Hervidor de agua
Bullidor d’aigua
Kettle
Bouilloire à eau
Wasserkocher
Bollitore d’acqua
Fervedor de água
Waterkoker
Czajnik elektryczny
Βραστήρας νερού
Электрический чайник
Vas de ert apă
Електрическа кана
MAX
1.7L
1.1L
MIN
0.5L
G
H
I
MAX
1.7L
1.1L
E
MIN
F
0.5L
A
A
B
C
D
Fig.1
Español
I Botón de apertura de la tapa
Hervidora
Aroa
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Descripción
A Asa
B Interruptor marcha/paro
C Base
D Alojamiento cable
E Visor de nivel de agua
F Cuerpo
G Filtro
H Tapa
- Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes
del producto que puedan estar en contacto con
alimentos, procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Consejos y advertencias de
seguridad
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para
uso profesional o industrial. No está
pensado para ser usado por clientes
en entornos de hostelería de tipo alojamiento y desayuno, hoteles, moteles
y otros entornos de tipo residencial,
tampoco en casas rurales, zonas de
cocina reservadas para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo.
- Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
los peligros que implica.
- Este aparato puede ser utilizado por
niños con edad de 8 años y superior, si
se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos
los niños a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
- Mantener el aparato y su conexión
de red fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Usar el aparato solamente con la
base / conector eléctrico específica,
suministrada con el aparato.
- Retirar el conector eléctrico antes de
iniciar cualquier operación de limpieza.
- No sumergir el conector eléctrico en
agua u otro líquido ni ponerlo bajo el
grifo.
- Seque el producto inmediatamente
después de cualquier operación de
limpieza asegurándose que la base
del conector del producto se encuentra
perfectamente seca
- No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el recipiente está demasiado lleno,
puede derramar líquido hirviendo.
- El aparato solo debe utilizarse con el
soporte suministrado
- Si la conexión red está dañada, debe
ser substituida, llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo por sí
mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de característi-
cas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de
corriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modicar
la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede en contacto con las supercies calientes
del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una
supercie plana y estable.
- El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse.
Utilización y cuidados:
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el
aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso
o conectado a la red.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de expe-
riencia y conocimiento
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- El aparato está pensado únicamente para calentar agua, en consecuencia el aparato no debe
ser usado para cocinar, calentar leche …
- Se recomienda el uso de agua mineral embotellada apta para consumo humano.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin
vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- Los líquidos calentados en este aparato pueden
hervir violentamente, tenga cuidado al manejar el
recipiente que los contiene.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez y a
n de que quede completamente libre de polvo
y otras impurezas, es aconsejable hacer hervir
agua en él y posteriormente tirarla.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como
se describe en el apartado de Limpieza.
Llenado de Agua:
- Retirar el hervidor de su base antes de llenarlo
- Levantar la tapa antes de llenarlo
- Llenar el depósito respetando los niveles MAX
y MIN
- Situar el hervidor en su base
- Asegúrese de cerrar bien la tapa
Uso:
- Extraer del alojamiento cable , la longitud de
cable que precise.
- Situar el aparato correctamente acoplado sobre
su base.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro.
- El piloto luminoso se iluminará
- Una vez el agua este hirviendo, el aparato se
parara automáticamente.
- Se puede volver a poner en marcha el aparato
mediante el uso del interruptor, pero una vez el
dispositivo de control se haya enfriado, si no se
pone en marcha de nuevo, no forzarlo y dejarlo
enfriar.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del interior del aparato.
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
- Limpiar el aparato
Alojamiento Cable
- Este aparato dispone de un alojamiento para
el cable de conexión a la red situado en su parte
inferior.
Asa de Transporte:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
lateral para hacer fácil y cómodo su transporte
(Fig. 1).
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después. NO
SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Ninguna de las partes de este aparato es apta
para su limpieza en el lavavajillas
Tratamiento de las incrustaciones calcáreas:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato,
éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o
magnesio, originadas por el uso de aguas de alta
dureza.
- Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización
calcárea o magnésica.
- En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendado anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento de
descalcicación del aparato, con una periodicidad
de:
- Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”.
- Cada 12 semanas si el agua es “dura”.
- Para ello deberá usar un producto antical especíco para este tipo de aparato.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de
descalcicación del aparato.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso
de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EC
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EC de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
Català
I Botó d'obertura de la tapa
Bullidor d’aigua
Aroa
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant
molt de temps.
Descripció
A Asa
B Interruptor d’engegada / aturada
C Base
D Allotjament per al cable
E Visor de nivell d’ aigua
F Cos
G Filtre
H Tapa
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar
lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu
totes les parts del producte que puguin estar en
contacte amb els aliments, tal com s’indica en
l’apartat de neteja.
Consells i advertiments de
seguretat
- Aquest aparell està pensat únicament
per a ús domèstic, no per a ús professional ni industrial. No està pensat
per ser utilitzat per clients en entorns
d’hoteleria de tipus allotjament i esmorzar, hotels, motels i altres entorns
de tipus residencial, tampoc a cases
rurals, zones de cuina reservades per
al personal a botigues, oficines i altres
entorns de treball.
- Aquest aparell el poden fer servir
persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o falta
d’experiència i coneixement, si se’ls ha
donat supervisió o formació apropiades
pel que fa l’ús de l’aparell d’una manera
segura i entenen els riscos que implica.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens
amb edat de 8 anys i superior, si se’ls
ha donat la supervisió o instruccions
apropiades pel que fa a l’ús de l’aparell
d’una manera segura i si comprenen
els perills que implica.
- La neteja i el manteniment a realitzar
per l’usuari no els han de realitzar els
nens si no són majors de 8 anys i estan
supervisats.
- Mantingueu l’aparell i la seva connexió de xarxa fora de l’abast de nens
menors de 8 anys
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Utilitzeu l’aparell només amb la base
/ connector elèctric específic, subministrat amb l’aparell.
- Retirar el connector elèctric abans
d’iniciar qualsevol operació de neteja.
- No submergir el connector elèctric en
aigua o un altre líquid ni posar-lo sota
l’aixeta.
- Eixugueu el producte immediatament
després de qualsevol operació de neteja assegurant que la base del connector del producte es troba perfectament
seca
- No submergiu l’aparell en aigua ni en
cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si el recipient està massa ple, pot
vessar líquid bullent.
- L’aparell només s’ha de fer servir amb
el suport subministrat.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, s’ha de substituir. Porteu l’aparell a
un Servei d’Assistència Tècnica autoritzat. Amb la finalitat d’evitar un perill,
no intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo
vosaltres mateixos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veriqueu que el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el voltatge de
xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent equipada amb presa de terra i que suporti
com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la
base elèctrica de la presa de corrent. No modiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de
clavilla.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No
useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar
o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió
quedi atrapat o arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en
contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el risc
de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les
mans molles.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,
desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat de patir un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys o si hi ha una fuita.
- Col·loqueu l’aparell damunt d’una superfície
plana, estable
- El cable d’alimentació ha de ser examinat regularment a la recerca de signes de dany, i si està
danyat, l’aparell no ha de usar-se
Utilització i cura:
- No poseu l’aparell en funcionament sense
aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Fer ús de la nansa per agafar o transportar
l’aparell.
- No utilitzar l’aparell inclinat, ni donar-li la volta.
- No capgireu l’aparell mentre està en ús o con-
nectat a la xarxa.
- Respecteu els nivells MAX i MIN.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens
i / o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- L’aparell està pensat únicament per escalfar
aigua, en conseqüència l’aparell no s’ha d’utilitzar
per cuinar, escalfar llet...
- No deixar mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més estalviarà energia i perllongarà la vida
de l’aparell.
- Els líquids escalfats en aquest aparell poden
bullir violentament, vagi amb compte en manejar
el recipient que els conté.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de
l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en desacord amb
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’utilitzar el producte per primera vegada
i amb la nalitat que quedi completament lliure de
pols i altres impureses, és aconsellable fer bullir
l’aigua i posteriorment tirar-la.
- Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte amb aliments tal com
es descriu a l’apartat de neteja.
Ompliment d’aigua:
- Retirar el bullidor de la seva base abans
d’omplir-lo
- Aixecar la tapa abans d’omplir-lo
- Ompliu el recipient respectant el nivell MAX i
MIN
- Situar el bullidor a la base
- Assegureu-vos de tancar bé la tapa
Ús:
- Extreure els allotjaments cable, la longitud de
cable que necessiti.
- Situeu l’aparell correctament acoblat sobre la
seva base.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada.
- El pilot lluminós s’il·luminarà.
- Un cop l’aigua estigui bullint, l’aparell s’aturarà
automàticament.
- Es pot tornar a posar en marxa l’aparell
mitjançant l’ús de l’interruptor, però un cop el
dispositiu de control s’hagi refredat, si no es posa
en marxa de nou, no forçar-lo i deixar-lo refredar.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Retireu l’aigua de l’interior de l’aparell.
- Recollir el cable i situar-lo en l’allotjament cable.
- Netegeu l’aparell.
Allotjament per al cable
- Aquest aparell disposa d’un allotjament per al
cable de connexió a la xarxa que es troba situat a
la part inferior.
Nansa de transport:
- Aquest aparell disposa d’una nansa a la part
posterior per fer-ne fàcil i còmode el transport.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i assequeu-lo després.
NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat
amb unes gotes de detergent i després eixugueu-
lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- Cap de les parts d’aquest aparell és apta per a
la seva neteja al rentavaixella
Tractament de les incrustacions calcàries:
- Per a un perfecte funcionament de l’aparell,
aquest haurà d’estar lliure d’incrustacions de calç
o magnesi, originades per l’ús d’aigües d’alta
duresa.
- Per evitar aquest tipus de problema es recomana l’ús d’aigües de baixa mineralització calcària o
magnèsica.
- En tot cas, si no és possible l’ús del tipus
d’aigua recomanat anteriorment, haurà de procedir periòdicament a un tractament de descalcicació de l’aparell, amb una periodicitat de:
- Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt dura”.
- Cada 12 setmanes si l’aigua és “dura”.
- Per això hauríem d’intentar un producte anticalç
especíc per a aquest tipus d’aparell.
- No es recomanen solucions casolanes, tal com
l’ús de vinagre, en els tractaments de descalcicació de l’aparell.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas
que així ho exigeixi la normativa en el seu país
d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema de
recollida, classicació i reciclatge. Si us en voleu
desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats
per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar
perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva
2014/30/EC de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions
a la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicable als productes relacionats amb l’energia.
English
I Lid opening button
Kettle
Aroa
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Taurus
product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Handle
B ON/OFF switch
C Base
D Cable storage
E Water level indicator
F Body
G Filter
H Cover
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in
contact with food, as indicated in the cleaning
section, before use.
Safety advice and warnings
- This appliance is only for domestic
use, not for industrial or professional
use. It is not intended to be used by
guests in hospitality environments such
as bed and breakfast, hotels, motels,
and other types of residential environments, even in farm houses, areas of
the kitchen staff in shops, offices and
other work environments.
