Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto
con el hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón spray
B Botón golpe de vapor
C Controles del regulador de vapor
D Posiciones de autolimpieza
E Boquilla spray
F Boca de llenado
G Suela
H Regulador de Temperatura
I Piloto luminoso
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
Entorno de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre
una supercie plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o
la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red,
vericar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca
del agua.
- No forzar el cable eléctrico de conexión.
Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico quede en
contacto con las supercies calientes del
aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes calefactadas del aparato,
ya que puede provocar graves quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimentación del
aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- Respectar el nivel max.
- Desenchufar el aparato de la red antes de
rellenar el depósito de agua.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar que
no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de
los niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está
caliente.
- Mantener el aparato en buen estado.
Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar
al buen funcionamiento del aparato.
- Se recomienda el uso de agua destilada.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No dejar nunca el aparato conectado y
sin vigilancia. Además ahorrará energía y
prolongará la vida del aparato.
- Colocar el mando termostato a la posición
de mínimo (MIN). Esto no garantiza la
desconexión permanente del aparato.
Modo de empleo
- Asegúrese de que la tensión seleccionada
en el selector de voltaje, coincide con la
tensión de red.
Llenado de agua:
- Es imprescindible haber llenado
previamente el depósito con agua antes de
poner el aparato en marcha.
- Es imprescindible el haber llenado el
depósito con agua para poder realizar
operaciones con vapor.
- Llenar el depósito de agua a través de la
boca de llenado (Fig.1)
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes
de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, accionando el
mando termostato.
- El piloto iluminoso se encenderá.
- Seleccionar la temperatura deseada.
- Girar el mando termostato hasta situarlo en
la posición que corresponda a la temperatura
deseada.
- No usar temperaturas más altas que las
indicadas en la/s prenda/s a tratar.
● Temperatura para bras
sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lana.
●●● Temperatura para algodón.
(Mínima temperatura para planchar con
vapor)
Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene
varios tipos de bras, debe seleccionarse
la temperatura correspondiente a la bra
que requiera una temperatura mas baja.
(Por ejemplo para un tejido que contenga
60% de polyester y 40% de algodón, debe
seleccionarse la temperatura correspondiente
al polyester).
Planchado en seco:
- El aparato dispone de un regulador de ujo
de vapor que situado en la posición 0, permite
planchar en seco (sin vapor).
Planchado con vapor:
- Es posible planchar con vapor siempre
que el depósito disponga de agua y la
temperatura seleccionada sea la adecuada.
Spray:
- El spray puede usarse tanto en planchado
en seco como en vapor.
- Pulsar el botón spray para efectuar esta
operación.
- Se requieren repetidas pulsaciones para
iniciar por primera vez esta función.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para
eliminar arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor. Esperar
unos segundos a que el vapor penetre en las
bras de la prenda antes de volver a pulsar
nuevamente. Para una óptima calidad del
vapor no aplicar más de tres pulsaciones
sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para
iniciar por primera vez esta función.
Planchado en vertical:
Es posible planchar cortinas colgadas,
prendas de vestir en su propia percha,
etc. Para hacerlo proceder de la siguiente
manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la
plancha, girando el en sentido horario el
regulador de temperatura de la plancha.
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el
mando vapor. Importante: para el algodón y el
lino se aconseja poner la base de la plancha
en contacto con el tejido. Para otros tejidos
más delicados se aconseja tener la base de
la plancha a unos centímetros de distancia.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición mínima (MIN)
accionando el mando termostato.
- Retirar el agua del depósito.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- No utilizar disolventes, ni productos con
un factor ph ácido o básico como la lejía,
ni productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su supercie puede
degradarse y afectar de forma inexorable la
duración de la vida del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
Función Autolimpieza:
- Es importante realizar la función
autolimpieza al menos una vez al mes para
eliminar los restos de cal y otros minerales
acumulados en el interior del aparato
- Llenar el depósito hasta su nivel máximo,
tal como se indica en el apartado de “llenado
de agua”
- Colocar la plancha en posición vertical,
conectar a la red y seleccionar la máxima
temperatura.
