparelho em cima de uma
superfície horizontal, plana e estável.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo
eléctricoouachadanicada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
vericarseavoltagemindicadanas
características coincide com a voltagem da
rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada de corrente
com ligação a terra.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar
livre.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligar imediatamente o aparelho da
rede eléctrica para evitar a possibilidade de
sofrer um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se
existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar
o cabo eléctrico para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre
em contacto com as superfícies quentes do
aparelho.
- Manter o aparelho longe de fontes de calor
e de arestas.
- É possível aumentar a temperatura das
superfícies acessíveis quando o aparelho
está em funcionamento.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimentação do
aparelho.
- Não colocar o aparelho em funcionamento
sem água.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de
ligar/desligar não funcionar.
- Não forçar a capacidade de trabalho do
aparelho.
- Respeitar o nivei máximo= nivei 4.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e antes de
iniciar qualquer operação de limpeza.
- Deixar sempre a superfície de apoio na
posição “0” após a sua utilização e antes de
quaisquer operações de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente
para utilização doméstica, não para utilização
prossionalouindustrial.
- Este aparelho não é um brinquedo. As
crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
- Este aparelho está projectado para ser
utilizado apenas por adultos. Não permitir que
seja utilizado por pessoas não familiarizadas
com este tipo de produto, pessoas
incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance de
crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver
quente.
- Qualquer utilização inadequada ou em
desacordo com as instruções de utilização
pode ser perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
- É recomendável utilizar o aparelho en
la função trocear isto é, não de forma
contínua durante mais de 10 segundos sem
interrupções, o por intervalos de tempo
de mais de 1 minutos. As interrupções
devem ser de 30 segundos pelo menos. Em
caso algum é conveniente ter o aparelho
em funcionamento para além do tempo
necessário
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Antes de usar o produto pela primeira vez, é
aconselhável utilizá-lo só com água.
- Antes de usar o produto pela primeira
vez, limpe as partes em contacto com os
alimentos tal como se descreve no capítulo
de limpeza.
Enchimento de Água (para a função de
cozinhar):
- É imprescindível encher previamente
o depósito com água antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
- É imprescindível encher previamente o
depósito com água para poder realizar
operações com vapor.
- Abrir a tampa da boca de enchimento.
- Encher o depósito respeitando o nível
indicado.
- Feche a tampa.
Acessórios:
Espátula
- Utilizar a espátula para retirar os restos
de alimentos do recipiente
Limpeza
Utilização:
- Retirar o cabo do alojamento com o
comprimento de que necessita.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
Cozinhar:
- Colocar o aparelho em funcionamento
accionando o interruptor de ligar/desligar.
- O piloto luminoso (D) iluminar-se-á
- Seleccionar a função pretendida.
- Trabalhar com os alimentos que pretende
utilizar.
- Assim que a água estiver a ferver, o
aparelho apagar-se-á automaticamente.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho, deixando de pressionar o
comando Ligar/Desligar.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
Trocear:
- Introduzir os alimentos a preparar no copo
picador, colocar a tampa até que encaixe.
- Colocar o aparelho em funcionamento
accionando o interruptor de ligar/desligar.
- Parar o aparelho quando o alimento adquirir
a textura desejada.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e
deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido
com algumas gotas de detergente e secá-lo
de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um
factor pH ácido ou básico como a lixívia
nem produtos abrasivos para a limpeza do
aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo
da torneira.
Tratamento das incrustações calcárias:
- Para um perfeito funcionamento do
aparelho, este deverá estar livre de
incrustações de calcário ou magnésio,
originadas pela utilização de água de elevada
dureza.
- Para evitar este tipo de problema
recomenda-se a utilização de água com baixa
mineralização calcária ou magnésica.
- Em todo o caso, se não for possível a
utilização do tipo de água recomendado
anteriormente deverá proceder
periodicamente a um tratamento de
- Não se recomendam soluções caseiras, tal
como o uso de vinagre, nos tratamentos de
descalcicaçãodoaparelho.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não o tentar desmontar ou reparar, já que
pode ser perigoso.
-Sealigaçãoderedeestiverdanicada,
deve ser substituída e deve agir-se como em
caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação
do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema
derecolha,classicaçãoereciclagem.Se
desejar desfazer-se deles, pode utilizar os
contentores públicos apropriados para cada
tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de
substâncias que possam ser consideradas
nocivas para o ambiente.
-Estesímbolosignicaque
se desejar desfazer-se do
produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregálo através dos meios
adequados ao cuidado de
um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Características
- Nível de pressão acústica < 75 dB(A)
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com a
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade
Electromagnética.
Nederlands
Keukenmachine
MINI FOOD
Geachte klant :
We danken u voor de aankoop van een
product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit dat het
de striktste kwaliteitsnormen overtreft,
garanderen u volle tevredenheid voor een
lange tijd.
Beschrijving
A Deksel van het waterreservoir
B Waterreservoir
C Schakelaar
D Indicatorlampje
E Veiligheidsschakelaar
F Gevoegde waterdamp
G Deksel van de kan
H Kan
I Kookmandje
J Handvat van het kookmandje
K Spatel
L Mesjes
M Schroef voor de mesjes
N Mesjes
O* Thermos voor voedsel
*: Houdt geen voedsel met temperatuur van
boven de 100ºC.
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar ze voor latere raadpleging. Het
niet naleven en veronachtzamen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot gevolg
hebben.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen
van het apparaat die met voedingsmiddelen
in aanraking kunnen komen, schoon te
maken, zoals aangegeven bij de paragraaf
Schoonmaken.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Houdt uw werkplek schoon en goed belicht.
Donkere en rommelige plaatsen kunnen
ongelukken veroorzaken.
- Houdt kinderen en nieuwsgierige personen
op afstand terwijl U met dit apparaat werkt.
