O/C =Open/Close
Ped = Pedestrian
Cap = Capacitor
TX = Transmitter
RX = Receiver
E.L. = Electric lock
M = Motor
TX
photoc.
RX
1 2
RX
1 2 3 4 5
Int.
photoc.
1 2
1 2 3 4 5
TX
D760M
3
Page 4
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE
(ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B)
ITALIANO
Fabbricante: TAU S.r.l.
Indirizzo: Via E. Fermi, 43
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando
realizzato per il movimento automatico di: Cancelli a Battente
per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale
completo di: Radioricevente
Modello: D760M
Tipo: D760M
Numero di serie: vedi etichetta argentata
Denominazione commerciale: Quadro di comando per due motori monofase
230V AC
È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi
al ne di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive
- 1999/5/CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione
Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario no a che la macchina in cui sarà
incorporato o di cui diverrà componente sia stata identicata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni
della Direttiva 2006/42/CE.
36066 Sandrigo (Vi)
ITALIA
Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle
quasi-macchine.
Sandrigo, 17/11/2014
Il Rappresentante Legale
_________________________________________
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia
4
D760M
Loris Virgilio Danieli
Page 5
AVVERTENZE
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico quali cato per l’installazione.
Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore nale. Questo manuale è allegato alla centralina D760M, non deve pertanto essere utilizzato
per prodotti diversi!
Avvertenze importanti:
Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
La centralina D760M è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico per l’automazione
di cancelli, porte e portoni.
Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
È nostro dovere ricordare che l’automazione che state per eseguire, è classi cata come “costruzione di una macchina” e quindi ricade nel campo di applicazione della direttiva europea 2006/42/CE
(Direttiva Macchine).
Questa, nei punti essenziali, prevede che:
- l’installazione deve essere eseguita solo da personale qualicato ed esperto;
- chi esegue l’installazione dovrà preventivamente eseguire “l’analisi dei rischi” della macchina;
- l’installazione dovrà essere fatta a “regola d’arte”, applicando cioè le norme;
- inne dovrà essere rilasciata al proprietario della macchina la”dichiarazione di conformità”.
Risulta chiaro quindi che l’installazione ed eventuali interventi di manutenzione devono essere effettuati solo da personale professionalmente qualicato, in conformità a quanto previsto dalle leggi,
norme o direttive vigenti.
Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (ve-
dere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare
gli impianti, prosegua nel rispetto scrupoloso delle norme.
Personale non qualicato o non a conoscenza delle normative applicabili alla categoria dei “cancelli e
porte automatiche” deve assolutamente astenersi dall’eseguire installazioni ed impianti.
Chi non rispetta le normative è responsabile dei danni che l’impianto potrà causare!
Si consiglia di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere con l’installazione.
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Vericare inoltre che il gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni. Eseguiti questi controlli, assicurarsi che il motoriduttore non abbia un assorbimento
durante il movimento superiore a 3 A (per un corretto funzionamento del quadro di comando).
L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE”
DA PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DAL D.M. 37/08.
Nota: si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla
sicurezza in vigore in ciascun paese.
LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ PREGIUDICARE IL BUON
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA “CASA COSTRUTTRICE” DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI MAL
FUNZIONAMENTI E DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA.
D760M
5
Page 6
SCHEDA DI COMANDO PER DUE MOTORI MONOFASE 230V AC
La scheda D760M è provvista di controllo elettronico delle sicurezze (fotocellule); tale verica viene
effettuata sulla fotocellula esterna solamente togliendo e ripristinando l’alimentazione, cosicchè il
microprocessore della centrale controlli che il relè abbia effettuato uno scambio senza problemi. Se
ITALIANO
ciò non avviene, la centrale per sicurezza si blocca.
• LOGICA CON MICROPROCESSORE
• LEDS DI AUTODIAGNOSI
• PROTEZIONE INGRESSO LINEA CON FUSIBILE
• LIMITATORE DI COPPIA ELETTRONICO INCORPORATO
• VERIFICA ELETTRONICA DISPOSITIVI DI SICUREZZA
• FUNZIONE INGRESSO PEDONALE
• CIRCUITO LAMPEGGIO INCORPORATO
• RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A 2 CANALI (CH)
• FUNZIONE “RALLENTAMENTO” IN APERTURA E IN CHIUSURA
ATTENZIONE:
- non utilizzare cavi unilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al ne di evitare
interruzioni sulla linea e falsi contatti;
- non riutilizzare vecchi cavi preesistenti.
COLLAUDO
A collegamento ultimato:
• I Leds verdi devono essere tutti accesi (corrispondono ciascuno ad un ingresso Normalmente
Chiuso).
