Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur à tige
Stabmixer
Frusta a bacchetta
Batedeira de vareta
Staaf Mixer
Mikser kuchenny
Català
A
B
C
D
F
E
G
Fig.1
Fig.3
Fig.3A
Fig.2
Fig.2A
Fig.3BFig.3CFig.3D
Fig.4
2
1
CLICK
Fig.4AFig.4CFig.4B
Fig.5
2
1
CLICK
Español
Bapi 7.0 Inox
Bapi 7.0 Plus Inox
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Mando regulador de velocidad
B Pulsador
C Cuerpo motor
D Varilla
E Grupo reductor (*)
F Batidor emulsionador (*)
G Jarra
(*) Solo disponible en el modelo
Bapi 7.0 Plus Inox.
Caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica.
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que
ocurran accidentes.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente que soporte como
mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la
intemperie.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No utilizar el aparato con las manos
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para
evitar la puesta en marcha no intencionada del aparato.
- No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
- La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando
el aparato está en funcionamiento.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato en vacío, o
sea sin carga.
- No utilizar el aparato con la jarra
vacía.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo
del aparato.
- Respetar la indicación de nivel MAX
(Fig. 1)
- No agregar un volumen de líquido
caliente superior a la mitad de la
capacidad de la jarra, y en todo caso
si existen líquidos calientes en el
interior de la jarra, usar solamente la
velocidad más lenta.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red
antes de sustituir cualquier accesorio.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles
no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Mantener las herramientas de cortes
afiladas y limpias.
- No usar el aparato durante más de
1 minuto seguido, o realizando ciclos
de mas de 5 minutos, en este caso
respetando siempre periodos de reposo entre ciclos de 1 minuto como mínimo. En ningún caso es conveniente
tener el aparato en funcionamiento
durante más del tiempo necesario.
- Como orientación en la tabla anexa
se indican una serie de recetas, que
incluyen la cantidad de alimento a
procesar y el tiempo de funcionamiento del aparato.
- No utilizar el aparato sobre ninguna
parte del cuerpo de una persona o
animal.
- Prestar especial atención durante
las operaciones de montaje, desmontaje de los accesorios, ya que las
cuchillas están afiladas; proceder con
cautela y evitar el contacto directo
con el filo de las mismas.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto
con alimentos tal como se describe
en el apartado de Limpieza.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
-Trabajar el alimento que desee
procesar
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro.
Control electrónico de velocidad:
- Se puede controlar la velocidad del
aparato, simplemente actuando sobre
el mando de control de velocidad
(A). Esta función es muy útil ya que
permite adaptar la velocidad del
aparato al tipo de trabajo que se
precise realizar.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el
botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Limpiar el aparato
Accesorios:
Accesorio varilla (Fig 2):
- Este accesorio sirve para la elaboración de salsas, sopas, mayonesa,
batidos, comida para bebés, picar
hielo…
- Acoplar la varilla al cuerpo motor
girándolo en el sentido que indica la
flecha (Fig. 2A).
- Introducir en la jarra los alimentos
y poner el aparato en marcha el
aparato.
- Desacoplar la varilla girando en sentido contrario a la flecha y extrayéndola para su posterior limpieza.
Accesorio picador (Fig 3):
- Este accesorio sirve para picar
vegetales o carnes …
- Introducir los alimentos a elaborar
en el vaso picador colocar la tapa
hasta que encaje (Fig. 3A).
- Unir el grupo reductor al cuerpo
motor girándolo en el sentido que
indica la flecha (Fig. 3B).
- Acoplar el conjunto a la tapa y poner en marcha el aparato (Atención:
no poner en marcha el aparato si el
todo el conjunto no está debidamente
asentado y acoplado (Fig. 3C).
- Parar el aparato cuando el alimento
adquiere la textura deseada.
- Desacoplar el conjunto de la tapa, y
liberar el grupo reductor (Fig. 3D).
Accesorio batidor (Fig. 4):
- Este accesorio sirve para montar
nata, levantar claras…
- Insertar el batidor en el grupo
reductor (Fig. 4A). Unir este conjunto
al cuerpo motor girándolo en el sentido que indica la flecha (Fig. 4B).