- Plaats het apparaat op een vlak, horizontaal
en stabiel oppervlak.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het
snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet
aansluit, dient u de spanningsgegevens op
het typeplaatje te vergelijken met de waarden
van het stroomnet.
- Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in
openlucht.
- Als één van de omhulsels van het apparaat
kapot gaat, het apparaat onmiddellijk
uitschakelen om elektrische schokken te
vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het
gevallen is, wanneer er zichtbare schade is,
of indien er een lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer
nooit gebruiken om het apparaat op te tillen,
te transporteren of om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in
contact komt met de hete oppervlakken van
het apparaat.
- Houdt het apparaat verwijderd van scherpe
hoeken en warmtebronnen
- Check de staat van de elektriciteitskabel.
Kapotte kabels of kabels die in de war zijn
vergroten het risico op elektrische schokken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- De temperatuur van de vlakke delen van het
apparaat kan verhoogd zijn tijdens werking
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het
apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet aanzetten zonder water.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/
uitknop niet werkt.
- Het apparaat tijdens gebruik niet
verplaatsen.
- Respecteer het maximum niveau= niveau 4.
- De stekker van het apparaat uittrekken als
het niet gebruikt wordt en alvorens over te
gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Laat na gebruik of tijdens schoonmaken het
steunvlak altijd op de positie “0” staan
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik, niet voor professioneel of industrieel
gebruik.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen
moeten in het oog gehouden worden om
te verzekeren dat ze niet met het apparaat
spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door
volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat
gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen
of door personen die niet vertrouwd zijn met
dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van
kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als het nog
warm is.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan
gevaar inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
- Het is aan te bevelen dit apparaat in de
Fijnhakken met regelmatige tussenpozen te
gebruiken. Dat wil zeggen, niet gedurende
langer dan 10 seconden maar ook niet met
onderbrekingen van meer dan 1 minute.
De onderbrekingen moeten minstens 30
seconden duren. In geen geval is het
raadzaam om het apparaat langer in werking
te houden dan nodig is.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Voor het eerste gebruik is het aanbevolen
het apparaat met alleen water te gebruiken.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen
van het apparaat die met voedingsmiddelen
in aanraking kunnen komen, schoon te
maken, zoals aangegeven bij de paragraaf
Schoonmaken.
Vullen met water (voor de kookfunctie):
- Het is noodzakelijk het reservoir met water
te vullen alvorens het apparaat aan te doen.
- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het
noodzakelijk dat u eerst het reservoir met
water vult.
- Open het deksel van de vulmond.
- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale
waterniveau rosen.
- Sluit het deksel.
Gebruik:
- Haal het snoer zover als nodig uit het
opbergvak.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig
aangesloten is in het apparaat.
Koken:
- Het apparaat in werking stellen door middel
van de aan-/uitknop.
- Het controlelampje (D) gaat aan.
- Kies de gewenste functie.
- Gebruik de voedingsmiddelen die U wilt
verwerken.
- Als het water kookt gaat het apparaat
automatisch uit. .
Na gebruik van het apparaat:
- Zet het apparaat uit door op de AAN/UIT
knop te drukken.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
Fijnhakken:
- Doe de voedingsmiddelen die U wilt
verwerken in de kan en doe het deksel erop
zodat het goed vast zit.
- Het apparaat in werking stellen door middel
van de aan-/uitknop.
- Zet het apparaat uit wanneer de gewenste
textuur van het voedsel bereikt is.
Accessoires:
Spatel
- Gebruik de spatel om de restjes van het
voedsel uit de kom te halen
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat
het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten
met een zure of basisch ph, zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat
schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder
de kraan.
Behandeling van de kalkaanslag:
- Voor een perfecte werking van het
apparaat moet het vrij zijn van kalkaanslag
of magnesiumaanslag, veroorzaakt door het
gebruik van hard water.
- Om dit soort problemen te vermijden, is het
raadzaam om water te gebruiken met een
laag kalk- of magnesiumgehalte.
- Als het onmogelijk is om het hierboven
aanbevolen soort water te gebruiken, moet
u in ieder geval periodiek overgaan tot
de ontkalking van het apparaat, met een
periodiciteit van:
- Elke 6 weken als het water heel hard is.
- Elke 12 weken als het water heel hard is.
-Daarvoorradenwijhetspeciekproduct
“Taurus Decal” aan, dat te koop is in
gespecialiseerde winkels en bij erkende
technische diensten.
- Hiervoor dient U een antikalkprodukt
speciaal voor dit soort apparaten te
gebruiken.
- We raden aan om geen huishoudelijke
middelen te gebruiken, zoals azijn, om het
apparaat te ontkalken.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een
erkende technische dienst brengen. Probeer
het apparaat niet zelf te demonteren of te
repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd
is, moet deze vervangen worden zoals bij
een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europese
Unie en/of indien de wetgeving van het
land waaruit het produkt afkomstig is dit
vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid
van het product
- De verpakkingsmaterialen van dit apparaat
zijn geintegreerd in een systeem van ophalen,
sorteren en hergebruik van de materialen.
Indien U de materialen kwijt wilt, kunt U
hiervoor de geschikte publieke containers
gebruiken.
- Het produkt is vrijgesteld van substanties die
het milieu schaden.
-Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit product
wilt ontdoen als het eenmaal
versleten is, het product
naar een erkende afvalver-
werker dient te brengen die
voor de selectieve ophaling
van Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparaten (AEEA).
Kenmerken:
- Geluidssterkte < 75 dB(A)
Dit apparaat voldoet aan de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
en de richtlijn 2004/108/EG inzake
elektromagnetische compatibiliteit.