- This appliance can be used by people
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8
years.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Only use the appliance with the specific electric base / connector, supplied
with the appliance.
- Remove the electric connector before
undertaking any cleaning task.
- Never submerge the electric connector in water or any other liquid or place it
under running water.
- Dry the product immediately after
any cleaning task making sure that the
appliance inlet is perfectly dry.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under
running water.
- Boiling liquids could overflow from the
receptacle if it is over filled.
- The appliance must only be used with
the stand provided.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt
English
to disassemble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging
in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the applian-
ce.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to come into contact with the appliance’s hot surfaces.
- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- The appliance must be used and placed on a
at, stable surface.
- Supply cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the
appliance must not be used.
Use and care:
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Respect the MAX and MIN levels. (Fig.?)
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or reduced
mental or lack of experience and knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- The appliance is only intended for heating water;
as a consequence the appliance should not be
used for the cooking or heating of milk…
- The use of bottled mineral water adapted for
human consumption is recommended.
- Never leave the appliance connected and
unattended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Take care when handling recipients containing
liquids heated in this appliance as they may boil
ercely.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using the product for the rst time it is
advisable to boil water within, so as to remove all
remaining dust and impurities.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
Filling with water:
- Remove the kettle from its base before lling it.
- Fill by lifting the lid
- Fill the receptacle taking care to observe the
MAX and MIN level.
- Put the kettle on its base
- Ensure that the lid is closed
Use:
- Take the length of cable required out of the
housing.
- Attach the appliance to its base making sure
that it is correctly tted into place.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off switch.
-The pilot light comes on.
- Once the water has boiled the appliance will
switch off automatically.
- The appliance can be switched on again using
the switch once the control device has cooled, if
it is not switched on again, do not force it, allow
it to cool.
Once you have nished using the appliance:
- Unplug the appliance from the mains.
- Remove the water from the inside of the
appliance.
- Put the cable back in the cable housing.
- Clean the appliance.
Cable compartment
- This appliance has a cable compartment situated on its underside.
Carry handle:
- This appliance has a handle on the side of the
body, which facilitates comfortable transport (Fig. 1).
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Neither parts of this appliance are suitable for
cleaning in the dishwasher.
How to deal with lime scale incrustations:
- For the appliance to work correctly it should be
kept free of limescale or magnesium incrustations
caused by the use of hard water.
- To prevent this kind of problem, we recommend
the use of water with low lime or magnesium
mineralisation.
- However, if it is not possible to use the kind of
water recommended above, you should periodically remove the limescale from the appliance:
- Every 6 weeks if the water is “very hard”.
- Every 12 weeks if the water is “hard”.
- A specic anti-lime scale product should be used
on this kind of product.
- Homemade solutions are not recommended in
the decaling of this appliance, such as the use of
vinegar.
- In case of breakdown call the customer service
telephone number indicated in the guarantee
sheet. Do not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
Français
I Bouton d' ouverture du couvercle
Bouilloire à eau
Aroa
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheter un appareil
TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Poignée
B Interrupteur marche/arrêt
C Socle
D Compartiment câble
E Indicateur de niveau d’eau
F Corps
G Filtre
H Couvercle
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de ces instructions
peuvent entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, laver les parties
en contact avec les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
Conseils et mesures de sécurité
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel. - Cet appareil a
été exclusivement conçu dans le cadre
d’un usage privé et non pas pour une
utilisation professionnelle ou industrielle.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé
par les hôtes des établissements de
logement tels que « bed and breakfasts
», hôtels, motels et tout autre logement
résidentiel, y compris les gîtes ruraux
ou les aires de repos pour le personnel
employé aux magasins, bureaux et
autres milieux de travail.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expérience concernant son utilisation,
et ce, sous surveillance ou après avoir
reçu les instructions pour un maniement sûr de l’appareil et ayant compris
les risques possibles.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec son
fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus
de 8 ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou après
avoir reçu la formation nécessaire sur le
fonctionnement sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne devront pas réaliser
le nettoyage ou la maintenance de
l’appareil à moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et sous la supervision
d’un adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Veuillez utiliser l’appareil uniquement
avec son socle / connecteur électrique,
qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Enlever le connecteur électrique avant
de réaliser toute opération de nettoya-
ge.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
- Séchez l’article immédiatement après
toute opération de nettoyage en vous
assurant que la base du connecteur du
produit est parfaitement sèche.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide, ni le passer sous
un robinet.
- Si le récipient est trop plein, il peut
répandre du liquide bouillant.
- L’appareil doit être utilisé uniquement
avec le support fourni.
- Si la prise du secteur est abîmée, elle
doit être remplacée, l’emmener à un
Service d’Assistance Technique agréé.
Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela
implique des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
che de terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de l’appareil doit correspondre à la prise de courant murale. Ne jamais modier la prise
de courant. Ne pas utiliser d’adaptateurs.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil après une chute, en
présence de signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
- Le câble d’alimentation doit être examiné
régulièrement à la recherche de signes de dommages, et s’il est endommagé, l’appareil ne doit
pas être utilisé.
Utilisation et entretien :
- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
fonctionnement
- Utiliser les poignées pour prendre ou transporter
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni
le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur.
- Respecter les niveaux MAXIMUM et MINIMUM.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste
hors d’usage et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Cet appareil a été conçu pour chauffer uniquement de l’eau, par conséquent il faudra éviter
d’utiliser l’appareil pour cuisiner, chauffer du lait…
- Il est recommandé d’utiliser de l’eau minérale en
bouteille propre à la consommation.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion, vous
réduirez sa consommation d’énergie et allongerez
la durée de vie de l’appareil.
- Les liquides chauffés dans cet appareil peuvent
atteindre une ébullition violente ; lors de la manipulation du récipient, il faudra faire attention à ne
pas se brûler.
Entretien:
- S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.
- Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois
et an d’assurer une propreté totale du récipient,
il est conseillé d’y faire bouillir de l’eau et, par la
suite, la jeter.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
Remplissage d’eau :
- Retirer la bouilloire de son socle avant de la
remplir.
- Soulever le couvercle pour la remplir.
- Remplir le réservoir en respectant les niveaux
MAX et MIN.
- Replacer la bouilloire sur son socle.
- Assurez-vous de bien fermer le couvercle
Utilisation :
- Extraire la longueur de câble nécessaire.
- Positionner correctement l’appareil connecté sur
sa base.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
-Le voyant lumineux (?) s’allumera.
- L’appareil s’arrêtera automatiquement, dès que
l’eau arrivera à ébullition.
- Il est possible de démarrer l’appareil en utilisant
l’interrupteur, mais seulement lorsque le dispositif
de commande a refroidi. Si l’appareil ne redémarre pas, ne pas forcer et le laisser refroidir.
Après utilisation de l’appareil:
- Débrancher l’appareil de la prise secteur.
- Retirer l’eau du récipient.
- Ranger le câble dans le logement prévu à cet
effet.
- Nettoyer l’appareil.
Compartiment câble
- Cet appareil présente un logement pour le câble
de connexion, situé sous l’appareil.
Poignée de Transport :
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa
partie latérale pour faciliter son transport en toute
commodité (Fig. 1).
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Aucune des deux parties de cet appareil n’est
adaptée à un nettoyage au lave-vaisselle.
Traitement contre les incrustations de calcaire:
- Pour un fonctionnement parfait de l’appareil,
celui-ci ne doit pas présenter de traces de calcaire ou de magnésium, dont les dépôts proviennent
généralement de l’utilisation d’eau très dure.
- Pour éviter ce type de problème, il est recommandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux
calcaires ou en magnésium.
- Dans tous les cas, s’il n’est pas possible
d’utiliser le type d’eau recommandé antérieurement, vous devrez procéder régulièrement à un
détartrage de l’appareil, à la fréquence suivante:
- Toutes les 6 semaines si l’eau est «très dure».
- Toutes les 12 semaines si l’eau est «dure».
- Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti
calcaire adapté à cet appareil.
- Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits destinés à l’Union Européenne et/ou conformément à la réglementation en
vigueur dans le pays d’utilisation :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux constituant l’emballage de cet
appareil doivent être collectés conformément aux
lois en vigueur en termes de ramassage, triage et
recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d’être considérées comme
nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
consigné, en prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé de collecte
sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive
2014/35/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2014/30/EC en matière de Compatibilité
Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la Directive
2009/125/EC sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
Deutsch
I Taste zum Öffnen der Klappe
Wasserkocher
Aroa
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
Bezeichnung
A Handgriffe
B An/ Austaste
C Sockel
D Kabelfach
E Wasserstandsanzeige
F Kanne
G Filter
H Deckel
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Ratschläge und Sicherheits-
hinweise
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch
nicht geeignet. Dieses Gerät ist nur
für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke
vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für
Gäste von Gasthäusern wie Bed and
Breakfast, Hotels, Motels oder von
sonstigen Beherbergungsbetrieben
sowie nicht für Landferienhäuser oder
Personalräumen von Geschäften,
Büros oder sonstigen Arbeitsstätten
konzipiert worden.
- Dieses Gerät ist nicht geeignet für
die Verwendung durch Personen mit
eingeschränkter Wahrnehmung oder
verminderten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen, sofern
sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt
oder bei der Bedienung angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen.
- Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes benutzen, so dass sie die Gefahren, die von
diesem Gerät ausgehen, verstehen.
- Kinder dürfen an dem Gerät keine
Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen, sofern sie nicht älter als
8 Jahre sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzanschluss
dürfen nicht in die Hände von Kindern
unter 8 Jahren kommen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Das Gerät nur mit der Ladestation /
dem Netzteil, der im Produkt mitgeliefert wird, verwenden.
- Vor dem Reinigen die Batterie entfer-
nen.
- Der Steckdose nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Trocknen Sie das Produkt sofort
nach jeglicher Reinigung ab. Stellen
Sie dabei sicher, dass das Unterteil
der elektrischen Einheit des Produktes
vollkommen trocken ist.
- Das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Den Topf niemals bis zum Rand befüllen, da das Wasser überkochen kann.
- Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Halterung benutzt werden.
- Wenn der Netzstecker beschädigt ist,
muss er ausgetauscht werden. Bringen
Sie das Gerät zu diesem Zweck zu
einem zugelassenen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den Stecker
abzumontieren und zu reparieren.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschlieβen, der mindestens 10 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen
modiziert werden. Keine Adapter für den Stecker
verwenden.
Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum
Anheben oder Transportieren des Geräts. Den
Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.
- Das Anschlusskabel nicht um das Gerät wickeln.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Nachten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts
in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberäche aufgestellt und benutzt werden.
- Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu
prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät
nicht verwendet werden.
Benutzung und Pege:
- Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb
ist.
- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
Bewegen oder verschieben Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
- Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINIMUM-
Markierungen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
-Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß
ist.
