Taurus AC 35S, AC 350 RVKT, 350 KT User Manual

Català
AC 35S AC 350 RVKT 350 KT
Climatiseur Monobloc local Portable Air Conditioner Aire Acondicionado Portátil Ar Condicionado Portátil
A7
A6
A1
A5
A2
A3
A4
I
J
D
E
K
L
H
N
O
M
P
Climatiseur local AC35S - AC 350KT - AC 350 RVKT
Cher Client,
TAURUS ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit
et vous remercie de votre conance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérié à toutes les
étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.
Description
A Capot Supérieur B Grille de sortie d’air C Panneau de contrôle D Corps E Roulettes F Poignée de transport G Cordon d´alimentation H Purge d´eau
Panneau de commandes
A1 : Interrupteur ON/OFF A2 : Mode A3 : Vitesse ventilateur A4 : Lampe LED
A5 : Zone d’afchage
A6 : Minuterie A7 : Boutons de sélection up (haut) et down (bas)
Lire attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieure­ment. La non-observation et application de ces instruc­tions peuvent entraîner un accident et annuler la garantie.
I Filtre supérieur J Grille de protection K Filtre inférieur L Bouchon d´eau M Télécommande N Conduit d´air O Kit fenêtre P Manchon de raccordement
Conseils et mesures de sécurité
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers impliqués.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Il
Français
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
- Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont supervisés par un adulte.
- Ne jamais utilisé l’appareil s’il est tombé, s’il a des signes visibles de dommages, si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. Ne jamais réparer l’appareil vous-même, cela implique des risques et vous perdriez le bénéficie de la garantie. Comme tout appareil électrique il doit être réparé par une personne qualifiée.
- Ne jamais modifier la prise de courant, ne jamais utiliser d’adaptateur ni de prise de courant. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande séparé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur. Si ce n’est pas le cas ne branchez pas l’appareil et adressez-vous à votre revendeur.
- L’appareil doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre supportant un minium de 16 Ampères.
- Ne pas forcer le cordon d’alimentation, ne pas utiliser le cordon d’alimentation pour lever, déplacer ou débrancher l’appareil.
- Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
- Ne pas plis ni couper le cordon d’alimentation an
d’éviter tout choc électrique.
- Ne pas laisser le cordon d’alimentation en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
- Vérier régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher l’appareil ni la prise avec les pieds ou mains humides, ni les pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés.
- Si l’une des enveloppes protectrices se rompt, débranchez-le immédiatement et contacter un technicien agréé ou notre service après-vente.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une piscine ou de tout point d’eau, ni dans les pièces humides tel que les salles de bains.
Recommandations :
- Dérouler entièrement le cordon d’alimentation avant chaque utilisation
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif Marche-Arrêt ne fonctionne pas
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est incliné et ne pas le retourner
- Ne pas retirer les pieds support de l’appareil
- Débrancher l’appareil après son utilisation avant de le déplacer, de le nettoyer, de remplacer un élément ou de le ranger
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non industriel ou professionnel
- Cet appareil doit être laissé hors de portée des enfants et personnes vulnérables
- Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ni aux intempéries, à la pluie ou environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente les risques de choc électrique ou d’accident.
- Ne jamais insérer vos mains ou tout objet dans les
grilles d’aération de l’appareil an d’éviter tout risque d’accident. Vérier régulièrement qu’aucun objet ou
poussières n’obstruent la sortie d’air.
- Vérier régulièrement l’état de l’appareil, des accessoires et du cordon d’alimentation an de prévenir
tout risque d’anomalies ou d’accident.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou en cours de fonctionnement.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des textiles ou sur des animaux.
- Ne jamais réparer l’appareil vous-même cela implique
des risques et vous perdriez le bénéce de la garantie.
- AVERTISSEMENT : An d’éviter une surchauffe et un
risque d’accident, ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il est branché.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions de ce manuel annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Installation
L’appareil doit être installé dans un local approprié. Il est recommandé de réduire au minimum le rayonnement so­laire au moyen des volets et/ou rideaux.
- Veillez à retirer tous les éléments d’emballage. Ne pas laisser les éléments tels que sacs plastiques, polystyrène, cordons à portée des enfants an d’éviter tout risque d’ac­cidents.
- S’assurer que l’appareil est positionné sur une surface plane et stable pouvant supporter son poids et éloigné
de toutes sources de chaleur ou matériaux inammables.
- La prise électrique doit être facilement accessible an
de pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’ur­gence. Assembler les deux parties de la buse, attention à ne pas trop forcer pour ne pas l’endommager.
Installation mobile (à travers une fenêtre ou porte fenêtre entre ouverte)
- Monter la gaine d’air chaud sur la sortie d’air arrière de l’appareil en utilisant la liaison fournie. Assembler l’em­bout sur l’extrémité libre.
- Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou une
porte fenêtre et xer l’accessoire entre les battants.
Installation « xe »
- Le climatiseur peut-être installé sur un trou xe pratiqué
dans un mur.
- Réaliser une ouverture de diamètre adapté et xer
l’extrémité de la gaine (en utilisant un tuyau PVC par exemple).
- Veiller à respecter une distance d’environ 50 cm entre l’appareil et le mur pour permettre la circulation d’air.
Installation du Kit fenêtre Lors de l’utilisation d’un climatiseur local, l’air chaud doit être expulsé à l’extérieur de la pièce à climatiser par un conduit d’air. Cette gaine d’évacuation se place générale­ment dans l’entrebâillement d’une fenêtre ou d’une porte. Mais l’air chaud peut alors entrer dans la pièce et dimi-
nuer signicativement l’efcacité de votre climatiseur. Le kit fenêtre, permet alors d’optimiser l’efcacité du cli-
matiseur. Il est ajustable pour des fenêtres ou porte fe­nêtre avec ouverture verticale ou horizontale.
- Le kit se place dans les ouvertures latérales, hautes et basses créées par l’entrebâillement de la fenêtre qui ne doit pas être inférieur à 67 cm ni supérieur à 129 cm maximum. 1- Installer le kit dans l’entrebâillement de la fenêtre. 2- étirer le kit pour l’adapter à l’ouverture. 3- Insérer l’embout dans le trou prévu à cet et effet.
Utilisation
S’assurer que tous les éléments d’emballage sont retirés S’assurer que tous les éléments d’emballage sont retirés de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois laisser le poser verticalement pendant 2 heures.
- Dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
- Brancher l’appareil, une sonnerie retentit et la
température ambiante s’afche sur l’écran de contrôle.
- Appuyer sur le bouton Marche-Arrêt, une sonnerie retentit. L’appareil démarre en mode Climatisation à vitesse rapide si la température ambiante est supérieure à 22°C.
- Appuyer sur le bouton MODE pour changer le mode
de fonctionnement, chaque pression modie la pression
suivant le principe :
Climatisation- Chauffage (uniquement pour le modèle AC 350 RVKT)
Ventilation – Déshumidication – Economiseur d’énergie
Réglage de la vitesse de ventilation :
- En mode climatisation ou ventilation vous pouvez sélectionner la vitesse en appuyant sur le bouton VITESSE. Chaque pression fait évoluer la vitesse sur le principe :
Lent (F1) - Moyen (F2) - Rapide (F3)
- En mode déshumidication la ventilation est forcée en
vitesse lente
Réglage de la température Utiliser les touches de réglages et . Un bip retentit à chaque pression. Chaque pression augmente ou diminue de 1 °C.
La température s’afche sur l’écran.
La plage de température s’étend de 16 °C à 30 °C.
Réglage du Minuteur
Pour programmer un départ différé de l’appareil : Lorsque l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton MINUTEUR, un bip retentit et 0
clignote sur le panneau de contrôle.
Utiliser les boutons et pour régler le temps au bout duquel l’appareil démarrera. L’heure sélectionnée
clignote puis devient xe pour conrmer la sélection. L’heure sélectionnée reste afchée sur le panneau de
contrôle jusqu’à ce que l’appareil démarre. Pour annuler la programmation appuyer le bouton MINUTEUR jusqu’à ce que la température ambiante apparaisse sur l’écran de contrôle.
Pour programmer un arrêt différé de l’appareil : Lorsque l’appareil est en fonctionnement appuyer sur le
bouton MINUTEUR, un bip retentit et « 0 »
clignote sur le panneau de contrôle.
Utiliser les boutons et pour régler le temps au bout duquel l’appareil s’arrêtera. L’heure sélectionnée
clignote puis devient xe pour conrmer la sélection. L’heure sélectionnée reste afchée sur le panneau de
contrôle jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. Pour annuler la programmation appuyer le bouton MINUTEUR jusqu’à ce que la température ambiante apparaisse sur l’écran de contrôle.
Réglage de l’oscillation
L’oscillation se règle manuellement, pour une oscillation automatique utiliser la télécommande.
Mode Climatisation
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que COOL
s’afche sur l’écran de contrôle à gauche de la
température. Un bip retentit à chaque pression. Dans ce mode l’appareil refroidit la pièce. Sélectionner la température à l’aide des touches et L’appareil démarre au plus tard 3 minutes après l’activation du mode.
Mode Ventilation
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que FAN s’afche
sur l’écran de contrôle à gauche de la température. Un bip retentit à chaque pression. En mode ventilation vous pouvez régler la vitesse et la température.
Mode Déshumidication
Appuyer sur le bouton MODE jusqu´à ce que DRY
s´afche sur l´écran de contrôle.
L´appareil fonctionne sur vitesse lente.