- Dejar que el aparato se caliente hasta
que el piloto indique que se ha llegado a la
temperatura consignada.
- Accionar el botón de autolimpieza, y
mantenerlo pulsado.
- Permitir que el agua salga a través de las
salidas de vapor de la suela, mientras se
agita ligeramente el aparato.
- Soltar el botón de autolimpieza tras un
minuto o cuando el depósito se vacíe.
- Dejar la plancha en posición vertical hasta
que se enfríe.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asisténcia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, proceder como en caso de
avería.
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
- Este símbolo signica que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética.
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i
el fet d’haver superat les normes de qualitat
més estrictes, us garantiran una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Botó esprai
B Botó de cop de vapor
C Controls del regulador de vapor
D Posicions d’autoneteja
E Bec esprai
F Boca d’ompliment
G Sola
H Regulador de temperatura
I Pilot lluminós
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot
donar lloc a accidents.
Entorn d’ús o treball:
-L’aparell s’ha d’utilitzar i col•locar-se sobre
una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueu que el voltatge que s’indica a la
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- ADVERTIMENT: Manteniu l’aparell sec.
- ADVERTIMENT: No utilitzeu l’aparell prop
de l’aigua.
- No forceu el cable elèctric de connexió.
No useu mai el cable elèctric per aixecar,
transportar o desendollar l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió quedi
en contacte amb les superfícies calentes de
l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts calefactades de
l’aparell, ja que poden provocar cremades
greus.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- Respecteu el nivel MAX.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans
d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament
per a ús domèstic, no professional o
industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Es recomana l’ús d’aigua destil•lada.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilància.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense
vigilància. A més a més, estalviareu energia i
perllongareu la vida de l’aparell.
- Col•loqueu el comandament termòstat a la
posició de mínim (MIN). Això no garanteix la
desconnexió permanent de l’aparell.
Instruccions d’ús
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al
selector de voltatge coincideix amb la tensió
de xarxa.
en funcionament.
- És imprescindible haver omplert el dipòsit
amb aigua per poder realitzar operacions
amb vapor.
- Ompliu el dipòsit d’aigua a través de la boca
d’ompliment (Fig. 1)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans
d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu en funcionament l’aparell accionant el
comandament termòstat.
- El pilot lluminós s’encendrà.
- Seleccioneu la temperatura desitjada.
- Gireu el comandament termòstat ns a
situar-lo en la posició que correspongui a la
temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les
que s’indica a les peces que es volen tractar.
● Temperatura per a bres
sintètiques (polièster, niló...).
●● Temperatura per a seda, llana.
●●● Temperatura per a cotó.
(Temperatura mínima per a planxar amb
vapor)
Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos
tipus de bres, cal seleccionar la temperatura
corresponent a la bra que requereixi una
temperatura més baixa. (Per exemple, per a
un teixit que contingui un 60% de polièster
i un 40% de cotó, caldrà seleccionar la
temperatura corresponent al polièster).
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert prèviament
el dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell
Planxat en sec:
- L’aparell disposa d’un regulador de uix
de vapor que, situat a la posició 0, permet
planxar en sec (sense vapor).
Planxat amb vapor:
- És possible planxar amb vapor sempre
que hi hagi aigua al dipòsit i la temperatura
seleccionada sigui l’adient.
Esprai:
- L’esprai pot utilitzar-se tant per planxar en
sec com amb vapor.
- Premeu el botó esprai per a efectuar
aquesta operació.
- Es requereixen repetides pulsacions per
iniciar per primera vegada aquesta funció.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per
eliminar arrugues rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor. Espereu
uns segons que el vapor penetri en les bres
de la peça abans de tornar a prémer el
botó. Per a una òptima qualitat del vapor no
apliqueu més de tres pulsacions successives
cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per
iniciar per primera vegada aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penjades, peces
de vestir directament del penjador, etc. Per
fer-ho, procediu de la següent manera:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la
planxa, girant en sentit horari el regulador de
temperatura de la planxa .
