Centro de planchado
Centre de planxada
Centro stiro
Groupe-Repassage
Bügelautomat
Professional-style
Steam iron
Superstoomsysteem
Centro de engomado
Κέντρο σιδερώματος
Гладильный центр
Statie de calcat
Център за гладене
H
G
F
E
D
C
B
A
ML
J
I
K
Fig. 1Fig. 2
3
Q
ON
P
R
2
1
Fig. 3
Page 2
Fig. 4
1
2
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 6
1
2
Fig. 8
Page 3
EspañolKMando regulador de vapordebe estar abierto durante el desconectarla.2. Abrir la tapa.tejido a planchar. Por la suela de la
LMando recogedor manguerafuncionamiento.- El fabricante no se hace 3. Coger la plancha y tirar de ella plancha pueden salir algunas gotas
Centro de planchadoMSoporte manguera (*)- Este aparato se debe conectar responsable de los daños causados hasta obtener la longitud máxima de agua, debido a la inestabilidad
Bravissimo 20NSuela protectora antibrillosnecesariamente a un enchufe con por una incorrecta utilización del de manguera para planchar.térmica inicial.
(*)toma de tierra.aparato.4. Girando el regulador de 8. Empezar a planchar cuando se
LA PERMANENCIA
Distinguido cliente:OPulsador de vapor plancha-temperatura se podrá ajustar la ilumine el piloto indicador vapor a
-Le agradecemos que se haya PSoporte plancha (*)Sugerencias antes del primer temperatura según el tipo de tejido punto. Este piloto se va
decidido por la compra de un QMando vapor continuousoa planchar.(Fig.2)encendiendo y apagando durante el
electrodoméstico de la marca RRegulador de temperatura- La plancha puede producir un planchado. (Fig.4)
TAURUS.planchapoco de humo cuando se usa por 9. Para obtener un chorro de vapor
Su tecnología, diseño y primera vez, debido al engrase de la constante, apretar el pulsador de
funcionalidad junto con el hecho de (*) Solo disponible en algunos suela de la plancha. Después de un vapor plancha o el mando de vapor
superar las más estrictas normas de modelos.corto periodo de tiempo este continuo. (Fig.5)
calidad le comportarán total fenómeno desaparecerá.10 Se ilumina el piloto indicador
satisfacción durante mucho tiempo.Consejos y advertencias de falta de agua, cuando se termina el
Los materiales que constituyen el seguridad- Este aparato está pensado para que Como llenar la caldera (Fig.1)agua de la caldera.(Fig5)
envase de este aparato están - Leer atentamente este folleto de lo usen adultos. No permita que lo 1. El aparato tiene que estar
integrados por un sistema de instrucciones antes de poner el manipulen los niños.desconectado de la red eléctrica.Como llenar la caldera durante el
LA PERMANENCIA
PROLONGADA A MÁXIMA
PROLONGADA A MÁXIMA
TEMPERATURA DE LA
TEMPERATURA DE LA
PLANCHA EN SU
PLANCHA EN SU
ALOJAMIENTO, PUEDE
ALOJAMIENTO, PUEDE
PROVOCAR ALTERACIONES
PROVOCAR ALTERACIONES
DE COLOR EN EL MISMO, QUE
DE COLOR EN EL MISMO, QUE
NO AFECTAN AL BUEN
NO AFECTAN AL BUEN
FUNCIONAMIENTO DEL
FUNCIONAMIENTO DEL
APARATO.
APARATO.
Posición
regulador
temperatura
*
**
***
Max
Tipo de tejido
Nylón, seda,
fibras sintéticas
Lana
Algodón
Lino
Vapor
Sin vapor
Sin vapor
Con vapor
Con vapor
recogida, clasificación y reciclado aparato en marcha y guardarlo para - No utilizar éste aparato para otros 2. Colocar el aparato sobre una Se aconseja no utilizar vapor en las planchado (Fig.1)
de los mismos (Punto Verde). Si posteriores consultas.fines no descritos en este folleto.superficie plana y estable.posiciones del termostato * y ** , 1. Desconectar la caldera y la
desea deshacerse de ellos, puede - Desembalar completamente el - Extremar el cuidado cuando el 3. Desenroscar el tapón de ya que por la suela podría gotear plancha, pulsando los
utilizar los contenedores públicos aparato, compruebe el perfecto aparato sea utilizado por o cerca de seguridad, haciéndolo girar en agua.correspondientes interruptores.
apropiados para cada tipo de estado y funcionamiento, ya que personas discapacitadas.sentido antihorario y llenar la (Fig3.)
material.cualquier defecto de origen o - No dejar este aparato sin caldera con agua del grifo. Sin 5. Poner la plancha y la caldera en 2. Desenchufar el aparato de la red
posible desperfecto ocasionado en vigilancia mientras esté enchufado embargo si el agua es muy dura marcha, pulsando los eléctrica.
Descripción su transporte, está amparado por la a la red.(dureza superior a 12ºDH) correspondientes interruptores . Se 3. Desenroscar lentamente en
AInterruptor de la planchagarantía TAURUS.- La tabla de planchar tiene que aconsejamos usar agua destilada.iluminarán los correspondientes sentido antihorario el tapón de
BInterruptor de la caldera- Este aparato es únicamente para estar provista de orificios para dejar 4. Cerrar la caldera haciendo girar pilotos.(Fig. 3). A partir de este seguridad, para que salga
CPiloto indicadoruso doméstico, no para uso pasar el vapor a través de las el tapón en sentido horario, hasta momento, NO ABRIR el tapón de lentamente el vapor residual que
funcionamiento planchaindustrial.prendas de ropa.quedar suficientemente apretado.seguridad, porque se está generando pudiera quedar en la caldera.
DPiloto indicador - Durante el llenado de la caldera, el - La suela de la plancha puede vapor en la caldera.4. Esperar unos minutos para dejar
funcionamiento calderaaparato no debe estar conectado a la calentarse a altas temperaturas. No Como planchar con vapor6. Girando el mando regulador de enfriar la caldera y verter muy
EPiloto indicador vapor ared. (Fig. 1).tocar para evitar quemaduras.Antes de empezar a planchar con vapor en sentido horario se aumenta lentamente el agua mediante la
punto- Antes de conectar el aparato a la - No abrir el tapón de seguridad de vapor, aconsejamos llenar la caldera la cantidad de salida de vapor. Para ayuda de una jarra.
FTapón de seguridadred, verifique que el voltaje la caldera, si hay presión de vapor para disponer de una buena disminuirlo proceder en sentido 5. Cerrar la caldera haciendo girar
GPiloto indicador falta de aguaindicado en la placa de en su interior.autonomía.contrario. (Fig.3)el tapón de seguridad, en sentido
HCalderacaracterísticas, coincide con el - No cerrar la tapa con la plancha en 1. Tirar de la conexión hasta su 7. Al iniciar una sesión de horario hasta que quedar
ITapa (*)voltaje de red.su interior en funcionamiento, ni sin longitud máxima y conectar a la planchado se aconseja NO orientar suficientemente apretado.
JMando recogedor cable- El orificio de llenado de agua no dejarla enfriar después de red.el primer chorro de vapor hacia el
Page 4
Cómo planchar en secoaparato en agua u otro líquido, ni
1. Conectar el aparato a la red y ponerlo bajo el grifo. No utilizar
seleccionar con el regulador de disolventes, ni productos abrasivos
temperatura plancha, la temperatura para su limpieza.
deseada. A continuación pulsar solo 5. Para recoger la manguera y evitar
el interruptor de la plancha.que la plancha se caiga, aguantar la
plancha con una mano y con la otra
Como planchar en posición mantener girado el mando
vertical (Fig.7)recogedor manguera en sentido
Es posible planchar cortinas antihorario. (Fig.8)
colgadas, prendas de vestir en su 6. Pulsar el mando recogedor cable.
propia percha... Para hacerlo 7. Cerrar la tapa.
proceder de la siguiente manera:Nota: No cerrar la tapa con la
1. Seleccionar la máxima plancha caliente en su interior.
temperatura de la plancha, girando
en sentido horario el regulador de Como mantener la caldera sin cal
temperatura de la plancha. (Fig.2)Con el sistema de caldera Descaling
2. Pasar la plancha de arriba abajo System se producen menos
habiendo activado el mando vapor incrustaciones calcáreas, gracias a
continuo.las exclusivas características del
Importante: Para el algodón y el material inoxidable utilizado. No
lino, se aconseja poner la base de la obstante se aconseja limpiar la
plancha en contacto con el tejido.caldera cada 3 meses. Proceder de
Para otros tejidos mas delicados se la siguiente manera:
aconseja mantener la base de la 1. Verter medio litro de agua en la
plancha a unos centímetros de caldera, agitar y vaciar. Repetir la
distancia.operación dos o tres veces.
2. Caso de tener depositado grandes
Como guardar la planchacantidades de cal en la caldera,
1. Desconectar la caldera y la ayúdese de un producto limpiador
plancha pulsando los descalcificante. (Tal como
correspondientes interruptores. DESCALCIFICADOR TAURUS
(Fig.3)DECAL).
2. Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.Anomalías y reparación
3. Dejar enfriar el aparato.En caso de detectar cualquier
4. Limpiar la plancha y el resto del anomalía consulte la siguiente
aparato con un paño húmedo.tabla:
Importante: No sumergir el
ANOMALÍAS
-Salen gotas de agua por
la suela de la plancha, al
apretar el pulsador de
vapor.
-Salen escamas e
impurezas de cal por la
suela de la plancha.
-Aparecen gotas o
manchas de agua sobre el
tejido planchado.
-El aparato está
enchufado, pero la suela
de la plancha está fría y el
piloto no se enciende.
-No hay fluido de vapor al
apretar el correspondiente
pulsador.
-Escape de vapor por el
tapón de llenado de la
caldera.
-El tapón de seguridad es
difícil de desenroscar.
-Al conectar el interruptor
de la caldera, se escuchan
pequeños ruidos en el
interior del aparato.
-No recoge la manguera
correctamente.
CAUSAS POSIBLES
-La plancha no está
suficientemente caliente.
-Caldera demasiado llena.
-Caldera en posición
inclinada.
-Acumulación excesiva de
cal en la caldera.
-Tabla de planchar sin
orificios.
-Interruptor de la plancha,
en posición de apagado.
-Regulador de temperatura
plancha, situado al
mínimo.
-Mala alimentación
eléctrica.
-Caldera vacía.
-Interruptor de la caldera
en posición de apagado.
-Tapón mal enroscado.
-Queda vapor dentro de la
caldera.
-Quedó vapor residual de
la última vez que se
planchó.
-El aparato está frío
(ruidos debidos a
dilatación de la caldera).
-Manguera retorcida al
girar el mando recogedor
manguera.
SOLUCIONES
-Girar el regulador de
temperatura plancha, hasta la
zona de vapor (***).
-Sacar agua de la caldera.
-Colocar el aparato sobre una
superficie plana.
-Limpiar la caldera. Ver: Como
mantener la caldera sin cal.
-Cambiar la tabla de planchar por
una que disponga de orificios
para atravesar el vapor.
-Conectar la plancha, pulsando el
correspondiente interruptor.
-Ajustar la plancha a la
temperatura apropiada.
-Comprobar el cable de
alimentación y la toma de
corriente.
-Llenar la caldera de agua.
-Conectar la caldera, pulsando el
correspondiente interruptor.
-Dejar enfriar la caldera y volver
a enroscar el tapón hasta el
fondo.
-Apretar el pulsador de vapor,
hasta que salga todo el vapor.
-Apretar el pulsador de vapor
para que salga la presión.
-Este fenómeno normal
desaparecerá en unos minutos.
-Enderezar manguera.
Si no puede resolver el problema o Este aparato cumple con la
requiere la sustitución del cable de Directiva 73/23/CEE de Baja
alimentación, debe acudir a un Tensión y con la
Servicio de Asistencia Técnica Directiva 89/336/CEE de
autorizado, ya que puede existir Compatibilidad Electromagnética.
peligro.
Page 5
Catalàcablecoincideix amb el de la xarxa.al seu interior en funcionament, ni 2. Obriu la tapa.poden sortir algunes gotes d'aigua,
KComandament regulador- El forat per omplir la caldera sense deixar-la arrofredar després 3. Agafeu la planxa i estireu-la fins degut a l'inestabilitat tèrmica
Centre de planxadavapord'aigua no ha d'estar obert durant el de conectar-la.obtenir la longitud màxima de inicial.
Bravissimo 20LComandament recollidorfuncionament.-El fabricant no es fa responsable mànega per planxar.8. Comenceu a planxar quan
manguera- Aquest aparell cal connectar-lo dels danys ocasionats per una 4. Gireu el regulador de s'il.lumini el llumet indicador
Distingit client,MSoport mànega (*)necessàriament a un endoll amb incorrecta utilització de l'aparell.temperatura per ajustar la vapor al punt. Aquest llumet
Us agraïm que hàgiu decidit NSola protectora antibrillantpresa de terra.temperatura al tipus de teixit a parpadejarà durant la planxada.
comprar un electrodomèstic de la (*)LA PERMANÈNCIA Suggeriments abans del planxar. (Fig. 2).(Fig. 4).
marca TAURUS.OPolsador de vapor planxaPROLONGADA A MÀXIMA primer ús9. Per obtenir un raig de vapor
La tecnologia, el disseny i la PSoport planxa (*)TEMPERATURA DE LA -La planxa pot fer una mica de fum constant, premeu el polsador de
funcionalitat que ofereix, QComandament vaporPLANXA AL SEU quan s'utilitza per primera vegada, vapor planxa o el comandament de
conjuntament amb el fet de superar continuALLOTJAMENT, POT a conseqüència de l'engrassament vapor continu. (Fig. 5).
les normes de qualitat més RRegulador de temperaturaPROVOCAR-LI de la sola de la planxa. Després 10. S'il.luminarà el llumet
estrictes, us reportaran una total planxaALTERACIONS DE COLOR, d'un curt període de temps aquest indicador manca d'aigua, quan
satisfacció durant molt de temps.QUE NO AFECTEN AL BON fenomen desapareixerà.s'acaba l'aigua de la caldera. (Fig.
Els materials que componen (*) Només en alguns modelsFUNCIONAMENT DE 5).
l'envàs d'aquest aparell estan L’APARELL.Com omplir la caldera (Fig. 1)
integrats en un sistema de Consells i advertiments de -Aquest aparell està pensat perquè 1. L'aparell ha d'estar desconectat Com omplir la caldera durant la
Posició
regulador
temperatura
*
**
***
Max
Tipus de teixit
Niló, seda,
fibra sintètica
Llana
Cotó
Lli
Vapor
Sense vapor
Sense vapor
Amb vapor
Amb vapor
recollida, classificació i reciclat seguretatl'utilitzin adults. No permeteu que de la xarxa elèctrica.S'aconsella que no utilitzeu vapor planxada (Fig. 1)
(Punt Verd). Si voleu llençar-los, -Llegiu atentament aquest manual el manipulin els nens.2. Poseu l'aparell damunt d'una en les posicions del termòstat * i1. Desconecteu la caldera i la
podeu utilitzar els contenidors d'instruccions abans de posar -No utilitzeu aquest aparell per superfície plana i estable.**, ja que podria gotejar aigua per planxa, prement els corresponents
públics adequats per a cada mena l'aparell en marxa i guardeu-lo per altres finalitats no descrites en 3. Desenrosqueu el tap de la base.interruptors. (Fig. 3).
de material.posteriors consultes.aquest fullet.seguretat, fent-lo girar en el sentit 2. Desendolleu l'aparell de la xarxa
- Desembaleu-lo completament, -Extremeu la cura quan l'aparell antihorari i ompliu la caldera amb 5. Poseu la planxa i la caldera en elèctrica.