Polski
Wielofunkcyjny robot kuchenny
MINI FOOD
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie
się na zakup sprzętu gospodarstwa
domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność,
jak również fakt, że spełnia on wszelkie
normy jakości, dostarczy Państwu pełnej
satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Pokrywka zbiornika na wodę
B Zbiornik na wodę
C Przełącznik ON/OFF
D Wskaźnik świetlny
E Przełącznik bezpieczeństwa
F Pieczęć na parze
G Pokrywa pojemnika
H Pojemnik
I Kosz
J Rączka kosza na żywność
K Łopatka
L Rączka kosza
M Pokrętło zmiany poziomu
noże
N Spojenie noży
O* Termos na żywność
*: Nie należy wkładać żywności o
temperaturze wyższej niż 100ºC.
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
ją w celu późniejszych konsultacji.
Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji może prowadzić do
wypadku.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując
zgodnie z instrukcją.
Otoczenie użycia i pracy:
- Używać urządzenie tylko w miejscach
czystych i dobrze oświetlonych. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko
wypadków.
- Trzymać z dala od dzieci i osób trzecich
w czasie pracy urządzenia.
-Umieścić urządzenie w pozycji
horyzontalnej, na powierzchni płaskiej
i stałej.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel
elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
do gniazda sieci.
- Nie używać, ani nie przechowywać
urządzenia na zewnątrz.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń. Nie używać nigdy kabla
elektrycznego do podnoszenia,
przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Nie dopuszczać, by kabel elektryczny
podłączenia zwisał ze stołu ani by był w
kontakcie z gorącymi powierzchniami
urządzenia.
- Umieścić urządzenie z dala od źródeł
ciepła i ostrych kantów.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla
połączeń. Uszkodzone czy zaplątane
kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Temperatura dostępnych powierzchnie
może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie
jest podłączone do sieci.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera
wody.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przeciążać urządzenia ponad
dopuszczalne normy wydajności pracy.
- Przestrzegać poziomow MAX=
poziomow 4.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
-Po użyciu i przed czyszczeniem
urządzenia, zostawić podpórkę w pozycji
“0”.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci
powinny pozostać pod czujną opieką w
celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by
korzystały z niego osoby niezapoznane
z tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku,
szae etc. jeśli jest gorące.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
- Zaleca się stosowanie urządzenia z
przerwami Miksowanie w pewnych
odcinkach czasu. A mianowicie, nie w
sposób ciągły przez ponad 1 minutę,
ale też nie z przerwami w ciągu ponad
10 sekund. Przerwy powinny trwać
przynajmniej 30 sekund. W żadnym
wypadku nie zaleca się, by urządzenie
pracowało dłużej niż konieczny do tego
czas.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Przed pierwszym parzeniem kawy
zaleca się nastawienie ekspresu jedynie
z wodą.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując
zgodnie z instrukcją.
Napełnianie pojemnika wodą (opcja
gotowania):
- Należy koniecznie napełnić pojemnik
wodą przed włączeniem urządzenia.
- Konieczne jest napełnienie pojemnika
żelazka wodą, aby prasować przy użyciu
pary.
- Otworzyć przykrywkę otworu
pojemnika.
- Napełnić pojemnik, nie przekraczając
maksymalnego poziomu.
- Zamknąć pokrywę.
Użycie:
- Rozwinąć odpowiednią długość
przewodu sieciowego.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
Gotowanie:
- Włączyć urządzenie, przesuwając
włącznik na odpowiednią pozycję
- Lampka kontrolna (D) zapali się.
- Wybrać pożądaną funkcję.
- Pracować z wykorzystaniem produktów
żywnościowych, jakie chce się
przetworzyć.
- Gdy woda się zagotuje, urządzenie
automatycznie się wyłączy.
Po zakończeniu używania żelazka:
- Wyłączyć urządzenie, używając
włącznika przesuwając go w odpowiednią
pozycję.
- Wyłączyć urządzenie z sieci
elektrycznej.
Miksowanie:
- Włożyć produkty do pojemnika
malaksera, nałożyć pokrywę i szczelnie
zamknąć.
- Włączyć urządzenie, przesuwając
włącznik na odpowiednią pozycję
- Zatrzymać urządzenie, gdy produkty
otrzymają pożądaną teksturę.
Akcesoria:
Łopatka
- Łopatka służy do usuwania resztek
jedzenia z pojemnika
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić
aż do ochłodzenia przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia
rozpuszczalników, ni produktów z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani
innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Usuwanie osadu kamiennego:
- Aby urządzenie doskonale działało,
nie może ono mieć osadu wapnia czy
magnezu, który pochodzi z wody o dużym
stopniu twardości.
- Aby uniknąć tego rodzaju problemu,
zaleca się stosowanie wody o niskiej
mineralizacji wapnia czy magnezu.
- Jeśli jednak nie jest możliwe stosowanie
zalecanego powyżej tego rodzaju wody,
należy okresowo odkamieniać urządzenie,
w następujących odstępach czasu:
- Co 6 tygodni, jeśli woda jest “bardzo
twarda”.
- Co 12 tygodni, jeśli woda jest “bardzo
twarda”.
- W tym celu zalecamy konkretny produkt
“Taurus Decal”, będący w sprzedaży
w specjalistycznych sklepach i w
autoryzowanych serwisach technicznych.
- W tym celu należy użyć specjalnego
produktu, zalecanego do tego typu
urządzeń.
- Nie zaleca się roztworów będących
sposobami domowymi, takich jak
używanie octu, przy usuwaniu z
urządzenia osadu kamiennego.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani
go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci,
powinno być wymienione, postępować
jak w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych
w Unii Europejskiej i w przypadku
wymagań prawnych obowiązujących w
danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
- Symbol ten oznacza, że
jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go
przekazać przy
zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Charakterystyka:
- Poziom ciśnienia akustycznego < 75
dB(A)
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i
Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
Elektromagnetycznej.