- Das Gerät ist nur dafür geeignet, Wasser zu
kochen. Daher darf es nicht zum Kochen, zum
Erhitzen von Milch usw. verwendet werden.
- Wir empfehlen, abgefülltes Mineral-Trinkwasser
zu verwenden.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des
Gerätes.
- Wasser, das in diesem Gerät erhitzt wird, kann
stark kochen. Handhaben Sie den mit heißem
Wasser gefüllten Topf mit äußerster Vorsicht.
Betrieb:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen
können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Kabelfach
- Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel ausgestattet, das sich an der Unterseite bendet.
Transport-Griffe:
- Für ein leichtes und bequemes Tragen ist dieses
Gerät an der Seite mit einem Tragegriff ausgestattet (Abb. 1).
Benutzungshinweise
Vor der Benutzung:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Es wird empfohlen, vor der ersten Inbetriebnahme Staub und sonstige Schmutzpartikel im Topf
restlos zu entfernen, indem Wasser aufgekocht
und danach weggeschüttet wird.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Mit Wasser füllen:
- Den Wasserkocher vor dem Befüllen vom Sockel nehmen.
- Vor dem Füllen Deckel öffnen.
- Den Wassertank bis zur MAXIMUM- und
MINIMUM-Markierungen füllen.
- Den Wasserkocher auf den Sockel setzen.
- Vergewissern Sie sich, dass der Deckel gut
verschlossen ist.
Benutzung:
- Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge,
die Sie benötigen.
- Das Gerät korrekt auf seinen Sockel setzen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Die Leuchtanzeige (?) leuchtet auf
- Sobald der Kochpunkt erreicht wird, schaltet
sich das Gerät automatisch ab.
- Das Gerät kann durch Betätigen des Schalters
wieder in Betrieb gesetzt werden, nachdem die
Kontrollvorrichtung abgekühlt ist. Sollte es nicht in
Betrieb gehen, nicht forcieren und abkühlen lassen.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach ab. NIEMALS IN WASSER
ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT EINTAUCHTEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel
geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren oder basischen pHWert wie Lauge.
- Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der
Spülmaschine geeignet.
Behandlung von verkrusteten Kalkablagerungen:
- Um den einwandfreien Betrieb des Geräts
sicherzustellen, muss dieser frei von Kalk- oder
Magnesiumablagerungen sein, die bei Verwen-
dung von sehr hartem Wasser entstehen.
- Um dies zu vermieden empehlt sich der
Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder
Magnesiumgehalt.
- Steht das empfohlene Wasser nicht zur
Verfügung, sollte in folgenden Abständen eine
Entkalkungsbehandlung erfolgen:
- Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr hart” ist.
- Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist.
- Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät bestimmtes Antikalkmittel anwenden.
- Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zubereitete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung des
Geräts geeignet.
Nach der Benutzung des Geräts:
- Das Gerät vom Netz trennen.
- Gießen Sie das Wasser aus dem Topf.
- Das Kabel nehmen und in das Kabelfach
stecken.
- Reinigen Sie das Gerät.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
auseinanderzubauen und zu reparieren. Dabei
kann es zu Gefahrensituationen kommen.
Für die EU-Ausführungen des Produkts und/oder
für Länder, in denen diese Vorschriften anzuwen-
den sind:
Ökologie und Recycling des Produkts
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so
können Sie die öffentlichen Container für die
betreffenden Materialarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort
entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EG
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EG über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano
I Pulsante di apertura del coperchio
Bollitore d’acqua
Aroa
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Maniglia
B Interruttore accensione/spegnimento
C Base
D Alloggiamento cavo
E Visore di livello d’acqua
F Corpo
G Filtro
H Coperchio
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo
e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere
causa di incidenti.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli
alimenti, come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
Consigli e avvertenze per la sicurezza
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale. L’apparecchio
è stato progettato per un uso esclusivamente domestico e non è destinato
a un uso professionale e industriale.
Non è adatto all’utilizzo da parte di
ospiti di strutture ricettive, quali bed
and breakfast, hotel, motel e altri tipi di
ambienti residenziali, compresi agriturismi o aree di riposo per il personale di
negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
- Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone non familiari con la manipolazione dello stesso, purché sorvegliati
o debitamente informati sull’utilizzo in
sicurezza della macchina e sui potenziali pericoli associati.
- Questo apparato può essere utilizzato
da persone che non ne conoscono il
funzionamento, persone disabili o bambini di età superiore a 8 anni, esclusiva-
mente sotto la sorveglianza di un adulto
o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni
per un suo uso in tutta sicurezza e ne
comprendano i rischi.
- I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione
dell’apparecchio se sono minori di
8 anni e comunque sempre sotto la
sorveglianza di un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le parti per
il collegamento alla rete elettrica fuori
dalla portata di bambini minori di 8 anni.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Utilizzare l’apparecchio unicamente
con lo specifico connettore elettrico/
base, fornito insieme all’apparecchio
stesso
- Rimuovere il connettore elettrico prima
di cominciare qualsiasi operazione di
pulizia.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi, né lavarlo con
acqua corrente.
- Asciugare immediatamente il prodotto
dopo qualsiasi operazione di pulizia,
accertandosi, in particolare, che la
base del connettore sia perfettamente
asciutta.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi, né lavarlo con
acqua corrente.
- Se il recipiente è troppo pieno, l’acqua
può fuoriuscire durante la bollitura.
- Questo apparecchio deve essere
usato solo con il supporto in dotazione
- Se la connessione alla rete elettrica è
danneggiata, è necessario sostituirla,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio in
quanto ciò potrebbe comportare rischi
di sicurezza.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, vericare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di
messa a terra in grado di sostenere almeno 10
ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modica
alla spina. Non usare adattatori.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
-Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
- Non lasciare che il cavo di connessione entri a
contatto con le superci calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo
di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente al ne di
evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
nel caso presenti danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.
- L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato
su una supercie piana e stabile.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non è consentito l’utilizzo
dell’apparecchio.
Precauzioni d’uso:
- Non utilizzare l’apparecchio senza acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di accensione/spegnimento non è funzionante.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
volgerlo.
- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione
o collegato alla presa.
- Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
-Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (inclusi bambini) con problemi sici,
mentali o di sensibilità o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza
- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
- Questo apparecchio è pensato unicamente per
scaldare l’acqua, di conseguenza non deve essere usato per cucinare, scaldare latte, ecc.
- Si consiglia di utilizzare acqua minerale in botti-
glia destinata al consumo umano.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato
alla rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- I liquidi riscaldati in questo apparecchio possono
diventare bollenti, perciò fare attenzione nel
maneggiare il recipiente che li contiene.
Servizio:
Assicurarsi che il servizio di mantenimento
dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ricambi, questi siano originali.
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si
raccomanda di far bollire dell’acqua e poi gettarla
via per eliminare la polvere ed altre impurità è
consigliabile fare bollire acqua e poi tirarla.
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli
alimenti, come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
Riempimento d’acqua:
- Estrarre il bollitore dalla base prima di riempirlo.
- Alzare il coperchio per riempirlo.
- riempire il serbatoio rispettando i livelli MAX e
MIN.
- Collocare il bollitore sulla base.
- Controllare che il coperchio sia ben chiuso.
Uso:
- Togliere dall’alloggiamento cavo, la lunghezza di
cavo di cui si ha bisogno.
- Collocare l’apparecchio sulla propria base vericando che si alloggi perfettamente.
- La spia luminosa si accenderà si accenderà
L’apparecchio si spegne automaticamente quando l’acqua bolle.
- Si può riaccendere l’apparato usando
l’interruttore, ma se non si riavvia una volta
raffreddato il dispositivo di controllo, non forzarlo
e lasciarlo raffreddare.
Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Ritirare l’acqua dall’interno dell’apparecchio.
- Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito
scomparto.
- Pulire l’apparecchio.
Alloggiamento cavo
- Questo apparecchio è dotato di un alloggiamento per il cavo di connessione alla rete elettrica
situato nella sua parte inferiore.
Maniglia/e di Trasporto:
- Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte laterale per rendere agevole e comodo il
trasporto (Fig. 1).
Pulizia
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e
aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
-Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con
un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER-
GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE
ALTRO LIQUIDO.
-Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di gocce di detergente e poi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Nessuna delle parti che compongono questo
apparato è adatta per il lavaggio in lavastoviglie.
Eliminazione delle incrostazioni calcaree:
- Per un corretto funzionamento dell’apparecchio,
evitare la formazione di incrostazioni di calcio o
magnesio causate dall’uso di acqua ad elevata
durezza.
- A tal ne, si raccomanda l’uso di un’acqua a
basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
- In ogni caso, se non è possibile usare il tipo
d’acqua raccomandato, si consiglia di eseguire
periodicamente un procedimento di decalcicazione dell’apparecchio:
- Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto dura”.
- Ogni 12 settimane se l’acqua è “dura”.
- Per far ciò si dovrà utilizzare un prodotto anticalcare specico per questo tipo di apparecchio.
- Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
l’uso dell’aceto.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in
cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese
di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti
per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per
l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio soddisfa la Direttiva
2014/35/EC di Bassa Tensione, la Direttiva
2014/30/EC di Compatibilità Elettromagnetica,
la Direttiva 2011/65/EC sui limiti all’impiego di
determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/
EC di Ecodesign dei prodotti che consumano
energia.
Português
I Botão de abertura da tampa
Fervedor de água
Aroa
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico
da marca TAURUS.
- A sua tecnologia, design e funcionalidade,
aliados às mais rigorosas normas de qualidade,
garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Pega
B Interruptor de ligar/desligar
C Base
D Compartimento do cabo
E Visor do nível de água
F Corpo
G Filtro
H Tampa
- Ler atentamente este manual de instruções an-
tes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas
futuras. A não observância e cumprimento destas
instruções pode resultar em acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar todas as
partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica
no capítulo de limpeza.
Conselhos e advertências de
segurança
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não
para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho está projectado unicamente para a utilização doméstica, não
para utilização profissional ou industrial.
Não está projectado para ser utilizado
por hóspedes de estabelecimentos de
alojamento do tipo “bed and breakfast”,
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais, incluindo casas
rurais ou áreas de descanso para o
pessoal de lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
- Este aparelho pode ser utilizado
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento se forem vigiadas ou receberem
instruções adequadas relativamente à
utilização do aparelho de uma forma
segura e compreenderem os perigos
que implica.
- Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a sua
utilização, pessoas incapacitadas ou
crianças a partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou tenham
recebido formação sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam
os perigos que este comporta.
- As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do
aparelho, a menos que sejam maiores
de 8 anos e se encontrem sob a super-
visão de um adulto.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças menor de 8 anos.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o apa-
relho.
- Usar o aparelho apenas com a base /
cabo eléctrico específicos e fornecidos
com o aparelho.
- Retirar a bateria antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Não submergir o conector em água
ou em qualquer outro líquido, nem o
colocar debaixo da torneira.