Descripciócomproveu que presenta un estat i sigui utilitzat per o prop de l'aigua de l'aixeta. Si l'aigua fos marxa, prement els corresponents 3. Desenrosqueu lentament en
AInterruptor de la planxaun funcionament perfectes, perquè persones discapacitades.molt dura (duresa supurior a interruptors. S'il.luminaran els sentit antihorari el tap de seguretat
BInterruptor de la calderaqualsevol defecte d'origen o -No deixeu aquest aparell sense 12ºDH) recomanem utilitzar aigua corresponents llumets. (Fig. 3). A per deixar sortir lentament el vapor
CLlumet indicadorqualsevol possible desperfecte vigilància quan estigui endollat a la destil.lada.partir d'aquest moment, NO residual que pugui quedar a la
funcionament planxaocasionat pel transport queden xarxa.4. Tanqueu la caldera girant el tap OBRIU el tap de seguretat, ja que caldera.
DLlumet indicadoremparats per la garantia TAURUS.-La taula de planxar ha de tenir en sentit horari, fins que quedi ben s'està generant vapor a la caldera.4. Espereu uns minuts per deixar
funcionament caldera- Aquest aparell només és per a ús orificis per deixar passar el vapor a apretat.6. Girant el comandament arrofredar la caldera i abocar molt
ELlumet indicador vapor aldomèstic; no se'n pot fer un ús través de les peces de roba.regulador de vapor en sentit horari lentament l'aigua mitjançant l'ajuda
puntindustrial.-La sola de la planxa pot escalfar-Com planxar amb vapors'augmentarà la quantitat de sortida d'una gerra.
FTap de seguretat- Mentre s'ompli la caldera, se a altes temperatures. No la Abans de començar a planxar amb de vapor. Per reduïr-lo procediu en 5. Tanqueu la caldera girant el tap
GLlumet indicador falta del'aparell no ha d'estar connectat a la toqueu per evitar cremades.vapor, recomanem omplir la sentit contrari. (Fig. 3).de seguretat en sentit horari fins
vaporxarxa elèctrica (Fig. 1).-No obriu el tap de seguretat de la caldera per disposar d'una bona 7. A l'iniciar una sessió de planxada que quedi ben apretat.
HCaldera- Abans de connectar-lo a la xarxa, caldera, si hi ha pressió de vapor al autonomia.recomanem NO orientar el primer
ITapa (*)verifiqueu que el voltatge indicat a seu interior.1. Estireu al màxim el cable i raig de vapor cap al teixit de Com planxar en sec
JComandament recollidorla placa de característiques -No tanqueu la tapa amb la planxa connecteu-lo a la xarxa.planxar. Per la sola de la planxa 1. Conecteu l'aparell a la xarxa i
Page 6
seleccionar amb el regulador de per la seva neteja.
temperatura planxa, la temperatura 5. Per evitar que la planxa pugui
desitjada. A continuació premeu caure mentres recolliu la mànega,
només l'interruptor de la planxa.aguanteu la planxa amb una mà i,
amb l'altra, gireu el comandament
Com planxar en posició verticalrecollidor mànega en el sentit
(Fig. 7)antihorari. (Fig. 8).
Es possible planxa cortines 6. Premeu el comandament
penjades, peces de roba a la seva recollidor cable.
pròpia perxa... Procediu tal i com 7. Tanqueu la tapa. Nota: No
es descriu a continuació:tanqueu la tapa amb la planxa
1. Seleccioneu la màxima calenta al seu interior.
temperatura de la planxa, girant en
sentit horari el regulador de Com mantenir la caldera sense cal
temperatura de la planxa. (Fig. 2).Amb el sistema de caldera
2. Passar la planxa de dalt a baix Descaling System es produeixen
amb el comandament de vapor menys incrustacions calcàries,
continu activat.gracies a les exclusives
Important: pel que fa al cotó i al lli, característiques del material
s'aconsella que poseu la base de la inoxidable utilitzat. Tot i això,
planxa en contacte amb el teixit. recomanem netajar la caldera cada
En d'altres de més delicats, és 3 mesos. Procediu de la següent
recomanable que mantingueu la manera:
base de la planxa a uns centímetres 1. Aboqueu mig litre d'aigua a la
de distància.caldera, agiteu-la i buideu-lo.
Repetiu l'operació dues o tres
Com guardar la planxavegades.
1. Desconecteu la caldera i la 2. Si és el cas que hi ha depositat
planxa prement els corresponents dins la caldera grans quantitats de
interruptors. (Fig. 3).cal, utilitzeu un producte netejador
2. Desendolleu l'aparell de la xarxa descalcificant (com el
elèctrica.descalcificador TAURUS
3. Deixeu arrofredar l'aparell.DECAL).
4. Netegeu la planxa i la resta de
l'aparell amb un drap humit. Anomalies i reparació
Important: No submergiu l'aparell a Si detecteu qualsevol altra
l'aigua ni cap altre líquid, ni el anomalia consulteu la següent
poseu sota l'aixeta. No utilitzeu taula:
dissolvents, ni productes abrasius
ANOMALIES
-Surten gotes d'aigua per
la sola de la planxa quan
premeu el polsador de
vapor.
-Surten escames i
impureses de cal per la
sola de la planxa.
-Apareixen gotes o taques
d'aigua sobre el teixit
planxat.
-L'aparell està endollat
però la sola de la planxa
està freda i el llumet no
s'il.lumina.
-No hi ha fluxe de vapor a
l'apretar el corresponent
polsador.
-S'escapa vapor pel tap
d'omplir la caldera.
-El tap de seguretat és
difícil de desenroscar.
-Al conectar l'interruptor
de la caldera s'escolten
petits sorolls a l'interior de
l'aparell.
-No recull la mànega
correctament.
CAUSES POSSIBLES
-La planxa no està prou
calenta.
-Caldera massa plena.
-Caldera en posició
inclinada.
-S'acumulat massa cal a la
caldera.
-Taula de planxar sense
orificis.
-Interruptor de la planxa en
posició d'apagat.
-Regulador de temperatura
planxa al mínim.
-Mala alimentació
elèctrica.
-Caldera buida.
-Interruptor de la caldera
en posició d'apagat.
-Tap mal enroscat.
-Queda vapor dins la
caldera.
-Queda vapor residual de
l'última vegada que va
utilitzar-se.
-L'aparell està fred (soroll
degut a dilatació de la
caldera).
-Mànega doblegada al
girar el comandament
recollidor mànega.
SOLUCIONS
-Gireu el regulador de
temperatura planxa fins la zona
de vapor (***).
-Treieu l'aigua de la caldera.
-Poseu l'aparell damunt una
superfície plana.
-Netageu la caldera. Veure: Com
mantenir la caldera sense cal.
-Canvieu la taula de planxar per
una altra que disposi d'orificis per
atravessar el vapor.
-Conecteu la planxa prement el
corresponent interruptor.
-Ajusteu la planxa a la
temperatura apropiada.
-Comproveu el cable
d'alimentació i la presa de
corrent.
-Ompliu la caldera d'aigua.
-Conecteu la caldera prement el
corresponent interruptor.
-Deixar arrofredar la caldera i
tornar a enroscar el tap fins el
fons.
-Premeu el polsador de vapor fins
que surti tot el vapor.
-Premeu el polsador de vapor per
deixar sortir la pressió.
-Aquest fenomen normal
desapareixerà en uns minuts.
-Adreceu la mànega.
Si no podeu resoldre el problema o Aquest aparell compleix amb la
necessiteu canviar el cable Directiva 73/23/CEE sobre baixa
d'alimentació, dirigiu-vos a un tensió i la Directiva 89/336/CEE
Servei d'Assistència Tècnica sobre compatibilitat
autoritzat ja que pot existir perill.electromagnètica.
Page 7
Italianodel manicottodurante il funzionamento del ferro.raffreddare dopo averlo spento.lunghezza per realizzare le operazioni 8. Cominciare a stirare quando si
MSupporto manicotto (*)- Questo ferro deve essere - Il fabbricante non è responsabile dei di stiratura.accende la spia che indica vapore a
Centro di stiraturaNSuola di protezionenecessariamente collegato ad una danni che possa causare un uso non 4. Girando il regolatore di punto. Questa spia si accende e si
Bravissimo 20antibrillantezza (*)spina con presa di terra.corretto dell'apparecchio.temperatura si potrà regolare la spegne nel corso della stiratura. (Fig.
OPulsante di vapore ferro da- LA PROLUNGATA temperatura in funzione del tipo di 4)
Egregio Cliente,stiroPERMANENZA DEL FERRO DA Suggerimenti prima di usare il tessuto da stirare.(Fig. 2)9. Per ottenere un getto di vapore
La ringraziamo di aver deciso di PSupporto ferro da stiro (*)STIRO ALLA MASSIMA ferro da stiro per la prima voltacostante, si renderà necessario
acquistare un elettrodomestico della QComando vapore continuoTEMPERATURA SULLA BASE, - Il ferro da stiro può produrre un po' premere il pulsante di vapore per
marca TAURUS.RRegolatore di temperatura ferroPUÒ PROVOCARE di fumo quando si usa per la prima stiratura o il comando di vapore
La sua tecnologia, design e da stiroALTERAZIONI DI COLORE DI volta, a causa del grasso della suola continuo. (Fig. 5)
funzionalità insieme al fatto di aver QUESTA, CHE PERÒ NON del medesimo. Dopo un breve lasso 10. Quando termina l'acqua della
superato le più strette norme di (*) Disponibile solo in alcuni HANNO IL BENCHÉ MINIMO di tempo, questo fenomeno caldaia, si accende la spia che indica
qualità Le garantiranno, per molto modelli.EFFETTO SUL BUON terminerà.mancanza di acqua.(Fig. 5)
tempo, una totale soddisfazione.FUNZIONAMENTO
I materiali della confezione di questo Consigli e avvertimenti di DELL'APPARECCHIO.Come riempire la caldaia (Fig.1)Come riempire la caldaia durante la
apparecchio, rientrano in un sistema sicurezza- Questo apparecchio è concepito per 1. L'apparecchio deve essere stiratura (Fig. 1)
di raccolta, classifica e riciclaggio - Leggere attentamente questo un uso da parte di adulti. Non disinserito dalla rete elettrica.1. Disinserire la caldaia e il ferro da
Posizione
regolatore
temperatura
*
**
***
Max
Tipo di tessuto
Nylon, seta,
fibre sintetiche
Lana
Cotone
Lino
Vapore
Senza
vapore
Senza
vapore
Con
vapore
Con
vapore
(Punto Verde). Se desidera libretto delle istruzioni prima di permetta che lo tocchino i bambini.2. Collocare l'apparecchio su una Si consiglia di non usare il vapore stiro, premendo i corrispondenti
liberarsene, può utilizzare i mettere l'apparecchio in marcia e - Non utilizzare questo apparecchio superficie piatta e stabile.quando il termostato si trova nelle interruttori. (Fig 3.)
contenitori pubblici adatti ad ogni conservarlo per poterlo consultare per altri fini diversi da quelli descritti 3. Svitare il tappo di sicurezza, seguenti posizioni * e **, visto che la 2. Disinserire l'apparecchio dalla rete
tipo di materiale.anche in futuro.in questo libretto.facendolo girare in senso antiorario, e piastra potrebbe gocciare.elettrica.
- Sballare completamente il ferro, - Fare estrema attenzione se riempire la caldaia con acqua del 3. Svitare lentamente il tappo di
Descrizione verificare il suo perfetto stato ed il l'apparecchio viene utilizzato o è rubinetto. Tuttavia, qualora l'acqua 5. Mettere il ferro da stiro e la caldaia sicurezza, in senso antiorario,
AInterruttore del ferro da stirosuo funzionamento, dato che situato nelle vicinanze di persone del rubinetto fosse eccessivamente in marcia, premendo i corrispondenti affinché il vapore residuo che possa
BInterruttore della caldaiaqualsiasi difetto d'origine o eventuale disabili.dura (durezza superiore a 12º DH), si interruttori. Si illumineranno le essere rimasto nella caldaia abbia la
CSpia che indica ildanno prodottosi durante il suo - Non lasciare questo apparecchio consiglia di utilizzare acqua distillata.corrispondenti spie.(Fig. 3). A partire possibilità di uscire.
funzionamento del ferro datrasporto, è coperto dalla garanzia senza controllo quando è connesso 4. Chiudere la caldaia facendo girare da questo momento, NON APRIRE il 4. Attendere alcuni minuti allo scopo
stiroTAURUS.alla rete elettrica.il tappo in senso orario, finché non tappo di sicurezza, perché nella di far raffreddare la caldaia, e versare
DSpia che indica il- Questo ferro è stato concepito solo - La tavola da stiro deve essere dotata rimanga sufficientemente serrato.caldaia si sta generando il vapore.molto lentamente l'acqua al suo
funzionamento della caldaiaper uso domestico, e non per uso di fori che permettano l'uscita del 6. Girando il comando regolatore di interno, per mezzo di una brocca.
ESpia che indica il vapore aindustriale.vapore attraverso i capi Come stirare a vaporevapore in senso orario, si aumenta la 5. Chiudere la caldaia girando il
punto- Quando si riempie la caldaia, il d'abbigliamento.Prima di cominciare a stirare a quantità di erogazione di vapore. Per tappo di sicurezza in senso orario
FTappo di sicurezzaferro deve essere staccato dalla presa - La suola del ferro da stiro si può vapore, si consiglia di riempire la diminuirla, basterà procedere in senso finché non rimanga sufficientemente
GSpia che indica la mancanza dielettrica (Fig. 1).riscaldare ad alte temperature. Non caldaia per poter disporre di una contrario. (Fig. 3)serrato.
acqua- Prima di collegare il ferro alla presa toccare, per evitare bruciature.buona autonomia.7. Quando si inizia una sessione di
HCaldaiaelettrica, verificare che il voltaggio - Non aprire il tappo di sicurezza 1. Tirare il cavo di alimentazione fino stiratura, si consiglia di NON Come stirare a secco
ICoperchio (*)indicato nella piastrina delle della caldaia, se vi è pressione di alla lunghezza massima e collegarlo orientare il primo getto di vapore 1. Connettere l'apparecchio alla rete
JComando per il riavvolgimentocaratteristiche, coincida con il vapore al suo interno.alla rete.verso il tessuto da stirare, giacché elettrica e selezionare con il
del cavovoltaggio della rete.- Non chiudere il coperchio con il 2. Aprire il coperchio.dalla suola del ferro da stiro possono regolatore di temperatura del ferro da
KComando regolatore di vapore- Il coperchio del foro di riempimento ferro da stiro in funzionamento al suo 3. Afferrare il ferro da stiro e tirare il uscire delle gocce d'acqua, a causa stiro la temperatura desiderata. In
LComando per il riavvolgimento dell'acqua non deve rimanere aperto interno, e neppure senza averlo fatto cavo fino ad ottenere la massima della instabilità termica iniziale.seguito, premere solo l'interruttore
Page 8
del ferro da stiro.5. Per riavvolgere il manicotto ed
evitare che il ferro da stiro possa
Come stirare in posizione verticale cadere, tenere il ferro da stiro con una
(Fig. 7)mano e con l'altra mantenere girato il
È possibile stirare tendine appese, comando di riavvolgimento del
capi d'abbigliamento direttamente manicotto in senso antiorario. (Fig. 8)
sulla gruccia, ecc. Per stirare in 6. Premere il comando di
questa maniera, basterà procedere riavvolgimento del cavo.
come descritto a seguito.7. Chiudere il coperchio.
1. Selezionare la massima Nota: non bisogna chiudere il
temperatura del ferro da stiro, coperchio con il ferro da stiro caldo
girando in senso orario il regolatore al suo interno.
di temperatura del ferro da stiro. (Fig.