• Si spengono solo quando sono interessate le sicurezze alle quali sono associati.
• I Leds rossi devono essere tutti spenti (corrispondono ciascuno ad un ingresso Normalmente
Aperto) si accendono solo quando sono attivi i comandi ai quali sono associati.
• Il Led rosso DL7 deve essere acceso sso (segnala lo stato logico della centrale, vedi sez. “Led
di diagnosi”).
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione scheda230V AC - 50Hz
Potenza nominale max. motori600 W ca.
Fusibile rapido protezione linea (F1 - 5x20)F 3,15 A
Tensione circuiti alimentazione motore230V AC
Tensione alimentazione circuiti dispositivi ausiliari 24V ACFusibile rapido protezione linea 24 V ac (F2 - 5x20)F 500 mA
Tensioni alimentazioni circuiti logici5V DC
Temperatura di funzionamento-20°C ÷ + 55 °CGrado di protezione del contenitoreIP43
ingresso ALIMENTAZIONE 230 V ac 50 Hz monofase;
1= FASE, = TERRA, 2= NEUTRO.
uscita LAMPEGGIANTE 230 V ac, 50 W max. Il segnale fornito è
già opportunamente modulato per l’uso diretto.
La frequenza di lampeggio è doppia in fase di chiusura;
uscita alimentazione MOTORE M1 (motore che apre l’anta del cancello con l’elettroserratura), 230 Vac, max 300 W;
5=CHIUDE, 6=COMUNE, 7=APRE.
Nota: collegare il condensatore fra i morsetti 5 e 7;
D760M
Page 7
8 - 9 - 10MOTORE M2
DE, 9=COMUNE, 10=APRE.
Nota: collegare il condensatore fra i morsetti 8 e 10;
uscita alimentazione MOTORE M2, 230 Vac, max 300 W; 8=CHIU-
11 - 12APRE/CHIUDE
per le modalità d’uso vedi le funzioni dei dip-switches nr 2 e 3.
(11=COMUNE);
ingresso contatto N.A. pulsante PEDONALE
11 - 13PEDONALE
Comanda l’apertura e la chiusura totale del motore 1 ed è regolato
nel funzionamento dai dip-switches 2 e 3 (11 = COMUNE);
ingresso pulsante STOP (contatto normalmente chiuso); il suo in-
11 - 14STOP
tervento provoca l’arresto dell’automazione. Al successivo comando l’automazione esegue una manovra opposta alla precedente
(11=COMUNE). Ponticellare i morsetti se non utilizzati;
ingresso BORDO SENSIBILE (contatto pulito N.C., dip 10 OFF) o
BORDO SENSIBILE RESISTIVO 8,2 KΩ (dip 10 ON); Funziona solo
15 - 18
BORDO
SENSIBILE
durante la fase di apertura e provoca la fermata temporanea dell’automazione e una parziale richiusura della stessa per circa 20 cm. liberando così l’eventuale ostacolo (18=COMUNE). Ponticellare i morsetti
se non utilizzati;
Ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTERNI all’automazione (contatto Normalmente chiuso);
16 - 18
FOTOCELLULE
INTERNE
18=COMUNE.
Il loro intervento, in fase di apertura, provoca l’arresto temporaneo
dell’automazione no a rimozione dell’ostacolo rilevato; in fase di
chiusura provoca l’arresto seguito dalla totale riapertura dell’automazione. Ponticellare i morsetti se non utilizzati;
Ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA ESTERNI all’automazione (contatto Normalmente chiuso);
18=COMUNE.
Il loro intervento, efcace solo in fase di chiusura, provoca l’arresto
seguito dalla totale riapertura dell’automazione.
17 - 18
FOTOCELLULE
ESTERNE
Ponticellare i morsetti se non utilizzati;
Nota: Il trasmettittore della fotocellula deve sempre essere alimentato dai mors. 25 - 27, in quanto su questi si effettua la verica del sistema di sicurezza (FOTOTEST), quindi senza questo collegamento la centralina non accetterà nessun comando
di apertura. Per eliminare la verica del sistema di sicurezza
porre il dip-switch n°6 in posizione OFF.