- En un recipiente ancho, colocar
el alimento y poner en marcha el
aparato. Para un óptimo resultado
es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Retirar el accesorio batidor, y liberar
el grupo reductor (Fig. 4C).
- Nota1: No trabajar a velocidades
altas con este accesorio acoplado, ya
que provocaría defectos sobre el batidor (centrifugación de sus alambres).
- Nota2: Para liberar batidor (F) del
grupo reductor (G), tire de la anilla
del batidor.
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo
térmico de seguridad que protege el
aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por sí
mismo y no vuelve a conectarse ,
proceder a desenchufarlo de la red,
esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo, Si sigue sin fun-
cionar, acudir a uno de los servicios
de asistencia técnica autorizados.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas ya que están muy afiladas.
- Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los restos
de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en
buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de
forma inexorable la duración de la
vida del aparato y conducir a una
situación peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para
su limpieza en agua caliente jabonosa
o en el lavavajillas (usando un programa suave de lavado):
- Jarra.
- Varilla
- Batidor emulsionador
- La posición de escurrido/secado de
las piezas lavables en el lavavajillas o
fregadero debe permitir el escurrido
del agua con facilidad (Fig 5).
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto
y/o en el caso de que en su país
aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Preparación de alimentos
RecetaAccesorio
Salsa
mahonesa
Batidos de
frutas
Salsa
bechamel
Picar hielo
Montar
nata
Levantar
claras
Puré de
patatas
Papilla
recomendado
Velocidad Cantidad ElaboraciónTiempo
Poner 1 huevo en la jarra, sal,
unas gotas de vinagre o limón,
2
250 ml
-------
8
600 ml
4
4/6
10
hielos
2-4
250 ml
5 claras
2
10
400 g
10
300 g
llenar de aceite hasta la parte
indicada y poner en marcha el
aparato sin moverlo hasta ligar
el aceite
Agregar la fruta y actué sobre
el alimento hasta conseguir
que quede homogéneo
Deshacer 30 gr. de mantequilla en una cacerola a fuego
lento, añada 100 gr. de harina
y 30 gr. de cebolla sofrita
(previamente troceada con el
picador) e ir añadiendo los
500 ml de leche
Introducir los cubitos en la
jarra y picar realizando presión
encima de cada uno de ellos
Verter la nata líquida bien fría
(0 a 5ºC) en un recipiente y actúe con el batidor haciendo un
movimiento en sentido horario.
Se recomienda la velocidad
mínima y cuando empiece a
tener consistencia pasar a la
2ª. Tenga precaución pues si
se pasa de tiempo la nata se
convertirá en mantequilla
Verter las claras en un recipiente y actúe con el batidor
haciendo un movimiento en
sentido vertical hasta montarlas
Se pueden trocear actuando
directamente sobre el alimento
situado en la misma cacerola
Trocear y poner en el recipiente 100 gr. de manzana, 100 gr.
de plátano, 50 gr. de galletas y
el zumo de naranja
35 s
-------
15 s
15 s
2 min
1,5
min
30 s
25 s
Preparación de alimentos
RecetaAccesorio
Pan rallado
Queso
rallado
Zanahoria
picada
Picar frutos
secos
Picar huevo
duro
Carne picada (cruda o
cocida)
Picar carne
Picar
jamón
serrano
recomendado
Velocidad Cantidad ElaboraciónTiempo
Trocear el pan seco antes
10
50 g
10
200 g
10
300 g
10
300 g
5
10
huevos
300 g
10
10
40 g
60 g
10
de ponerlo en el vaso y picar
hasta la textura deseada
Trocear a tacos de 1 cm. y
picar hasta la textura deseada
Pelar la cáscara, trocear a
tacos de 1 cm. y picar hasta la
textura deseada
Quitar la cáscara y picar hasta
la textura deseada
Cortar a cuartos y picar hasta
la textura deseada
Trocear previamente a tacos
de 1 cm. Picar hasta la textura
deseada
Trocear previamente a tacos
de 1 cm. Picar hasta la textura
deseada
Trocear previamente a tacos
de 1 cm. Picar hasta la textura
deseada
1,5
min
30 –
50 s
30 s
30 s
10 s
30 s
3 s
3 s
Català
Bapi 7.0 Inox
Bapi 7.0 Plus Inox
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Comandament regulador de velocitat
B Polsador
C Cos motor
D Barnilles
E Grup reductor (*)
F Batedora emulsionant (*)
G Gerra
(*) Només disponible en el model
Bapi 7.0 Plus Inox.