2)Come mantenere la caldaia esente
2. Passare il ferro da stiro dall'alto da calcare
verso il basso, avendo attivato il Grazie al sistema di caldaia
comando vapore continuo.Descaling System, si producono
Importante: Per il cotone ed il lino, si minori incrostazioni calcaree, per le
consiglia di mettere la piastra del esclusive caratteristiche del materiale
ferro a contatto con il tessuto. Per inossidabile utilizzato. Ciò
altri tessuti più delicati si consiglia di nonostante, si consiglia di pulire la
mantenere la piastra del ferro a caldaia ogni 3 mesi. Procedere nella
qualche centimetro di distanza.seguente maniera:
1. Versare mezzo litro d'acqua nella
Come conservare il ferro da caldaia, agitare e svuotare. Ripetere
stirol'operazione due o tre volte di
1. Disinserire la caldaia e il ferro da seguito.
stiro premendo i corrispondenti 2. Nel caso in cui vi siano grandi
interruttori. (Fig. 3)quantità di calce nella caldaia, si
2. Disinserire l'apparecchio dalla rete renderà necessario utilizzare un
elettrica.prodotto detergente decalcificante.
3. Far raffreddare l'apparecchio.(Come il DECALCIFICANTE
4. Pulire il ferro da stiro e il resto TAURUS DECAL).
dell'apparecchio con un panno
umido.Anomalie e riparazioni
Importante: non bisogna immergere Nel caso in cui si rilevi una qualsiasi
l'apparecchio in acqua o in un altro anomalia, si potrà consultare la
liquido, né metterlo sotto il rubinetto. seguente tabella:
Non utilizzare dissolventi, né prodotti
abrasivi per realizzare le operazioni
di pulizia.
ANOMALIE
-Quando si preme il
pulsante del vapore, escono
gocce d'acqua dalla suola
del ferro da stiro.
-Escono delle squame e
delle impurità di calcare
dalla suola del ferro da stiro.
-Sul tessuto stirato appaiono
delle gocce o delle macchie
d'acqua.
-L'apparecchio è acceso, ma
la suola del ferro da stiro è
fredda e la spia non si
accende.
-Non vi è fluido di vapore
quando si preme il
corrispondente pulsante.
-Fuga di vapore dal tappo di
riempimento della caldaia.
-Risulta difficile svitare il
tappo di sicurezza.
-Quando si connette
l'interruttore della caldaia, si
sentono dei piccoli rumori
provenienti dall'interno
dell'apparecchio.
-Il manicotto non si
riavvolge in maniera
corretta.
CAUSE POSSIBILI
-Il ferro da stiro non è
sufficientemente caldo.
-Caldaia troppo piena.
-Caldaia in posizione inclinata.
-Accumulazione eccessiva di
calcare nella caldaia.
-La tavola da stiro non è dotata
di fori.
-Interruttore del ferro da stiro
in posizione di spento.
-Regolatore di temperatura
ferro da stiro situato al
minimo.
-Alimentazione elettrica non
corretta.
-Caldaia vuota.
-Interruttore della caldaia in
posizione di spento.
-Tappo avvitato in maniera
non corretta.
-Rimane vapore all'interno
della caldaia.
-È rimasto del vapore residuo
dall'ultima volta che è stato
utilizzato il ferro da stiro.
-L'apparecchio è freddo
(rumori causati dalla
dilatazione della caldaia).
-Manicotto ingarbugliato
quando si gira il comando di
riavvolgimento del manicotto.
SOLUZIONI
-Girare il regolatore di
temperatura ferro da stiro fino
alla zona di vapore (***).
-Togliere l'acqua dalla caldaia.
-Collocare l'apparecchio su di
una superficie piatta.
-Pulire la caldaia. Vedi: come
mantenere la caldaia senza
calcare.
-Cambiare la tavola da stiro con
una che sia dotata di fori
attraverso i quali possa uscire il
vapore.
-Connettere il ferro da stiro,
premendo il corrispondente
interruttore.
-Regolare il ferro da stiro alla
temperatura appropriata.
-Verificare il cavo di alimentazione e la presa di corrente.
-Riempire la caldaia di acqua.
-Connettere la caldaia,
premendo il corrispondente
interruttore.
-Lasciare raffreddare la caldaia
e avvitare il tappo fino in fondo.
-Premere il pulsante di vapore,
finché non esca tutto il vapore.
-Premere il pulsante di vapore
affinché esca la pressione.
-Questo fenomeno normale
sparirà in alcuni minuti.
-Raddrizzare il manicotto.
Se non è possibile risolvere il esistere pericolo.
problema, o è necessaria la
sostituzione del cavo di Questo apparecchio è conforme alla
alimentazione, si renderà necessario Direttiva 73/23/CEE di Bassa
rivolgersi a un Servizio di Assistenza Tensione e alla Direttiva 89/336/CEE
Tecnica autorizzato, in quanto può di Compatibilità Elettromagnetica.
Page 9
DU FER À REPASSER DANS SON
FrançaisMSupport tuyau (*)température, on pourra ajuster la 8. Commencer à repasser lorsque le
NSemelle protectriceSuggestions avant la première température selon le type de tissu à témoin indicateur de vapeur à point
Centre de repassageanti-éclats (*)utilisationrepasser.(Fig.2)s'allume. Ce témoin s'allume et
Bravissimo 20OBouton de vapeur fer à- Le fer à repasser peut dégager un s'éteint durant le repassage. (Fig.4)
repasserpeu de fumée lors de la première 9. Pour obtenir un jet de vapeur
Cher Client,PSupport fer à repasser (*)utilisation, en raison du graissage de constant, appuyer sur le bouton de
Nous vous remercions d'avoir choisi QCommande vapeur continuela semelle du fer à repasser. Après un vapeur fer à repasser ou sur la
d'acheter un appareil ménager de RRégulateur de température fercours laps de temps, ce phénomène commande de vapeur continue.
marque TAURUS.à repasser- Cet appareil est conçu pour être disparaîtra.(Fig.5)
Sa technologie, son design et sa utilisé par des adultes. Ne laissez pas 10 Le témoin indicateur de manque
fonctionnalité, s'ajoutant au fait (*) Uniquement disponible sur les enfants le manipuler.Comment remplir la chaudière d'eau s'allume lorsque l'eau de la
qu'elle répond amplement aux certains modèles.- Ne pas utiliser cet appareil pour (Fig.1)chaudière s'épuise.(Fig5)
normes de qualité les plus strictes, d'autres fins que celles décrites dans 1. L'appareil doit être branché au
vous permettront d'en tirer une Conseils et instructions de cette notice.réseau électrique.Comment remplir la chaudière
DU FER À REPASSER DANS SON
LONGEMENT, PEUT
LONGEMENT, PEUT
PROVOQUER DES
PROVOQUER DES
ALTÉRATIONS DE COULEUR
ALTÉRATIONS DE COULEUR
DANS ALUI-CI, QUI
DANS ALUI-CI, QUI
N´AFFECTENT PAS AU BON
N´AFFECTENT PAS AU BON
FONCTIONNEMENT DE
FONCTIONNEMENT DE
L´APPAREIL.
L´APPAREIL.
Position
régulateur
température
*
**
***
Max
Type de tissu
Nylon, soie, fibres
synthétiques
Laine
Coton
Lin
Vapeur
Sans
vapeur
Sans
vapeur
Avec
vapeur
Avec
vapeur
longue et durable satisfaction. Les sécurité- Renforcer l'attention lorsque 2. Placer l'appareil sur une superficie Il est conseillé de ne pas utiliser la durant le repassage (Fig.1)
matériaux d'emballage de cet - Lire attentivement cette notice l'appareil est utilisé par ou près de plane et stable.vapeur lorsque le thermostat est sur 1. Débrancher la chaudière et le fer à
appareil font partie d'un système de d'instructions avant de mettre en personnes handicapées.3. Dévisser le bouchon de sécurité, les positions * et ** car de l'eau repasser, en appuyant sur les
ramassage, classement et recyclage marche l'appareil puis la conserver - Ne pas laisser cet appareil sans en le faisant tourner dans le sens pourrait s'échapper par la semelle.interrupteurs correspondants. (Fig3.)
(Point Vert). Si vous désirez les jeter, pour des consultations ultérieures.surveillance pendant qu'il est contraire des aiguilles d'une montre 2. Débrancher l'appareil du réseau
vous pouvez donc utiliser les - Déballer complètement l'appareil et connecté au réseau électrique.et remplir la chaudière avec de l'eau 5. Mettre en marche le fer à repasser électrique.
containers publics destinés à chaque vérifier son parfait état et - La planche à repasser doit être du robinet. Néanmoins, si l'eau est et la chaudière, en appuyant sur les 3. Dévisser lentement dans le sens
matériau.fonctionnement,. Tout défaut munie d'orifices pour laisser passer très dure (dureté supérieure à interrupteurs correspondants. Les contraire des aiguilles d'une montre
d'origine ou dégât éventuel dû au la vapeur à travers les vêtements.12ºDH) nous conseillons d'utiliser témoins correspondants le bouchon de sécurité, pour que la
Description transport est couvert par la garantie - La semelle du fer à repasser peut se de l'eau distillée.s'allumeront.(Fig. 3). A partir de cet vapeur résiduelle pouvant rester dans
AInterrupteur du fer à repasserTAURUS.réchauffer avec des températures 4. Fermer la chaudière en faisant instant, NE PAS OUVRIR le la chaudière sorte lentement.
BInterrupteur de la chaudière- Cet appareil est exclusivement élevées. Ne pas toucher pour éviter tourner le bouchon dans le sens des bouchon de sécurité, car de la vapeur 4. Attendre quelques minutes pour
CTémoin indicateurdestiné à l'usage domestique.des brûlures.aiguilles d'une montre, jusqu'à ce est en train d'être générée dans la laisser refroidir la chaudière puis
fonctionnement fer à repasser- L'appareil doit être débranché - Ne pas ouvrir le bouchon de qu'il soit suffisamment serré.chaudière.verser très lentement l'eau à l'aide
DTémoin indicateurpendant le remplissage du réservoir sécurité de la chaudière, s'il y a de la 6. En tournant la commande d'une carafe.
fonctionnement chaudière(Fig. 1)pression de vapeur à l'intérieur.Comme fer à repasser à vapeurrégulatrice de vapeur dans le sens 5. Fermer la chaudière en faisant
ETémoin indicateur vapeur à- Avant de connecter l'appareil, - Ne pas fermer le couvercle avec le Avant de commencer à repasser avec des aiguilles d'une montre, on tourner le bouchon de sécurité, dans
pointvérifier que le voltage indiqué sur la fer à repasser à l'intérieur et en de la vapeur, nous conseillons de augmente la quantité de sortie de le sens des aiguilles d'une montre
FBouchon de sécuritéfiche signalétique correspond bien à fonctionnement, ni sans le laisser remplir la chaudière pour disposer vapeur. Pour la réduire, procéder jusqu'à ce qu'il soit suffisamment
GTémoin indicateur manquecelui du réseau.refroidir après l'avoir débranché.d'une bonne autonomie.dans le sens contraire. (Fig.3)vissé.
d'eau- L'orifice de remplissage ne doit pas - Le fabricant n'est pas responsable 1. Tirer sur toute l'étendue du câble 7. Au début d'une session de
HChaudièreêtre ouvert pendant que l'appareil des dommages causés par une et connectez-le au réseau.repassage, il est conseillé de NE PAS Comme fer à repasser à sec
ICouvercle (*)fonctionne.utilisation incorrecte de l'appareil.2. Ouvrir le couvercle.orienter le premier jet de vapeur vers 1. Brancher l'appareil au réseau et
JCommande rangement câble- Cet appareil doit obligatoirement 3. Prendre le fer et tirer de lui jusqu'à le tissu à repasser. Quelques gouttes sélectionner à l'aide du régulateur de
KCommande régulatrice deêtre connecté à une prise de terre.obtenir la longueur maximum de d'eau peuvent sortir de la semelle du température fer à repasser, la
-LA PERMANENCE PROLONGEÉ
vapeurcordon pour repasser.fer à repasser, en raison de température souhaitée. Appuyer
LCommande rangement tuyau4. En faisant tourner le régulateur de l'instabilité thermique initiale.ensuite uniquement sur l'interrupteur
-LA PERMANENCE PROLONGEÉ
À TEMPERATURE MAXIMUM
À TEMPERATURE MAXIMUM
Page 10
du fer à repasser.5. Pour ranger le tuyau et éviter que
le fer à repasser ne tombe, saisir le
Comme fer à repasser en position fer d'une main et de l'autre maintenir
verticale (Fig.7)tournée la commande de rangement
Il est possible de repasser des du tuyau dans le sens contraire des
rideaux accrochés, des vêtements sur aiguilles d'une montre. (Fig.8)
leur propre cintre… Procéder pour 6. Appuyer sur la commande
cela de la façon suivante:rangement câble.
1. Sélectionner la température 7. Fermer le couvercle.
maximale du fer à repasser, en Remarque: Ne pas fermer le
faisant tourner dans le sens des couvercle avec le fer à repasser
aiguilles d'une montre le régulateur chaud à l'intérieur.
de température du fer à repasser.
(Fig.2)Comment conserver la chaudière
2. Passer le fer à repasser de haut en sans calcaire
bas après avoir activé la commande Avec le système de chaudière
vapeur continue.Descaling System, les incrustations
Important: Pour le coton et le lin, il calcaires sont moins importantes,
est conseillé de mettre la base du fer grâce aux caractéristiques exclusives
en contact avec le tissu. Pour du matériel inoxydable utilisé. Il est
d'autres tissus plus délicats, il est néanmoins conseillé de nettoyer la
conseillé de laisser la base du fer à chaudière tous les 3 mois. Procéder
quelques centimètres de distance.de la façon suivante:
1. Verser un demi-litre d'eau dans la
Comment ranger le fer à chaudière, agiter puis vider. Répéter
repasserl'opération deux ou trois fois.
1. Débrancher la chaudière et le fer à 2. Si de grandes quantités de calcaire
repasser en appuyant sur les se sont déposées dans la chaudière,
interrupteurs correspondants. (Fig.3)aidez-vous d'un produit nettoyant
2. Débrancher l'appareil du réseau décalcifiant. (Tel que
électrique.DESCALCIFICADOR TAURUS
3. Laisser refroidir l'appareil.DECAL).
4. Nettoyer le fer à repasser et le
reste de l'appareil à l'aide d'un Anomalies et réparation
chiffon humide.Si vous détectiez une quelconque
Important: Ne pas submerger anomalie, veuillez consulter le
l'appareil dans l'eau ou tout autre tableau suivant:
liquide, ni le placer sous le robinet.
Ne pas utiliser de dissolvants, ni
aucun produit abrasif pour son
nettoyage.
ANOMALIES
-Des gouttes d'eau sortent de
la semelle du fer à repasser,
lorsque l'on appuie sur le
bouton de vapeur.
-Des pellicules et des
impuretés de calcaire sortent
de la semelle du fer à
repasser.
-Des gouttes ou tâches d'eau
apparaissent sur le tissu
repassé.
-L'appareil est branché, mais
la semelle du fer à repasser
est froide et le témoin ne
s'allume pas.
-Il n'y a pas de fluide de
vapeur lorsque l'on appuie sur
le bouton correspondant.
-Fuite de vapeur à travers le
bouchon de remplissage de la
chaudière.
-Le bouchon de sécurité est
difficile à dévisser.
-En branchant l'interrupteur
de la chaudière, on entend de
petits bruits à l'intérieur de
l'appareil.
-Il ne ramasse pas
correctement le tuyau.
CAUSES POSSIBLES
-Le fer à repasser n'est pas
suffisamment chaud.
-Chaudière trop pleine.
-Chaudière en position inclinée.
-Accumulation excessive de
calcaire dans la chaudière.
-Planche du fer à repasser sans
orifices.
-Interrupteur du fer à repasser,
en position éteinte.
-Régulateur de température fer
à repasser, situé au minimum.
-Mauvaise alimentation
électrique.
-Chaudière vide.
-Interrupteur de la chaudière en
position éteinte.
-Bouchon mal vissé.
-Il reste de la vapeur dans la
chaudière.
-Il reste de la vapeur résiduelle
de la dernière session de
repassage.
-L'appareil est froid (bruits de
dilatation de la chaudière).
-Tuyau tordu lorsque l'on a
tourné la commande de
rangement du tuyau.
SOLUTIONS
-Faire tourner le régulateur de
température fer à repasser, jusqu'à
la zone de vapeur (***).