19 - 20
ELETTRO
SERRATURA
uscita alimentazione ELETTROSERRATURA
12 Vac max 15 W;
contatto 2° CANALE RADIO; modalità di funzionamento selezionabile mediante i Dip 7 - 8;
21 - 22
2° CH
RADIO
Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio,
quali accensione luci, comando pompe o carichi importanti,
utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai
dispositivi da collegare, altrimenti si potrebbero avere malfun-
zionamenti dovuti a disturbi indotti.
uscita SPIA CANCELLO APERTO; 24 V ac, max 3W; la spia si illumina con la stessa frequenza del lampeggiante per tutta la corsa in
apertura e in chiusura per rimanere accesa se il cancello è aperto,
spenta a completamento della fase di chiusura;
Uscita alimentazione 24 Vac fotocellula trasmittente esterna per
verica dispositivi di sicurezza. (collegare solo la fotocellula TX
esterna) max. nr. 2 trasmettitori fotocellule;
23 - 24
25 - 27
SPIA
CANCELLO
APERTO
TX
FOTOCELLULE
26 - 27AUXUscita 24Vac, 10W per l’alimentazione di fotocellule, ricevitori esterni, ecc.
28 - 29ANTENNAingresso ANTENNA (28=MASSA, 29=SEGNALE);
ITALIANO
D760M
7
Page 8
REGOLAZIONI LOGICHE
TRIMMER
ITALIANO
R. ANTA
FR. M1
FR. M2
CH. AUTOregolazione tempo di richiusura automatica da 2 a 120 secondi.
NOTA:
PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELLA CORSA (SETUP)
Collegare, all’uscita AP/CH della centrale, un selettore a chiave oppure un pulsante con contatto N.A.
quindi, per regolare la corsa delle ante, eseguire la seguente procedura:
- Se è già stata eseguita la procedura di memorizzazione del radiocomando, lo si può usare per
comandare la procedura;
CANCELLO 2 ANTE - DIP 4 ON (rallentamento inserito):
1 premere e mantenere premuto per almeno 5 secondi i pulsanti P1 e P2 per attivare la procedura;
2 il led DL7 comincia a lampeggiare velocemente, a segnalazione che la procedura è attiva;
3 premere AP/CH (o il radiocomando), le 2 ante si aprono;
4 ad apertura completata, premere AP/CH (o il radiocomando), le 2 ante si arrestano;
5 premere AP/CH (o il radiocomando), l’anta 2 si aziona in “corsa veloce” di chiusura;
6 premere AP/CH nel punto desiderato per iniziare il rallentamento;
7 ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta 2 completata);
8 premere AP/CH, l’anta 1 si aziona in “corsa veloce” di chiusura;
9 premere AP/CH nel punto desiderato per iniziare il rallentamento;
10 ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta 1 completata);
11 il led DL7 smette di lampeggiare ad intermittenza per accendersi sso subito dopo (dati acquisiti
regolazione ritardo 2° motore: in chiusura da 0 a 30 sec. ca. (oltre al tempo che la scheda
calcola automaticamente durante la procedura di SETUP), in apertura da 0 a 6 sec. ca.
(oltre al tempo che la scheda calcola automaticamente durante la procedura di SETUP);
Regolazione coppia motore 1 (anta 1). Regolare il trimmer per una spinta del cancello
atta a garantire il funzionamento, facendo attenzione a non superare quella consentita
dalle norme in uso (EN 12453). Ruotando il trimmer in senso orario (+) si aumenta la
coppia motore, viceversa, ruotandolo in senso antiorario (-), diminuisce.
Regolazione coppia motore 2 (anta 2). Regolare il trimmer per una spinta del cancello
atta a garantire il funzionamento, facendo attenzione a non superare quella consentita
dalle norme in uso (EN 12453). Ruotando il trimmer in senso orario (+) si aumenta la
coppia motore, viceversa, ruotandolo in senso antiorario (-), diminuisce.
ruotando i TRIMMER in senso orario si aumentano le regolazioni, viceversa,
ruotandoli in senso antiorario, diminuiscono.
e memorizzati correttamente);
CANCELLO 1 ANTA - DIP 4 ON (rallentamento inserito):
1 premere e mantenere premuto per almeno 5 secondi i pulsanti P1 e P2 per attivare la procedura;
2 il led DL7 comincia a lampeggiare velocemente, a segnalazione che la procedura è attiva;
3 premere AP/CH (o il radiocomando), l’anta si apre;
4 ad apertura completata, premere AP/CH (o il radiocomando), l’anta si arresta;
5 premere 4 volte AP/CH, l’anta si aziona in “corsa veloce” di chiusura;
6 premere AP/CH nel punto desiderato per iniziare il rallentamento;
7 ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta completata);
8 il led DL7 smette di lampeggiare ad intermittenza per accendersi sso subito dopo (dati acquisiti
e memorizzati correttamente);
CANCELLO 2 ANTE - DIP 4 OFF (rallentamento disabilitato):
1 premere e mantenere premuto per almeno 5 secondi i pulsanti P1 e P2 per attivare la procedura;
2 il led DL7 comincia a lampeggiare velocemente, a segnalazione che la procedura è attiva;
3 premere AP/CH (o il radiocomando), le 2 ante si aprono;
4 ad apertura completata, premere AP/CH (o il radiocomando), le 2 ante si arrestano;
5 premere AP/CH (o il radiocomando), l’anta 2 si aziona in “corsa veloce” di chiusura;
6 ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta 2 completata);
7 premere AP/CH, l’anta 1 si aziona in “corsa veloce” di chiusura;
8 ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta 1 completata);
9 il led DL7 smette di lampeggiare ad intermittenza per accendersi sso subito dopo (dati acquisiti
e memorizzati correttamente).