- Passeu la planxa de dalt cap a baix prement
el comandament vapor. Important: pel cotó i
el lli s’aconsella posar la base de la planxa en
contacte amb el teixit. Per altres teixits més
delicats s’aconsella tenir la base de la planxa
a uns centímetres de distància.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN)
accionant el comandament termòstat
- Buideu l’aigua del dipòsit.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol
operació de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector
de xarxa amb un drap humit i assequeu-lo
després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN
AIGUA O QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents
ni productes amb un factor pH àcid o bàsic,
com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de
neteja, la superfície pot degradar-se i afectar
de forma inexorable la durada de la vida de
l’aparell i conduir a una situació perillosa.
Funció Autoneteja:
- És important dur a terme la funció
autoneteja com a mínim un cop al mes, a
d’eliminar les restes de calç i altres minerals
acumulats a l’interior de l’aparell.
- Ompliu el dipòsit ns el nivell màxim, tal com
s’indica a l’apartat d’“ompliment d’aigua”
- Col•loqueu la planxa en posició vertical,
connecteu-la a la xarxa i seleccioneu la
temperatura màxima.
- Deixeu que l’aparell s’escal ns que el
pilot indiqui que s’ha arribat a la temperatura
consignada.
- Accioneu el botó d’autoneteja i mantingueulo premut.
- Deixeu sortir l’aigua a través de les
sortides de vapor de la sola, mentre agiteu
lleugerament l’aparell.
- Deixeu anar el botó d’autoneteja després
d’un minut o quan el dipòsit es buidi.
- Deixeu la planxa en posició vertical ns que
es refredi.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en
cas que així ho exigeixi la normativa en el seu
país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Aquest símbol signica que
si es vol desfer del producte,
un cop exhaurida la vida de
l’aparell, l’ha de dipositar, a
través dels mitjans
adequats, a mans d’un
gestor de residus autoritzat
per a la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/
EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilitat Electromagnètica.
English
Steam iron
Adria 1400
Adria 1800 inox.
Adria 2000 inox.
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the
strictest quality standards, a fully satisfactory
use and long product life can be assured.
Description
A Spray button
B Steam blast button
C Steam regulator controls
D Self-cleaning positions
E Spray nozzle
F Filling hole
G Sole plate
H Temperature Control
I Pilot light
Safety advice and cautions
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
Working Environment:
- The appliance must be used and placed o a
at, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
rating label matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
-Do not use the appliance if it has fallen on
the oor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near
water.
- Do not force the power cord. Never use
the power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Do not touch the heated parts of the
appliance, as it may cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Respect the MAX level.
- Unplug the appliance from the mains before
relling the water tank.
- Unplug the appliance from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- This appliance is intended for adult use.
Ensure that this product is not used by the
disabled, children or people unused to its
handling.
- This appliance should be stored out of reach
of children and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it
is still hot.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- The use of distilled water is recommended.
- Never leave the appliance unattended while
in use.
- Never leave the appliance connected and
unattended if is not in use. This saves energy
and prolongs the life of the appliance.
- Turn the thermostat control to the minimum
(MIN) setting. This does not mean that the
iron is switched off permanently.
Instructions for use
- Ensure that the selected tension on the
voltage selector coincides with the tension of
the mains.
- It is essential to have lled the deposit with
water to be able to work with steam.
- Fill the water deposit through the lling hole
(g.1)
- Close water inlet lid.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the selection
knob.
-The pilot light comes on.
- Select the desired temperature.
- Turn the thermostat control to the desired
temperature position.
- Do not use temperatures higher than those
indicated on the garments to be treated.
● Temperature for synthetic bres
(Polyester, Nylon…).
●● Temperature for silk and wool.
●●● Temperature for cotton.
(Minimum temperature for steam ironing)
Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of bres, select
the temperature for the bre that requires the
lowest temperature. (For example, select the
temperature for polyester for an article made
out of 60% polyester and 40% cotton).
Dry ironing:
- The appliance has a steam ow regulator
that permits dry ironing (without steam) when
placed in the ● position.
Filling with water:
- You must ll the water compartment before
turning on the appliance.