-Extraire l'eau de la chaudière.
-Placer l'appareil sur une
superficie plane.
-Nettoyer la chaudière. Voir:
Comment conserver la chaudière
sans calcaire.
-Changer la planche à repasser
pour une autre planche dotée
d'orifices pour traverser la vapeur.
-Brancher le fer à repasser, en
appuyant sur l'interrupteur
correspondant.
-Ajuster le fer à repasser à la
température appropriée.
-Vérifier le câble d'alimentation
et la prise de courant.
-Remplir la chaudière d'eau.
-Brancher la chaudière, en
appuyant sur l'interrupteur
correspondant.
-Laisser refroidir la chaudière
puis revisser le bouchon à fond.
-Appuyer sur le bouton de
vapeur, jusqu'à ce que toute la
vapeur sorte.
-Appuyer sur le bouton de vapeur
pour expulser toute la pression.
-Ce phénomène normal
disparaîtra au bout de quelques
minutes.
-Redresser le tuyau.
Si vous ne pouvez pas résoudre le Cet appareil répond à la Directive
problème ou si la situation exige la 73/23/CEE sur la Basse Tension et
substitution du câble d'alimentation, la Directive 89/336/CEE sur la
vous devez vous adresser à un Compatibilité Electromagnétique.
Service d'Assistance Technique
certifié, car il peut y avoir danger.
Page 11
DeutschGlanzbildung (*)angeschlossen werden.erreicht haben.aufleuchtet, die anzeigt, dass Dampf
DIE PERMANENTE
BügelcenterBügeleisenserstmaligen InbetriebnahmeTemperaturreglers kann die begonnen werden. Diese
ODampfdrucktaste des-Empfehlungen vor der 4. Durch Drehen des bereitsteht, kann mit dem Bügeln
Bravissimo 20PBügeleisenhalterung (*)- Das Bügeleisen kann beim Temperatur je nach dem zu bügelnden Leuchtanzeige geht während des
QSteuerungerstmaligen Gebrauch auf Grund der Stoff eingestellt werden (Abb. 2)Bügelns an und aus (Abb. 4)
Sehr geehrter Kunde,Dauerdampferzeugungeingefetteten Bügelsohle ein wenig 9. Betätigen Sie zur Arbeit mit einem
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich RTemperaturregler desRauch entwickeln. Nach einer kurzen gleichförmigen Dampfstrahl die
für den Kauf eines Elektrogerätes der BügeleisensZeit verschwindet dieses Auftreten Dampfdrucktaste oder die Steuerung
Marke TAURUS entschlossen haben.von Rauch wieder.für Dauerdampferzeugung (Abb. 5).
Seine Technologie, Design und (*) Steht nur bei einigen Modellen zur 10 Die Warnleuchte für Wasserbedarf
Funktionalität, zusammen mit dem Verfügung.Anleitung zum Füllen des Kessels leuchtet auf, sobald das Wasser im
Übertreffen der strengsten - Dieses Gerät ist zur Benutzung durch (Abb.1)Kessel zu Ende geht. (Abb. 5).
Qualitätsnormen, werden Ihnen Ratschläge und Hinweise Erwachsene gedacht. Erlauben Sie 1. Das Gerät darf nicht an das
während langer Zeit komplette bezüglich der Sicherheitkeinen Gebrauch durch Kinder.Stromnetz angeschlossen sein.Anleitung zum Füllen des Kessels
Zufriedenheit schenken.Das - Lesen Sie diesen Prospekt - Verwenden Sie das Gerät nicht zu 2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene während des Bügelns (Abb. 1)
Verpackungsmaterial dieses Gerätes fäaufmerksam durch, bevor Sie das anderen Zwecken, als zu den in und stabile Fläche.1. Kessel und Bügeleisen durch
DIE PERMANENTE
VERLÄNGERUNG MIT
VERLÄNGERUNG MIT
HÖCHSTER TEMPERATUR DES
HÖCHSTER TEMPERATUR DES
BÜGELEISENS, KANN IN DER
BÜGELEISENS, KANN IN DER
ABSTELLVORRICHTUNG
ABSTELLVORRICHTUNG
FARBVERÄNDERUNGEN
FARBVERÄNDERUNGEN
HERVORRUFEN, DIE JEDOCH
HERVORRUFEN, DIE JEDOCH
NICHT DEN NORMALEN
NICHT DEN NORMALEN
BETRIEB DES APPARATES
BETRIEB DES APPARATES
BERÜHREN KÖNNEN.
BERÜHREN KÖNNEN.
Position des
Temperaturreglers
*
**
***
Max
Stofftyp
Nylon, Seide,
synthetische Fasern
Wolle
Baumwolle
Leinen
Dampf
Ohne
Dampf
Ohne
Dampf
Mit
Dampf
Mit
Dampf
llt unter das System, das solche Gerät in Betrieb setzen und bewahren diesem Prospekt angegebenen.3. Drehen Sie den Es wird empfohlen bei den Drücken der entsprechenden
Materialien einsammelt, sortiert und Sie ihn auf für eine spätere - Lassen Sie besondere Sorgfalt Sicherheitsverschluss entgegen der Thermostatstellungen * und ** keinen Druckschalter ausschalten (Abb. 3).
recycelt (Grüner Punkt). Falls Sie die Beratschlagung. walten, wenn das Gerät durch oder in Uhrzeigerrichtung auf und füllen Sie Dampf anzuwenden, da die 2. Den Netzstecker aus der Steckdose
Verpackung entsorgen- Packen Sie das Gerät komplett aus, der Nähe von Behinderten benutzt den Kessel mit Wasser vom Bügelsohle tropfen könnte.ziehen.
wollen, benützen Sie die für den und überprüfen Sie seinen wird.Wasserhahn. Wenn jedoch das Wasser 3. Den Sicherheitsverschluss durch
jeweiligen Materialtyp vorgesehenen einwandfreien Zustand, und seinen - Lassen Sie das Gerät nicht sehr hart ist (mit einem Härtegrad über 5. Bügeleisen und Kessel durch Druck Drehen in Gegenuhrzeigerrichtung
öffentlichen Abfallbehälter.Betrieb, da jedwelcher ursprüngliche unbeaufsichtigt, solange es an das 12º DH) empfehlen wir die auf die entsprechenden Tasten in langsam aufschrauben, damit der
Defekt oder mögliche Stromnetz angeschlossen ist.Verwendung von destilliertem Wasser.Betrieb setzen. Die entsprechenden eventuell im Kessel verbliebene
Beschreibung Transportschaden durch die TAURUS- - Das Bügelbrett muss mit Öffnungen 4. Schließen Sie den Kessel durch Leuchtanzeigen leuchten auf (Abb. 3). restliche Dampf langsam ausströmen
ASchalter des BügeleisensGarantie gedeckt ist.versehen sein, damit der Dampf die Drehen des Verschlusses in Ab diesem Augenblick den kann.
BSchalter des Kessels- Dieses Gerät ist nur für den Kleidungsstücke durchdringen kann.Uhrzeigerrichtung, bis er genügend Sicherheitsverschluss NICHT 4. Einige Minuten warten, damit der
CLeuchtanzeige derHausgebrauch gedacht und nicht für - Die Bügelsohle kann sehr heiß festgeschraubt ist.ÖFFNEN, denn im Kessel wird Kessel abkühlt und dann das Wasser
Bügeleisenfunktion industriellen Einsatz.werden. Berühren Sie diese nicht, um Dampf erzeugt.langsam mit Hilfe eines Behälters
DLeuchtanzeige der- Während des Auffüllens des Verbrennungen zu vermeiden.Anleitung zum Bügeln mit Dampf6. Durch Drehen des Dampfreglers in eingießen.
KesselfunktionDampfkessels darf das Gerät nicht an - Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss Bevor Sie beginnen mit Dampf zu Uhrzeigerrichtung wird der 5. Den Sicherheitsverschluss des
ELeuchtanzeige beidas Netz angeschlossen sein. (Abb. 1)des Kesseln nicht, wenn in seinem bügeln, empfehlen wir den Kessel zu Dampfausstoß erhöht. Zum Verringern Kessels durch Drehen in
Dampfbereitschaft- Vor dem Stecken des Netzsteckers Innern Dampfdruck vorhanden ist.füllen, damit Ihnen ein genügend des Dampfausstoßes gehen Sie in Uhrzeigerrichtung wieder
FSicherheitsverschlussklären Sie ab, ob die auf der - Schließen Sie die Abdeckung nicht, langer Zeitraum zum Bügeln zur umgekehrter Reihenfolge vor. verschließen, bis er fest bis zum
GWarnleuchte bei WasserbedarfDatenplakette angegebene Voltzahl wenn das Bügeleisen im Innern in Verfügung steht.(Abb.3).Gewindegrund eingeschraubt ist.
HKesselmit der Ihres Stromnetzes Betrieb ist, und bevor es nicht 1. Ziehen Sie das Anschlusskabel so 7. Beim Bügelbeginn wird empfohlen
IAbdeckung (*)übereinstimmt.abgekühlt wurde.weit wie möglich heraus und den ersten Dampfstoß NICHT auf den Anleitung zum Trockenbügeln
JSteuerung der Kabelrolle - Der Einfüllstutzen für das Wasser - Der Hersteller übernimmt keine schließen Sie es an das Netz an.zu bügelnden Stoff zu richten. Aus der 1. Das Gerät an das Stromnetz
KDampfreglerdarf während der Anwendung nicht Garantie für die Schäden, die durch 2. Die Abdeckung öffnen.Bügelsohle können auf Grund der anschließen und mit dem
LSteuerung der Schlauchrollegeöffnet sein.eine falsche Anwendung des Geräts 3. Nehmen Sie das Bügeleisen und anfänglichen Wärmeunbeständigkeit Temperaturregler die gewünschte
MSchlauchhalterung(*)- Dieses Gerät muss notwendigerweise hervorgerufen wurden.ziehen Sie es solange bis Sie die einige Wassertropfen austreten.Bügeltemperatur auswählen.
NSchutzsohle gegenan eine Steckdose mit Erdung maximalste Schlauchlänge zu bügeln 8. Sobald die Leuchtanzeige Anschließend den Bügeleisenschalter
Page 12
drücken.Scheuermittel
Anleitung zum Bügeln in senkrechter verwendet werden.
Position (Abb.7)5. Zum Aufrollen des Schlauchs und
Es ist möglich hängende Vorhänge um zu verhindern, dass das Bügeleisen
und Kleider auf dem Bügel zu bügeln. herunterfällt, halten Sie das
Hierzu ist wie folgt vorzugehen:Bügeleisen mit einer Hand und mit der
1. Durch Drehen des anderen drehen Sie die
Temperaturreglers in Schlauchwickelvorrichtung im
Uhrzeigerrichtung die Gegenuhrzeigersinn. (Abb. 8).
Höchsttemperatur des Bügeleisens 6. Betätigen Sie die Steuerung der
auswählen Kabelrolle.
(Abb. 2).7. Schließen Sie die Abdeckung.
2. Das Bügeleisen von oben nach Warnhinweis: Schließen Sie den
unten bewegen, nachdem die Deckel nicht mit dem heißen
Steuerung zur Dauerdampferzeugung Bügeleisen im Innern.
eingestellt wurde.
Wichtig: Für Baumwolle und Leinen Anleitung damit der Kessel kalkfrei
wird empfohlen die Bügelsohle in bleibt
Kontakt zu halten mit dem Stoff.Bei Mit dem Kesselsystem „Descaling
anderen Stoffen, die delikater sind, System“ entstehen, Dank der
wird empfohlen das Unterteil des exklusiven Natur des verwendeten
Bügeleisens in einigen Zentimetern rostfreien Materials weniger
Abstand zu halten.Kalkverkrustungen. Es wird jedoch
empfohlen, den Kessel alle 3 Monate
Anleitung zum Aufbewahren zu reinigen. Hierzu ist wie folgt
des Bügeleisensvorzugehen:
1. Kessel und Bügeleisen durch 1. Einen halben Liter Wasser in den
Betätigen der entsprechenden Kessel eingießen, schütteln und
Druckschalter ausschalten. (Abb. 3)ausleeren. Diesen Vorgang zwei oder
2. Den Netzstecker des Geräts aus der drei Mal wiederholen.
Steckdose ziehen.2. Falls sich im Kessel eine große
3. Das Gerät abkühlen lassen.Menge Kalk angesammelt hat, sollten
4. Das Bügeleisen und das restliche Sie die Reinigung durch Verwenden
Gerät mit einem feuchten Tuch eines Entkalkungsmittels (wie z.B. das
säubern.ENTKALKUNGSMITTEL TAURUS
Wichtig: Das Gerät darf nicht in DECAL) unterstützen.
Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit
getaucht werden und genau sowenig Störungen und ihre Reparatur
darf es Wenn Sie irgendeine Störung
unter laufendes Wasser des feststellen, suchen sie Rat in der
Wasserhahns gehalten werden. Es folgenden Auflistung:
dürfen zu seiner Reinigung keine
STÖRUNGEN
-Es treten Wassertropfen
aus der Bügelsohle aus,
wenn Sie die
Dampfdrucktaste betätigen
-Es treten Schuppen und
Schmutzpartikel aus Kalk
durch die Bügelsohle aus.
-Es erscheinen Tropfen
oder Wasserflecken auf
dem gebügelten Stoff.
-Das Gerät ist
eingeschaltet, aber die
Bügelsohle ist kalt und die
Leuchtanzeige leuchtet
nicht auf.
-Es gibt keinen
Dampfstrahl beim
Betätigen der
entsprechenden Drucktaste
-Es tritt am Verschluss des
Kessels Dampf aus.
-Der Sicherheitsverschluss
lässt sich nur schwer
aufdrehen.
-Nach Betätigen des
Kesselschalters sind kleine
Geräusche im Innern des
Geräts zu hören.
-Der Schlauch rollt sich
nicht richtig auf.
MÖGLICHE URSACHEN
-Das Bügeleisen ist nicht heiß
genug.
-Der Kessel ist zu voll.
-Der Kessel steht schief.
-Übermäßige Kalkansammlung im
Kessel.
-Das Bügelbrett hat keine
Öffnungen.
-Der Bügeleisenschalter steht auf
Aus.
-Der Temperaturregler des
Bügeleisens steht auf der
Mindesttemperatur.
-Schlechte Stromzuführung.
-Der Kessel ist leer.
-Der Kesselschalter steht auf Aus.
-Der Verschluss ist nicht richtig
zugeschraubt.
-Im Kessel befindet sich Dampf.
-Es verblieb restlicher Dampf vom
letzen Bügeln.
-Das Gerät ist kalt (die Geräusche
sind auf die Materialdehnung des
Kessels zurückzuführen).
-Der Schlauch wurde beim Drehen
der Schlauchrolle verdreht.
LÖSUNGEN
-Den Temperaturregler des
Bügeleisens bis zur Dampfzone
drehen (***).
-Den Kessel etwas entleeren.
-Das Gerät auf eine ebene Fläche
stellen.
-Den Kessel reinigen. Siehe:
Anleitung damit der Kessel
kalkfrei bleibt.
-Das Bügelbrett durch ein anderes
mit Öffnungen ersetzen, damit der
Dampf hindurchströmen kann.
-Das Bügeleisen durch Betätigen
der entsprechenden Drucktaste
einschalten.
-Das Bügeleisen auf die
angemessene Temperatur
einstellen.
-Das Stromkabel und die
Steckdose überprüfen.
-Den Kessel mit Wasser auffüllen.
-Den Kessel durch Betätigen der
entsprechenden Drucktaste
einschalten.
-Den Kessel abkühlen lassen und
den Schraubverschluss wieder
ganz bis zum Gewindegrund
einschrauben.
-Die Dampfdrucktaste betätigen,
bis der gesamte Dampf ausströmt.
-Die Dampfdrucktaste betätigen,
damit sich der Druck verringert.
-Dieses normale Phänomen
verschwindet nach einigen
Minuten
-Den Schlauch gerade richten.