Commande protection antigel (uniquement sur modèle AC 350 RVKT) :
- Avec le fonction antigel, le voyant de chaleur clignotera
Protection contre surchauffe (uniquement sur le modèle AC 350 RVKT) : En mode chauffage, le compresseur et le moteur s’arrêteront jusqu’à ce que la température de l’appareil revienne automatiquement à son état de chauffage habituel.
Protection du compresseur Sauf pour la première mise en route, le compresseur peut se mettre en route immédiatement. Dans d’autres cas, il est équipé d’une protection qui retarde sa mise en route de 3 minutes.
Réservoir d’eau plein
- Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil arrête de
fonctionner, « FL » clignote sur le panneau de contrôle
- Éteindre et débrancher l’appareil, mettre un récipient à proximité de l’appareil, dévisser le bouchon et retirer le bloqueur d’eau (à l’arrière de l’appareil).
Fixer un tuyau dans l’orice et placer l’embout resté libre
dans le récipient.
Pour une utilisation efcace en mode climatisation, ne
jamais utiliser le drainage de façon permanente. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, vider entièrement le réservoir d’eau avant de le ranger dans un endroit sec et sans poussière.
Mode veille (Stand by)
- An d’économiser l’énergie, l’appareil passe en mode
veille si au bout de 10 secondes, aucune opération n´a été réalisée.
- Pour revenir à un fonctionnement normal, il sufra
d´appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Télécommande Cet appareil est équipé d’une télécommande qui fonctionne avec 2 piles type AAA (non fournies)
- Retirer le couvercle du compartiment à piles.
- S’assurer du sens de l’insertion des piles dans la télécommande.
- Ne jamais utiliser d’autres autres piles que celles recommandées par le fabricant.
- Toutes les fonctions de l’appareil peuvent être actionnées avec la télécommande.
Fonctions activées uniquement avec la télécommande : OSC. : En appuyant sur ce bouton l’oscillation est automatique Auto Nett. : °C °F : Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, veillez à retirer les piles.
Entretien et nettoyage
Toujours veiller à ce que l’appareil soit éteint et débranché avant le nettoyage. Ne jamais nettoyer l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ni avec des produits abrasifs. Si besoin l’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux.
L’appareil est équipé d’un ltre lavable. Il est conseillé de le nettoyer toutes les 2 semaines.
- Retirer le cache ltre à l’arrière de l’appareil.
- Retirer le ltre du cache-ltre, le nettoyage à l’eau chaude savonneuse, le rincer, le sécher et le remettre en place.
- Remettre le cache ltre.
Anomalies et réparation
En cas d’anomalies et avant de faire appel à un réparateur agréé, veuillez vérier les points suivants :
Problème Causes possibles Solutions possibles
L’appareil ne fonctionne pas L’appareil n’est pas branché
L’appareil n’émet pas assez d’air frais
L’appareil est très bruyant L’appareil n’est pas placé sur une surface
Le compresseur ne fonctionne pas
E1 La température de climatisation est anormale Faire vérier le capteur de température par un
E2 La température ambiante est anormale Faire vérier le capteur de température par un
E3 Pas de réfrigérant ou peu de uide frigorigène Vérier s’il y a des fuites et faire appel à un technicien
E4 Protection antigel Attendre pour le dégivrage la protection s’arrêtera
P2 or FL Le réservoir d’eau est plein Vider le réservoir d’eau
Le réservoir d’eau est plein La température de la pièce est trop chaude ou trop froide
L’appareil est sous les rayons directs du soleil Les portes ou fenêtres sont ouvertes
Le ltre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bouchée La température ambiante est inférieure à la température sélectionnée
plane et horizontale La distance entre la télécommande et
l’appareil est trop grande Les piles sont HS
Branché l’appareil Vider le réservoir d’eau La température ambiante doit être comprise entre 7° et 40 °C
Fermer les rideaux ou les volets Fermer les portes ou fenêtres
Nettoyer le ltre à air
Nettoyer l’entrée ou la sortie d’air Changer la sélection de température
Placer l’appareil sur une surface plane et horizontale
Approcher la télécommande de l’appareil
Changer les piles
technicien agréé
technicien agréé
agréé
automatiquement
Si aucune des solutions possibles ne correspond au dysfonctionnement rencontré, ne tentez pas de réparer l’appareil
vous-même vous risqueriez un accident et perdriez le bénéce de la garantie. Contacter votre revendeur ou le service
après-vente aux coordonnées indiquées sur la carte de garantie.
Spécications :
Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz
Capacité de déshumidication : 33,6 l/j
Débit d’air : 435m3/h Dim. gaine l/ø : 1,5 m/150 mm Température de fonctionnement : Entre 7 °C et 40 °C Minuteur : 24 heures Classe I Gaz réfrigérant R 410 A Taille produit : 47 x 84 x 37 cm Poids produit : 36 kg
Note : les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela ne constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom­mages aux personnes ou aux biens suite au non-respect des normes contenus dans cette notice.