8
D760M
Page 9
CANCELLO 1 ANTA - DIP 4 OFF (rallentamento disabilitato):
1 premere e mantenere premuto per almeno 5 secondi i pulsanti P1 e P2 per attivare la procedura;
2 il led DL7 comincia a lampeggiare velocemente, a segnalazione che la procedura è attiva;
3 premere AP/CH (o il radiocomando), l’ante si apre;
4 ad apertura completata, premere AP/CH (o il radiocomando), l’anta si arresta;
5 premere 3 volte AP/CH, l’anta si aziona in “corsa veloce” di chiusura;
6 ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta completata);
7 il led DL7 smette di lampeggiare ad intermittenza per accendersi sso subito dopo (dati acquisiti
e memorizzati correttamente).
Note:
- durante la procedura di SETUP i dispositivi di sicurezza sono disattivati.
- in qualsiasi momento tramite l’ingresso STOP si può arrestare l’acquisizione della corsa.
La procedura rimane attiva ed è possibile riprendere dal punto1;
- con il led DL7 lampeggiante, premendo P1 e P2 contemporaneamente per oltre 5 secondi
si annulla la procedura.
- Si consiglia di di impostare un tempo di qualche secondo superiore al necessario per
garantire la completa apertura/chiusura delle ante.
DIP-SWITCHES
ad apertura completata, la chiusura del cancello è automatica
1
CHIUSURA
AUTOMATICA
On
trascorso un tempo impostato sul trimmer T.C.A.;
Off la chiusura necessita di un comando manuale;
ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/
On
chiusura induce il cancello ad una APERTURA-CHIUSURA-
22 / 4 TEMPI
APERTURA-CHIUSURA, etc. (vedi anche dip switch 3);
nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi di apertura/
Off
chiusura induce il cancello ad una APERTURA-STOP-CHIUSURASTOP-APERTURA-STOP, etc. (funzione passo-passo);
il cancello in fase di apertura ignora i comandi di chiusura (NO
On
3NO REVERSE
REVERSE);
Off il cancello si comporta secondo la regolazione del dip-switch 2;
la funzione rallentamento è inserita (vedi “PROCEDURA DI IMPO-
On
4RALLENTAMENTO
STAZIONE DELLA CORSA”);
Off la funzione rallentamento è esclusa;
5PRE-LAMPEGGIO
Onla funzione prelampeggio è abilitata;
Off la funzione prelampeggio è disabilitata;
Onla funzione “verica delle fotocellule” è inserita;
6FOTOTEST
la funzione “verica delle fotocellule” è disinserita. N.B.: da utilizzare
Off
quando non si usano le fotocellule;
7 - 8 funzionamento 2° CANALE RADIO (morsetti nr 21 - 22);
Dip 7 Dip 8 Funzione
Contatto cancello aperto: il contatto si attiva all’apertura del cancello, rimane
OFFOFF
attivo durante il tempo di apertura, durante il TCA e durante la richiusura. Si
disattiva una volta che il cancello ha completato la chiusura.
OFFON
ONOFF
ONON
9COLPO D’ARIETE
Funzione bistabile attiva: all’ impulso del radiocomado il contatto si attiva e
rimane tale no al successivo impulso.
Funzione monostabile attiva 2 sec.: all’ impulso del radiocomado il contatto si
attiva e rimane tale per 2 sec.
Funzione monostabile attiva 180 sec.: all’ impulso del radiocomado il contatto
si attiva e rimane tale per 180 sec.
la funzione “colpo d’ariete” è inserita. Permette lo sgancio dell’e-
On
lettroserratura (da utilizzarsi solo se è presente l’elettroserratura);
Off la funzione “colpo d’ariete” è disinserita;
D760M
9
ITALIANO
Page 10
10
ITALIANO
PONTICELLO J1
Ponticellato= in seguito all’intervento del contatto fotocellula esterna (ingresso 17 - 18), l’au-
Non ponticellato= funzione disinserita.