Wenn Sie das Problem nicht lösen Dieses Gerät erfüllt die
können oder das Stromkabel Niederspannungsrichtlinie
ausgetauscht werden muss, müssen 73/23/EWG und die EMV- Richtlinie
Sie einen autorisierten Kundendienst 89/336/EWG für die
aufsuchen, da hier eine elektromagnetische Verträglichkeit.
Gefahrensituation auftreten könnte.
Page 13
EnglishNStainless steel soleplate (*) smoke when it is used for the during ironing. (Fig.4)
OSteam iron switchfirst time. This is caused by the 9. For a constant jet of steam,
Ironing StationPIron stand (*)greasing on the soleplate of the press the steam iron switch or
Bravissimo 20QContinuous steam controliron and will stop after a short the continuous steam control.
COLOUR ON IT, BUT THAT
DO NOT AFFECT THE
APPLIANCE RIGHT
FUNCTIONING.
RIron temperature regulator- This appliance is for the use of period of time.(Fig.5)
Dear Customer,adults only. Keep out of 10 The water level indicator
Thank you for choosing a (*) Not available in all models.children's reach.Filling the boiler (Fig.1)light will light up when there is
TAURUS appliance.- Do not use this appliance for 1. The appliance must not be no more water left in the boiler.
Position of the
temperature
regulator
*
**
***
Max
The design, features and Safety warning and advice purposes other than those plugged into the mains.(Fig5)
Type of fabric
Nylon, silk,
synthetic fibres
Wool
Cotton
Linen
Steam
Without
steam
Without
steam
With
steam
With
steam
technology of this appliance, as - Carefully read this instruction described in this booklet.2. Put the appliance on a flat and Do not use steam in thermostat
well as the strict quality controls booklet before use and keep for - Be particularly careful if the stable surface.positions * and ** since the sole Filling the boiler while ironing
used during manufacture, will further reference.appliance is used by or in the 3. Unscrew the safety cap, plate could drip water.(Fig.1)
provide full satisfaction for - Unpack the appliance vicinity of disabled people.turning anticlockwise, then fill 1. Turn off the boiler and the
many years.completely, making sure it is in - Do not leave the appliance the boiler with tap water. 5. Turn the iron and the boiler iron by pressing the
The packing materials used for good condition and full working unattended while it is plugged However, if the water is too hard on by pressing the corresponding switches. (Fig3.)
this appliance are part of a pick-order, since any factory defect or into the mains.(more than 12ºDH) we advise corresponding switches. The 2. Unplug the appliance from
up, sorting and recycling system transport damage is covered by - The ironing board must be the use of distilled water.relevant indicator lights will the mains.
(Green Point). If you wish to the TAURUS warranty.vented to allow the steam to 4. Close the boiler by turning the light up. (Fig. 3). DO NOT 3. Slowly unscrew the safety
discard them, please use the - This appliance is solely for pass through the garments. cap in a clockwise direction OPEN the safety cap from now cap, turning in an anti-clockwise
public containers provided for home use, not for industrial use.- The soleplate of the iron can until tight.on, because steam is being direction, so that any excess
each kind of material.- When filling the reservoir, the reach high temperatures. To generated in the boiler.steam left inside the boiler is
appliance must not be plugged avoid burns, do not touch it.Steam ironing6. Turn the steam control in a slowly released.
Description in. (Fig. 1).- Do not open the boiler's safety Before steam ironing, we advise clockwise direction to increase 4. Wait a few minutes to let the
AIron on/off switch- Check that the mains voltage cap if there is pressured steam filling the boiler up so that you the amount of steam emitted. To boiler cool down and very
BSteam on/off switchmatches the rated voltage on the inside.do not need to refill it again.reduce the amount of steam slowly pour in the water, using a
CIron indicator lightmanufacturer's plaque.- Do not close the lid while the 1. Unroll the cable to its full emitted, turn in the opposite jug.
DBoiler indicator light- The reservoir plug must be iron is switched on, or before it length and plug into the mains.direction. (Fig.3)5. Close the boiler by turning the
ESteam ready indicator light closed during operation.has cooled down after being 2. Open the lid.7. At the beginning of a session safety cap in a clockwise
FSafety cap- This appliance must be switched off.3. Take the iron and pull it out it is NOT advisable to direct the direction until tight.
GWater level indicator light connected to an electrical socket - The manufacturer is not till getting the hose maximum first jet of steam at the fabric to
HBoilerwith an earthing connection.responsible for any damage length for ironing.be ironed. Some drops of water, Dry ironing
ILid (*)-caused due to the misuse of the 4. By turning the temperature caused by thermal instability, 1. Plug the appliance into the
JCord wrapappliance.regulator, the temperature can could appear on the soleplate. mains and select the desired
KSteam controlbe adjusted according to the 8. Begin ironing when the steam temperature with the iron
LSteam hose reelSuggestions before startingkind of fabric to be ironed. ready indicator light is lit up. temperature control. Then press
MSteam hose support (*)- The iron may give off a little (Fig.2)This light will turn on and off the iron on/off switch.
THE IRON LENGTHENED
PERMANENCE OVER ITS
SUPPORT AT THE HIGHEST
TEMPERATURE, MAY
CAUSE CHANGES OF
Page 14
hold the iron with one hand and
Vertical ironing (Fig.7)turn the steam hose reel in an
It's possible to iron your curtains anti-clockwise direction with the
while they are hanging, clothes other. (Fig.8)
on coat hangers etc. You can do 6. Press the power cord reel
this as follows:switch.
1. Select the maximum ironing 7. Close the lid.
temperature, turning the iron Note: Do not close the lid if the
temperature regulator in a iron is still hot.
clockwise direction. (Fig.2)
2. Activate the continuous steam Preventing limescale in the control and iron from top to boiler
bottom.Less limescale is produced with
Important! For cotton and linen, the boiler's descaling system,
the sole plate of the iron should thanks to the exclusive features
be touching the fabric. For more of the stainless material it is
delicate fabrics, keep the sole made of. Nevertheless, it is
plate base at a distance of advisable to clean the boiler
several centimetres.every three months as follows:
1. Pour half a litre of water into
Storing the iron the boiler, shake and empty.
1. Turn the boiler and the iron Repeat this process two or three
off by pressing the times.
corresponding switches. (Fig.3)2. If there is a large amount of
2. Disconnect from the mains.limescale in the boiler, use a
3. Leave the appliance to cool.descaling cleaning product for
4. Clean the iron and the rest of assistance. (Such as TAURUS
the appliance with a damp cloth.DECAL DESCALER).
Important: Do not submerge
the appliance in water or any Troubleshooting
other liquid, or put it under If you notice any irregularity,
running water. Do not use please consult the table below:
solvents or abrasive products to
clean it.
5. To reel in the steam hose
without the iron falling over,
PROBLEM
-Drops of water appear
on the soleplate of the
iron when the steam switch is pressed.
-Limescale is produced
by the soleplate of the
iron.
-Drops or patches of
water are left on the
ironed fabric.
-The iron is plugged in,
but the soleplate is cold
and the indicator light is
not lit up.
-There is no jet of steam
when the corresponding
switch is pressed.
-Steam escapes from the
boiler cap.
-It is difficult to unscrew
the safety cap.
-Some noise comes from
inside the boiler when it
has been switched on.
-The steam hose does
not reel in correctly.
POSSIBLE REASONS
-The iron is not hot
enough.
-The boiler is too full.
-The boiler is not in a
level position.
-There is too much
limescale inside the boiler.
-The ironing board is not
vented.
-The iron is not turned on.
-The iron temperature
regulator is set to
minimum.
-Low electricity supply.
-The boiler is empty.
-The boiler is not turned
on.
-The cap has not been
screwed on properly.
-There is still steam in the
boiler.
-There is still excess
steam left in the boiler
from the last time the iron
was used.
-The appliance is cold (the
noises are caused by the
dilation of the boiler).
-The steam hose is tangled
up in the steam hose reel.
SOLUTIONS
-Turn the iron temperature
regulator to steam (***).
-Remove water from the boiler.
-Put the appliance on a level
surface.
-Clean the boiler. See:
Preventing limescale in the
boiler.
-Change the ironing board for a
vented ironing board.
-Turn the iron on by pressing
the corresponding switch.
-Set the iron to the appropriate
temperature.
-Check the power cord and the
socket.
-Fill the boiler with water.
-Turn the boiler on by pressing
the corresponding switch.
-Let the iron cool down and
screw the cap on fully again.
-Press the steam switch until all
the steam has been released.
-Press the steam switch to
release the pressure.
-This will normally stop after a
few minutes.
- Straighten the steam hose.
If you cannot solve the problem This appliance complies with
or if a replacement power cord Low Voltage Directive
is required, contact an 73/23/EEC and with
authorised Technical Assistance Electromagnetic Compatibility
Service to avoid any possible Directive 89/336/EEC
danger.
Page 15
NederlandsNAntiglans beschermzool (*)aangesloten te worden.apparaat veroorzaakt wordt.4. Door de temperatuurinstelknop te uit de zool lekken vanwege de
OKnop extra stroomstoot- ALS HET STRIJKIJZER verdraaien kan de temperatuur thermische instabiliteit aan het
SuperstoomsysteemPHouder strijkijzer (*)LANGDURIG OP DE Suggesties alvorens het afhankelijk van het te strijken begin.
Bravissimo 20QKnop voor continu stoom HOOGSTE STAND IN HET apparaat voor het eerst te weefsel ingesteld worden (Fig.2).8. U kunt beginnen te strijken
RTemperatuurinstelknopSTATION GEPLAATST IS, KAN gebruikenwanneer het controlelampje uitgaat
Geachte klant:strijkijzerDIT OP DE KLEUR VAN HET - Er kan wat rook uit het apparaat dat aangeeft dat de stoom gereed is.
Wij willen u bedanken voor de APPARAAT VAN INVLOED komen wanneer het voor de eerste Dit controlelampje gaat tijdens het
aankoop van een huishoudelijk (*) Alleen beschikbaar bij enkele ZIJN; DE GOEDE WERKING keer gebruikt wordt vanwege het strijken voortdurend aan en uit
apparaat van het merk TAURUS.modellen.VAN HET APPARAAT WORDT warm worden van het smeervet van (Fig.4).
U zult het strijkijzer gedurende HIERDOOR ECHTER NIET de zool van het strijkijzer. Het roken 9. Voor constante stoom drukt u op
lange tijd naar volle tevredenheid Tips en BEÏNVLOED.houdt na korte tijd vanzelf op.de drukknop van het strijkijzer of op
gebruiken dankzij de technologie, veiligheidsaanwijzingen- Dit apparaat is ontworpen voor de knop voor continu stoom (Fig.5).
ontwerp en functionaliteit alsmede - Lees deze folder met gebruik door volwassenen. De tank vullen (Fig.1)10 Het controlelampje voor te
het feit dat het apparaat aan de gebruiksaanwijzingen aandachtig Voorkom dat kinderen het 1. Het apparaat mag niet op het weinig water gaat branden wanneer
strengste kwaliteitsnormen voldoet. door alvorens het apparaat in gebruiken.lichtnet aangesloten zijn.het water in de tank op is (Fig.5).
Stand
temperatuurinstelknop
*
**
***
Max
Soort weefsel
Nylon, zijde,
synthetische vezels
Wol
Katoen
Linnen
Stoom
Zonder
stoom
Zonder
stoom
Met
stoom
Met
stoom
Het materiaal dat voor de werking te stellen en bewaar deze - Het apparaat uitsluitend gebruiken 2. Zet het apparaat op een vlakke, Geadviseerd wordt geen stoom in de
verpakking gebruikt wordt, vormt om hem eventueel naderhand te voor de doeleinden die in deze stevige ondergrond.thermostaatstanden * en ** te De tank tijdens het strijken vullen
onderdeel van een systeem voor kunnen raadplegen.folder beschreven zijn.3. Draai de veiligheidsdop tegen de gebruiken, omdat er eventueel water (Fig.1)
gescheiden inzameling en recycling - Haal het apparaat uit de - Wees extra voorzichtig wanneer wijzers van de klok in en vul de uit de strijkzool kan druppelen.1. Schakel de tank en het strijkijzer
(Groene Punt). Als u het weg wilt verpakking en controleer de staat en het apparaat door of in de buurt van tank met leidingwater. Is het water met de desbetreffende schakelaars
gooien, kunt u hiervoor de voor het werking ervan, omdat gehandicapten gebruikt wordt.echter erg hard (hardheid hoger dan 5. Zet het strijkijzer en de tank aan uit (Fig.3).
desbetreffende materiaal geschikte oorspronkelijke of mogelijk door - Laat dit apparaat niet zonder 12ºDH), dan wordt het gebruik van door de betreffende schakelaars in 2. Neem de stekker van het netsnoer
openbare huisvuilcontainers het vervoer veroorzaakte defecten toezicht wanneer het op het lichtnet gedestilleerd water aanbevolen.te drukken. De bijbehorende uit het stopcontact.
gebruiken.onder de garantie van TAURUS aangesloten is.4. Sluit de tank weer door de dop controlelampjes gaan branden (Fig. 3. Draai langzaam de veiligheidsdop
vallen.- De strijkplank dient voorzien te met de wijzers van de klok mee te 3). Vanaf dat moment mag de tegen de wijzers van de klok in los,
Beschrijving - Dit apparaat is uitsluitend voor zijn van gaten die de stoom via de draaien totdat deze goed veiligheidsdop NIET zodat de resterende stoom die
ASchakelaar strijkijzerhuishoudelijk en niet voor kleding doorlaten.aangedraaid is.OPENGEDRAAID worden, omdat eventueel nog in de tank zit,
BSchakelaar watertankindustrieel gebruik.- De zool van het strijkijzer kan erg er stoom in de tank gegenereerd langzaam verwijderd wordt.
CControlelampje strijkijzer aan- Tijdens het vullens van de heet worden. De zool niet aanraken Strijken met stoomwordt.4. Wacht enkele minuten zodat de
DControlelampje watertank aanstoomtank mag het apparaat niet op ter voorkoming van brandwonden.Alvorens met stoom te gaan strijken 6. Door de regelknop voor de tank kan afkoelen en giet langzaam
EControlelampje stoom gereedhet lichtnet aangesloten zijn (Afb. - De veiligheidsdop van de adviseren wij u de tank bij te vullen, hoeveelheid stoom met de wijzers het water met een kan in de tank.
FVeiligheidsdop1).watertank niet openen als er stoom zodat het apparaat zo lang mogelijk van de klok mee te draaien komt er 5. Sluit de tank weer door de dop
GControlelampje te weinig- Controleer alvorens het apparaat onder druk in zit.gebruikt kan worden.meer stoom uit het apparaat. Draait met de wijzers van de klok mee te
waterop het lichtnet aan te sluiten of de - Het deksel niet dicht doen terwijl 1. De aansluitkabel helemaal u de knop tegen de wijzers van de draaien totdat deze goed
HWatertankspanning op het typeplaatje met die het strijkijzer hierin zit en aan staat uittrekken en op het lichtnet klok in, dan komt er minder stoom aangedraaid is.
IDeksel (*)van het net overeenkomt.en de bout eerst laten afkoelen nadat aansluiten.uit (Fig.3).
JKnop voor opwinden snoer- De vulopening van de tank moet deze uitgeschakeld is.2. Doe het deksel open.7. Bij aanvang van het strijken Droogstrijken
KRegelknop hoeveelheid stoomtijdens het gebruik afgesloten zijn.- De fabrikant stelt zich niet 3. Pak de strijkbout en trek hieraan wordt geadviseerd de eerste 1. Sluit het apparaat op het lichtnet
LKnop voor opwinden slangetje- Dit apparaat dient op een aansprakelijk voor schade die door totdat de maximale lengte van de stoomstoot NIET op het te strijken aan en stel de gewenste temperatuur
MHouder voor slangetje (*)stopcontact met randaarde een verkeerd gebruik van het slang voor het strijken bereikt is.weefsel te richten. Er kan wat water met de temperatuurinstelknop van
Page 16
het strijkijzer in. Druk vervolgens apparaat schoon te maken.
alleen de schakelaar van het 5. Om het slangetje op te winden en
strijkijzer in.te voorkomen dat het strijkijzer valt,
moet u het apparaat met één hand
Verticaal strijken (Fig. 7)vasthouden terwijl u met de andere
Het is mogelijk om gordijnen hand de knop voor het opwinden
terwijl ze hangen en kledingstukken van het slangetje tegen de wijzers
op de kleerhanger te strijken... van de klok in draait (Fig.8).