En el cas que el seu model d’aparell
no disposi dels accessoris descrits
anteriorment, aquests també poden
adquirir-se per separat en els Serveis
d’Assistència Tècnica.
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contacte amb els aliments, tal com s’indica
en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il·luminada. Les àrees desordenades i
fosques afavoreixen els accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent que suporti com a
mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans
o els peus humits ni descalços.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per
evitar la posada en marxa no intencionada de l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de
l’aparell en marxa.
- La temperatura de les superfícies
accessibles pot ser elevada quan
l’aparell està en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell buit, és a dir,
sense càrrega.
- No utilitzeu l’aparell amb la gerra
buida.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de
l’aparell.
- Respecteu la indicació de nivell
MAX (Fig. 1)
- No afegiu un volum de líquid calent
superior a la meitat de la capacitat
de la gerra, i en tot cas si existeixen
líquids calents a l’interior de la gerra,
useu només la velocitat més lenta.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan
no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans de substituir qualsevol accessori.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- No permeteu que l’utilitzin persones
no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades
o nens.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- Manteniu l’aparell en bon estat.
Comproveu que les parts mòbils no
estiguin desalineades o travades, que
no hi hagi peces trencades o altres
condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Mantingueu les eines de tall afilades
i netes.
- No useu l’aparell durant més d’1
minut seguit, o realitzant cicles de
5 minuts, en aquest cas respecteu
sempre períodes de repòs entre cicles
d’1 minut com a mínim. En cap
cas és convenient tenir l’aparell en
funcionament durant més temps del
necessari.
- Com a orientació, a la taula annexa
s’indiquen una sèrie de receptes, que
inclouen la quantitat d’aliment que
cal processar i el temps de funcionament de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part
del cos d’una persona o animal.
- Feu especial atenció durant les
operacions de muntatge i desmuntatge dels accessoris, ja que els ganivets
estan afilats; procediu amb cautela
i eviteu el contacte directe amb les
seves fulles.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer
cop, netegeu les parts en contacte
amb aliments tal com es descriu a
l’apartat de neteja.
Ús:
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Treballeu amb l’aliment que vulgueu
processar.
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
- Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada.
Control electrònic de velocitat:
- Es pot controlar la velocitat de
l’aparell simplement actuant sobre el
comandament de control de velocitat
(A). Aquesta funció és molt útil, ja
que permet adaptar la velocitat de
l’aparell al tipus de feina que s’hagi
de fer.
Aquest accessori serveix per a
l’elaboració de salses, sopes, maionesa, batuts, menjar per a nadons,
picar gel...
- Acobleu les barnilles al cos motor
girant-lo en el sentit que indica la
fletxa (Fig. 2A)
- Introduïu els aliments a la gerra i
poseu l’aparell en marxa.
- Desacobleu les barnilles girant en
sentit contrari a la fletxa i extraient-la
per a la neteja posterior.
Accessori picador (Fig. 3):
- Aquest accessori serveix per picar
vegetals o carn…
- Poseu els aliments que heu
d’elaborar al vas picador i col·loqueu
la tapa fins que encaixi. (Fig. 3A)
- Uniu el grup reductor al cos motor
girant-lo en el sentit que indica la
fletxa (Fig. 3B)
- Acobleu el conjunt a la tapa i poseu
l’aparell en funcionament (Atenció:
no poseu en funcionament l’aparell
si tot el conjunt no està correctament
assentat i acoblat) (Fig. 3C)
- Atureu l’aparell quan l’aliment
adquireixi la textura desitjada.
- Desacobleu el conjunt de la tapa, i
allibereu el grup reductor (Fig. 3D).
Accessori batedor (Fig. 4):
- Aquest accessori serveix per a muntar nata, batre clares...
- Inseriu el batedor al grup reductor
(Fig. 4A). Uniu aquest conjunt al cos
motor girant-lo en el sentit que indica
la fletxa (Fig. 4B).
- En un recipient ample, col·loqueu
l’aliment i poseu en funcionament
l’aparell. Per a un òptim resultat és
convenient moure la batedora en
sentit horari.