Écologie et recyclage du produit
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ména­gères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole
gurant sur le produit, la notice d’utilisation
ou l’emballage vous indique cela. Les maté­riaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisa­tion matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre munici­palité pour connaître la déchetterie compétente.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC sur la basse tension, la directive 2004/108/EC sur la com­patibilité électromagnétique et la directive 2011/65/EC sur les restrictions de l’utilisation de certaines substan­ces dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
English
Portable Air Conditioner AC35S - AC 350KT - AC 350 RVKT
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a ALPATEC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Top Cover B Air Outlet grill C Panel control D Housing E Castor F Handle G Power cord H Drain port
Control Panel
A1 On/Off power A2 Mode A3 Fan Speed A4 LED lamp
Remote control
A Power B Mode C Fan function D Timer
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
I Up lter frame
J Protective net
K Down lter frame
L Water plug M Remote control N Exhaust hose O Window kit P Hose adaptor
A5 Display area A6 Timer A7 Up and down buttons
E Auto swing F Auto clean G Up and down function
Safety advice and warnings
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised.
- Only use the appliance with the specific electric connector provided.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 16 amperes
- The appliance’s plug must t into the mains socket
properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not place the appliance where it can reach the sunlight.
- Place the appliance on a horizontal, at, stable surface
away from heat sources and contact with water (splashes etc.)
- Do not use or store the appliance outdoors.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if the on/off button does not work.
- Do not move the appliance while in use.
-Do not remove the castors of the appliance
- Use the appliance handle, to catch it or move it.
- Do not turn the appliance over while it is in use or connected to the mains.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Do not expose the appliance to extreme temperatures.
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Installation
- Be sure to remove all packaging material from inside the appliance.
- Respect the legal provisions concerning safety dis­tances from other elements such as pipes, electrical connections, etc.
- Ensure that the appliance is level with respect to the
oor.
- The appliance requires suitable ventilation in order to work properly. Leave a space of 50cm between walls or other obstacles.
- Do not cover or obstruct any of the openings of the ap­pliance.
- Do not cover or obstruct the sides of the appliance, and leave a minimum space of 40cm front other walls, ceiling.
- The plug must be easily accessible so it can be dis­connected in an emergency.
- To achieve the highest efciency from the appliance it
should be situated in a place where the atmospheric tem­perature is between 12 and 32ºC.
- Ensure that the extraction pipe remains in a horizontal position.
- Do not add new sections to the extraction tube provided, as it could cause the appliance to malfunction.
Assemble the hose adaptor. Don´t push too hard to prevent damage.
Assembly of the exhaust hose Lengthen one head of the hose, screw it into the unit anti-clockwise.
-The same way to connect the hose to the assembled adaptor( At least three circles)
Installation of window kits
Partially open the window and then x the window kits to
the window. The window kits can be installed on most normal and ver­tical windows, and it is adjustable.
Fix the other end of the heat-exhausted hose to the air-outlet window kit.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective lm.
- Before using the unit, please keep it upright at least 2 hours.
Use
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- You will hear a beep, the unit is in stand by status.
- Digital screen will indicate temperature (Range: 535°C),if ambient temperature above 35°C,screen will show “H”. If it is below 5°C, it will indicate “L” and the unit will enter standby status.
- When press the ON/OFF button, the unit will enter in cooling mode (setting temperature 24ºC), high speed fan.
- Press again , unit will shut off and play shut off beep.
- Press the MODE button to choose Cooling, Heating (only for the model AC 350 RVKT) Fan or dehumidifying mode.
Fan speed:
- Under the cooling and the fan mode, the speed goes as follow:
- Low Fan (F1)→Middle Fan (F2)→High Fan (F3)→Low
Fan (F1)
- Under the dehumidifying mode, fan is working in low speed.
Timer function:
- The appliance’s operating time can be controlled.
- To program the operating time simply select it using pressing the timer icon.
- Timer icon will ash “88” area indicates 24:00
- You can set your time through UP and DOWN buttons.
- The HOUR number will change from 1,2,3…24; the Minute number will change from 10, 20,30…50.
- Auto-shut-off timer is only available when the unit on.
- Auto-run timer is only available when the unit is off. After timer setting accomplishes effectively, TIMER icon
will keep on ashing until setting time is due. If set again,
history record will be cleared.
1.6
- Up and Down button : can set temperature and timer.
- Under cooling mode, the setting temperature ranges from 18∼30°C.
Auto swing:
- Press this button to control the swing function.
Cooling function:
- Press the button MODE until the word Cool appear on the control panel.
- Press the up or down button to increase or decrease the temperature.
Loading...
+ 19 hidden pages