ATTENZIONE:
Per ogni coppia di morsetti facenti capo ad un contatto N.C. non utilizzato, bisogna effettuare un
cortocircuito per poter garantire il normale funzionamento della scheda.
L’impianto di massa a terra del portone deve essere conforme alle norme vigenti. La Casa Costruttrice
declina ogni responsabilità per i danni derivanti da eventuali inosservanze in materia.
SELEZIONE
BORDO SENSIBILE
OnBORDO SENSIBILE RESISTIVO (morsetto nr 15);
BORDO SENSIBILE contatto pulito N.C. (morsetto nr 15).
Off
Nota: lasciare in OFF se non utilizzato;
tomazione si chiude automaticamente dopo 5 secondi.
RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO
Il radio ricevitore può apprendere no ad un max di 30 codici rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-
RP, T-4RP) da impostare liberamente su due canali.
Il primo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura dell’automazione; il secondo
canale comanda un relè per un contatto pulito N.A. in uscita (morsetti nr 21 e 22, max 24 Vac, 1 A).
APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI
P1 = APRE/CHIUDE
P2 = 2° canale
1_ premere brevemente il tasto P1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/
CHIUDE;
2_ il led DL7 si spegne per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene immesso
nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione);
3_ premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare;
4_ il led DL7 si riaccende per segnalare l’avvenuta memorizzazione (se ciò non accade, attendere 10
secondi e riprendere dal punto 1);
5_ se si desidera memorizzare altri radiocomandi, ripetere la procedura dal punto 1 no ad un massimo
di 30 trasmettitori;
6_ se si desidera effettuare la memorizzazione sul 2° canale, ripetere la procedura dal punto 1
utilizzando il tasto P2 anzichè il tasto P1;
7_ se si desidera uscire dalla modalità di apprendimento senza memorizzare un codice, premere
brevemente il tasto P1 o il tasto P2.
Nota: nel caso di superamento del nr massimo di radiocomandi (nr 30), il led DL7 inizierà a
lampeggiare velocemente per circa 3 secondi senza però eseguire la memorizzazione.
PROGRAMMAZIONE REMOTA TRAMITE T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X)
Con la versione di software V 4.X è possibile eseguire l’apprendimento remoto con i radiocomandi T4RP e K-SLIM-RP (V 4.X), ossia senza agire direttamente sui tasti di programmazione della ricevente.
Sarà sufciente disporre di un radiocomando già programmato nella ricevente per poter aprire la
procedura di programmazione remota dei nuovi radiocomandi. Seguire la procedura riportata sulle
istruzioni del radiocomando T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X).
CANCELLAZIONE RADIOCOMANDI
1_ tenere premuto per 3 secondi ca. il tasto P1 al ne di cancellare tutti i radiocomandi ad esso
associati;
2_ il led DL7 inizia a lampeggiare lentamente per indicare che la modalità di cancellazione è attivata;
3_ tenere pemuto nuovamente il tasto P1 per 3 secondi;
4_ il led DL7 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi sso ad indicare l’avvenuta cancellazione;
5_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto P2 per cancellare tutti i radiocomandi ad
esso associati;
6_ se si desidera uscire dalla modalità di cancellazione senza memorizzare un codice, premere
brevemente il tasto P1 o il tasto P2.
10
D760M
Page 11
LED DI DIAGNOSI
DL1 - Rossoled di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE
DL2 - Rossoled di segnalazione pulsante PEDONALE
DL3 - Verdeled di segnalazione pulsante STOP
DL4 - Verdeled di segnalazione BORDO SENSIBILE
DL5 - Verdeled di segnalazione FOTOCELLULE INTERNE
DL6 - Verdeled di segnalazione FOTOCELLULE ESTERNE
led di segnalazione programmazione RADIOCOMANDI ed ERRORI
led di segnalazione dello stato della centrale di comando
MALFUNZIONAMENTI: POSSIBILI CAUSE E RIMEDI
L’automazione non parte
a- Vericare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230Vac;
b- Vericare che i contatti N.C. della scheda siano effettivamente normalmente chiusi (4 led verdi
accesi);
c- Impostare il dip 6 (fototest) su OFF;
d- Controllare con lo strumento (Multimetro) che i fusibili siano integri.
Il radiocomando ha poca portata
a- Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell’antenna non sia invertito;
b- Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell’antenna;
c- Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pila-
stro;
d- Controllare lo stato delle pile del radiocomando.