Steam Ironing:
- It is possible to iron with steam whenever
the deposit is lled with water and the
adequate temperature is selected.
- Remove the water from the water tank.
Spray:
- The spray can be used in both steam and
dry ironing.
- Press the spray button to use this operation.
- The spray button has to be pressed
repeatedly to release the rst spray.
Steam blast:
- This function proportions extra steam for
eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button. Wait a few
seconds until vapour penetrates the bres of
the garment before pushing the button again.
For optimum steam quality, do not apply more
than three successive blasts.
- The steam blast button has to be pressed
repeatedly to release the rst shot.
Vertical steaming:
It is possible to iron hanging curtains, items
of clothing on his hanger, etc. To do so, follow
the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron,
while turning the temperature regulator of the
iron in a clockwise direction.
- Move the iron in a top to bottom direction
while pressing the steam control. Important:
for cotton and linen, its recommended to put
the iron base in contact with the material. For
other more delicated bres, it’s recommended
to keep the iron base at some centimetres of
distance.
Once you have nished using the
appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the
thermostat control.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the
mains connection with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water
or any other liquid or place it under running
water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the
appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Self-cleaning function:
- It is important to self-clean the appliance at
least once a month to remove calcium and
any other built-up minerals inside the iron.
- Fill the depository to its maximum level, as
indicated on “water ll” section
- Place the iron in the vertical position, plug
into the mains and select the maximum
temperature.
- Leave the appliance to heat up until the
pilot light indicates that it has reached its
consigned temperature.
- Press the self-clean button, and keep it
pressed down.
- Let the water ow out through the steam
vents in the base, while lightly shaking the
appliance.
- Release the button after a minute or when
the tank becomes empty.
- Leave the iron in the vertical position until it
has cooled.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems arise.
Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Ecology and recyclability of the product
- This symbol means that;
should you wish to dispose
of the product once its
working life has ended, take
it to an authorised waste
agent for the selective
Electric and Electronic Equipment (WEEE).
collection of Waste from
This appliance complies with Directive
2006/95/EC on Low Voltage and Directive
2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility.
Français
Fer à repasser à vapeur
Adria 1400
Adria 1800 inox.
Adria 2000 inox.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter
un produit de la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde
aux normes de qualité les plus strictes, vous
garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Bouton spray
B Bouton coup de vapeur
C Contrôles du débit de vapeur
D Positions auto-nettoyage
E Bec du spray
F Orice de remplissage
G Base
H Réglage de Témperature
I Voyant lumineux
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement.
La non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
-L’appareil doit être utilisé et placé sur une
surface plane et stable.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
-Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
y a des signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- CAUTION: Maintenir l’appareil au sec.
- CAUTION: Ne pas utiliser l’appareil près
de l’eau.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer
en contact avec les surfaces chaudes de
l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement
avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Éviter de toucher les parties chauffantes
de l’appareil, vous pourriez gravement vous
brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation de
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Respecter le niveaux MAXIMUM.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique,
avant de remplir le réservoir d’eau.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou
industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne pas laisser des personnes
non familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants
et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore
chaud.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- L’usage d’eau distillée est spécialement
recommandé.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché. Par
la même occasion, vous réduirez sa
consommation d’énergie et allongerez la
durée de vie de l’appareil.
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de
l’appareil.
.Mode d’emploi
- Veillez à vous assurer que la tension de
voltage sélectionnée, soit la même que la
tension du réseau.
Remplissage d’eau :
- Il est indispensable de remplir d’eau
le réservoir avant de mettre en marche
l’appareil.
- Il est indispensable de remplir le réservoir
avec de l’eau an de pouvoir réaliser des
opérations avec vapeur.
- Remplir le réservoir d’eau à travers l’orice
de remplissage (Fig.1)
- Fermer le couvercle du bec de remplissage.
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre en marche l’appareil en actionnant la
commande du thermostat.
- Le voyant lumineux s’allumera.
- Sélectionner la température désirée.
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à
le situer sur la position de la température
désirée.
- Ne pas utiliser des températures plus
élevées que celles qui sont indiquées sur les
vêtements à traiter.