- Seque o produto imediatamente após
qualquer operação de limpeza, assegurando-se de que a base do conector
do produto se encontra perfeitamente
seca.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
- Se o recipiente estiver demasiado
cheio poderá verter água a ferver.
- O aparelho só deve ser utilizado com
o suporte fornecido.
- Se a conexão de rede estiver danificada, deverá ser substituída. Leve o
aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado. A fim de evitar perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo
sozinho.
- Antes de ligar o aparelho à corrente, verique
se a tensão indicada na placa de características
corresponde à tensão da rede.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à
terra e com capacidade mínima de 10 amperes.
A cha do aparelho deve coincidir com a tomada
de corrente eléctrica. Nunca modique a cha.
Não use adaptadores de cha.
- Não force o cabo de alimentação. Nunca use o
cabo de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
- Não enrole o cabo de alimentação à volta do
aparelho.
- Não deixar que o cabo elétrico de ligação que
preso ou dobrado.
- Não deixe o cabo de alimentação em contacto
com as superfícies quentes do aparelho.
- Verique o estado do cabo de alimentação. - Os
cabos danicados ou entrelaçados aumentam o
risco de choque eléctrico.
- Não tocar na cha de ligação com as mãos
molhadas.
- Não utilize o aparelho com o cabo de alimentação ou a cha danicados.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligar imediatamente o aparelho da rede
eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um
choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- O aparelho deve ser utilizado e colocado numa
superfície plana e estável.
- O cabo de alimentação deve ser examinado
regularmente quanto a danos e, se estiver danicado, o aparelho não deve ser usado.
Utilização e cuidados:
- Não coloque o aparelho em funcionamento sem
água.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
- Utilize a/s asa/s para segurar ou transportar o
aparelho.
- Não utilize o aparelho inclinado, nem o vire ao
contrário.
- Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede eléctrica.
- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando
não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
-Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento
- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
- O aparelho está projectado unicamente para
aquecer água, pelo que não deve ser utilizado
para cozinhar, aquecer leite …
- Recomenda-se o uso de água mineral engarrafada própria para consumo humano.
- Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a vida
do aparelho.
- Os líquidos que são aquecidos neste aparelho
podem ferver muito depressa; tenha cuidado
ao manusear o recipiente que contém esses
líquidos.
Serviço:
- Certicar-se de que o serviço de manutenção
do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais.
- Qualquer utilização inadequada ou não confor-
me com as instruções de uso anula a garantia e
a responsabilidade do fabricante.
Modo de utilização
Notas anteriores ao uso:
- Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
- Antes de usar o produto pela primeira vez e
para que que totalmente isento de pó e outras
impurezas, é aconselhável ferver água no mesmo
e posteriormente tirá-la.
- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe
as partes em contacto com os alimentos tal como
se descreve no capítulo de limpeza.
Enchimento de Água:
- Retirar o fervedor da base antes de enchê-lo.
- Levantar a tampa antes de enchê-lo
- Encher o depósito respeitando os níveis MAX
e MIN.
- Colocar o fervedor na base.
- Certicar-se de que fecha bem a tampa.
Utilização:
- Retirar do alojamento o comprimento de cabo
necessário.
- Colocar o aparelho bem encaixado em cima da
base.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão de ligar/desligar.
- O piloto luminoso iluminar-se-á
- Assim que a água estiver a ferver, o aparelho
parará automaticamente.
- Pode-se voltar a colocar o aparelho em funcionamento através do interruptor, mas só se o
dispositivo de controlo tiver arrefecido, se não
começar a funcionar novamente, não forçá-lo e
deixá-lo arrefecer.
Uma vez concluída a utilização do aparelho:
- Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
- Retirar a água do interior do aparelho.
- Recolher o cabo e colocá-lo no seu alojamento.
- Limpe o aparelho
Compartimento do cabo
- Este aparelho dispõe de um alojamento para
o cabo de ligação à corrente, situado na parte
inferior.
Asa de Transporte:
- Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte
lateral para o transporte ser fácil e cómodo (Fig. 1).
- Limpar o aparelho com um pano húmido com al-
gumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Nenhuma das partes deste aparelho pode ir à
máquina de lavar louça.
Tratamento das incrustações calcárias:
- Para o perfeito funcionamento do aparelho,
este deverá estar livre de incrustações de cal
ou magnésio originadas pelo uso de águas de
dureza elevada.
- Para evitar este tipo de problema recomendase a utilização de água com baixa mineralização
calcária ou magnésica.
- Em todo o caso, se não for possível a utilização
do tipo de água recomendado anteriormente
deverá proceder periodicamente a um tratamento
de descalcicação do aparelho, com uma perio-
dicidade de:
- Cada 6 semanas se a água for “muito dura”.
- Cada 12 semanas se a água for “dura”.
- Para a descalcicação deverá usar um produto
anti-calcário especíco para este tipo de aparelho.
- Não se recomendam soluções caseiras, tal
como o uso de vinagre, nos tratamentos de descalcicação do aparelho.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal
poderá acarretar perigos.
Para as versões EU do produto e/ou caso aplicável no seu país:
Ecologia e reciclagem e do produto
Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estão integrados num sistema de recolha, classicação e reciclagem. Se deseja eliminálos, utilize os contentores colocados à disposição
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de
substâncias que podem ser consideradas nocivas
para o ambiente.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Limpar o aparelho e o cabo elétrico com um pano
húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO ELÉTRICO EM
ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de
terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
através dos meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE
de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/CE de
Compatibilidade Electromagnética, a Directiva
2011/65/CE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos
eléctricos e electrónicos e a Directiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia.
Nederlands
I Knop voor openen deksel
Waterkoker
Aroa
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit,
samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden-
heid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Handgrepen
B Aan-/uitschakelaar
C Voet
D Snoervak
E Zichtbaar waterniveau
F Romp
G Filter
H Deksel
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en
veronachtzamen van deze voorschriften kan een
ongeluk tot gevolg hebben.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van
het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals
aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken.
Veiligheidsaanwijzingen en wa-
arschuwingen
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of
industrieel gebruik. - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. Het werd niet ontworpen
om in horecazaken, bed&breakfasts,
hotels, motels, andere residenties
zoals vakantiehuisjes, keukens voor
winkelpersoneel, kantoren of andere
werkomgevingen te gebruiken.
- Dit apparaat mag gebruikt worden
door personen met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten,
of personen met weinig ervaring als ze
onder toezicht staan of genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat
veilig te kunnen hanteren en de risico’s
kennen.
- Dit toestel mag, onder toezicht, door
onervaren personen, personen met
een beperking of kinderen vanaf 8
jaar gebruikt worden mits zij de nodige
informatie hebben gekregen om het
toestel op een veilige manier te kunnen
gebruiken en de gevaren kennen.
- Het schoonmaken en het onderhoud
van het toestel mag enkel door kinde-
ren ouder dan 8 jaar en steeds onder
toezicht van een volwassene gebeu-
ren.
- Houd het toestel en de netwerkverbinding steeds buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De
kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Gebruik het apparaat alleen met de
met het apparaat meegeleverde oplaadbasis/stekker.
- Verwijder de batterij alvorens het
apparaat te reinigen.
- Dompel de stekker niet onder in water
of andere vloeistoffen en houdt hem
niet onder de kraan.
- Droog het product onmiddellijk na elke
schoonmaakbeurt en zorg ervoor dat
de basis van het koppelstuk van het
product volledig droog is.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
- Als de kan te vol zit kan het water
overkoken.
- Gebruik het apparaat uitsluitend met
het bijgeleverde onderstel
- Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen. Breng het
apparaat naar een erkende Technische
bijstandsdienst. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren om mogelijke
brand of kortsluiting te voorkomen.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet
aansluit, dient u de spanningsgegevens op het
typeplaatje te vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Sluit het toestel aan op een aardingssysteem
dat minimum 10 ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet passen op
het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik
geen adapters.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit
gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te
trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of
geknikt geraakt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact
komt met de hete oppervlakken van het apparaat.
- Check de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten
het risico op elektrische schokken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer
of de stekker beschadigd is.
- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen
om elektrische schokken te vermijden.
- Gebruik het apparaat niet als het is gevallen,
wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of
wanneer het lekt.
- Het apparaat moet voor gebruik op een vlakke
en stabiele ondergrond geplaatst worden.
- Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Het apparaat niet meer gebruiken als
het snoer is beschadigd.
Gebruik en onderhoud:
- Het apparaat niet aanzetten zonder water.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop
niet werkt.
- Het apparaat niet bewegen terwijl het werkt.
- Gebruik de hangreep/handgrepen om het apparaat op te tillen of te verplaatsen.
- Gebruik het apparaat niet scheef en houdt het
niet ondersteboven.
- Het apparaat niet omdraaien terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het stroomnet.
- Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM-
niveau.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het
niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot
het reinigen, tot enige regelingen.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
- Het apparaat is alleen ontworpen voor het koken
van water, het apparaat dient dus niet te worden
gebruikt voor het koken van eten, opwarmen van
melk.
- Het is raadzaam om mineraalwater uit essen te
gebruiken dat geschikt is voor menselijk gebruik.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
- Vloeistoffen die in die apparaat zijn verwarmd
kunnen heftig koken, wees voorzichtig met het
hanteren van de kan.
Service:
- Verzeker U ervan dat het onderhoud van het
apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd
en dat de eventuele te vervangen onderdelen
originele onderdelen zijn.
-Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik:
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.
- Voor het eerste gebruik is het aan te raden om
een volle kan water te laten koken en dit water
weg te gooien, om er zeker van te zijn dat er
geen stof en andere onzuiverheden in de waterkoker zijn achtergebleven.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van
het apparaat die met voedingsmiddelen in aan-
raking kunnen komen, schoon te maken, zoals
aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken.
Vullen met water:
- Verwijder de ketel van de basis alvorens deze
te vullen.
- Open het deksel voor het vullen
- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale
waterniveau MAX-MIN.
- Plaats de ketel op de basis.
- Controleer of het deksel goed gesloten werd.
Gebruik:
- De nodige kabellengte uit het snoervak trekken.
- Ustawić urządzenie w bazie.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aan-
gesloten is in het apparaat.
- Het apparaat in werking stellen door middel van
de aan-/uitknop.
- Het controlelampje gaat aan
- Wanneer het water gekookt is gaat het apparaat
vanzelf uit.
- Men kan het apparaat weer aanzetten met de
knop, maar wanneer het regelsysteem afgekoeld
is en het niet meteen aangaat, forceer het niet en
laat het eerst afkoelen.
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
- De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in
de vaatwasser gereinigd worden
Behandeling van kalkaanslag:
- Voor een perfecte werking van het apparaat
moet het vrij zijn van kalkaanslag of magnesiumaanslag, veroorzaakt door het gebruik van hard
water.
- Om dit soort problemen te vermijden, is het
raadzaam om water te gebruiken met een laag
kalk- of magnesiumgehalte.