Ελληνικά
Επεξεργαστής τροφίμων
MINI FOOD
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες
την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και
τη λειτουργικότητά της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Σκέπασμα ντεπόζιτου νερού
B Ντεπόζιτο νερού
C Διακόπτης
D Ενδεικτική λυχνία
E Διακόπτης ασφαλείας
F Σφραγίδα με ατμό
G Σκέπασμα της κανάτας
H Κανάτα
I Καλάθι μαγειρέματος
J Λαβή του καλαθιού μαγειρέματος
K Σπάτουλα
L Λεπίδες
M Παξιμάδι στερέωσης του λεπιδες
N Βάση στήριξης λεπίδων
O* Θερμός για τρόφιμα
*: Δεν μπορούν να περιέχονται τροφές σε
άνω των 100ºC.
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές
αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως
ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα
Καθαρισμού.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Κρατήστε την ζώνη όπου εργάζεσθε
καθαρή και καλά φωτισμένη. Στους
χώρους που είναι ακατάστατοι και
σκοτεινοί, γίνονται περισσότερα
ατυχήματα.
- Ενώ χειρίζεστε την συσκευή αυτή, οι
περίεργοι και τα μικρά παιδιά να είναι
μακριά.
- Να βάζετε την συσκευή πάνω σε μια
επιφάνεια οριζόντια, επίπεδη και ακίνητη.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται
στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει
με την τάση δικτύου.
- Συνδέστε την συσκευή σε μια βάση
λήψης ρεύματος που να διαθέτει γείωση.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην
αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό
χώρο.
- Αν σπάσουν κάποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής αποσυνδέστε
αμέσως την συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή
ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν
έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια
ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο
σύνδεσης γύρω από την συσκευή.
- Μην αφήσετε ποτέ το καλώδιο
σύνδεσης να έρθει σε επαφή με τις θερμές
επιφάνειες της συσκευής.
- Η συσκευή να διατηρείται μακριά από
πηγές θερμότητας κι από επικίνδυνες
γωνίες.
- Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού
καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακατωμένα
καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη
αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το
ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με
βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία,
η θερμοκρασία των προσβάσιμων
επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς
το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μην θέτετε σε λειτουργία την συσκευή
χωρίς νερό.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή
όταν αυτή είναι σε χρήση ή συνδεδεμένη
με το ηλεκτρικό δίκτυο.
- Τηρείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ= τη 4.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αφού την χρησιμοποιήσετε και πριν από
την οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού,
πάντα να αφήνετε την επιφάνεια στήριξης
στην θέση “0”.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε
να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση
από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την
χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα
προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές
ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά
από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές
ανάγκες.
- Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι
ακόμα ζεστή.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση
ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
- Συνιστάται η χρήση της συσκευής ανά
διαστήματα. Δηλαδή, όχι συνεχόμενα
για περισσότερο από 10 δευτερολέπτων
ούτε και με διακοπές για περισσότερα
από 1 λεπτά. Οι διακοπές πρέπει να είναι
τουλάχιστον 30 δευτερολέπτων. Σε καμία
περίπτωση δεν είναι ενδεδειγμένη η
λειτουργία της συσκευής για περισσότερο
από τον ανακαίο χρόνο.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά την συσκευή, συνίσταται να την
χρησιμοποιήσετε μόνο με νερό.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως
ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα
Καθαρισμού.
Γέμισμα με νερό (για την λειτουργία
μαγειρέματος):
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει
προηγούμενα το ντεπόζιτο με νερό, πριν
να βάλετε σε λειτουργία την συσκευή.
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει
το δοχείο με νερό, για να μπορέσετε να
κάνετε εργασίες με ατμό.
- Ανοίξτε το πώμα του στομίου
γεμίσματος.
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το
επίπεδο.
- Κλείστε το καπάκι.
Χρήση:
- Βγάλτε από την υποδοχή του καλωδίου,
το μήκος του καλωδίου που χρειάζεστε..
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
Μαγείρεμα:
- Ενεργοποιήσετε την συσκευή, πατώντας
τον διακόπτη εκκίνηση / στάση.
- Η ενδεικτική λυχνία (D) θα ανάψει.
- Διαλέξτε την επιθυμητή λειτουργία.
- Δουλέψτε με τα τρόφιμα που θέλουν
επεξεργασία.
- Μόλις το νερό αρχίσει να βράζει, η
συσκευή αυτομάτως θα σβηστεί.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Σταματήσετε την συσκευή, πατώντας
τον διακόπτη εκκίνηση / στάση.
- Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης
ρεύματος.
Κοπή σε φέτες:
- Εισάγετε τις τροφές στο βάζο για το
τεμάχισμα, βάλτε το σκέπασμα μέχρι που
να εφαρμόζει.
- Ενεργοποιήσετε την συσκευή, πατώντας
τον διακόπτη εκκίνηση / στάση.
- Να σταματάτε την συσκευή, όταν η
τροφή έχει πάρει την επιθυμητή υφή..
Αξεσουάρ:
Σπάτουλα
- Χρησιμοποιείτε την σπάτουλα για την
αφαίρεση των καταλοίπων τροφών από
το δοχείο.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε
τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η
αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή άλλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από
τηβρύση.
Καθαρισμός από υπολείμματα αλάτων:
- Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής
δεν θα πρέπει να έχει υπολείμματα
αλάτων ή μαγνησίου, που δημιουργούνται
από την χρήση νερού υψηλής
σκληρότητας.
- Για να αποτρέψετε αυτού του είδους τα
προβλήματα συνιστάται η χρήση νερού
με χαμηλή απολιθοποίηση αλάτων ή
μαγνησίου.
- Σε κάθε περίπτωση αν δεν είναι
δυνατή η χρήση του νερού που σας
υποδείξαμε προηγουμένως θα πρέπει
να κάνετε περιοδικό καθαρισμό των
αλάτων της συσκευής με την ακόλουθη
περιοδικότητα:
- Κάθε 6 εβδομάδες αν το νερό είναι
“πολύ σκληρό”.
- Κάθε 12 εβδομάδες αν το νερό είναι
“πολύ σκληρό”.