Il cancello si apre al contrario
Invertire tra loro i collegamenti dei motori sulla morsettiera (morsetti 5 e 7 per il motore 1; morsetti
8 e 10 per il motore 2);
ITALIANO
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI
La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento
scale di vendita, scontrino o fattura).
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e
di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale
riconosciuti dalla TAU.
In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il “Diritto sso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite
dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’automa-
tismo.
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione,
alimentazione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non impu-
tabili alla TAU.
• Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specia-
lizzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Usura dei componenti.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza della garanzia stessa.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità
12 mesi.
D760M
11
Page 12
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION
(in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B)
Manufacturer: TAU S.r.l.
Address: Via E. Fermi, 43
ENGLISH
Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit
designed for automatic movement of: Swing Gates
for use in a: Residential / Communities
complete with: Radioreceiver
Model: D760M
Type: D760M
Serial number: see silver label
Commercial name: Control panel for two single-phase motors
230V AC
Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to
move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Also declares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives:
- 1999/5/CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment
Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of
which it will be a component has been identied with the relative declaration of conformity with the provisions of
Directive 2006/42/EC.
36066 Sandrigo (Vi)
ITA LY
The manufacturer undertakes to provide, on sufciently motivated request by national authorities, all information
pertinent to the quasi-machinery.
Sandrigo, 17/11/2014
Legal Representative
_________________________________________
Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy
12
D760M
Loris Virgilio Danieli
Page 13
WARNINGS
This manual has been especially written for use by quali ed tters. No information given in this
manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit
D760M and may therefore not be used for different products!
Important information:
Disconnect the panel from the power supply before opening it.
The D760M control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for automating
gates and doors of all kinds.
Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
Please note that the automation system you are going to install is classi ed as “machine construction”
and therefore is included in the application of European directive 2006/42/EC (Machinery Directive).
This directive includes the following prescriptions:
- Only trained and qualied personnel should install the equipment;
- the installer must rst make a “risk analysis” of the machine;
- the equipment must be installed in a correct and workmanlike manner in compliance with all the
standards concerned;
- after installation, the machine owner must be given the “declaration of conformity”.
This product may only be installed and serviced by qualied personnel in compliance with current,
laws, regulations and directives.
When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same stand-
ards when installing the system.
Unqualied personnel or those who are unaware of the standards applicable to the “automatic gates
and doors” category may not install systems under any circumstances.
Whoever ignores such standards shall be held responsible for any damage caused by the
system!
Do not install the unit before you have read all the instructions.
ENGLISH
INSTALLATION
Before proceeding, make sure the mechanical components work correctly. Also check that the
gear motor assembly has been installed according to the instructions. Then make sure that
the power consumption of the gear motor is not greater than 3A (otherwise the control panel
may not work properly).
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNEL AS REQUIRED BY LAW.
Note: it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in
force in each country.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE THE PROPER
WORKING ORDER OF THE EQUIPMENT AND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS REASON THE “MANUFACTURER” DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR ANY
MALFUNCTIONING AND DAMAGES THUS RESULTING.
D760M
13
Page 14
CONTROL CARD FOR TWO SINGLE-PHASE MOTORS 230V AC
The D760M panel features an electronic photocell control system which switches the external photocell transmitter on and off thereby causing the control unit microprocessor to check whether the relay
switches correctly. If this does not happen, the control unit is automatically blocked.
• MICROPROCESSOR-CONTROLLED LOGIC
• SELF-DIAGNOSIS LED’s
• LINE INPUT FUSE
• BUILT-IN TORQUE LIMITING DEVICE
• ELECTRONIC CONTROL OF SAFETY DEVICES
ENGLISH
• PEDESTRIAN ENTRY FUNCTION
• BUILT-IN FLASHING LIGHT CIRCUIT
• 433.92 MHz 2 CHANNEL BUILT-IN RADIO RECEIVER (CH)
• “SLOW-DOWN” FUNCTION IN OPENING AND IN CLOSING PHASE
ATTENTION:
- do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid
breakdowns of the line and false contacts;
- do not re-use old pre-existing cables.
TESTING
When all connections have been made:
• All the green LED’s must be on (each corresponds to a Normally Closed input).
• They only turn off when the safeties they are associated with are active.
• All the red LED’s must be off (each corresponds to a Normally Open input) they only turn on when
the commands they are associated with are active.
• The red Led DL7 must be always on (indicates the logic state of the control unit, see sect. “Diag-
nostics Led”)
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power input to board230V AC - 50Hz
Max motors nominal power600 W ca.