● Température pour les bres
synthétiques (Polyester, Nylon…).
●● Température pour la soie, la
laine.
●●● Température pour le coton.
(Température minimum pour repasser à
vapeur)
Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient différents
types de bres, veuillez sélectionner la
température correspondante à la bre qui
requiert une température moins élevée. (Par
exemple pour un tissu qui contient 60 % de
polyester et 40 % de coton, la température à
choisir est celle qui correspond au polyester).
Repassage à sec :
- L’appareil dispose d’un régulateur de ux de
vapeur, lorsqu’il se trouve sur la position 0, il
permet le repassage à sec (sans vapeur).
Repassage à vapeur:
- Pour repasser avec vapeur, veuillez
vérier que le réservoir soit plein et que la
température sélectionnée soit l’adéquate.
Spray:
- Le spray peut s’utiliser tant pour le
repassage à sec comme à vapeur.
- Pour réaliser cette opération, appuyer sur le
bouton spray.
- La première fois, enfoncer à plusieurs
reprises le bouton spray.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une vapeur extra
pour éliminer les plis rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de vapeur.
Attendre quelques secondes que la vapeur
pénètre dans les bres du tissu, avant
d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour
obtenir une qualité optimum de vapeur,
n’appuyer pas plus de trois fois successives.
- La première fois, enfoncer à plusieurs
reprises le bouton spray.
Repassage vertical:
- Vous pouvez repasser vos rideaux
suspendus, vos vêtements sur cintres, etc.
Pour ce faire, veuillez suivre les conseils
suivants :
- Sélectionner la température maximale du
fer à repasser, en tournant en sens horaire le
régulateur de température du fer à repasser.
- Passer le fer à repasser de haut en bas en
appuyant sur le bouton vapeur. Important :
pour le coton et le lin, nous vous conseillons
de mettre en contact la base du fer à repasser
avec le tissu. Pour les tissus plus délicats,
nous vous conseillons de l’éloigner quelques
centimètres.
Lorsque vous avez ni de vous servir de
l’appareil:
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN).
- Retirer l’eau du réservoir.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et
bien les sécher ensuite. NE JAMAIS LES
IMMERGER DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE
LIQUIDE.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
Pour les produits de l’Union Européenne et
(ou) conformément à la réglementation en
vigueur de votre pays d’origine :
Fonction Autonettoyante:
- Il est important d’effectuer la fonction
autonettoyante au moins une fois par mois,
pour éliminer les résidus de calcaire et
d’autres minéraux accumulés dans l’appareil.
- Remplir le réservoir jusqu’au niveau
maximum, comme il est indiqué dans le
paragraphe «remplissage d’eau».
- Placer le fer en position verticale, le
brancher au réseau et sélectionner la
température maximale.
- Laisser l’appareil se réchauffer jusqu’à ce
que le voyant indique qu’il est arrivé à la
température prévue.
- Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le
maintenir appuyé.
- Permettre que l’eau puisse couler à travers
les sorties de vapeur de la semelle, tout en
agitant légèrement l’appareil.
- Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après
une minute ou lorsque le réservoir sera vide.
- Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce
qu’il se refroidisse.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil ; cela implique des
risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Écologie et recyclage du produit
- Ce symbole signie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
habilité pour la collecte sélective de déchets
d’appareils électriques et électroniques
(DAEE).
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à
la directive 2004/108/EC de compatibilité
électromagnétique.
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen
lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Spraytaste
B Dampfstoßtaste
C Dampeistungsregler
D Selbstreinigungsstufen
E Spraydüse
F Füllöffnung
G Basis
H Temperaturregles
I Leuchtanzeige
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur
Folge haben.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
-Das Gerät muss auf einer ebenen und
standfesten Oberäche aufgestellt und
benutzt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem
elektrischen Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
-Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden
aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe
benützen.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken des Geräts
benützt werden.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische
Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des
Geräts in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie das elektrische
Verbindungskabel. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von
elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
Persönliche Sicherheit
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht
berühren, da sie schwere Verbrennungen
verursachen können.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.