- Για αυτό σας συνιστάμε το
εξειδικευμένο προϊόν “Taurus Decal”, που
πωλείται σε εξειδικευμένα καταστήματα
και εξουσιοδοτημένες τεχνικές υπηρεσίες.
- Προς τούτου, θα πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ένα αντί-ασβεστολιθικό
προϊόν, ειδικό για αυτού του είδους
συσκευής.
- Δεν συνιστούνται σπιτικές λύσεις, όπως
η χρήση ξιδιού για την αφαίρεση των
αλάτων της συσκευής.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την
επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να
την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλάβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης
ή/και σε περίπτωση που κάτι τέτοιο
απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα
προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα
ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν την
συσκευασία αυτού του σίδερου,
αποτελούν μέρος ενός συστήματος
συλλογής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης
των ιδίων. Αν θέλετε να τα πετάξετε,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα δημόσια
δοχεία που είναι κατάλληλα για το κάθε
είδος υλικού.
- Το προϊόν δεν έχει συγκεντρώσεις από
ουσίες που θα μπορούσαν να θεωρηθούν
βλαβερές για το περιβάλλον.
- Αυτό το σύμβολο
σημαίνει πως εάν
επιθυμείτε να πετάξετε το
προϊόν μετά το πέρας
ζωής του, θα πρέπει να το
κάνετε με τον
ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την
επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Χαρακτηριστικά:
- Επίπεδο ακουστικής πίεσης < 75 dB(A)
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
ενός φορέα διαχείρισης
Русский
Кухонный комбайн
MINI FOOD
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор данном
приборе марки TAURUS.
Использование передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантирует Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Крышка резервуара для
воды
B Резервуар для воды
C Включатель/выключатель
D Индикатор
E Автоматический выключатель
F Пара корзина
G Крышка чаши
H Чаша
I Корзина для обработки
продуктов
J Ручка корзины для
обработки продуктов
K Лопатка
L Лезвия
M Винт, фиксирующий лезвия
N Прокладка для ножей
O* Термос для продуктов
*: Нельзя хранить продукты при
температуре более 100ºC.
Рекомендации и меры
безопасности:
- Перед тем, как пользоваться
кухонным комбайном, внимательно
прочтите данную инструкцию и
сохраняйте ее в течение всего срока
жизни прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести к
несчастному случаю.
- Перед первым использованием
тщательно промойте все детали,
которые находятся в непосредственном
контакте с пищей, как описано в
разделе «Чистка и уход».
Рекомендации по установке:
- Рабочее место должно быть чистым
и хорошо освещенным. Неаккуратное,
плохо освещенное рабочее место чаще
становится причиной несчастных
случаев.
- Во время работы с прибором
не подпускайте к нему детей и
любопытных лиц.
- Поставьте прибор на горизонтальную,
ровную, устойчивую поверхность.
Рекомендации по
электробезопасности:
- Не разрешается использовать прибор
в случае повреждения шнура или вилки
электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрической сети убедитесь, что
напряжение в ней соответствует
напряжению, указанному на корпусе.
- Подключите прибор к розетке с
заземлением.
- Не используйте и не храните прибор
на улице.
- Если Вы заметили какие-либо
повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно
отключите прибор из сети
электропитания во избежание удара
электрическим током.
- Не разрешается включать прибор в
случае, если на нем имеются видимые
следы повреждений.
- При отключении прибора из розетки
не дергайте за шнур. Возьмитесь
рукой за вилку и аккуратно выньте ее,
придерживая розетку другой рукой. Не
поднимайте и не перемещайте прибор
за шнур электропитания.
- Не накручивайте шнур
электропитания на прибор.
- Не допускайте, чтобы шнур
электропитания свисал со стола
или соприкасался с горячими
поверхностями прибора.
- Храните аппарат в местах, удаленных
от источников тепла и ровных краев.
- Перед включением всегда проверяйте
состояние шнура электропитания.
Повреждение шнура может привести к
несчастному случаю.
- Не трогайте вилку электропитания
мокрыми руками.
Рекомендации по личной
безопасности:
- Некоторые поверхности кухонного
комбайна могут нагреваться во время
работы. Будьте осторожны.
Рекомендации по безопасности для
жизни и здоровья:
- Перед подключением убедитесь,
что шнур электропитания полностью
расправлен.
- Не разрешается включать комбайн
без воды.
- Не используйте прибор, если у него
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Не форсируйте рабочую мощность
прибора.
- Убедитесь и не превышает отметку
MAXIMUM= превышает отметку 4.
- Отключите комбайн из розетки.
Дождитесь, пока он полностью
остынет перед тем, как приступать к
чистке.
- Всегда оставляйте опорную
поверхность в положении “0” после
использования прибора или если Вы
собираетесь приступить к его чистке.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных или
коммерческих целях.
- Данный прибор – не игрушка. Не
оставляйте его без присмотра в местах,
доступных для детей.
- Данный прибор предназначен
для использования исключительно
взрослыми людьми. Не позволяйте
недееспособным людям и детям
самостоятельно пользоваться
прибором.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и
недееспособных лиц.
- Перед тем как убрать прибор на
хранение, необходимо дать ему остыть.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
- Блендер не должен работать
беспрерывно Измельчение продуктов
в течение более 10 сек . После этого
прибору нужно дать отдохнуть в
течение 1 сек. Каждый сеанс работы
с блендером должен продолжаться
не более 30 мин. Не рекомендуется
использовать блендер в течение более
длительных промежутков времени.
Инструкции по эксплуатации
Перед первым использованием:
- Во время первого использования
рекомендуется включать прибор только
с водой.
- Перед первым использованием
тщательно промойте все детали,
которые находятся в непосредственном
контакте с пищей, как описано в
разделе «Чистка и уход».
Наполнение водой (для функции
«Готовка»):
- Перед включением прибора
необходимо наполнить резервуар
водой.