- Retireu l’accessori batedor, i allibereu el grup reductor (Fig. 4C).
- Nota 1: No treballeu a velocitats
altes amb aquest accessori acoblat,
ja que provocaria defectes sobre el
braç emulsionant (centrifugació dels
fils d’aram).
- Nota 2: per treure la batedora (F)
del grup reductor (G), estireu l’anella
de la batedora.
Protector tèrmic de seguretat:
- L’aparell disposa d’un dispositiu
tèrmic de seguretat que el protegeix
de qualsevol sobreescalfament.
- Si l’aparell es desconnecta tot sol i
no torna a connectar-se, desendolleulo de la xarxa i espereu uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo.
Si segueix sense funcionar, adreceuvos a un dels serveis d’assistència
tècnica autoritzats.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Durant el procés de neteja s’ha
d’anar molt en compte amb les fulles,
ja que estan molt afilades.
- Es recomana netejar l’aparell
regularment i retirar-ne les restes
d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon
estat de neteja, la superfície pot
degradar-se i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
Les següents peces són aptes per a
netejar amb aigua calenta sabonosa
o en el rentavaixelles (utilitzant un
programa suau de rentat):
- Gerra.
- Barnilles
- Batedora emulsionant
- La posició d’escorregut/assecat de
les peces rentables al rentaplats o a
la pica ha de permetre que l’aigua
s’escorri amb facilitat (Fig. 5).
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Preparació d’aliments
Recepta
Salsa
maionesa
Batut de
fruites
Salsa
beixamel
Picar gel
Muntar
nata
Aixecar
clares
Puré de
patates
Farinetes
Accessori
recomanat
VelocitatQuantitat ElaboracióTemps
Poseu 1 ou a la gerra, sal,
unes gotes de vinagre o
llimona, ompliu d’oli ns a la
part indicada i poseu en marxa
l’aparell sense moure’l ns a
lligar l’oli.
Agregueu la fruita i actueu
sobre l’aliment ns aconseguir
que quedi homogeni.
Desfeu 30 gr. de mantega en
una cassola a foc lent, afegiu
100 gr. de farina i 30 gr. de
ceba sofregida (prèviament
trossejada amb el picador) i
aneu afegint els 500 ml de llet.
Introduïu els glaçons a la gerra
i piqueu realitzant pressió
sobre cada un d’ells.
Aboqueu la nata líquida ben
freda (0 a 5ºC) en un recipient
i actueu amb la batedora fent
un moviment en sentit horari.
Es recomana la velocitat
mínima i quan comenci a tenir
consistència passar a la 2a.
Tingueu precaució, ja que si
es passa de temps la nata es
convertirà en mantega.
Aboqueu les clares en un recipient i actueu amb la batedora
fent un moviment en sentit
vertical ns a muntar-les.
Es poden trossejar actuant
directament sobre l’aliment
situat a la mateixa cassola.
Trossegeu i poseu en un
recipient 100 gr. de poma, 100
gr. de plàtan, 50 gr. de galetes
i el suc d’una taronja.
35 s
-------
15 s
15 s
2 min
1,5
min
30 s
25 s
10
2-4
10
10
2
250 ml
-------
8
4
600 ml
4/6
glaçons
250 ml
5 clares
2
400 g
300 g
Preparació d’aliments
Recepta
Pa ratllat
Formatge
ratllat
Pastanaga
ratllada
Picar fruits
secs
Picar ou
dur
Carn picada (crua o
cuita)
Picar carn
Picar pernil
salat
Accessori
recomanat
VelocitatQuantitat ElaboracióTemps
Trossegeu el pa sec abans de
10
50 g
10
200 g
10
300 g
10
300 g
10
5 ous
300 g
10
10
40 g
10
60 g
posar-lo en el vas i piqueu ns
a la textura desitjada.
Trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
Trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
Traieu la pela o clova i piqueu
ns a la textura desitjada
Tallar a quarts i picar ns la
textura desitjada
Trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
Trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
Trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
1,5
min
30 –
50 s
30 s
30 s
10 s
30 s
3 s
3 s
English
Bapi 7.0 Inox
Bapi 7.0 Plus Inox
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Speed control
B Start button
C Driving motor
D Liquidiser attachment
E Adapter fitting (*)
F Whisk (*)
G Goblet
(*) Only available in the model Bapi
7.0 Plus Inox.
If the model of your appliance does
not have the accessories described
above, they can also be bought separately from the Technical Assistance
Service.