Hiervoor gaat u als volgt te werk:6. Druk op de knop om het snoer op
- Stel het strijkijzer op de te winden.
maximumtemperatuur in door de 7. Doe het deksel dicht.
temperatuurinstelknop tegen de Opmerking: het deksel niet sluiten
wijzers van de klok in te draaien als het strijkijzer nog warm is.
(Fig.2).
- Beweeg het strijkijzer op en neer De watertank kalkvrij houden
nadat u de knop voor continu stoom Met de Descaling System
ingeschakeld heeft.ontkalkinrichting treedt er minder
Belangrijk: voor katoen en linnen kalkafzetting op dankzij de
wordt aanbevolen de zool van het exclusieve kenmerken van het
strijkijzer tegen de stof te houden. gebruikte roestvrije materiaal. Toch
Bij tere stoffen wordt aanbevolen de wordt geadviseerd de watertank
zool van het strijkijzer op enkele iedere 3 maanden schoon te maken.
centimeters afstand van de stof te Hiervoor gaat u als volgt te werk:
houden.1. Giet een halve liter water in de
watertank, schud de tank en
Het strijkijzer opbergenverwijder het water. Herhaal deze
1. Schakel de watertank en het handelingen 2 of 3 keer.
strijkijzer uit door de betreffende 2. Indien er zich grote hoeveelheden
schakelaars in te drukken (Fig.3).kalk in de watertank afgezet
2. Neem de stekker van het apparaat hebben, maak dan gebruik van een
uit het stopcontact.speciaal ontkalkingsmiddel. (zoals
3. Laat het apparaat afkoelen.het ONTKALKINGSMIDDEL
4. Maak het strijkijzer en de rest van TAURUS DECAL).
het apparaat met een vochtige doek
schoon.Storingen en reparaties
Belangrijk: het apparaat niet in Raadpleeg ingeval van storingen de
water of een andere vloeistof onderstaande tabel:
onderdompelen noch onder de kraan
houden. Geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken om het
STORINGEN
-Uit de gaten in de
strijkzool lekt water
wanneer de stoomknop
ingedrukt wordt.
-Er komen
kalkschilvertjes en deeltjes uit de zool van
het strijkijzer.
-Er verschijnen
waterdruppels of -vlekken
op het gestreken weefsel.
-De stekker van het
apparaat zit in het
stopcontact, maar de zool
is koud en het
controlelampje brandt
niet.
-Er komt geen stoom uit
het apparaat wanneer de
bijbehorende knop
ingedrukt wordt.
-Er ontsnapt stoom via de
vuldop van de watertank.
-De veiligheidsdop kan
niet goed losgedraaid
worden.
-Bij het inschakelen van
de schakelaar van de
watertank hoort men
tikken binnen in het
apparaat.
-Het slangetje wordt niet
goed ingerold.
MOGELIJKE OORZAKEN
-Het strijkijzer is niet heet
genoeg.
-De watertank is te vol.
-De watertank staat schuin.
-Te sterke kalkafzetting in de
watertank.
-Strijkplank zonder gaten.
-Schakelaar van het strijkijzer
in stand uit.
-Temperatuurinstelknop van de
strijkijzer in laagste stand.
-Slechte elektrische
stroomtoevoer.
-Watertank is leeg.
-Schakelaar van de watertank
staat op stand uit.
-Dop is niet goed opgedraaid.
-Er zit nog stoom in de
watertank.
-Er is stoom in de tank blijven
zitten toen het apparaat voor het
laatst gebruikt werd.
-Het apparaat is koud (geluiden
zijn het gevolg van het uitzetten
van de watertank).
-Slangetje zit gedraaid op het
moment dat de knop voor het
inrollen ingedrukt wordt.
OPLOSSINGEN
-Draai de thermostaatknop in het
stoomgebied (***).
-Giet het water uit de watertank.
-Zet het apparaat op een vlakke
ondergrond.
-Maak de watertank schoon. Zie:
De watertank kalkvrij houden.
-Vervang de strijkplank door een
plank waar wel gaten in zitten
die de stoom doorlaten.
-Schakel het strijkijzer in door de
desbetreffende knop in te
drukken.
-Stel het strijkijzer op de
geschikte temperatuur in.
-Controleer het netsnoer en het
stopcontact.
-Vul de tank met water.
-Schakel de watertank in door de
bijbehorende knop in te drukken.
-Laat de watertank afkoelen en
draai de dop er volledig op.
-Druk op de stoomknop totdat er
stoom uit komt.
-Druk op de stoomknop, zodat de
druk van de tank genomen
wordt.
-Dit verschijnsel is normaal en
het tikken houdt na een paar
minuten vanzelf op.
-Draai het slangetje goed.
Indien u het probleem niet kunt Dit apparaat voldoet aan de
verhelpen of het netsnoer vervangen Richtlijn 73/23/EEG voor
moet worden, adviseren wij u Laagspanning en de Richtlijn
contact met een erkende Technische 89/336/EEG m.b.t.
Service op te nemen, omdat er lektromagnetische Compatibiliteit.
mogelijk gevaar kan bestaan.
Page 17
PortuguèsKComando regulação de vapornão deve estar aberto durante o pelos danos derivados de uma temperatura, poderá ajustar a 8. Comece a passar quando a luz de
LComando enrolamentofuncionamento.utilização incorrecta do aparelho.temperatura de acordo com o tipo aviso de vapor pronto se acender. A
Centro de engomagemmangueira- É necessário conectar este de tecido a passar.(Fig. 2)luz de aviso acende-se e apaga-se
Bravissimo 20MSuporte mangueira (*)aparelho numa tomada com ligação Sugestões antes do primeiro durante o uso. (Fig. 4)
NBase protectora antibrilho (*)à terra.uso9. Para obter um jacto de vapor
Distinguido cliente:OBotão de vapor ferro de- A PERMANÊNCIA - O ferro pode produzir um pouco constante, aperte o botão de vapor
Ficamos agradecidos que tenha engomarPROLONGADA À MÁXIMA de fumo ao ser usado pela primeira ferro ou o comando de vapor
decidido a compra de um PSuporte ferro de engomar (*)TEMPERATURA DO FERRO vez, por causa da lubrificação da contínuo. (Fig. 5)
electrodoméstico da marca QComando vapor contínuoNO SEU ALOJAMENTO, PODE base do ferro. Em pouco tempo 10 A luz de aviso de falta de água
Posição
regulador
temperatura
*
**
Tipo de tecido
Nylon, seda,
fibras sintéticas
Lã
Vapor
Sem vapor
Sem vapor
TAURUS.RRegulador da temperaturaPROVOCAR ALTERAÇÕES este fenómeno desaparecerá.acende-se quando a água da
A sua tecnologia, desenho e ferro de engomarDE COR NO MESMO, QUE caldeira se esgota.(Fig. 5)
funcionalidade, junto com o facto NÃO AFECTAM O BOM Como encher a caldeira (Fig. 1)
de ter superado as mais estritas (*) Só disponível em alguns FUNCIONAMENTO DO 1. O aparelho deverá estar Como encher a caldeira durante
***
Max
Algodão
Linho
Com vapor
Com vapor
normas de qualidade dão-lhe uma modelos.APARELHO. desligado da tomada.engomagem (Fig. 1)
total satisfação durante muito - Este aparelho foi concebido para 2. Coloque o aparelho sobre uma Não é recomendável a utilização 1. Desligue a caldeira e o ferro,
tempo.Os materiais que constituem Conselhos e advertências de ser usado por adultos. Não permita superfície plana e estável.do vapor nas posições do pressionando os interruptores
o envoltório do aparelho estão segurançaque seja manipulado por crianças.3. Desenrosque a tampa de termostato * e **, já que a sola correspondentes. (Fig. 3.)
conformes a um sistema de - Leia atentamente este folheto de - Não utilize este aparelho para segurança, rodando-a no sentido poderia gotejar água.2. Desligue o aparelho da tomada.
recolhida, classificação e instruções antes de ligar o aparelho outros fins não descritos neste anti-horário, e encha a caldeira 3. Desenrosque lentamente a tampa
reciclagem dos mesmos (Ponto e guarde-o para futuras consultas.folheto.com água da torneira. Se a água for 5. Ligue o ferro e a caldeira, de segurança no sentido antiVerde). Se deseja desfazer-se deles - Desembale completamente o - Tenha um cuidado especial muito dura (dureza superior a pressionando os respectivos horário, para que o vapor residual
pode utilizar contendores públicos aparelho, verifique que está em quando o aparelho for utilizado por 12ºDH), é aconselhável usar água interruptores. As luzes de aviso que possa haver na caldeira saia
apropriados para cada tipo de perfeito estado e funcionamento, já ou perto de pessoas deficientes.destilada.correspondentes acendem-se.(Fig. lentamente.
material.que qualquer defeito de origem ou - Não deixe este aparelho sem 4. Feche a caldeira, rodando a 3). A partir desse momento, NÃO 4. Espere uns minutos até que a
possível imperfeição ocasionada no vigilância quando estiver ligado à tampa no sentido horário até que ABRA a tampa de segurança pois a caldeira arrefeça e deite a água fora
Descrição seu transporto está coberto pela tomada.fique bem apertada.caldeira está a produzir vapor.bem devagar com a ajuda de uma
AInterruptor do ferro degarantia- A tábua de passar deve ter 6. Rodando o comando regulador jarra.
engomarTAURUS.orifícios para deixar passar o vapor Como engomar com vaporde vapor no sentido horário, 5. Feche a caldeira rodando a
BInterruptor da caldeira- Este aparelho é unicamente para através das peças de roupa.Antes de começar a passar com aumentará a quantidade de saída de tampa de segurança no sentido
CLuz de aviso funcionamentoum uso doméstico, não para uma - A base do ferro pode aquecer-se a vapor, é recomendável encher a vapor. Para diminui-la, rode o horário até que fique bem apertada.
erro de engomarutilização industrial.altas temperaturas. Não toque na caldeira para dispor de uma boa comando no sentido contrário.
DLuz de aviso funcionamento- Durante o enchimento da base para evitar queimaduras.autonomia.(Fig. 3)Como engomar a seco
caldeiracaldeira, o aparelho não deve estar - Não abra a tampa de segurança da 1. Esticar o máximo possível o 7. No início de uma sessão de 1. Ligue o aparelho à tomada e
ELuz de aviso vapor prontoligado à corrente. (Fig.1).caldeira quando houver pressão de cabo de conexão e conectar à rede.engomagem, é aconselhável NÃO seleccione a temperatura desejada
FTampa de segurança- Antes de ligar o aparato à corrente vapor no seu interior.2. Abra a tampa.dirigir o primeiro jacto de vapor através do regulador de
GLuz de aviso falta de águaeléctrica, verifique se a voltagem - Não feche a tampa com o ferro 3. Segure o ferro e puxe-o até obter para o tecido a passar. Podem sair temperatura do ferro. Depois,
HCaldeiraindicada na placa identificativa ligado dentro, nem sem deixar que a longitude máxima da mangueira algumas gotas de água pela base do pressione somente o interruptor do
ITampa (*)corresponde à corrente local.arrefeça depois de desligado.para poder passar.ferro, por causa da instabilidade ferro.
JComando enrolamento cabo- O orifício de enchimento da água - O fabricante não se responsabiliza 4. Rodando o regulador da térmica inicial.
Page 18
Como engomar na posição mangueira no sentido anti-horário.
vertical (Fig. 7)(Fig. 8)
É possível passar cortinas 6. Pressione o comando de
penduradas, peças de roupa no enrolamento cabo.
próprio cabide, etc. Para isso, faça 7. Feche a tampa.
o seguinte:Nota: Não feche a tapa com o ferro
1. Seleccione a máxima dentro ainda quente.
temperatura do ferro, rodando o
regulador de temperatura do ferro Como manter a caldeira sem cal
no sentido horário. (Fig. 2)Com o sistema da caldeira
2. Passe o ferro na vertical depois Descaling System produzem-se
de activar o comando de vapor menos incrustações calcárias,
contínuo.graças às exclusivas características
Importante: Para o algodão e o do material inoxidável utilizado.
linho, é aconselhável por a base do No entanto, é aconselhável limpar
ferro de engomar em contacto com a caldeira de 3 em 3 meses.
o tecido.Para outros tecidos mais Proceda da seguinte forma:
delicados aconselhamos que ponha 1. Deite meio litro de água na
a base do ferro de engomar a vários caldeira, agite e esvazie. Repita a
centímetros de distancia.operação duas ou três vezes.
2. Se houver uma grande
Como guardar o ferroquantidade de cal depositada na
1. Desligue a caldeira e o ferro caldeira, utilize um produto de
pressionando os interruptores limpeza descalcificador. (como, por
correspondentes. (Fig. 3)exemplo, o DESCALCIFICADOR
2. Desligue o aparelho da tomada.TAURUS DECAL).
3. Deixe o aparelho arrefecer.
4. Limpe o ferro e o resto do Anomalias e reparação
aparelho com um pano húmido.Em caso de observar alguma
Importante: Não mergulhe o anomalia, consulte a tabela abaixo:
aparelho na água ou em outro
líquido, nem o coloque debaixo da
torneira. Não utilize solventes nem
produtos abrasivos para efectuar a
limpeza.
5. Para enrolar a mangueira e evitar
que o ferro caia, segure o ferro com
uma mão e com a outra rode o
comando de enrolamento
ANOMALIAS
- Saem gotas de água
pela base do ferro, ao
apertar o botão de vapor.
- Saem escamas e
impurezas de cal pela
base do ferro.
- Aparecem gotas ou
manchas de água sobre o
tecido passado.
- O aparelho está ligado,
mas a base do ferro está
fria e a luz de aviso não
se acende.
- Não há fluído de vapor,
ao apertar o botão
correspondente.
- Escape de vapor pela
tampa de enchimento da
caldeira.
- A tampa de segurança é
difícil de desenroscar.
- Ao ligar o interruptor da
caldeira, ouvem-se
pequenos ruídos no
interior do aparelho.
- A mangueira não é
enrolada correctamente.
POSSÍVEIS CAUSAS
- O ferro não está
suficientemente quente.
- Caldeira muito cheia.
- Caldeira na posição
inclinada.
- Acumulação excessiva de
cal na caldeira.
- Tábua de passar sem
orifícios.
- Interruptor do ferro na
posição de desligado.
- Regulador de temperatura
ferro situado no mínimo.
- Má alimentação eléctrica.
- Caldeira vazia.
- Interruptor da caldeira na
posição de desligado.
- Tampa mal enroscada.
- Há vapor dentro da
caldeira.
- Há vapor residual da
última vez que utilizou o
ferro.
- O aparelho está frio
(ruído produzido pela
dilatação da caldeira).
- Mangueira retorcida ao
rodar o comando de
enrolamento mangueira.
SOLUÇÕES
- Rode o regulador de temperatura
do ferro até à zona de vapor (***).
- Tire um pouco de água da
caldeira.
- Coloque o aparelho sobre uma
superfície plana.
- Limpe a caldeira. Ver: Como
manter a caldeira sem cal.
- Troque a tábua de passar por
uma com orifícios para deixar
passar o vapor.
- Ligue o ferro, pressionando o
interruptor correspondente.
- Ajuste o ferro à temperatura
apropriada.
- Verifique o cabo de alimentação
e a tomada eléctrica.
- Encha a caldeira de água.
- Ligue a caldeira, pressionando o
interruptor correspondente.
- Deixe a caldeira arrefecer e volte
a enroscar a tampa ao máximo.
- Aperte o botão de vapor até que
todo o vapor saia.