- Als het onmogelijk is om het hierboven aanbevolen soort water te gebruiken, moet u in ieder
geval periodiek overgaan tot de ontkalking van
het apparaat, met een periodiciteit van:
- Elke 6 weken als het water heel hard is.
- Elke 12 weken als het water heel hard is.
- Hiervoor dient U een antikalkproduct speciaal
voor dit soort apparaten te gebruiken.
- We raden aan om geen huishoudelijke middelen
te gebruiken, zoals azijn, om het apparaat te
ontkalken.
Na gebruik van het apparaat:
- Het apparaat loskoppelen van het lichtnet.
- Giet het apparaat leeg.
- Rol de kabel op en berg deze op in het hiervoor
voorziene opbergvak.
- Het apparaat reinigen
Snoervak
- Dit apparaat werd voorzien van een opbergvak
voor het verbindingssnoer.
Handvat voor verplaatsen:
- Dit apparaat beschikt over een handvat aan
de bovenzijde om het transport gemakkelijk en
comfortabel te maken (Afb. 1).
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het
afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het elektrische gedeelte en het koppels-
tuk eerst schoon met een vochtige doek en laat
deze daarna goed drogen. DE DELEN NOOIT IN
WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDERDOMPELEN.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een
erkende technische dienst brengen. Probeer het
apparaat niet zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie
en/of indien de wetgeving van het land waaruit
het product afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid
van het product
De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal
wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de
openbare containers die voor ieder type materiaal
geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat indien u zich
van dit product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, u het product naar
een erkende afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve ophaling
van Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking
tot beperkingen in de toepassing van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
Polski
I Przycisk otwierania pokrywy
Czajnik elektryczny
Aroa
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak
również fakt, że spełnia on wszelkie normy
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Płytki
B Wyłącznik ON / OFF
C Baza
D Osadzenie kabla
E Wskaźnik poziomu wody
F Korpus
G Filtr
H Przykrywka
-Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
prowadzić do wypadku.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z
pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Porady i ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Nie należy używać w celach industrilanych czy profesjonalnych. Nie jest
zaprojektowane do użytku w hotelach,
motelach, hostalach, biurach, pensjonatach i tym podobnym.
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne,
tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych
zapoznanym z tego typu sprzętem.
- Urządzenie może być używane przez
osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne lub
dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie
pod kontrolą dorosłych zapoznanym z
tego typu sprzętem.
- Dzieci powyżej 8 roku życia nie powinny czyścić urządzenia, jeśli nie są pod
kontrolą osób dorosłych zapoznanych
ze sprzętem.
- Konserwacja urządzenia i
podłączanie go do sieci nie mogą być
wykonywane przy dzieciach mniejszych niż 8 lat.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką
w celu zagwarantowania iż nie bawią
się urządzeniem.
- Stosować urządzenie tylko i wyłącznie
z określoną podstawą / połączeniem
elektrycznym, dostarczone wraz z
urządzeniem.
- Wyjąć baterie przed czyszczeniem
urządzenia.
- Nie zanurzać wtyczki w wodzie ani
innej cieczy, nie wkładać jej pod kran.
- Wysuszyć dokładnie urządzenie
przed czyszczeniem lub konserwacją.
Należy zawsze upewnić się, że panel
kontrolny jest suchy.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie zawiera za dużo
wody, istnieje ryzyko wylania się
wrzątku poza czajnik.
- Urządzenie musi być używane z
dostarczonym stojakiem
-W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia
ani go naprawiać, ponieważ może to
być niebezpieczne.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci,
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu, co najmniej 10 amperow.
Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z
podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać
nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla
wtyczki.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie
używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia
wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny
podłączenia został schwytany lub pomarszczony.
- Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie
z gorącymi powierzchniami urządzenia.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń.
Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby
uniknąć porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli
występują widoczne oznaki uszkodzenia lub
wycieki.
- Urządzenie powinno być ustawiane i używane
na powierzchni płaskiej i stabilnej.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli
występują widoczne oznaki uszkodzenia lub
wycieki.
Używanie i konserwacja:
- Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera wody.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk
włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
- Aby przenosić urządzenia, należy używać
uchwytów.
- Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani do góry dnem.
- Nie obracać urządzeniem, kiedy jest ono w
użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci.
- Przestrzegać poziomow MAX i MIN.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejsce
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach zycznych, dotykowych
lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu
urządzeń.
- Nie umieszczać urządzenia w pudełku, szae
etc. jeśli jest gorące.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do grzania wody, nie należy używać go do gotowania,
grzania mleka…
- Zaleca się stosowanie butelkowanej wody mineralnej nadające się do spożycia przez ludzi.
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia
podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzić ponadto można energię i
przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
Woda gotowana w czajniku elektrycznym może
gwałtownie wrzeć, dlatego zaleca się ostrożność
przy podnoszeniu i przenoszeniu czajnika.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest
przeprowadzony przez wykwalikowany personel,
i że części zamienne są oryginalne.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do
niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję
i odpowiedzialność producenta.
Sposób użycia
Uwagi przed użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
wszystkie elementy urządzenia.
Przed użyciem produktu po raz pierwszy, w
celu pozbycia się z jego wnętrza kurzu i innych
nieczystości, należy zagotować w nim wodę, a
następnie wylać ją.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z
pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Napełnianie pojemnika wodą:
- Zdjąć czajnik z bazy, aby napełnić go wodą.
- Podnieść przykrywkę przed jego napełnieniem
- Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksymalnego poziomu MAX – MIN.
- Ustawić czajnik na podstawie.
- Uoewnić się, że pokrywa jest dobrze
zamknięta..
Sposób użycia:
- Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie
potrzebna.
- Ustawić urządzenie poprawnie na bazie.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
OFF
- Lampka kontrolna zapali się
- Gdy woda zacznie wrzeć, urządzenie automatycznie się wyłączy.
- Można ponownie uruchomić urządzenie za
pomocą przełącznika, ale dopiero po schłodzeniu
się elementu sterującego, jeśli nie uruchomi
się ponownie, nie należy robić tego na siłę ale
poczekać aż się ostudzić.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wylać wodę z urządzenia.
- Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie.
- Wyczyścić urządzenie.
Osadzenie kabla
- Przegroda na kabel sieciowy znajduje się w
dolnej części urządzenia.
Uchwyty do przenoszenia:
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
przenoszenie (Rys. 1).
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną
ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE
ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ
CIECZY.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani środków żrących.
- Żaden element tego urządzenia nie nadaje się
do mycia w zmywarce.
Usuwanie osadu kamiennego:
- Aby urządzenie doskonale działało, nie może
ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości.
- Aby uniknąć tego rodzaju problemu, zaleca się
stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia
czy magnezu.
- Jeśli jednak nie jest możliwe stosowanie zale-
canego powyżej tego rodzaju wody, należy okresowo odkamieniać urządzenie, w następujących
odstępach czasu:
- Co 6 tygodni, jeśli woda jest “bardzo twarda”.
- Co 12 tygodni, jeśli woda jest “twarda”.
W tym celu należy użyć specjalnego produktu,
zalecanego do tego typu urządzeń.
- Nie zaleca się roztworów będących sposobami
domowymi, takich jak używanie octu, przy usuwaniu z urządzenia osadu kamiennego.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych
obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
Materiały, z których wykonane jest opakowanie
tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu
zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli
chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić
je w kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
nych (WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/
EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o
Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/
EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urzadzeniach
konsumujących energię.
Ελληνικά
I Διακόπτηςανοίγματοςγιατοκαπάκι
Βραστήρας νερού
Aroa
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να
αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί
τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα
σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ
καιρό.
Περιγραφή
A Χερούλι
B Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας
C Βάση
D Αποθήκευση καλωδίου
E Φωτεινή ένδειξη στάθμης νερού
F Βραστήρας
G Φίλτρο
H Καπάκι
- Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή,
και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο
μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με
τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε
ατύχημα.
- Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα μέρη
του προϊόντος που μπορεί να έρθουν σε επαφή
με τρόφιμα, κάνοντας αυτά που αναφέρονται στην
παράγραφο για την καθαριότητα.
Οδηγίες και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση, όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση Δεν έχει σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιείται από πελάτες σε
ξενοδοχειακά περιβάλλοντα που
σχετίζονται με διανυκτέρευση και
πρωινό, ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης, ούτε
σε αγροτικές κατοικίες, χώρους
εστίασης μόνο για το προσωπικό
σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα.
Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη
χρησιμοποιούν άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, εάν βρίσκονται υπό την
κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν λάβει
την κατάλληλη εκπαίδευση για την
ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιείτε από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω, εάν βρίσκονται υπό την
κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν λάβει
τις κατάλληλες οδηγίες για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν
τους κινδύνους που ενέχει.
Η καθαριότητα και η συντήρηση
που πρέπει να κάνει ο χρήστης, δεν
πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός αν
είναι μεγαλύτερα από 8 χρονών και
βρίσκονται υπό επιτήρηση.
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από τα παιδιά ηλικίας κάτω
των οκτώ ετών.
Η παρούσα συσκευή δεν είναι παιχνίδι.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε
να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τη
συγκεκριμένη βάση / ηλεκτρικό
σύνδεσμο που παρέχονται με τη
συσκευή.
-Αφαιρέστε τον ηλεκτρικό σύνδεσμο
πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού.
-Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε
Ελληνικά
νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε
κάτω από τη βρύση.
- Στεγνώστε τη συσκευή αμέσως μετά
από κάθε εργασία καθαρισμού, αφού
βεβαιωθείτε ότι η βάση του συνδέσμου
του προϊόντος είναι τελείως στεγνή
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε
νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε
κάτω από τη βρύση.
- Αν το δοχείο είναι υπερβολικά γεμάτο,
μπορεί να χυθεί υγρό κατά τον βρασμό.
- Η συσκευή πρέπει μόνο να
χρησιμοποιείτε με το στήριγμα που
παρέχεται
- Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να
αντικατασταθεί και να μεταφέρετε
τη συσκευή σε εγκεκριμένη
υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
Προκειμένου να μην εκτεθείτε
σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε
να αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε
ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα
σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος.
- Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος
που διαθέτει γείωση και που αντέχει τουλάχιστον
10 αμπέρ.
- Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει
να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης
ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της
πρίζας. Μην χρησιμοποιείται ηλεκτρικούς
συνδέσμους στο βύσμα της πρίζας.
- Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ
μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη
συσκευή από την πρίζα.
- Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης
γύρω από τη συσκευή.
- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να
σφηνώνει ή να διπλώνεται.
- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης
να έρχεται σε επαφή με τις ζεστές επιφάνειες της
συσκευής.
- Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά
ή έχει πιαστεί σε κάποιο αντικείμενο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
- Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το
ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί
ζημιά.
Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή
από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει
στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή
διαρροή.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
διατηρείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
- Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται
τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς,
και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται.