Primary input line rapid fuse (F1 - 5x20)F 3,15 A
Input voltage of motor circuits230V AC
Input voltage of auxiliary circuits24V AC
24Vac line rapid fuse (F2 - 5x20)F 500 mA
Logic circuit input voltage5V DC
Working temperature-20°C ÷ + 55 °C
Box protected toIP43
TERMINAL BOARD CONNECTIONS
Key:
N.C. = Normally Closed - N.O. = Normally Open
TerminalsFunctionDescription
1 - 2
3 - 4
5 - 6 - 7MOTOR M1
8 - 9 - 10MOTOR M2
14
POWER
SUPPLY
FLASHING
LIGHT
POWER input 230Vac, 50Hz, single-phase;
1= PHASE, = EARTH, 2= NEUTRAL.
FLASHING LIGHT output 230Vac, 20W max. The signal is already
modulated for direct use. Flashing frequency is double during closing;
MOTOR M1 power output (opens the leaf tted with the electric
lock), 230 Vac, max. 300 W. 5=CLOSE, 6=COMMON, 7=OPEN.
Notice: connect the capacitor between terminals 5 and 7;
MOTOR M2 power output, 230 Vac, max. 300 W.
8=CLOSE, 9=COMMON., 10=OPEN.
Notice: connect the capacitor between terminals 8 and 10;
D760M
Page 15
11 - 12OPEN/CLOSE
11 - 13PEDESTRIAN
11 - 14STOP
15 - 18
16 - 18
17 - 18
19 - 20ELECTRIC LOCK ELECTRIC LOCK power output 12 Vac max. 15 W;
21 - 222nd RADIO CH
23 - 24
25 - 27PHOTOCELL TX
26 - 27AUX
28 - 29AERIALAERIAL input (EARTH=28, SIGNAL=29);
SENSITIVE
EDGE
INTERNAL
PHOTOCELLS
EXTERNAL
PHOTOCELLS
GATE OPEN
WARNING LIGHT
OPEN/CLOSE button input (contact normally open); for operating
information see dip-switches 2 and 3 functions. (COMMON=11);
N.O. PEDESTRIAN button contact input – commands total opening
and closing of motor 1 – governed by dip-switches 2 and 3.
(COMMON=11);
STOP button input (normally closed contact); this stops the automatic
system. At the next command, the opposite operation to the previous
one is performed (COMMON=9). Bridge the connectors if not used;
Works only when the gate is opening; temporarily stops the automation and partially closes it by about 20 cm in order to allow the obstacle
to be removed. (COMMON=18). Bridge the connectors if not used.
PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the automation
(Normally Closed contact); COMMON=18.
When these devices trigger during the opening phase, they temporarily stop the automation until the obstacle has been removed;
during the closing phase they stop the automation and then totally
open it again. Bridge the connectors if not used.
PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input OUTSIDE the automation
(Normally Closed contact); COMMON=18.
Then these devices trigger during the closing phase, they stop the automation and then totally open it again. Bridge the connectors if not used.
Notice: Because the control of the safety system (FOTOTEST)
is performed on the photocell’s transmitter, this must always be
powered by terminals 25 – 27, therefore if this connection is broken the control unit will not accept any opening command. To
eliminate the safety system control, position dip-switch 6 to OFF.
2nd RADIO CHANNEL output; the output mode can be selected
through Dip Switches 7 - 8;
Warning: to connect other devices to the 2nd Radio Channel
(area lighting, pumps, etc.), use an additional auxiliary relay.
GATE OPEN WARNING LIGHT output; 24 V ac, max 3W; the light
lights with the same frequency as that of the ashing light for the
entire opening and closing manoeuvre and remains on if the gate is
open and off when the gate has closed;
24 Vac external transmitting photocell power supply output for safety device control (connect the external TX photocell only) max. of 2
photocell transmitters;
24Vac output, 10W for the power supply of photocells, external receivers, etc.
ENGLISH
LOGIC ADJUSTMENTS
TRIMMER
second motor delay adjustment: during closing cycle from approx. 0 to 30 sec. (on top
R. ANTA
FR. M1
of the time that the card calculates automatically during the SETUP procedure); during
opening from approx. 0 to 6 sec (on top of the time that the card calculates automatically during the SETUP procedure).
Motor 1 torque adjustment (swing 1). The trimmer is set to provide sufcient thrust
to work the gate without exceeding the limits established by current standards (EN
12453). Turning the trimmer clockwise (+) increases the motor torque, turning it anticlockwise (-) reduces it.
D760M
15
Page 16
Motor 2 torque adjustment (swing 2). The trimmer is set to provide sufcient thrust
FR. M2
to work the gate without exceeding the limits established by current standards (EN
12453). Turning the trimmer clockwise (+) increases the motor torque, turning it anticlockwise (-) reduces it.