- Aperte o botão de vapor para
que a pressão saia.
- Este fenómeno normal
desaparecerá em poucos minutos.
- Endireite a mangueira.
Se não for possível resolver o Este aparelho cumpre a Directiva
problema ou necessitar substituir o 73/23/CEE de Baixa Tensão e a
cabo de alimentação, entre em Directiva 89/336/CEE de
contacto com um Serviço de Compatibilidade Electromagnética.
Assistência Técnica autorizado, já
que pode existir perigo.
Αυτή η συσκευή πληροί τον Κανονισμό
73/23/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και τον
Κανονισμό 89/336/ΕΟΚ
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Page 21
Русский
Гладильный центр
Bravissimo 20
Уважаемый покупатель:
Выражаем Вам свою
признательность за то, что Вы
решили приобрести домашний
электроприбор марки «ТАУРУС».
Благодаря передовой технологии,
современному дизайну
ифункциональности, а также
соблюдению самых строгих
требований качества Вы получите
истинное удовольствие при его
эксплуатации в течение длительного
времени.
Упаковка изделия изготовлена из
материалов, предназначенных для
вторичной переработки, что
отвечает требованиям охраны
окружающей с
реды (Зеленая точка). Если Вы
захотите выбросить ее, можете
воспользоваться специальными
публичными контейнерами,
предназначенными для каждого
типа материала.
Описание
AВыключатель утюга
BВыключатель отпаривателя
CСветовой индикатор работы
утюга
DСветовой индикатор работы
отпаривателя
EСветовой индикатор
готовности пара
FПробка безопасности
GСветовой индикатор
отсутствия воды
HОтпариватель
IКрышка (*)установленным внутри включенным 2. Открыть крышку.нестабильности из подошвы утюга
JРучка сбора шнураутюгом, а также неостывшим 3. Взять утюг и потянуть за него, может выделяться несколько капель
KРучка регулировки параутюгом после его выключения.вытянув шнур на максимальную воды.
LРучка сбора шланга- Изготовитель не несет длину.8. Приступить к глаженью после
MПодставка для шланга (*)ответственность за ущерб, 4. Вращая регулятор температуры того, как загорится индикатор
NЗащитная подошва отпричиненный в результате можно отрегулировать температуру нагрева пара. Во время глаженья
возникновения блеска (*)неправильного использования в соответствии с тканью изделия этот индикатор будет загораться и
OКнопка подачи пара прибора.(Рис.2)гаснуть. (Рис.4)
PПодставка для утюга (*)9. Для подачи непрерывной струи
QРучка непрерывнойРекомендации перед пара следует нажать кнопку подачи
подачи парапервичным использованиемпара на утюге или ручку
RРегулятор температуры утюга- При первом включении утюга из-непрерывной подачи пара. (Рис.5)
(*) Предусмотрено только в нанесена смазка, может выделяться отпаривателя загорится индикатор
определенных моделях.небольшое количество дыма. отсутствия воды (Рис.5).
Советы и меры безопасностидым исчезнет.Заполнение отпаривателя во
- Перед включением аппарата время глаженья (Рис.1)
внимательно ознакомьтесь с Заполнение отпаривателя (Рис.1)1. Выключить утюг и отпариватель,
рекомендациями настоящей 1. Прибор должен быть отключен от нажав соответствующие
инструкции и сохраните ее для электросети.выключатели. (Рис.3)
последующих обращений.2. Установить прибор на ровную и 2. Отключить прибор от
- Полностью распакуйте прибор, так как по рабочей поверхности
убедитесь в его исправности и может капать вода.
отсутствии внешних повреждений,
так как любой дефект изготовления
или повреждения, могущие
возникнуть при транспортировке,
подлежат устранению в
соответствии с условиями гарантии,
предоставляемой на изделия
компании «ТАУРУС».
- Данный аппарат предназначен
только для домашнего, и не для
промышленного использования.
- При заполнении парогенератора
аппарат не должен быть включен в
сеть (Рис. 1).
- До включения аппарата в сеть
убедитесь, что напряжение,
указанное на табличке его
характеристик соответствует
напряжению сети.
- Отверстие для заполнения водой
не должно быть открытым во время
функционирования аппарата.
- Данный аппарат обязательно
должен быть подключен к розетке с
заземлением.
- ДЛИТЕЛЬНОЕ НАХОЖДЕНИЕ
УТЮГА, НАГРЕТОГО ДО
МАКСИМАЛЬНОЙ
ТЕМПЕРАТУРЫ В ЕГО
ОТДЕЛЕНИИ, МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ
ЗА СОБОЙ ИЗМЕНЕНИЕ ЦВЕТА
ПОСЛЕДНЕГО, ЧТО НЕ ВЛИЯЕТ
НА ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
АППАРАТА.
- Настоящий прибор предназначен
для использования взрослыми
людьми. Не позволяйте детям
пользоваться прибором.
- Не допускается использование
прибора в целях, не
предусмотренных настоящей
инструкцией.
- Соблюдайте особые меры
предосторожности при
использовании прибора людьми с
физическими недостатками или при
работе с ним вблизи них.
- Не оставляйте включенный
прибор без присмотра.
- Гладильная доска должна быть
снабжена отверстиями для того,
чтобы пар мог проходить через
одежду.
- Подошва утюга может нагреваться
до высоких температур. Во
избежание ожогов избегайте
контакта с ней.
- Не открывайте пробку
безопасности отпаривателя при
наличии в ней пара под давлением.
- Не закрывайте крышку с
Положение
регулятора
температуры
за того, что на его подошву 10. После окончания воды в емкости
Спустя непродолжительное время
*
**
***
Max
Тип ткани
Нейлон, шелк,
синтетические
волокна
Шерсть
Хлопок
Лен
Пар
Без
пара
Без
пара
Рекомендуется не использовать пар
в положениях термостата * и ** ,
устойчивую поверхность.электросети.
3. Открутить пробку безопасности, 3. Медленно открутить пробку
вращая ее против часовой стрелки, безопасности, вращая ее против
и заполнить емкость отпаривателя 5. Включить утюг и отпариватель, часовой стрелки для того, чтобы
водой из крана. Однако, при нажав соответствующие обеспечить постепенный выход
наличии слишком жесткой воды выключатели. Загорятся оставшегося в отпаривателе пара.
(жесткость свыше 12ºDH), соответствующие световые 4. Подождать несколько минут, дав
рекомендуется использование индикаторы (Рис.3). После этого, отпаривателю остыть, и очень
дистиллированной воды. НЕЛЬЗЯ ОТКРЫВАТЬ пробку медленно при помощи кувшина
4. Закрыть пробку, плотно закрутив безопасности, так как в емкости заполнить его водой.
ее, вращая по часовой стрелке.отпаривателя скапливается пар.5. Закрыть отпариватель, плотно
6. Вращая ручку регулятора пара по закрутив пробку безопасности,
Глаженье с использованием парачасовой стрелке можно увеличить вращая ее по часовой стрелке.
Перед началом глаженья с количество выходящего пара. Для
использованием пара рекомендуется уменьшения подачи пара следует Глаженье без пара
заполнить емкость отпаривателя для повернуть ручку в обратном 1. Включить прибор в электросеть и
обеспечения хорошей автономности направлении. (Рис.3)при помощи регулятора
работы.7. В начале глаженья рекомендуется температуры установить требуемую
1. Полностью вытянуть кабель НЕ направлять первую струю пара температуру глаженья. Затем нажать
питания, и подключить аппарат к на изделие для глаженья. Из-за только выключатель утюга.
электрической сети.начальной термической
Page 22
Глаженье в вертикальном удерживать ручку сбора шланга,
положении (Рис.7)повернув ее против часовой
Прибор позволяет производить стрелки. (Рис.8)
глаженье висящих портьер и 6. Нажать ручку сбора шнура.
одежды, находящейся 7. Закрыть крышку.
непосредственно на плечике. Для Примечание: Нельзя закрывать
этого следует выполнить крышку при установленном внутри
следующее:горячем утюге.
1. Установить максимальную
температуру глаженья, повернув Защита отпаривателя от накипи
ручку регулятора температуры по Благодаря исключительным
часовой стрелке. (Рис.2)свойствам нержавеющего
2. Включив непрерывную подачу материала, использованного в
пара, выполнить движения утюгом системе Descaling System, в емкости
сверху вниз. отпаривателя откладывается гораздо
Внимание: Для хлопка и льна
рекомендуется прикасаться рабочей
поверхностью утюга
непосредственно к ткани. Для
прочих, более нежных тканей,
рекомендуется держать рабочую
поверхность утюга в нескольких
сантиметрах от ткани.
меньше накипи. Тем не менее,
рекомендуется производить чистку
отпаривателя каждые 3 месяца. Для
этого следует выполнить
следующее:
1. Влить в емкость отпаривателя
пол-литра воды, взболтать и вылить
ее. Повторить процедуру два, три
раза.
Порядок хранения утюга2. При скоплении большого
1. Выключить утюг и отпариватель, количества накипи следует
нажав соответствующие прибегнуть к средству для
выключатели. (Рис.3)устранения накипи. (Такому как
2. Отключить прибор от СРЕДСТВО ДЛЯ УДАЛЕНИЯ
электросети.НАКИПИ TAURUS DECAL).
3. Дать прибору остыть.
4. Протереть утюг и остальные Неисправности и способы их
части прибора влажной тканью.устранения
Внимание: Нельзя погружать При обнаружении каких-либо
аппарат в воду или другие неисправностей обратитесь к
жидкости, а также помещать его под приводимой ниже таблице:
проточную струю воды.
Недопустимо использование для
чистки прибора растворителей и
абразивных материалов.
5. Для сбора шланга и во избежание
падения утюга следует держать
утюг одной рукой, а другой
НЕИСПРАВНОСТИ
-При нажатии на кнопку
подачи пара на подошве
утюга появляются капли
воды.
-Из подошвы утюга
выходят частички
накипи.
-На отглаживаемых
изделиях появляются
капли или следы от воды.
-Прибор находится во
включенном состоянии,
однако подошва утюга
остается холодной и
индикатор не загорается.
-При нажатии
соответствующей кнопки
не происходит подача
пара.
-Через пробку
заполнения емкости
отпаривателя происходит
утечка пара.
-С трудом откручивается
пробка безопасности.
-При включении
отпаривателя внутри него
слышны негромкие
звуки.
-Выключатель утюга находится
в выключенном положении.
-Регулятор температуры утюга
установлен в положение
минимального нагрева.
-Неправильное подключение к
источнику электропитания.
-Емкость отпаривателя пуста.
-Выключатель отпаривателя
находится в выключенном
положении.
-Плохо закручена пробка.
-Внутри отпаривателя остается
пар.
-Сохранились остатки пара со
времени последнего сеанса
глаженья.
-Прибор холодный (звуки
возникают из-за расширения
емкости отпаривателя).
-При вращении ручки убора
шланга произошло
перекручивание шланга.
При невозможности устранения
неисправности или при
необходимости замены шнура
питания следует обратиться в
официальную службу технического
сервиса, так как это небезопасно.
СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
-Установить регулятор
температуры утюга в положение
глаженья с паром (***).
-Вылить воду из отпаривателя.
-Установить прибор на ровную
поверхность.
-Очистить отпариватель. См.:
Защита отпаривателя от накипи.
-Заменить гладильную доску
доской с отверстиями для
выхода пара.
-Дать отпаривателю остыть и
снова плотно закрутить пробку.
-Нажать и удерживать кнопку
подачи пара до полного выхода
пара.
-Нажать кнопку подачи пара для
сброса давления.
-Это явление исчезнет через
несколько минут.
-Распрямить шланг.
Настоящий прибор изготовлен в
соответствии с треб
ованиями Директивы 73/23/СЕЕ о
Низком напряжении и Директивы
89/336/СЕЕ о Совмест
имости электрических устройств.
Page 23
Rumano
Statie de calcat
Bravissimo 20
Stimate client,
Dorim sa va multumim ca v-ati
decis sa achizitionati un produs
electrocasnic marca Taurus.
Designul si functionalitatea
tehnologica folosita, impreuna cu
nivelul foarte scazut de
reclamatii datorita standardelor
foarte stricte de calitate, va
asiguram ca ve-ti fi satisfacut
total pentru un timp
indelungat.Materialele folosite
sunt protejate de un sistem de
colectare, clasificare si reciclare (
Punctul Verde )
In cazul in care doriti sa va
debarasati de acest produs, puteti
sa utilizati containerele publice
apropiate pentru fiecare tip de
material in parte.
Descriere
AButonul Pornit/Oprit pentru
fierul de calcat
BButonul Pornit/Oprit pentru
incalzitorul de apa cu aburi
CLedul indicator pentru
fierul de calcat
DLedul indicator pentru
incalzitorul de apa cu aburi
ELedul indicator pentru
“presiunea aburilor”aparatul la priza. (fig.1)siguranta al fierbatorului daca in asa fel incat sa nu fiti nevoit 7. La inceputul acestei operatiuni
FCapac de siguranta -Verificati daca voltajul de la este sub presiune.(a) a-l reumple in timpul calcarii.nu se recomanda directionarea
GLedul indicator alpriza este acelasi cu cel indicat -Nu inchideti capacul in timp ce primului jet de aburi catre
nivelului apeipe aparat.folositi aparatul sau inainte ca textura. Cativa picuri de apa pot
HIncalzitor apa-Rezervorul de apa trebuie inchis acesta sa se raceasca complet aparea pe placa de inox, datorate
1. Trageti afara tot cablul de
alimentare si introducetil in
priza.
ICapac(*) in timpul folosirii.dupa utilizare2. Deschideti capaculinstabilitati termice.
JInfasurator cablu-Acest aparat trebuie conectat la -Producatorul acestui aparat nu 8. Incepeti calcarea cand
KControlul aburiloro priza cu legare la pamant.se face responsabil de orice indicatorul de aburi se aprinde.
LRola furtunului pentru aburi-MENTINEREA deterioare a acestuia produsa prin Aceasta lumina se va stinge sau
3. Luati calcatorul si desfasurati
cablul pana la lungimea maxima
pentru calcare.