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
- Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
Use or working environment:
- Keep the working area clean and
well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Do not use or store the appliance
outdoors.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
- Never use the electric wire to lift
up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the
appliance.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
- Take the necessary measures to
avoid starting the appliance involuntarily.
- Do not touch any of the appliance’s
moving parts while it is operating.
- The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in use.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance if it is
empty.
- Do not use the appliance while the
goblet is empty.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not force the appliance’s work
capacity.
- Respect the MAX level indicator
(Fig. 1)
-Do not add a volume of hot liquid
greater than half of the total capacity
of the goblet, and whenever there are
hot liquids inside the goblet ensure
that only the slowest speed is used.
- Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the
mains before replacing any accessory.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- Ensure that this product is not used
by the disabled, children or people
unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts
are not misaligned or locked and
make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- Keep cutting tools well sharpened
and clean.
- Do not use the appliance for
longer than 1 minute at a time, or to
complete cycles lasting more than 5
minutes. In the latter case always ensure rest periods of at least 1 minute
between cycles.
- The table adjoined contains example recipes with ingredient quantities
and operating times.
- Do not use the appliance on any
part of the body of a person or
animal.
- In view of the sharpness of the
cutting blades, take extra care when
adding or removing accessories;
proceed cautiously and avoid direct
contact with the blades.
Service:
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
- Before using the product for the first
time, clean the parts that will come
into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Work with the food you want to
process.
- Select the desired speed.
- Turn the appliance on using the on/
off switch.
Electronic speed control:
- The speed of the appliance can
be regulated by using the speed
regulator control (A). This function
is very useful, as it makes it possible
to adapt the power of the appliance
to the type of work that needs to be
done.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, using the on/
off switch.
- Unplug the appliance to the mains.
- Clean the appliance
Accessories:
Stick blender accessory (Fig. 2)
- This accessory is used to make sau-
ces, soups, mayonnaise, milkshakes,
baby food, crushed ice, etc.
- Attach the stick blender to the motor body by turning it in the direction
indicated by the arrow (Fig. 2A).
- Pour the foodstuffs into the sieve
and operate it by pressing the start
button.
- Detach the stick blender by turning
it in the opposite direction to the
arrow and remove it for later cleaning.
Chopping accessory (Fig. 3):
- This accessory is used to chop
vegetables or meat…
- Put the food to be prepared in the
chopping container with the blades
inside and attach the cover firmly
(Fig. 3A).
- Fit the adapter fitting to the motor
unit by turning it in the direction of
the arrow (Fig. 3B).
- Attach the unit to the cover and
switch the appliance on (be careful:
do not switch the appliance on if the
whole unit is not properly fitted and
connected together (Fig. 3C).
- Stop the appliance when the food
reaches the desired texture.
- Detach the unit from the lid, and
release the adapter fitting (Fig. 3D)
Whisk accessory (Fig. 4):
- This accessory is used to whip
cream, beat egg whites…
- Insert the whisk into the reducer
assembly (Fig. 4A). Attach this assembly to the motor body by turning
it in the direction indicated by the
arrow (Fig. 1B).
- Put the food into a large receptacle
and switch the appliance on. For best
results, turn the whisk clockwise.
- Remove the whisk accessory and
release the adapter fitting (Fig. 4C)
- Note 1: Do not work at high speeds
with this accessory attached, as this
would cause defects in the whisk
(spinning its wires).
- Note 2: To free the whisk (F) from
the adapter fitting (G), pull the ring
on the whisk.
Safety thermal protector:
- The appliance has a safety device,
which protects the appliance from
overheating.
- If the appliance turns itself off and
does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and
wait for approximately 15 minutes
before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised
technical assistance.
Cleaning
Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- During the cleaning process, take
special care with the blades, as they
are very sharp.
- It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food
remains.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may
degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
The appliance is suitable for cleaning
in hot soapy water or in a dishwasher
(using a soft cleaning program):
- Goblet
- Whisk
- Liquidiser attachment
- The draining/drying position for washable parts in dishwashers or after
washing by hand in a sink must allow
for water to drain easily (Fig. 5).
