Taurus Adria 1400, 2000 Inox, Adria 1800 User Manual [de]

Ad ri a 14 00 Ad ri a 18 00 i no x Ad ri a 20 00 i no x
Plancha a vapor Planxa a vapor Steam iron Fer à repasser à vapeur Dampfbügeleisen Ferro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe Σίδερο ατμού утюг С ПАРОувлажнением Fier de călcat cu aburi Парна ютия
A
B
C
D
I
F
E
H
G
Español
Plancha de vapor Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox.
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón spray B Botón golpe de vapor C Controles del regulador de vapor D Posiciones de autolimpieza E Boquilla spray F Boca de llenado G Suela H Regulador de Temperatura I Piloto luminoso
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Entorno de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre
una supercie plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red,
vericar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico quede en
contacto con las supercies calientes del
aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que puede provocar graves quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- Respectar el nivel max.
- Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
- Se recomienda el uso de agua destilada.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN). Esto no garantiza la desconexión permanente del aparato.
Modo de empleo
- Asegúrese de que la tensión seleccionada en el selector de voltaje, coincide con la tensión de red.
Llenado de agua:
- Es imprescindible haber llenado
previamente el depósito con agua antes de poner el aparato en marcha.
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
- Llenar el depósito de agua a través de la boca de llenado (Fig.1)
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, accionando el mando termostato.
- El piloto iluminoso se encenderá.
- Seleccionar la temperatura deseada.
- Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
Temperatura para bras
sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lana.
●●● Temperatura para algodón.
(Mínima temperatura para planchar con vapor) Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene
varios tipos de bras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la bra
que requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
Planchado en seco:
- El aparato dispone de un regulador de ujo
de vapor que situado en la posición 0, permite planchar en seco (sin vapor).
Planchado con vapor:
- Es posible planchar con vapor siempre que el depósito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada.
Spray:
- El spray puede usarse tanto en planchado en seco como en vapor.
- Pulsar el botón spray para efectuar esta operación.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor. Esperar unos segundos a que el vapor penetre en las
bras de la prenda antes de volver a pulsar
nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función.
Planchado en vertical:
Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la plancha, girando el en sentido horario el regulador de temperatura de la plancha.
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el
mando vapor. Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición mínima (MIN) accionando el mando termostato.
- Retirar el agua del depósito.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su supercie puede
degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Función Autolimpieza:
- Es importante realizar la función autolimpieza al menos una vez al mes para eliminar los restos de cal y otros minerales acumulados en el interior del aparato
- Llenar el depósito hasta su nivel máximo, tal como se indica en el apartado de “llenado de agua”
- Colocar la plancha en posición vertical, conectar a la red y seleccionar la máxima temperatura.
- Dejar que el aparato se caliente hasta que el piloto indique que se ha llegado a la temperatura consignada.
- Accionar el botón de autolimpieza, y mantenerlo pulsado.
- Permitir que el agua salga a través de las salidas de vapor de la suela, mientras se agita ligeramente el aparato.
- Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o cuando el depósito se vacíe.
- Dejar la plancha en posición vertical hasta que se enfríe.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asisténcia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que así lo exija la normativa en su país de origen:
- Este símbolo signica que
si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Ecología y reciclabilidad del producto
Català
Planxa de vapor Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox.
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garantiran una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Botó esprai B Botó de cop de vapor C Controls del regulador de vapor D Posicions d’autoneteja E Bec esprai F Boca d’ompliment G Sola H Regulador de temperatura I Pilot lluminós
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar lloc a accidents.
Entorn d’ús o treball:
-L’aparell s’ha d’utilitzar i col•locar-se sobre
una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueu que el voltatge que s’indica a la
placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- ADVERTIMENT: Manteniu l’aparell sec.
- ADVERTIMENT: No utilitzeu l’aparell prop de l’aigua.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/ aturada no funciona.
- Respecteu el nivel MAX.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell.
- Es recomana l’ús d’aigua destil•lada.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilància.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més a més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell.
- Col•loqueu el comandament termòstat a la
posició de mínim (MIN). Això no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
Instruccions d’ús
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge coincideix amb la tensió de xarxa.
en funcionament.
- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder realitzar operacions amb vapor.
- Ompliu el dipòsit d’aigua a través de la boca d’ompliment (Fig. 1)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu en funcionament l’aparell accionant el comandament termòstat.
- El pilot lluminós s’encendrà.
- Seleccioneu la temperatura desitjada.
- Gireu el comandament termòstat ns a
situar-lo en la posició que correspongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les que s’indica a les peces que es volen tractar.
Temperatura per a bres
sintètiques (polièster, niló...).
●● Temperatura per a seda, llana.
●●● Temperatura per a cotó.
(Temperatura mínima per a planxar amb vapor) Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos
tipus de bres, cal seleccionar la temperatura corresponent a la bra que requereixi una
temperatura més baixa. (Per exemple, per a un teixit que contingui un 60% de polièster i un 40% de cotó, caldrà seleccionar la temperatura corresponent al polièster).