Χρήση και συντήρηση:
- Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς
νερό.
- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης.
- Μην μετακινείται τη συσκευή ενώ
χρησιμοποιείται.
- Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για
να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε
να την αναποδογυρίζετε.
- Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ
χρησιμοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Τηρείτε τα επίπεδα MAX και MIN.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα,
όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν
πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού.
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από
τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων
- Μην φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή
όσο είναι ακόμα ζεστή.
- Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για να ζεσταίνει
νερό, συνεπώς δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε για
να μαγειρεύουμε, ζεσταίνουμε γάλα...
- Συνιστάται η χρήση εμφιαλωμένου μεταλλικού
νερού που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση.
- Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή
και χωρίς επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα
εξοικονομήσετε ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη
ζωή της συσκευής.
- Τα ζεσταμένα σε αυτήν τη συσκευή υγρά μπορεί
να βράσουν έντονα, προσέχετε όταν χειρίζεστε το
δοχείο που τα περιέχει.
Λειτουργία:
- Η επισκευή της συσκευής πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό και πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα για
την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/
εξαρτημάτων.
- Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να
εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση
και την ευθύνη του κατασκευαστή.
Τρόπος λειτουργίας
Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη
φορά, και προκειμένου να μην έχει καθόλου
σκόνη και άλλες ακαθαρσίες, σας συμβουλεύουμε
να βράσετε νερό μέσα του και μετά να το
πετάξετε.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη
φορά, καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε επαφή
με τρόφιμα όπως περιγράφεται στην παράγραφο
για την καθαριότητα.
Γέμισμα με νερό:
- Απομακρύνετε το βραστήρα από τη βάση του
πριν τον γεμίσετε
-Σηκώστε το καπάκι πριν τον γεμίσετε
- γεμίστε το δοχείο σεβόμενοι τις στάθμες MAX
και MIN
- Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση του
- Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε καλά το καπάκι
Χρήση:
- Ξετυλίξτε από το αποθηκευμένο καλώδιο το
μήκος καλωδίου που χρειάζεστε.
- Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε να
κουμπώνει σωστά επάνω στη βάση της.
- Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία,
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση.
- Η φωτεινή ένδειξη (?) θα ανάψει
- Μόλις βράσει το νερό, η συσκευή θα σταματήσει
αυτόματα.
- Η συσκευή μπορεί να τεθεί και πάλι σε
λειτουργία με τη χρήση του διακόπτη αλλά μόλις
η διάταξη ελέγχου έχει κρυώσει, αν δεν τεθεί σε
λειτουργία και πάλι, μην την ζορίσετε και αφήστε
την να κρυώσει.
Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής:
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο.
- Απομακρύνεται το νερό από το εσωτερικό της
συσκευής.
- Μαζέψτε το καλώδιο και τοποθετήστε το στο
σημείο αποθήκευση του καλωδίου.
- Καθαρίστε τη συσκευή
Αποθήκευση καλωδίου
- Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σημείο
αποθήκευσης για το καλώδιο σύνδεσης στο
ρεύμα, το οποίο βρίσκεται στο κάτω μέρος της
Χερούλι/α μεταφοράς:
- Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο πλαϊνό
τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η
μεταφορά της (Σχ. 1).
Καθαριότητα
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και
αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
- Καθαρίστε το ηλεκτρικό μέρος και τον σύνδεσμό
στο ρεύμα με ένα υγρό πανί και μετά στεγνώστε
τα. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΤΑ ΕΜΒΑΠΤΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΝΕΡΟ Η
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού
και μετά στεγνώστε τη.
- Μην χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με
όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη,
ούτε λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Κανένα από τα μέρη αυτής της συσκευής δεν
μπορεί να πλένεται σε πλυντήριο πιάτων
Αντιμετώπιση των επικαθίσεων αλάτων
- Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή
πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή
μαγνησίου που προέρχονται από τη χρήση πολύ
σκληρών νερών.
- Για την αποφυγή αυτού του είδους
προβλημάτων συνιστάται η χρήση νερού
με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή
μαγνησίου σε ανόργανες ουσίες.
- Σε κάθε περίπτωση, αν δεν είναι δυνατή
η χρήση του είδους νερού που προτείνεται
παραπάνω, θα πρέπει περιοδικά να προβαίνετε
σε απασβέστωση της συσκευής με μια
περιοδικότητα:
- κάθε 6 εβδομάδες, αν το νερό είναι«πολύ
σκληρό».
- κάθε 12 εβδομάδες, αν το νερό είναι«σκληρό».
Ελληνικά
- Προς τούτο, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα
προϊόν κατά των αλάτων, ειδικά για αυτό το είδος
συσκευής.
- Δεν συνιστούνται σπιτικές λύσεις, όπως η
χρήση ξυδιού, για την αντιμετώπιση του θέματος
απασβέστωσης της συσκευής.
Προβλήματα και επισκευές
- Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή
σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην
προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή
να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε
κίνδυνο.
Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφόσον
ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας:
Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του
προϊόντος
- Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία
αυτής της συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα
αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους.
Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους
κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού.
- Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε
να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε
να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή
αποβλήτων, εγκεκριμένου για την
επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την
οδηγία 2014/35/ΕΚ χαμηλής τάσης, με την
οδηγία 2014/30/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και με την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα
συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα.
Русский
I Кнопкадляоткрытиякрышки
Электрочайник
Aroa
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор изделия торговой марки
Taurus.
Он выполнен по современной технологии,
имеет удачную конструкцию и превышает
наиболее требовательные стандарты
качества, что обеспечит полное соответствие
вашим требованиям и продолжительный срок
службы.
Описание
A Ручка
B Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
C Основани
D Отсек для шнура
E Индикатор уровня воды
F Корпус
G Фильтр
H Крышка
- Внимательно прочтите эту инструкцию перед
включением электроприбора и сохраните ее
для использования в будущем. Ненадлежащее
соблюдение этой инструкции может быть
причиной несчастного случая.
- Перед использованием очистите все части,
которые будут контактировать с продуктами
питания.
Инструкция по технике
безопасности
- этот прибор предназначен
исключительно для домашнего, не
промышленного использования. Он
не предназначен для того, чтобы его
использовали постояльцы в минигостиницах, отелях, мотелях, других
местах проживания гостиничного
типа, а также в животноводческих
постройках, подсобных помещениях
магазинов, в офисах и на других
рабочих местах;
- этот электроприбор может
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также лицами, не
обладающими соответствующим
опытом или знаниями, только под
присмотром или после проведения
инструктажа по безопасному
использованию прибора и с
пониманием связанных с ним
опасностей;
- этот электроприбор могут
использовать дети от 8 лет под
присмотром или после инструкции
по безопасному и ответственному
использованию и с пониманием
связанных с ним опасностей;
- детям запрещено доверять чистку
и уход за электроприбором, если
они не достигли возраста 8 лет и
не выполняют это под присмотром
взрослых;
- храните прибор и его кабель вне
досягаемости детей младше 8 лет;
- этот прибор не является игрушкой;
Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
- используйте прибор только
с подставкой/электрическим
соединителем, которые входят в
комплект прибора;
- перед чисткой полностью
обесточьте прибор;
- не помещайте электрический
соединитель в воду или иную
жидкость, а также под струю воды;
- сразу после чистки просушите
прибор и убедитесь, что
Русский
электрический соединитель
совершенно сухой;
- не помещайте электроприбор в
воду или иную жидкость, а также
под струю воды;
- кипящая вода может выплеснуться
из резервуара, если ее уровень
слишком большой;
- электроприбор разрешается
использовать только с комплектной
подставкой;
- поврежденный сетевой шнур
подлежит замене в авторизованном
сервисном центре. Не допускается
разбирать или ремонтировать
прибор, поскольку это небезопасно;
- прежде чем включить электроприбор,
убедитесь, что напряжение на его табличке
соответствует напряжению в сети;
- подключите электроприбор к заземленной
розетке, рассчитанной на ток не менее 10
ампер;
- Сетевая вилка должна подходить к розетке.
Не допускается вносить изменения в вилку
сетевого шнура. Не допускается также
использовать переходники для розетки;
- Не прикладывайте силу к шнуру питания.
Не допускается использовать шнур
питания, чтобы поднимать или переносить
электроприбор, вынимать вилку из розетки,
потянув за шнур;
- Не накручивайте сетевой шнур на прибор;
- не допускается пережимать или сильно
сгибать шнур питания;
- не допускается, чтобы шнур питания касался
горячих частей прибора;
- Проверьте состояние шнура питания.
Поврежденный или запутанный шнур может быть
причиной поражения электрическим током;
- не прикасайтесь к вилке влажными руками;
- не допускается эксплуатировать
электроприбор с поврежденным шнуром или
вилкой питания;
- при любом повреждении корпуса
электроприбора немедленно отключите
его от сети, чтобы не допустить поражения
электрическим током;
- не допускается использовать прибор
после падения на пол, если на нем имеются
видимые следы повреждений или протечка;
- чтобы использовать прибор, его нужно
установить на ровную и устойчивую
поверхность;
- сетевой шнур нужно периодически проверять,
чтобы не допустить использование прибора с
поврежденным шнуром питания.
Использование и уход
- не включайте прибор без воды;
- не допускается эксплуатировать
электроприбор с неисправным выключателем
питания;
- не перемещайте прибор во время
использования;
- для перемещения или удержания
электроприбора используйте его ручку;
- не допускается использовать прибор в
наклонном положении;
- не переворачивайте прибор, если он
используется или подключен к сети;
- контролируйте уровни MAX и MIN для воды.
- отсоедините электроприбор от сети после
использования или для его чистки;
- храните этот прибор вне досягаемости детей
и/или лиц с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями,
а также тех, кто не знаком с правилами его
использования;
- не ставьте электроприбор на хранение, пока
он горячий;
- электрочайник предназначен исключительно
для нагрева воды, поэтому не используйте его
для приготовления пищи или нагрева молока,
например;
- для потребления в пищу рекомендуется
использовать бутилированную минеральную
воду;
- не оставляйте включенный электроприбор
без присмотра. Это сохранит электроэнергию
и продлит срок его службы;
- будьте осторожны при обращении с емкостью
с нагретой жидкостью — кипящая жидкость
может активно выплеснуться.
Сервисное обслуживание:
- Ремонтировать прибор разрешается
только квалифицированным специалистам
с использованием только оригинальных
запасных частей;
- Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически
приводит к аннулированию гарантии и снятию
ответственности производителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием:
- убедитесь в том, что вы полностью
распаковали прибор
- перед первым использованием
рекомендуется прокипятить воду, чтобы
удалить возможную пыль и загрязнения;
- перед первым использованием очистите
все части, которые будут контактировать
с продуктами питания, как описывается в
разделе, посвященном чистке.