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Preparation of foodstuffs
Recipe
Mayonnaise
Fruit smoothies
Béchamel
sauce
Crushed ice
Whipped
cream
Stiff egg
whites
Mashed
potato
Baby food:
fruit and
biscuit mush
Bread crumbs10
Accessory
recommended
SpeedQuantityPreparationTime
Put 1 egg in the jug with a
pinch of salt and some drops
of vinegar or lemon. Add oil
until the indicated level. Turn
the appliance on without
moving until the oil binds.
Add fruit and activate the
blender until the mixture has a
smooth consistency.
Melt 30 gr. of butter in a pan
on a slow heat. Add 100 gr. of
our and 30 gr. of fried onions
(already cut up with the slicer).
Slowly add 500 ml of milk.
Put the ice cubes in the jug
and crush by exerting pressure
on each ice cube
Pour the cold liquid cream (05ºC) into a jug and turn on the
blender in a clockwise direction. It is recommended to set
the blender to speed 2ª and
when it begins to thicken up increase to speed 4ª. Be careful
not to go over the time as the
cream will turn into butter
Pour the egg whites into a jug
and activate the blender. Mix in
a vertical motion until the egg
whites become stiff.
The potatoes can be sliced by
activating the blender directly
in the saucepan directly.
Cut up and place 100 gr. of
apple, 100 gr. of banana, 50
gr. of biscuits and the juice of
one orange in the jug.
Cut up the stale bread before
putting it in the jug. Blend until
the desired texture is obtained.
-------
2 min
30 s
10
2-4
10
10
2
250 ml
-------
8
600 ml
4
4/6
cubes
250 ml
5 whites
2
400 g
300 g
50 g
35 s
15 s
15 s
1,5
min
25 s
1,5
min
Preparation of foodstuffs
Recipe
Grated cheese
Sliced carrot10
Ground nuts10
Cut into
quarters and
chop until
the desired
texture is
obtained.
Chopped
meat (raw or
cooked)
Chopped meat
Chopped Spanish Serrano
ham
Accessory
recommended
SpeedQuantityPreparationTime
Dice the cheese into 1 cm
10
200 g
300 g
300 g
10
5 eggs
300 g
10
10
40 g
60 g
10
chunks and blend until the
desired texture is obtained.
Peel the carrots and dice into
1 cm chunks. Chop until the
desired texture is obtained..
Remove the shells and grind
until the desired texture is
obtained
Cut into quarters and chop
until the desired texture is
obtained.
Dice the meat into 1 cm
chunks. Chop until the desired
texture is obtained.
Dice the meet into 1 cm
chunks and chop until the desired texture is obtained
Dice the ham into 1 cm
chunks. Chop until the desired
texture is obtained.
30 –
50 s
30 s
30 s
10 s
30 s
3 s
3 s
Français
Bapi 7.0 inox radikal
Bapi 600 plus inox radikal
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Régleur de vitesse
B Touche
C Corps moteur
D Fouet
E Groupe réducteur (*)
F Batteur émulsionneur (*)
G Pichet
(*) Disponible uniquement pour le
modèle Bapi 7.0 Plus Inox.
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits
antérieurement, ceux-ci peuvent
s’acquérir séparément auprès des
services d’assistance technique.
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
- Avant la première utilisation,
laver les parties en contact avec les
aliments comme indiqué à la section
nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- Veiller à maintenir votre espace de
travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les
mains ou les pieds humides, ni les
pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Prendre les précautions nécessaires
pour éviter de mettre en marche
involontairement l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles
de l’appareil en marche.
- Quand l’appareil est mis en marche,
la température des surfaces accessibles peut être élevée.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide,
c’est à dire sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil avec le
récipient vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
- Remplir le réservoir avec une
quantité d’eau respectant le niveau
MAX (Fig.1).
- Le volume de liquide chaud que
vous rajouterez ne devra pas dépasser
la moitié de la capacité du pichet
; et en tous cas, en présence de
liquide chaud dans le pichet, veiller à
n’utiliser que la vitesse la plus lente.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Veiller à débrancher l’appareil du
réseau, avant de remplacer tout
accessoire.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Maintenir l’appareil en bon état.