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert prèviament el dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell
Planxat en sec:
- L’aparell disposa d’un regulador de uix
de vapor que, situat a la posició 0, permet
planxar en sec (sense vapor).
Planxat amb vapor:
- És possible planxar amb vapor sempre que hi hagi aigua al dipòsit i la temperatura seleccionada sigui l’adient.
Esprai:
- L’esprai pot utilitzar-se tant per planxar en sec com amb vapor.
- Premeu el botó esprai per a efectuar aquesta operació.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada aquesta funció.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar arrugues rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor. Espereu
uns segons que el vapor penetri en les bres
de la peça abans de tornar a prémer el botó. Per a una òptima qualitat del vapor no apliqueu més de tres pulsacions successives cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament del penjador, etc. Per fer-ho, procediu de la següent manera:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit horari el regulador de temperatura de la planxa .
- Passeu la planxa de dalt cap a baix prement el comandament vapor. Important: pel cotó i el lli s’aconsella posar la base de la planxa en contacte amb el teixit. Per altres teixits més delicats s’aconsella tenir la base de la planxa
a uns centímetres de distància.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) accionant el comandament termòstat
- Buideu l’aigua del dipòsit.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de xarxa amb un drap humit i assequeu-lo després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa.
Funció Autoneteja:
- És important dur a terme la funció
autoneteja com a mínim un cop al mes, a 
d’eliminar les restes de calç i altres minerals acumulats a l’interior de l’aparell.
- Ompliu el dipòsit ns el nivell màxim, tal com
s’indica a l’apartat d’“ompliment d’aigua”
- Col•loqueu la planxa en posició vertical,
connecteu-la a la xarxa i seleccioneu la temperatura màxima.
- Deixeu que l’aparell s’escal ns que el
pilot indiqui que s’ha arribat a la temperatura consignada.
- Accioneu el botó d’autoneteja i mantingueu­lo premut.
- Deixeu sortir l’aigua a través de les sortides de vapor de la sola, mentre agiteu lleugerament l’aparell.
- Deixeu anar el botó d’autoneteja després d’un minut o quan el dipòsit es buidi.
- Deixeu la planxa en posició vertical ns que
es refredi.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Aquest símbol signica que
si es vol desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’ha de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un
gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/ EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/ EC de Compatibilitat Electromagnètica.
English
Steam iron Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox.
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Spray button B Steam blast button C Steam regulator controls D Self-cleaning positions E Spray nozzle F Filling hole G Sole plate H Temperature Control I Pilot light
Safety advice and cautions
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
Working Environment:
- The appliance must be used and placed o a
at, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
-Do not use the appliance if it has fallen on
the oor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot surfaces of the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Do not touch the heated parts of the appliance, as it may cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Respect the MAX level.
- Unplug the appliance from the mains before
relling the water tank.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is still hot.
- Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly.
- The use of distilled water is recommended.
- Never leave the appliance unattended while in use.
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron is switched off permanently.
Instructions for use
- Ensure that the selected tension on the voltage selector coincides with the tension of the mains.
- It is essential to have lled the deposit with
water to be able to work with steam.
- Fill the water deposit through the lling hole (g.1)
- Close water inlet lid.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the selection knob.
-The pilot light comes on.
- Select the desired temperature.
- Turn the thermostat control to the desired temperature position.
- Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated.
Temperature for synthetic bres
(Polyester, Nylon…).
●● Temperature for silk and wool.
●●● Temperature for cotton.
(Minimum temperature for steam ironing) Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of bres, select the temperature for the bre that requires the
lowest temperature. (For example, select the temperature for polyester for an article made out of 60% polyester and 40% cotton).
Dry ironing:
- The appliance has a steam ow regulator
that permits dry ironing (without steam) when
placed in the ● position.
Filling with water:
- You must ll the water compartment before
turning on the appliance.
Steam Ironing:
- It is possible to iron with steam whenever
the deposit is lled with water and the
adequate temperature is selected.
- Remove the water from the water tank.
Spray:
- The spray can be used in both steam and dry ironing.
- Press the spray button to use this operation.
- The spray button has to be pressed
repeatedly to release the rst spray.
Steam blast:
- This function proportions extra steam for eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button. Wait a few
seconds until vapour penetrates the bres of
the garment before pushing the button again. For optimum steam quality, do not apply more than three successive blasts.
- The steam blast button has to be pressed
repeatedly to release the rst shot.
Vertical steaming:
It is possible to iron hanging curtains, items of clothing on his hanger, etc. To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron, while turning the temperature regulator of the iron in a clockwise direction.
- Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam control. Important: for cotton and linen, its recommended to put the iron base in contact with the material. For
other more delicated bres, it’s recommended
to keep the iron base at some centimetres of distance.
Once you have nished using the
appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
Self-cleaning function:
- It is important to self-clean the appliance at least once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron.
- Fill the depository to its maximum level, as
indicated on “water ll” section
- Place the iron in the vertical position, plug into the mains and select the maximum temperature.