- Рекомендуется наполнить резервуар
водой, прежде чем использовать режим
работы с подачей пара.
- Откройте крышку резервуара для
воды.
- Наполните резервуар до уровня
Обозначенный.
- Закройте крышку.
Эксплуатация:
- Вытяните электрошнур на
необходимую длину.
- Перед включением прибора в
сеть полностью расправьте шнур
электропитания.
Готовка:
- Включите прибор при помощи
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Загорится световой индикатор (D).
- Выберите нужную Вам функцию.
- Приступайте к переработке продуктов
питания.
- После закипания воды прибор
отключается автоматически.
После каждого использования:
- Выключите прибор при помощи
кнопки.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
Измельчение продуктов:
- Поместите продукты в чашу для
измельчения и плотно закройте
крышку.
- Включите прибор при помощи
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Остановите прибор, когда продукты
приобретут желаемую текстуру.
Съемные насадки:
Лопатка
- Используйте лопатку для того,
чтобы извлечь остатки продуктов из
чаши прибора.
Чистка и уход
- Отключите комбайн из розетки.
Дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступать к
чистке.
- Корпус прибора протрите влажной
тряпочкой и тщательно просушите,
прежде чем включать в розетку.
- Не используйте растворители,
хлорные или абразивные вещества для
чистки прибора.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую жидкость, не
помещайте его под кран с водой.
Очистка от накипи:
- Для максимально эффективной
эксплуатации прибора, а также для
увеличения срока его полезной жизни,
рекомендуется регулярно очищать
комбайн от известковых отложений.
- Во избежание появления накипи
рекомендуется использовать воду с
низким содержанием извести и магния.
- В случае невозможности
использования рекомендуемого
типа воды необходимо регулярно
производить чистку прибора от накипи
со следующей периодичностью:
- каждые 6 недель, если тип воды:
«очень жесткая».
- каждые 12 недель, если тип воды:
«очень жесткая».
- Рекомендуется использовать
специальные порошки “Taurus
Decal”, которые можно приобрести
в специализированных магазинах и
авторизованных сервисных центрах.
- Рекомендуется использовать
специальные порошки,
предназначенные для удаления
известковых отложений и безопасные
для использования с продуктами
питания.
- Не рекомендуется использовать
уксус или раствор уксуса для очистки
комбайна от накипи.
Неисправности и способы их
устранения
- Если Вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Не пытайтесь починить прибор
самостоятельно, это может быть
опасно.
- В случае повреждения электрошнура,
не пытайтесь заменить его
самостоятельно, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европейском союзе, и/или в тех
случаях, когда в стране производства
имеются соответствующие
нормативы:
переработке электрических и
электронных приборов (обратитесь
за консультацией в ближайший
социальный центр.
Технические характеристики:
- Максимальный уровень шума < 75
дБ(А)
Экология и защита окружающей
среды
- В соответствии с требованиями
по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из материалов,
предназначенных для вторичной
переработки. Если Вы захотите ее
выбросить, то можете воспользоваться
специальными контейнерами,
предназначенными для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не
содержат материалов, которые могут
быть опасными для окружающей
среды.
- Данный символ
означает, что по
окончании полезной
жизни прибора его
не разрешается
выбрасывать его
в общественный
контейнер для мусора. Воспользуйтесь
специальными контейнерами или
передайте его в руки представителя
организации по утилизации и
Настоящий прибор изготовлен
в соответствии с требованиями
Директивы 2006/95/EС о Низком
напряжении и Директивы 2004/108/EС
об Электромагнитной Совместимости
электрических приборов.
Изделия марки TAURUS
соответствуют всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены. В соответствии с
законом РФ «О Защите Прав
Потребителей», срок службы
на продукцию TAURUS
устанавливается равным трем
годам с момента приобретения.
При бережном использовании и
соблюдении правил эксплуатации,
изделия могут иметь значительно
больший срок службы, чем
установленный в соответствии с
Российским законодательством.
Română
Procesator de alimente
MINI FOOD
Stimate client:
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis
să cumpăraţi un produs marca TAURUS.
Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea
acestuia, precum şi faptul că respectă cele
mai stricte norme privind calitatea, vă vor
aduce o satisfacţie totală pentru mult timp.
Descriere
A Capac al depozitului de apă
B Depozit de apă
C Întrerupător
D Bec
E Întrerupător de siguranţă
F Ataşat vapori
G Capac al vasului
H Vas
I Coş pentru gătit
J Mâner al coşului pentru gătit
K Spatulă
L Cuţite
M Şurub de xare a cuţite
N Ansamblu de cuţite
O* Termos pentru mâncare
*: Nu poate conţine alimente cu peste
100ºC.
Sfaturi şi avertismente privind
siguranţa
- Cititi cu atentie acest manual de
instructiuni înainte de a pune aparatul
în functiune si pãstrati-l pentru consulte
ulterioare. Necitirea şi nerespectarea
acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat
un accident.
- Înainte de prima utilizare a produsului,
se vor curăţa părţile care intră în contact
cu alimentele conform instrucţiunilor din
secţiunea privind curăţarea.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Păstraţi zona de lucru curată şi
bine iluminată. Zonele dezordonate
şi insucient iluminate sunt propice
accidentelor.
- Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele
curioase în timp ce manipulaţi acest
aparat.
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
orizontală, plană şi stabilă.
Siguranţa referitoare la componentele
electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau
cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua
electrică, vericaţi dacă tensiunea indicată
pe plăcuţa cu caracteristici coincide cu
tensiunea reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de curent
dotată cu cablu de legare la pământ.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer
liber.
- Dacă una din carcasele aparatului se
deteriorează, deconectaţi imediat aparatul
de la reţeaua electrică pentru a evita
posibilitatea unei electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut,
dacă prezintă semne vizibile de daune sau
dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric de conectare.
Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru
a ridica, transporta sau scoate din priză
aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare
în jurul aparatului.