Заливка воды:
- перед заливкой воды снимите чайник с
подставки;
- поднимите крышку и залейте воду;
- залейте воду в резервуар, контролируя
уровень МАКС и МИН (рис. ?);
- поставьте чайник на основание;
- закройте крышку.
Использование:
- вытяните кабель питания на нужную длину;
- правильно установите электрочайник на его
подставку;
- подключите прибор к сети;
- включите прибор с помощью кнопки
включения.
- включится контрольный индикатор.
- после закипания воды чайник выключится
автоматически;
- электрочайник можно включить повторно
после остывания устройства отключения.
Если он не включается, не применяйте силу, а
просто подождите, пока он остынет.
После использования:
- отключите прибор от сети;
- удалите воду из резервуара;
- уложите кабель в отсек для хранения;
- очистите прибор;
- очистите важной тканью электроприбор
и электрический соединитель, а затем
просушите их. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ВОДУ ИЛИ
ИНУЮ ЖИДКОСТЬ.
- очистите прибор, используя влажную ткань и
несколько капель чистящей жидкости, а затем
сухую ткань;
- не допускается использовать растворители
или продукты на основе кислоты или с
высоким pH, например, отбеливатель, а также
абразивные чистящие вещества;
- никакие части этого электроприбора не
допускается мыть в посудомоечной машине.
Очистка отложений:
- для правильной работы в чайнике не должно
быть отложений и накипи, которые образуются
от использования с жесткой водой;
- чтобы предупредить образование накипи
рекомендуется использовать воду с низким
содержанием минералов;
- в противном случае, если нет возможности
использовать такую воду, рекомендуется
периодически удалять накипь:
- каждые 6 недель, если вода очень жесткая;
- каждые 12 недель, если вода жесткая;
- для удаления накипи нужно использовать
специальное средство;
- использовать домашние средства, такие как
уксус, не рекомендуется.
Неисправности и ремонт
- в случае неисправности отнесите
электроприбор в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
электроприбор — это может быть опасно;
- в случае неисправности позвоните по номеру
сервисной службы, указанный в гарантийном
сертификате. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать электроприбор — это может
быть опасно;
Отсек для хранения шнура питания
В нижней части прибора имеется отсек для
хранения шнура питания.
Ручка(и) для переноски:
- В верхней части прибора располагается
ручка для его транспортировки (рис. 1).
Очистка
- отсоедините прибор от сети после
использования, чтобы он остыл перед чисткой;
Для изделий в версии ЕС и/или, если этого
требует законодательство в вашей стране:
Экология и вторичное использование
Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов для
вторичного их использования. Для утилизации
используйте бытовые контейнеры для каждого
типа мусора.
Русский
В изделии нет веществ в
концентрациях, которые считаются
вредными для окружающей среды.
Этот значок означает, что после
окончания срока службы для
утилизации прибора отнесите его в
пункт сбора электрических и электронных
отходов (WEEE).
Этот прибор выполнен в соответствии с
Директивой по низковольтному оборудованию
2014/35/EC, Директивой по электромагнитной
совместимости 2014/30/EC, Директивой
2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании, а также
Директивой 2009/125/EC по экологическим
требованиям к изделиям, потребляющим
энергию.
Romană
I Buton de deschidere capac
Cană electrică
Aroa
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs
marca Taurus.
Datorită tehnologiei sale, designului şi modului
de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte
cele mai stricte standarde de calitate, se poate
garanta o utilizare complet satisfăcătoare şi de
lungă durată a produsului.
Descriere
A Mâner
B Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT)
C Bază
D Spaţiu de depozitare a cablului
E Indicator al nivelului de apă
F Corp
G Filtru
H Învelitoare
- Înainte de a porni aparatul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le putea consulta în viitor. Nerespectarea acestor instrucţiuni
poate provoca un accident.
- Înainte de utilizare, curăţaţi toate componentele
produsului care vor în contact cu alimentele,
aşa cum este indicat în secţiunea de curăţare.
Recomandări şi avertizări privind
siguranţa
- Acest aparat este destinat utilizării în
gospodărie, nu celei profesionale sau
industriale. Nu este destinat utilizării
de către clienţi în medii de tip hotel, de
exemplu pensiuni, hoteluri, moteluri şi
alte tipuri de medii rezidenţiale, chiar şi
case ţărăneşti, în zonele de bucătărie
rezervate personalului din magazine,
birouri şi alte medii de lucru.
- Acest aparat poate fi utilizat de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă şi cunoştinţe în cazul în care
acestora li se asigură supraveghere
sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi
înţeleg pericolele implicate.
- Acest aparat poate fi folosit de copii cu
vârsta de cel puţin 8 ani, sub supraveghere sau cu instrucţiuni privind utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă şi
dacă înţeleg pericolele prezentate de
acesta.
- Curăţarea şi întreţinerea destinate utilizatorului nu trebuie efectuate de copii
decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani
şi sunt supravegheaţi.
- Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la
îndemâna copiilor cu vârsta de sub 8
ani.
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri
că nu se joacă cu aparatul.
- Utilizaţi aparatul numai cu conectorul / baza electrică specifice, livrate
împreună cu acesta.
- Decuplaţi conectorul electric înainte de
executarea oricărei sarcini de curăţare.
- Nu introduceţi niciodată conectorul
electric în apă sau orice alt lichid, nu
amplasaţi aparatul sub robinet.
- Uscaţi produsul imediat după orice
sarcină de curăţare, asigurându-vă că
intrarea aparatului este perfect uscată.
- Nu introduceţi niciodată aparatul în
apă sau orice alt lichid şi nici nu ţineţi
aparatul sub jet de apă.
- Lichidele în fierbere se pot revărsa
din recipient dacă acesta este umplut
excesiv.
- Aparatul trebuie utilizat numai cu
Romană
suportul furnizat.
- În cazul în care conexiunea la reţeaua
de alimentare a fost deteriorată,
aceasta trebuie înlocuită la o unitate
de service autorizată. Nu încercaţi să
dezasamblaţi sau să reparaţi aparatul
pe cont propriu, pentru a evita perico-
lele.
- Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de
identicare a aparatului corespunde tensiunii de
la priză, înainte de a branşa aparatul.
- Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de
minim 10 A.
- Ştecherul aparatului trebuie să intre corect în
priză. Nu modicaţi ştecherul. Nu utilizaţi adaptoare pentru ştechere.
- Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi
niciodată cablul de alimentare pentru a ridica,
transporta sau decupla aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului.
- Nu prindeţi cu cleme şi nu pliaţi cablul de
alimentare.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact
cu suprafeţele erbinţi ale aparatului.
- Vericaţi starea cablului de alimentare. Cablurile
deteriorate sau încurcate măresc riscul de elec-
trocutare.
- Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude.
- Nu folosiţi aparatul dacă acesta are ştecherul
sau cablul de alimentare deteriorat.
- Dacă una din părţile carcasei aparatului se
sparge, scoateţi imediat aparatul din priză, pentru
a împiedica o posibilă electrocutare.
- Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe
podea, dacă există semne vizibile de deteriorare
sau dacă prezintă scurgeri.
- Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o
suprafaţă plană şi stabilă.
- Cablul de alimentare trebuie examinat regulat
pentru semne de uzură, iar dacă este deteriorat,
atunci aparatul nu trebuie folosit.
Utilizare şi îngrijire:
- Nu porniţi aparatul fără să aibă apă.
- Nu folosiţi aparatul dacă butonul pornit/oprit nu
funcţionează.
- Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizării.
- Utilizaţi mânerul(ele) aparatului pentru a-l apuca
sau deplasa.
- Nu utilizaţi aparatul dacă este răsturnat şi nu îl
răsturnaţi.
- Nu răsturnaţi aparatul în timpul utilizării sau
dacă este conectat la reţeaua de alimentare.
- Respectaţi nivelurile MAX şi MIN.
- Decuplaţi aparatul de la priză atunci când nu-l
folosiţi şi înainte de a-l curăţa.
- Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu e
la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse,
ori care nu au experienţa sau cunoştinţele nece-
sare.
- Nu depozitaţi aparatul dacă mai este erbinte.
- Aparatul este proiectat doar pentru încălzirea
apei; prin urmare, aparatul nu trebuie utilizat
pentru gătit sau încălzirea laptelui…
- Utilizarea apei minerale îmbuteliate, adaptate
pentru consumul oamenilor, este recomandată.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce este folosit. Prin aceasta se
economiseşte energie şi se prelungeşte durata
de viaţă a aparatului.
- Aveţi grijă când manevraţi recipiente care conţin
lichide încălzite în aparat deoarece acestea pot
foarte erbinţi.
Service:
- Asiguraţi-vă că aparatul este servisat numai
de către personal specializat şi că sunt utilizate
numai accesorii sau piese de schimb originale
pentru înlocuirea celor existente.
- Orice folosire necorespunzătoare sau nerespectare a instrucţiunilor face ca garanţia şi
responsabilităţile producătorului să devină nule şi
neavenite.
Instrucţiuni de utilizare
Înainte de utilizare:
- Vericaţi dacă aţi scos toate componentele
ambalajului produsului.
- Înainte de prima utilizare a produsului, este
recomandat să erbeţi apă în acesta pentru a
elimina praful şi impurităţile rămase.
- Tot înainte de prima utilizare, curăţaţi componentele care vor intra în contact cu alimentele în
modul prezentat în secţiunea despre curăţare.
Umplerea cu apă:
- Scoateţi cana electrică din bază înainte de a o
umple.
- Umpleţi prin ridicarea capacului
- Umpleţi recipientul cu respectarea nivelurile
MAX şi MIN.
- Puneţi cana electrică în baza sa
Asiguraţi-vă că aţi închis bine capacul.
Utilizare:
- Trageţi cablul din carcasă până la lungimea
necesară.
- Ataşaţi aparatul la bază, asigurându-vă că acesta este xat corect în poziţie.
- Cuplaţi aparatul la priză.
- Porniţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit.
-Indicatorul luminos se va aprinde.
- După ce apa a ert, aparatul se va opri automat.
- Aparatul poate repornit de la întrerupător după
ce dispozitivul de comandă s-a răcit; dacă acesta
nu reporneşte, nu forţaţi, lăsaţi-l să se răcească.
După ce aţi terminat utilizarea aparatului:
- Scoateţi aparatul din priză.
- Eliminaţi apa din aparat.
- Puneţi cablul înapoi în compartimentul acestuia.
- Curăţaţi aparatul.
Compartimentul cablului
- Acest aparat este prevăzut cu un compartiment
pentru cablu, amplasat sub acesta.
Mâner/e pentru transport:
- Acest aparat are un mâner pe partea laterală
a corpului, care facilitează transportul confortabil
(Fig. 1).
Curăţare
- Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se
răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare.
- Curăţaţi echipamentul electric şi conexiunea la
reţeaua electrică folosind o lavetă umedă, apoi
uscaţi. NU INTRODUCEŢI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ SAU ALT LICHID.
- Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva
picături de lichid de spălare, apoi uscaţi-l.
- Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau
bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazive, pentru curăţarea aparatului.