MSuportul furtunului deCALCATORULUI PE utilizarea lui non-conforma cu 4. Cu regulatorul de temperatura aprinde in timpul calcarii. (Fig.4)
aburi(*)SUPORTUL SAU LA instructiunile din prezentul puteti regla temperatura de 9. Pentru obtinerea unui jet
NTalpa de inox (*)TEMPERATURA CEA MAI manual.calcare potrivita pentru textura a continuu de aburi apasati butonul
OButonul de calcare cu aburiMARE POATE PRODUCE ceea ce doriti sa calcati. (Fig.2)pentru aburi sau regulatorul de
PSuport fier de calcatMODIFICARI ALE CULORII Sfaturi utile pentru prima aburi. (fig. 5)
QControl continuu alACESTUIA FARA A AFECTA folosire10. Indicatorul pentru nivelul
aburuluiINSA BUNA FUNCTIONARE La prima utilizare aparatul poate apei se va aprinde cand nu va
RRegulator de temperatura aA APARATULUI.degaja un miros de ars sau chiar mai fi apa in incalzitor. (fig. 5)
Pozitii pentru
regulatorul de
temperatura
*
fierului de calcat-Acest aparat este destinat pentru fum; aceasta se datoreaza
uzul adultilorsubstantei cu care placa acestuia Umplerea incalzitorului in
(*) Nu sunt disponibile la toate -Nu utilizati aparatul pentru alte a fost unsa si fecetelo vor timpul calcarii (fig. 1)
modelele destinatii decat cele descrise in disparea in scurt timp.1. Inchideti incalzitorul si fierul
brosura.prin presarea butoanelor
**
***
Max
Tipul
texturii
Nylon,
matase, fibra
sintetica
Lana
Bumbac
Panza
Abur
Fara
abur
Fara
abur
Cu abur
Cu abur
Sfaturi si observatii privind -Atentia trebuie marita in cazul Umplerea incalzitoruluicorespondente (fig. 3)
securitateain care aparatul este folosit de 1. Aparatul nu trebuie conectat la Nu utilizati aburul cand 2. Scoateti aparatul din priza
-Cititi cu atentie instructiunile catre sau in proximitatea unor prizatermostatul se afla in pozitia * 3. Desurubati incet capacul de
inainte de a folosi aparatul. persoane cu handicap .2. Pozitionati aparatul pe o and ** de vreme ce de pe talpa siguranta, in asa fel incat orice
-Despachetati complet si -Nu lasati aparatul in priza suprafata plata si cu stabilitate.de inox se poate picura apa.abur ramas sa fie scos usor afara.
verificati daca este in conditii nesupavegheat3. Desfaceti capacul de siguranta, 4. Asteptati cateva minute pana
bune si daca functioneaza bine, -Masa de calcat trebuie umpleti boilerul cu apa; daca 5. Puneti in functiune fierul si incalzitorul se raceste apoi,
iar daca exista defecte cauzate de confectionata dintr-un material aceasta contine impuritati peste incalzitorul apasant pe butoanele folosind o cana, umpleti-l usor.
transport, acestea sunt acoperite care sa permita patrunderea medie, folositi apa distilata.necesare care se vor aprinde. 5. Inchideti incalzitorul prin
de garantia TAURUS.aburilor in rufele de calcat.4. Inchideti incalzitorul, (Fig. 3) Din acest moment nu insurubarea capacului de
-Acest aparat este recomandat -Placa fierului poate atinge insuruband capacul.deschideti capacul de siguranta siguranta.
pentru folosire casnica , nu temperaturi foarte mari. Pentru a deoarece aburul deja a inceput sa
pentru folosire industriala.evita producerea arsurilor, nu o Calcarea cu aburise formeze.Calcarea uscata
-Cand umpleti rezervorul cu apa atingeti.Inainte de a incepe calcarea cu 6. Cu regulatorul de aburi puteti 1. Introduceti aparatul in priza si
este recomandat sa nu conectati -Nu desurubati capacul de aburi, umpleti incalzitorul cu apa regla cantitatea de abur folosita.selectati temperatura de calcare
Page 24
dorita. Apasati apoi butonul ON.6. Apasati pe butnul
Calcarea verticala (fig. 7)infasuratorului de cablu
Cu acest aparat va puteti calca 7. Inchideti capacul
perdelele fara a le lua de pe Nota: nu inchideti capacul cat
galerie si la fel putei face cu fierul este cald.
hainele aflate direct pe umeras.
1. Selectati temperatura maxima Prevenirea depunerilor de
de calcare (fig.2)calcar in incalzitor
2. Activati controlul continuu al Depunerea de calcar a fost mult
aburului si calcati de sus pana redusa datorita utilizarii
jos.exclusive materialelor
Important! Pentru bumbac si anticorozive pentru partile
lana, placa de inox trebuie sa componente. Cu toate acestea, se
atinga materialul. Pentru texturi recomanda curatarea
mai fine, placa trebuie tinuta la o incalzitorului o data la trei luni,
distanta de cativa centimetri.astfel:
1. Turnati o jumatate de litru de
Scoaterea din uz a apa in incalzitor, scuturati-l si
aparatuluiapoi goliti-l. Repetati aceasta
1. Inchideti incalzitorul si fierul operatie de doua sa trei ori.
prin presarea butoanelor 2. Daca s-a depus mult calcar in
corespondente (fig. 3)incalzitor, utilizati un produs
2. Scoateti aparatul din prizaabraziv pentru curatarea acestuia.
3. Lasati aparatul sa se raceasca
4. Curatati fierul si restul Anomalii in functionarea
aparatului cu o carpa umedaaparatului
Important: Nu introduceti Daca observati probleme in buna
aparatul in apa sau orice alte functionare a aparatului,
lichide; nu asezati aparatul sub consultati urmatorul tabel:
robinet. Nu folositi solventi sau
produse abrazive pentru a curata
aparatul.
5. Pentru infasurarea furtunului
pentru aburi pe rola fara ca fierul
sa cada jos, tineti-l in mana in
timp ce executati aceasta operatie
(Fig. 8)
Problema
-Picaturi de apa apar pe
placa de inox a
calcatorului cand butonul
de aburi este apasat
-Placa de inox a
calcatorului se acopera
cu calcar
-Picaturi de apa sunt
lasate pe textura
materialului calcat
-Aparatul este conectat
la priza dar placa ramane
rece si indicatorul
luminos este stins
-Nu exista jet de aburi
cand se apasa butonul
corespunzator
-Aburul scapa de sub
capacul incalzitorului
-Se intampina dificultati
in desurubarea capacului
de siguranta
-Se aud zgomote din
interiorul incalzitorului
cand acesta este pus in
functiune
-Cordonul de abur nu se
infasoara corect
Motive posibile
-Calcatorul nu este suficient de
fierbinte.
-Incalzitorul este prea plin
-Incalzitorul nu se afla pe
suprafata plana
-S-a depus prea mult calcar in
interiorul incalzitorului
-Masa de calcat nu este
ventilata
-Calcatorul nu este pus in
functiune
-Regulatorul de temperatura
este pozitionat la minimum
-Alimentare electrica deficitara
-Incalzitorul este gol
-Incalzitorul nu este activat
-Capacul nu a fost insurubat in
mod corespunzator
-Exista aburi in incalzitor
-Exista un exces de aburi de la
o utilizare anterioara a
aparatului
-Aparatul este rece (zgomotul
este cauzat de dilatarea
incalzitorului)
-Cordonul de aburi s-a incurcat
pe infasurator
Solutie
-Pozitionati regulatorul de
temperatura in pozitia “aburi”
-Goliti surplusul de apa
-Puneti aparatul pe o suprafata
plana
-Curatati incalzitorul (vezi
Prevenirea depunerilor de
calcar)
-Schimbati masa de ca;cat cu o
alta ventilata
-Puneti calcatorul in priza prin
apasarea butonului
corespunzator
-Lasati aparatul sa se raceasca
si insurubati complet capacul
-Apasati butonul de aburi pana
acesta se degaja complet din
incalzitor
-Apasati butonul de aburi
pentru degajarea acestuia
-Zgomotul va inceta in cateva
minute
-Descalciti-l
Daca problema survenita nu se Acest produs intruneste cerintele
poate remedia sau este nevoie de Directivei referitoare la joasa
inlocuirea cordonului de tensiune EEC 72/23 si a
alimentare, contactati una din Directivei referitoare la
unitatile noastre de asistenta.compatibilitatea
Page 25
Български
Център за гладене
Bravissimo 20
Уважаеми клиенте,
Благодарим ви, че избрахте
марката TAURUS във вашата
покупка.
Нейната технология, дизайн,
функционалност и високо
качество ще ви доставят
удоволствие дълго време.
Материалите, от които е
изработена опаковката на този
уред, са продукт на системата за
събиране на вторични суровини,
класифициране и рециклиране
(Зелена точка). Ако желате да се
освободите от тях, можете да
използвате обществените
контейнери предназначени за
всеки вид материал.
Описание
АБутон за
включване/изключване
ВБутон за включване/
изключване на парата
CИндикатор
DИндикатор за резервоара
за вода
EИндикатор за готовност /
а парата/
FПредпазна капачка
GИндикатор за нивото на
водата
HРезервоар за вода
IКапак (*)-Изключете уреда от регулиране на температурата до гладите, тъй като в началото е
JКабел прибиращ сезахранващата мрежа ако няма да Преди първоначалната желаната позиция в зависимост нормално по покритието да има
автоматичного използвате продължително употребаот вида на тъканите които ще капчици вода.
ККонтрол на паратавреме.-Може да се наблюдава пушек гладите. (Фиг. 2).8. Започнете гладенето, когато
LМаркуч за парата-ПРОДЪЛЖИТЕЛНАТА при първото включване на уреда. индикатора за готовност на
MПодставки заУПОТРЕБА НА УРЕДА ПРИ Той е причинен от изгарянето на парата светне. По време на
маркуча (*)ВИСОКА ТЕМПЕРАТУРА, смазката на покритието и не гладенето индикатора ще се
NПокритие от неръждаемаМОЖЕ ДА ПРИЧИНИ следва да се третира като включва и изключва
Позиции на
регулатора за
температурата
*
стомана (*)ПРОМЯНА НА ЦВЕТА НА повреда.последователно (Фиг. 4).
ОБутон за включване наКОРПУСА, НО ТОВА НЕ 9. За непрекъсната струя пара,
паратаОКАЗВА ВИЛЯНИЕ НА Пълнене на резервоара (Фиг. 1)натиснете бутона за парата или
PЖелязна стойка (*)РАБОТАТА НА УРЕДА.1. Уредът не трябва да е свързан бутона за регулиране на парата.
QБутон за регулиране на-Уреда да не се използва от деца.към електрическата мрежа.(Фиг. 5).
парата-Уреда да не се използва от 2. Поставете уреда на равна и 10. Индикатора за нивото на
RБутон за регулиране нанекомпетентни лица.стабилна позиция.водата ще светне когато водата в
**
***
Max
Видове
тъкани
Найлон,
коприна,
синтетични
тъкани
Вълна
Памук
Лен
Пара
Без
пара
Без
пара
С пара
С пара
температурата-Не оставяйте уреда без надзор 3. Развийте предпазната капачка, резервоара е недостатъчна (Фиг.
когато е включен.като я завъртите в посока на Не използвайте пара, когато 5).
(*) налични само при някои -Не използвайте уреда за други часовниковата стрелка. бутона за регулиране на
моделицели, различни от Напълнете резервоара с вода. температурата е в позиция * и Пълнене на резервоара с вода
предназначението му.Ако водата във Вашият район е ** тъй като може да прокапе по време на гладене (Фиг. 1)
Предпазни мерки-Не инсталирайте уреда в вода.1. Изключете ютията от
-Прочетете внимателно близост до бани, басейни, съответния бутон (Фиг. 3).
предоставените инструкции за душове.5. Натиснете съответните бутони 2. Изключете ютията от
употреба преди първоначалната -При нагряване уреда достига за включване на ютията и електрическата мрежа.
употреба на уреда.високи температури. Не резервоара. Съответстващите им 3. Свалете предпазната капачка,
-Разопаковайте уреда. Проверете докосвайте покритието за да се индикатори ще светнат (Фиг. 3). като я завъртите в посока
по-твърда от 12 DH,
препоръчваме Ви да използвате
дистилирана вода.
4. Затворете предпазната капачка
и я завъртете в посока на
часовниковата стрелка.
о
за евентуални дефекти или предпазите от изгаряния.НЕ ОТВАРЯЙТЕ предпазния обратна на часовниковата
повреди при транспортирането.-Не отваряйте резервоара за капак, тъй като парата в стрелка.
-Този уред е предназначен за водата, когато парата е под резервоара е под напрежение. 4. Изчакайте няколко минути и
употреба в домашни условия.налягане.6. Завъртете бутона за парата в много внимателно сипете вода в
-При пълнене на резервоара с -Не затваряйте капака, когато посока на часовниковата стрелка резервоара.
вода, уверете се, че ютията не е уреда е включен.за да увеличите количеството на 5. Затворете резервоара, като
включена в електрическата -Производителя не носи изпусканата пара. За да завъртите предпазната капачка в
мрежа (Фиг. 1).отговорност за повреди намалите парата, завъртете посока на часовниковата
-По време на работа резервоара причинени от неправилната бутона в посока обратна на стрелка.
винаги трябва да е затворен.употреба на уреда и часовниковата стрелка (Фиг. 3).
-Включете уреда към заземен незпазването на инструкциите за 7. НЕ насочвайте първата струя Изсушаване
контакт.употреба.на парата към тъканите които ще 1. Включете ютията към
Гладене с пара
Преди употреба проверявайте
нивото на водата, за да не Ви се
налага да доливате вода.
1. Издърпайте кабела и го
включете в захранващата мрежа.
2. Отворете капака.
3. Вземете ютията и издърпайте
за да постигнете максималното
разстояние за гладене.
4. Завъртете бутона за
Page 26
електрическата мрежа и 5. За да свалите маркуча за
изберете желана температура. парата, завъртете в посока
След което включете ютията от обратна на часовниковата
съответния бутон.стрелка. (Фиг. 8).
6. Натиснете бутона за
Вертикално гладене (Фиг. 7)прибиране на кабела.
Тази ютия Ви позволява да 7. Затворете капака.
гладите пердета, дрехи и др. във Забележка: Не затваряйте
вертикална позиция. Следвайте капака, докато ютията е все още
следните стъпки:топла.
1. Изберете максималната
температура на гладене, като За да предотвратите
завъртите бутона в посока на натрупването на варовик
часовниковата стрелка (Фиг. 2).Тази ютия се характеризира със
2. Активирайте бутона за парата система за намаляване
и започнете гладенето от горе натрупването на варовик.
надолу.Въпреки това е препоръчително
Важно! При гладене на памучни да почиствате резервоара,
и ленени тъкани, покритието на веднъж на всеки три месеца
ютията не трябва да ги докосва. както следва:
За по-деликатни тъкани, долното 1. Сипете половин литър вода в
покритие на ютията трябва да е резервоара и разклатете.
на няколко сантиметра Повторете два-три пъти.
разстояние.2. Ако има голямо количество
натрупан варовик, използвайте
Поддръжка на ютиятаспециален препарат за
1. Изключете ютията от бутона почистване. (напр. препарат за
(Фиг. 3).почистване на котлен камък
2. Изключете ютията от TAURUS)
електрическата мрежа.
3. Оставете уреда да изстине.Проблеми при
4. Почистете ютията е мека експлоатация
влажна кърпа.Ако забележите неизправности
Важно: Не потапяйте уреда във на уреда, консултирайте се с
вода или други течности и не я таблицата по-долу.
мийте под течаща вода. Не
използвайте препарати при
почистването й.
ПРОБЛЕМ
-Наличие на капчици
вода по покритието
при включен бутон за
парата.
-Наличие на варовик
по покритието.
-Наличие на капчици
вода по тъканите.
-Ютията е включена,
но покритието е
студено и не нагрява и
индикаторите не
светят.
-При включен бутон
за парата, няма пара.
-Наличие на пара от
резервоара за вода.
-Предпазната капачка
не може да се отвори
-Шум от резервоара
-Маркуча за парата не
може да се развие.
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА
-Ютията не се е загряла
достатъчно
-Резервоара е препълнен с
вода
-Ютията не е поставена на
равна повърхност
-Наличие на варовик вътре
в резервоара.
-Дъската за гладене няма
отвори
-Ютията не е включена
-Регулатора за
температурата е на
минимална позиция
-Ниско електричество
-Резервоара е празен.
-Резервоара не е включен.
-Предпазната капачка не е
поставена правилно.
-В резервоара все още има
пара.
-В резервоара е останала
пара от предишната
употреба на ютията.
-Уреда не е загрял.
-Маркуча е заплетен.
РАЗРЕШАВАНЕ НА
ПРОБЛЕМА
-Поставете бутона за парата
на позиция (***).
-Изсипете водата от
резервоара.
-Поставете уреда на равна
повърхност.
-Почистете резервоара.
Вижте: Предотвратяване
натрупването на варовик.
-Заменете дъската за гладене
с друга.
-Включете ютията от
съответния бутон.
-Изберете подходяща
температура за гладене.
-Проверете захранващия
кабел и контакта.
-Напълнете резервоара с
вода.
-Включете резервоара от
съответния бутон.
-Оставете ютията да изстине
няколко минути, след което
свалете капачката.
-Натиснете бутона за парата.
-Натиснете бутона за парата
за да освободите налягането.
-Това нормално спира след
няколко минути.
-Затегнете маркуча.
Ако все още не можете да Този уред отговаря на изискване
разрешите проблема или е 73/23 ЕЕС за нисък волтаж и
необходима смяна на 89/336 ЕЕС за електромагнитна
захранващия кабел, обърнете се съвместимост.
към оторизиран сервизен
център.
Page 27
Max
Page 28
Cod. 062527
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 - OLIANA
SPAIN (EU)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.