- Nu permiteţi contactul cablului electric
de conectare cu suprafeţele încălzite ale
aparatului.
- Feriţi aparatul de sursele de căldură şi de
marginile ascuţite.
- A se verica starea cablului electric
de conexiune. Cablurile deteriorate sau
încâlcite cresc riscul de şoc electric.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Temperatura suprafeţelor accesibile
poate ridicată atunci când aparatul
funcţionează.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi în
mod complet cablul electric al aparatului.
- A nu se pune aparatul în funcţiune fără
apă.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de
pornire / oprire nu funcţionează.
- Nu forţaţi capacitatea de lucru a
aparatului.
- Respectaţi nivelurile MAXIM =
nivelurile 4.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi
înainte de a efectua orice operaţiune de
curăţare.
- Lăsaţi întotdeauna suprafaţa de suport în
poziţia “0” după utilizarea sa şi anterior
oricărei operaţiuni de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului
domestic şi nu celui profesional sau
industrial.
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a garanta că
nu se joacă cu acest aparat.
- Acest aparat este destinat utilizării
de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea
acestuia de către persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produse,
persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este
cald.
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord
cu instructiunile de folosire, anuleazã
garantia si responsabilitatea fabricantului.
- Se recomandă utilizarea aparatului în
funcţii Tăiere în intervale de timp. Adică,
nu trebuie folosit în mod continuu mai
mult de 10 secunde dar nici făcând pauze
mai mari de 1 minute. Pauzele trebui să
e de cel puţin 30 de secunde. În nici
un caz nu este convenabilă funcţionarea
aparatului mai mult decât timpul necesar.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Înainte de prima utilizare a produsului,
este recomandabil să îl utilizaţi doar cu
apă.
- Înainte de prima utilizare a produsului,
se vor curăţa părţile care intră în contact
cu alimentele conform instrucţiunilor din
secţiunea privind curăţarea.
Umplerea cu apă (pentru funcţia
gătire):
- Înainte de punerea în funcţiune a
aparatului, se va umple recipientul cu apă.
- Este esenţial să umpleţi depozitul cu apă
pentru a putea realiza operaţiuni cu aburi.
- Deschideţi capacul gurii de umplere.
- Umpleţi depozitul respectând nivelul
indicată.
- Închideţi capacul.
Tăiere:
- Introduceţi alimentele ce urmează a
procesate în bolul de tăiere aşezând
capacul până la xarea sa.
- Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând
întrerupătorul pornit/oprit.
- Opriţi aparatul când alimentul capătă
textura dorită.
Accessories:
Spatulă
- Utilizaţi spatula pentru a scoate
resturile de alimente din recipient.
Utilizare:
- Scoateţi lungimea necesară de cablu din
compartimentul pentru păstrarea acestuia.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
Gătire:
- Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând
întrerupătorul pornit/oprit.
- Indicatorul luminos (D) se va aprinde
- Selectaţi funcţia dorită.
- Lucraţi cu alimentele pe care doriţi să le
procesaţi.
- Imediat ce apa începe să arbă, aparatul
se opreşte automat.
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia orice
operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed
impregnat cu câteva picături de detergent
şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un
factor ph acid sau bazic precum leşia, sau
produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
Eliminarea crustelor calcaroase:
- Pentru o funcţionare perfectă a
aparatului, acesta nu trebuie să aibă
cruste de calcar sau magneziu produse de
utilizarea unei ape foarte dure.
- Pentru a evita acest tip de problemă,
vă recomandăm utilizarea unor ape cu o
mineralizare calcaroasă sau magnezică
scăzută.
- În orice caz, dacă nu se poate utiliza
apa recomandată mai înainte, cafetiera
trebuie să e decalci ată la următoarele
intervaluri:
- La ecare 6 săptămâni dacă apa este
foarte dură.
- La ecare 12 săptămâni dacă apa este
foarte dură.
- În acest scop vă recomandăm produsul
speci c “Taurus Decal” care se găseşte
de vânzare în magazinele specializate sau
la serviciile tehnice autorizate.
- Pentru a depăşi această problemă
utilizaţi un produs anticalcar specic
acestui tip de aparat.
- Nu sunt recomandabile soluţiile
domestice, cum ar folosirea oţetului, în
tratamentele de decalci ere a aparatului.
- Materialele care compun acest aparat
sunt integrate într-un sistem de recoltare,
clasicare şi reciclare a acestora. Dacă
doriţi să renunţaţi la ele, puteţi recurge la
containerele publice adecvate ecărui tip
de material.
- Produsul nu conţine concentraţii de
substanţe care pot dăuna mediului
înconjurător.
- Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa
de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui
colector de reziduuri autorizat pentru
strângerea selectivă a reziduurilor de
aparate electrice şi electronice (RAEE).
Anomalii si reparatii
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul
la un Serviciu de Asistenţă Tehnică
autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau
să-l reparaţi deoarece poate periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este
deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie
procedat ca în cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
Caracteristici:
- Nivel de presiune acustică < 75dB(A)
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de
Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/
EEC privind Compatibilitatea
Electromagnetică.
Български
Кухненски робот
MINI FOOD
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че решихте да закупите
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Капак на резервоарa за вода
B Резервоар за вода
C Прекъсвач
D Светлинен индикатор
E Прекъсвач за сигурност
F Приложен на пара
G Капак на каната
H Кана
I Кошница за готвене
J Дръжка на кошницата за
готвене
K Шпатула
L ножчета
M Гайка за фиксиране на
ножчета
N Уплътнител за ножчетата.
O* Термос за храна
*: Не могат да се поставят продукти на
повече от 100ºC.
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази брошура
преди да пуснете уреда в действие и
я запазете за по-нататъшни справки.
Неспазването на инструкциите може
да доведе до злополука. Неспазването
на инструкциите може да доведе до
злополука.