Vérifier que les parties mobiles ne
sont pas désalignées ou entravées,
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Maintenir les outils de coupe bien
aiguisés et propres.
- Éviter d’utiliser l’appareil pendant
plus d’1 minute d’affilée, ou si vous
utilisez des temps de fonctionnement
de plus de 5 minutes, veillez à toujours respecter des temps de repos d’au
moins 1 minute entre chaque cycle.
- À titre indicatif sur le tableau en
annexe, sont indiquées une série de
recettes qui précisent les quantités
à mettre d’aliments et le temps de
fonctionnement de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une
partie du corps d’une personne ou
d’un animal.
- Faire très attention aux opérations de montage, démontage des
accessoires, puisque les lames sont
aiguisées ; procéder avec précaution
en évitant de toucher leur tranchant.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du
produit.
- Avant la première utilisation, laver
le panier et la cuve à l’eau et au
détergent, bien rincer afin d’éliminer
les restes de détergent et ensuite,
sécher.
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Travailler l’aliment désiré.
- Sélectionner la puissance désirée.
- Mettre l’appareil en marche en
actionnant l’interrupteur de marche/
arrêt.
Réglage électronique de la vitesse :
- On peut maîtriser la vitesse de
l’appareil, en agissant simplement
sur la commande de contrôle de
puissance (A). Cette fonction est très
utile puisqu’elle permet d’adapter la
vitesse de l’appareil au type de travail
que vous voulez réaliser.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Accessoires:
Accessoire fouet (Fig. 2):
Cet accessoire s’utilise pour la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake, nourriture pour bébés,
granités…
- Accoupler l’accessoire fouet au
corps moteur en le tournant dans le
sens indiqué par la flèche (Fig. 2A).
- Introduire les aliments dans le
pichet et appuyer sur le bouton pour
son élaboration.
- Désaccoupler l’accessoire fouet en
le tournant dans le sens inverse de la
flèche; le retirer, puis le nettoyer.
Accessoire hacheur (Fig. 3):
- Cet accessoire sert à hacher légumes et viandes…
- Introduire les aliments dans le bol
à hacher avec les lames en place,
mettre en place le couvercle et bien
l’emboîter (Fig.3A).
- Assembler le groupe réducteur au
corps moteur en le tournant dans le
sens indiqué par la flèche (Fig.3B).
- Assembler l’ensemble au couvercle
et mettre en marche l’appareil
(Attention : ne pas mettre en marche
l’appareil si l’ensemble n’est pas
soigneusement assemblé (Fig. 3C).
- Arrêter l’appareil lorsque l’aliment
acquière la texture désirée.
- Retirer le couvercle de l’ensemble,
et libérer le groupe réducteur
(Fig.3D)
Accessoire batteur (Fig. 4):
- Cet accessoire sert à faire des
crèmes chantilly, monter des blancs
en neige…
- Introduire le batteur dans le groupe
réducteur (Fig. 4A). Accoupler
l’ensemble au corps moteur en le
tournant dans le sens indiqué par la
flèche (Fig. 4B).
- Placer l’aliment dans un récipient
large et mettre en marche l’appareil.
Pour un résultat optimal, déplacer
le batteur dans le sens des aiguilles
d’une montre.
- Retirer l’accessoire batteur, pour
libérer le groupe réducteur (Fig. 4C).
- Note 1: Ne pas travailler à une
vitesse trop élevée avec cet accessoire en place, cela abîmerait le bras
émulsionneur (centrifugation de ses
broches).
- Note 2: Pour libérer le batteur (F)
du groupe réducteur (G), tirer sur
l’anneau du batteur.
Protecteur thermique de sûreté:
- L’appareil dispose d’un dispositif
thermique de sûreté qui protège
l’appareil de toute surchauffe.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul
et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et attendez
environ 15 minutes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours
pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisés.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Durant le processus de nettoyage,
faire attention en particulier aux
lames, celles-ci sont très coupantes.
- Il est recommandé de nettoyer
l’appareil régulièrement et de retirer
tous les restes d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté, sa
surface peut se dégrader et affecter
de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
Les pièces ci-dessous peuvent se
laver à l’eau chaude savonneuse ou
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.