- Nicio componentă a aparatului nu este potrivită
pentru curăţare în maşina de spălat vase.
Tratarea depunerilor de tartru:
- Pentru ca aparatul să funcţioneze corect, trebuie
menţinut fără depunerile de tartru sau magneziu
create prin folosirea apei dure.
- Pentru a preveni acest tip de problemă, noi
recomandăm utilizarea apei cu conţinut scăzut de
calcar sau magneziu.
- Totuşi, dacă nu puteţi utiliza tipul de apă recomandat mai sus, trebuie să îndepărtaţi periodic
depunerile de calcar de pe aparat:
- La ecare 6 săptămâni dacă apa este „foarte
dură”.
- La ecare 12 săptămâni dacă apa este „dură”.
- Un produs anticalcar specic trebuie utilizat la
acest tip de aparat.
- Soluţiile improvizate nu sunt recomandate
pentru detartrajul acestui aparat, de exemplu
utilizarea oţetului.
Anomalii şi reparaţii
- Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, duceţi aparatul la un service de asistenţă
tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi
sau să-l reparaţi fără ajutor, deoarece poate
periculos.
- În caz de defecţiune, apelaţi numărul serviciului
de asistenţă clienţi, indicat în şa de garanţie.
Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi fără
ajutor, deoarece poate periculos.
Pentru versiunile UE ale produselor şi/sau în
cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.:
Ecologie şi reciclarea produsului
- Materialele din care este format ambalajul acestui produs sunt incluse în sistemul de colectare,
clasicare şi reciclare. Dacă doriţi să le aruncaţi,
vă rugăm să folosiţi pubelele publice de reciclare
corespunzătoare ecărui tip de material.
- Produsul nu conţine substanţe în concentraţii
care ar putea considerate ca dăunătoare pentru
mediu
Acest simbol înseamnă că, în cazul în
care doriţi să eliminaţi aparatul la încheierea duratei sale de funcţionare, trebuie
să-l duceţi la un centru autorizat de
colectare a deşeurilor, în vederea
colectării selective a deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice (WEEE).
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/CE
privind tensiunile joase, Directiva 2014/30/CE
privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/UE privind restricţiile de utilizare a
anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice, precum şi Directiva
2009/125/CE privind proiectarea ecologică a
produselor cu impact energetic.
Български
I Бутонзаотваряненакапака
Електрическа кана
Aroa
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката TAURUS.
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава найстриктните норми за качество, ще Ви донесат
пълно и дълготрайно задоволство от него.
Описание
A Плочи
B Прекъсвач за включване/изключване
C Основа
D Място за съхранение на кабела
E Индикатор за нивото на водата
F Корпус
G Филтър
H Капак
- Прочетете внимателно тази брошура преди
да пуснете уреда в действие и я запазете
за по-нататъшни справки. Неспазването на
инструкциите може да доведе до злополука.
- Преди да използвате ел. уреда за първи
път, почистете всички части, които са в
контакт с хранителните продукти, следвайки
упътванията от раздел “Почистване”.
Съвети и указания за
безопасност
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба. Този уред може да бъде
използван от хора, които не знаят
да боравят с този вид продукти,
хора с физически увреждания или
деца само и единствено ако са
под надзора на някой възрастен
човек или ако предварително им е
обяснено как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако
разбират съществуващите рискове.
- Този апарат може да се използва
от лица с физически, сетивни и
умствени увреждения или от лица,
които нямат опит с управлението
му, при условие, че са контролирани
или са получили инструкции за
безопасната употреба на апарата и
разбират възможните рискове.
- Този уред може да бъде използван
от хора, които не знаят да боравят с
този вид продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
години, само и единствено ако са
под надзора на някой възрастен
човек или ако предварително им е
обяснено как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако
разбират съществуващите рискове.
- Децата не трябва да извършват
почистването и поддръжката на
уреда, освен ако те са над 8 години
и ги осъществяват под надзора на
някой възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и неговият
захранващ кабел далеч от достъпа
на деца под 8 години.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Използвайте уреда само със
закупените заряднa поставка и
ел.прекъсвач.
- Извадете батерията преди
почистване на уреда.
- Не потапяйте конектора във
вода или друга течност, нито го
поставяйте под крана на чешмата.
- Подсушете продукта веднага след
неговото почистване и се уверете,
че основата на конектора е напълно
суха.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
- Ако съдът се препълни, може да
изкипи течността.
- Уредът следва да се употребява
само с основата, с която се продава.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. С цел
избягване на произшествия, моля
не поправяйте или разглобявайте
уреда.
- Преди да свържете уреда към мрежата,
проверете дали посоченото на табелката с
техническите характеристики напрежение
съвпада с напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на
електрически ток, който да издържа най-малко
10 ампера.
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c
електрическия контакт. Никога не променяйте
вида на щепсела. Не използвайте адаптори
към щепсела.
- Не насилвайте електрическия кабел. Никога
не го използвайте за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивайте електрическия кабел около
уреда.
- Електрическият кабел не трябва да бъде
притиснат или прегънат.
- Не допускайте електрическия кабел да се
допира до горещите повърхности на уреда.
- Проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата
с влажни ръце.
- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел.
- Ако някоя външна част на уреда се счупи,
незабавно го изключете от захранващата
мрежа за да предотвратите опасността от
електроудар. Не използвайте уреда c мокри
ръце и крака, нито боси.
- Забранена е употребата на апарата, ако
същият е падал или ако има явни признаци за
дефекти, или при наличие на теч.
- Уредът следва да се използва и поставя
върху равна и стабилна повърхност.
- Проверявайте периодично състоянието на
захранващия кабел. Не използвайте уреда,
aко забележите следи от повреди.
Употреба и мерки за безопасност:
- Не пускайте уреда в действие без вода.
- Не използвайте уреда, ако системата за
включване/изключване не работи.
- Не движете уреда когато работи.
- Използвайте дръжките, за да хванете или
пренесете уреда.
- Не използвайте уреда наклонен, нито
обърнат.
- Не обръщайте уреда, докато работи или е
включен в електрическата мрежа.
- Спазвайте МАКСИМАЛНОТО И
МИНИМАЛНОТО ниво.
- Изключете уреда от захранващата мрежа,
когато не го използвате и преди да го
почиствате.
- Съхранявайте този уред извън досега на
деца и/или хора с намалени физически,
сензорни или умствени възможности, или
такива без опит и знания за боравене с уреда.
- Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.
- Този уред може да се използва само за
топлене на вода, не трябва да се употребява
за готвене, топлене на мляко…
- Препоръчва се използването на бутилирана
минерална вода, подходяща за питейни нужди.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение,
когато е включен. По този начин ще спестите
енергия и ще удължите живота на ел.уреда.
- Течностите топлени в този уред кипят много
силно, внимавайте при боравене с уреда.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката на уреда се
осъществява от специализирано лице и
винаги използвайте оригинални консумативи и
резервни части.
- Неправилното използване на уреда или
неспазването на инструкциите за работа е
опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Начин на употреба
Забележки преди употреба:
- Уверете се, че сте отстранили цялата
опаковка от уреда.
- Преди първата употреба на уреда и за да
се уверите, че не съдържа прах или други
частици е препоръчително да сварите вода в
уреда и след това да я излеете.
- Преди да използвате ел. уреда за първи
път, почистете всички части, които са в
контакт с хранителните продукти, следвайки
упътванията от раздел “Почистване”.
Пълнене на вода:
- Oтстранете електрическата кана от основата
преди да я напълните с вода.
-Преди напълване, вдигнете капака.
- Напълнете резервоара без да превишавате
максималното ниво MAX – MIN
- Поставете електрическата кана в нейната основа.
- Уверете се, че капака е правилно затворен.
Употреба:
- Извадете от мястото за съхранение на
кабела, нужната Ви дължина кабел.
- Поставете уреда правилно и добре захванат
за основата.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Включете уреда, от прекъсвач за включване/
изключване.
- Светлинният индикатор (?) ще светне.
- След като водата заври, уреда ще се изключи
автоматично.
- Уредът може да бъде включен отново
посредством прекъсвача, но след като
контролната единица е изстинала. Ако не се
задейства отново, не упражнявайте усилие, а
го оставете да изстине.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го
оставете да се охлади преди да започнете да
го почиствате.
- Почистете ел.комплекта и ел.конектора с
влажна кърпа и след това подсушете. НИКОГА
НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО В
КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА ТЕЧНОСТ.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
с няколко капки миещ препарат и после го
подсушете.
- За почистването му не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или
основен pH фактор, като белина и абразивни
продукти.
- Недопустимо е някоя от частите на този уред
да бъде измивана в съдомиялна машина.
Обработка на калцираните отлагания:
- За да бъде пълноценна работата на уреда,
по него не бива да има отлагания от вар или
магнезий, резултат от вода с висока твърдост.
- За да предотвратите този проблем, Ви
препоръчваме да използвате вода с ниско
съдържание на варовик или магнезий.
- Въпреки това, ако не е възможно
използването на препоръчаният по-горе вид
вода, трябва да пристъпите към периодичната
обработка на уреда за намаляване на
котленият камък, с периодичност от:
- Всеки 6 седмици, ако водата е “много
твърда”.
- Всеки 12 седмици, ако водата е “твърда”.
- За това трябва да използвате антиваровиков
препарат специално за този вид уреди.
- Не се препоръчват домашни разтвори, така
както използването на оцет при обработката за
премахването на калция от уреда.
След приключване употребата на уреда,
направете следното:
- Изключете апарата от електрическата мрежа.
- Излейте водата от вътрешността на уреда.
- Навийте кабела и го поставете на
предназначеното за целта място.
- Почистете уреда.
Място за съхранение на кабела
- Този електроуред разполага с място за
съхранение на ел. кабела, което се намира в
долната част на уреда.
Дръжка/дръжки за Пренос:
Този уред е снабден с една дръжка в горната
си част за лесно и удобно пренасяне (Фиг. ?).
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност занесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо обслужване.
Не се опитвайте да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това може да се окаже
опасно.
За разновидностите ЕU на това изделие и/или
в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рециклиране
на изделието.
- Материалите, от които е изработен
настоящият уред са предвидени в системата
за събиране, класификация и рециклиране
на същите. Ако желаете да се освободите от
тях, използвайте обществените контейнери,
пригодени за всеки отделен вид материал.
- В продукта няма концентрации на вещества,
които могат да се смятат вредни за околната
среда.
Този символ означава, че ако желаете
да се освободите от уреда, след като
експлоатационният му живот е
изтекъл, трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана
за разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Настоящият уред изпълнява Директива
2014/35/ЕС за ниски напрежения, Директива
2014/30/ЕС за електромагнетично
съответствие и с Директива 2011/65/ЕU
за ограниченията при употреба на някои
определени опасни вещества в електрически
и електронни апарати и с Директива 2009/125/
EC за изискванията за екологичен дизайн,
приложими към изделия, свързани с енергия.