- Преди да използвате ел. уреда за
първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните
продукти, следвайки упътванията от
раздел “Почистване”.
Място за ползване или работа:
- Мястото за ползване или работа
трябва да бъде чисто и добре
осветлено. Разхвърленото и затъмнено
място за ползване или работа е повероятно да предизвика произшествия.
- Не използвайте уреда в близост до
деца или любопитни хора.
- Поставете уреда върху стабилна,
хоризонтална и равна повърхност.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден
кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към
мрежата, проверете дали посоченото
на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада
с напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен източник
на електрически ток.
- Не използвайте и не съхранявайте
уреда на открито.
- Ако някоя външна част на уреда
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа за да
предотвратите опасността от
електроудар. Не използвайте уреда c
мокри ръце и крака, нито боси.
- Не използвайте уреда ако е падал, ако
има видими повреди или теч.
- Не насилвайте електрическия кабел.
Никога не го използвайте за повдигане,
пренасяне или изключване на уреда.
- Не навивайте електрическия кабел
около уреда.
- Не допускайте електрическия кабел
да се допира до горещите повърхности
на уреда.
- Не използвайте уреда в близост до
източници на топлина или повърхности
с остри ръбове.
- Проверявайте състоянието на
захранващия кабел. Повредените или
оплетени кабели повишават риска от
токов удар.
- Не пипайте щепсела за включване в
мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Температурата на достъпните
повърхности може да бъде висока,
когато уредът работи.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не пускайте уреда в действие без
вода.
- Не използвайте уреда при повреден
бутон за вкл./изкл.
- Не надвишавайте работният
капацитет на уреда.
- Спазвайте МАКСИМАЛНОТО ниво=
ниво 4.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и преди
да го почиствате.
- Оставяйте винаги опорната
повърхност в позиция “0” след
употреба и преди да я почиствате.
- Този уред е предназначен единствено
за битови нужди, не за професионална
нито промишлена употреба.
- Този уред не е играчка. Наблюдавайте
децата, за да сте сигурни, че не си
играят с уреда.
- Този уред е предназначен за употреба
от възрастни. Не позволявайте да го
използват неопитни лица, инвалиди и
деца..
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/
или инвалиди.
- Не прибирайте уреда, ако все още е
топъл.
- Неправилното използване на уреда
или неспазването на инструкциите за
работа е опасно, анулира гаранцията
и освобождава производителя от
отговорност.
- Препоръчително е да използвате
Нарязване апарата на интервали. Тоест,
без прекъсване не повече от 1 минута и
с прекъсване не повече от 10 секунди..
Прекъсванията трябва да бъдат от
минимум 30 секунди. В никакъв
случай не ползвайте уреда повече от
необходимото време.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Преди първата употребата на уреда,
се препоръчва да се използва само с
вода.
- Преди да използвате ел. уреда за
първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните
продукти, следвайки упътванията от
раздел “Почистване”.
Пълнене на вода (за функцията
готвене):
- Задължително трябва да напълните
с вода резервоара преди да включите
уреда.
- Задължително трябва да напълните
с вода резервоара за да можете да
използвате парата.
- Отворете капака на отвора за пълнене
на вода.
- Напълнете резервоара без да
превишавате максималното ниво.
- Затворете капака.
- Cветлинният индикатор (D) ще
светне.
- Изберете желаната функция.
- Работете с продуктите, които желаете
да обработите.
- Когато водата заври, уреда ще се
изключи автоматично.
След употреба на уреда:
- Спрете уреда натискайки бутона за
включване/изключване.
- Изключете го от захранващата мрежа.
Нарязване:
- Поставете продуктите, които искате
да обработите в съда за нарязване и
затворете капака плътно.
- Включете уреда, натискайки бутона за
включване/изключване.
- Изключете уреда, когато продуктите
придобият желаната текстура.
Приставки:
Шпатула
- Използвайте шпатулата, за да
отстраните остатъците от съда.
Употреба:
- Извадете от мястото за съхранение на
кабела, нужната Ви дължина кабел.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
Готвене:
- Включете уреда, натискайки бутона за
включване/изключване.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се охлади преди
да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте
разтворители и препарати с киселинен
или основен pH фактор, като белина и
абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте под
крана на чешмата.
Отстраняване на котления камък:
- За правилното функциониране на
уреда, той трябва да е почистен от
котлен камък или магнезий, които
се отлагат при използване на силно
варовита вода.
- За да предотвратите този проблем,
Ви препоръчваме да използвате вода
с ниско съдържание на варовик или
магнезий.
- Въпреки това, ако не е възможно
използването на препоръчаният погоре вид вода, трябва да пристъпите
към периодичната обработка на уреда
за намаляване на котленият камък, с
периодичност от:
- Всеки 6 седмици, ако водата е “много
твърда”.
- Всеки 12 седмици, ако водата е
“много твърда”.
- За това препоръчваме специалният
препарат “Taurus Decal”, който
се продава във специализираните
магазини и оторизираните сервизи.
- За това трябва да използвате
антиваровиков препарат специално за
този вид уреди.
- Не се препоръчват домашни разтвори,
така както използването на оцет при
обработката за премахването на калция
от уреда.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност,
занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се
опитвайте да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това може да се
окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се подмени, направете
същото както при установяването на
неизправност.
За продукти от Европейския Съюз
и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да се
освободите от тях, можете да
използвате обществените контейнери,
предназначени за разделно събиране на
отпадъците.
- В уреда няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
- Този символ означава,
че ако желаете да се
освободите от уреда,
след като
експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана
за разделно събиране на отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Характеристики:
- Ниво на шума < 75 dB(A)
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/ЕС за ниско
напрежение и Директива 2004/108/ЕС
за електромагнитна съвместимост.
да го предадете по
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
www.taurus.es
Product weight (aproximate)
Mini Food: N.W.: 1,985 Kgs
G.W.: 2,330 Kgs
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.