- Leave the appliance to heat up until the pilot light indicates that it has reached its consigned temperature.
- Press the self-clean button, and keep it pressed down.
- Let the water ow out through the steam
vents in the base, while lightly shaking the appliance.
- Release the button after a minute or when the tank becomes empty.
- Leave the iron in the vertical position until it has cooled.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
Ecology and recyclability of the product
- This symbol means that;
should you wish to dispose
of the product once its
working life has ended, take
it to an authorised waste
agent for the selective
Electric and Electronic Equipment (WEEE).
collection of Waste from
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Français
Fer à repasser à vapeur Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un produit de la marque TAURUS. Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde aux normes de qualité les plus strictes, vous garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Bouton spray B Bouton coup de vapeur C Contrôles du débit de vapeur D Positions auto-nettoyage E Bec du spray
F Orice de remplissage
G Base H Réglage de Témperature I Voyant lumineux
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
-L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
-Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- CAUTION: Maintenir l’appareil au sec.
- CAUTION: Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Respecter le niveaux MAXIMUM.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique,
avant de remplir le réservoir d’eau.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- L’usage d’eau distillée est spécialement recommandé.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa consommation d’énergie et allongerez la durée de vie de l’appareil.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil.
. Mode d’emploi
- Veillez à vous assurer que la tension de voltage sélectionnée, soit la même que la tension du réseau.
Remplissage d’eau :
- Il est indispensable de remplir d’eau le réservoir avant de mettre en marche l’appareil.
- Il est indispensable de remplir le réservoir
avec de l’eau an de pouvoir réaliser des
opérations avec vapeur.
- Remplir le réservoir d’eau à travers l’orice
de remplissage (Fig.1)
- Fermer le couvercle du bec de remplissage.
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre en marche l’appareil en actionnant la commande du thermostat.
- Le voyant lumineux s’allumera.
- Sélectionner la température désirée.
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le situer sur la position de la température désirée.
- Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles qui sont indiquées sur les vêtements à traiter.
● Température pour les bres
synthétiques (Polyester, Nylon…).
●● Température pour la soie, la
laine.
●●● Température pour le coton.
(Température minimum pour repasser à vapeur)
Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient différents
types de bres, veuillez sélectionner la température correspondante à la bre qui
requiert une température moins élevée. (Par exemple pour un tissu qui contient 60 % de polyester et 40 % de coton, la température à choisir est celle qui correspond au polyester).
Repassage à sec :
- L’appareil dispose d’un régulateur de ux de
vapeur, lorsqu’il se trouve sur la position 0, il permet le repassage à sec (sans vapeur).
Repassage à vapeur:
- Pour repasser avec vapeur, veuillez
vérier que le réservoir soit plein et que la
température sélectionnée soit l’adéquate.
Spray:
- Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec comme à vapeur.
- Pour réaliser cette opération, appuyer sur le bouton spray.
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton spray.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les plis rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de vapeur. Attendre quelques secondes que la vapeur
pénètre dans les bres du tissu, avant
d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour obtenir une qualité optimum de vapeur, n’appuyer pas plus de trois fois successives.
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton spray.
Repassage vertical:
- Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants :
- Sélectionner la température maximale du fer à repasser, en tournant en sens horaire le régulateur de température du fer à repasser.
- Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur le bouton vapeur. Important : pour le coton et le lin, nous vous conseillons de mettre en contact la base du fer à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous conseillons de l’éloigner quelques centimètres.
Lorsque vous avez ni de vous servir de
l’appareil:
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN).
- Retirer l’eau du réservoir.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. NE JAMAIS LES IMMERGER DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine :
Fonction Autonettoyante:
- Il est important d’effectuer la fonction autonettoyante au moins une fois par mois, pour éliminer les résidus de calcaire et d’autres minéraux accumulés dans l’appareil.
- Remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum, comme il est indiqué dans le paragraphe «remplissage d’eau».
- Placer le fer en position verticale, le brancher au réseau et sélectionner la température maximale.
- Laisser l’appareil se réchauffer jusqu’à ce que le voyant indique qu’il est arrivé à la température prévue.
- Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le maintenir appuyé.
- Permettre que l’eau puisse couler à travers les sorties de vapeur de la semelle, tout en agitant légèrement l’appareil.
- Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une minute ou lorsque le réservoir sera vide.
- Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil ; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Écologie et recyclage du produit
- Ce symbole signie que si
vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets habilité pour la collecte sélective de déchets d’appareils électriques et électroniques (DAEE).
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Deutsch
Dampfbügeleisen Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox.
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Spraytaste B Dampfstoßtaste
C Dampeistungsregler
D Selbstreinigungsstufen E Spraydüse F Füllöffnung G Basis H Temperaturregles I Leuchtanzeige
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
-Das Gerät muss auf einer ebenen und
standfesten Oberäche aufgestellt und
benutzt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
-Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe benützen.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen können.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Loading...
+ 44 hidden pages