CH.AUTOAutomatic closing time adjustment from 2 to 120 seconds.
Notice:
turn the TRIMMER clockwise to increase adjustments; turn it anticlockwise to decrease.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS (SETUP)
If a transmitter has been previously programmed, it can be used to perform the following procedure.
ENGLISH
Otherwise, connect a Key Switch or a NO Pushbutton to the AP/CH wire terminals on the controller.
DOUBLE SWING GATE - DIP SWITCH # 4 in ON (Soft-Stop function enabled):
1 press and hold down for at least 5 seconds P1 and P2 buttons to activate the programming
mode;
2 the DL7 LED will begin blinking fast to conrm that programming mode is active;
3 press AP/CH button or the remote control: both leaves will open;
4 once opening is complete, press AP/CH button or the remote control: both leaves will stop;
5 press AP/CH button or the remote control: the leaf #2 will close at standard speed;
6 press AP/CH button or the remote control when the leaf should start to decelerate;
7 when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf #2 program-
ming completed);
8 press AP/CH button or the remote control: the leaf #1 will close at standard speed;
9 press AP/CH button or the remote control when the leaf should start to decelerate;
10 when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf #1 program-
ming completed);
11 the DL7 LED will stop blinking and remain steady ON (programming completed and saved).
SINGLE SWING GATE - DIP SWITCH # 4 in ON ( Soft-Stop function enabled):
1 press and hold down for at least 5 seconds P1 and P2 buttons to activate the programming
mode;
2 the DL7 LED will begin blinking fast to conrm that programming mode is active;
3 press AP/CH button or the remote control: the leaf will open;
4 once opening is complete, press AP/CH button or the remote control: the leaf will stop;
5 press 4 times AP/CH button or the remote control: the leaf will close at standard speed;
6 press AP/CH button or the remote control when the leaf should start to decelerate;
7 when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf programming
completed);
8 the DL7 LED will stop blinking and remain steady ON (programming completed and saved).
GATE 2 WINGS - DIP SWITCH # 4 in OFF (Soft-Stop function disabled):
1 press and hold down for at least 5 seconds P1 and P2 buttons to activate the programming
mode;
2 the DL7 LED will begin blinking fast to conrm that programming mode is active;
3 press AP/CH button or the remote control: both leaves will open;
4 once opening is complete, press AP/CH button or the remote control: both leaves will stop;
5 press AP/CH button or the remote control: the leaf #2 will close at standard speed;
6 when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf #2 program-
ming completed);
7 press AP/CH button or the remote control: the leaf #1 will close at standard speed;
8 when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf #1 program-
ming completed);
9 the DL7 LED will stop blinking and remain steady ON (programming completed and saved).
16
D760M
Page 17
GATE 1 WINGS - DIP SWITCH # 4 in OFF (Soft-Stop function disabled):
1 press and hold down for at least 5 seconds P1 and P2 buttons to activate the programming
mode;
2 the DL7 LED will begin blinking fast to conrm that programming mode is active;
3 press AP/CH button or the remote control: the leaf will open;
4 once opening is complete, press AP/CH button or the remote control: the leaf will stop;
5 press 3 times AP/CH button or the remote control: the leaf will close at standard speed;
6 when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf programming
completed);
7 the DL7 LED will stop blinking and remain steady ON (programming completed and saved).
Notice:
- during the SETUP procedure the safety devices are disabled.
- STOP input will stop the programming at any time. The programming mode remains active
and can be re-started from point 1
- while DL7 blinks, press and hold down for at least 5 seconds P1 and P2 buttons to kill exit
programming mode
- set a working time slightly longer than necessary (a couple of seconds) to allow complete
opening/closing of the leaves.
DIP SWITCH
after opening, the gate automatically closes when the delay set on
1
AUTOMATIC
CLOSING
On
the T.C.A. trimmer expires;
Off automatic closing disabled;
with automatic closing enabled, a sequence of open/close com-
On
mands causes the gate to OPENCLOSE-OPEN-CLOSE etc (see
22 / 4 STROKE
3NO REVERSE
also dip switch 3);
in the same conditions, the same command sequence causes the
Off
gate to OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN-STOP (step-by-step);
the gate ignores the close command while it is opening (NO RE-
On
VERSE);
Off the gate behaves according to the position of dip-switch n° 2;
the deceleration function is on (see “PROGRAMMING INSTRUC-
On
4DECELERATION
TIONS”);
Off the deceleration function is off;
5PRE-FLASHING
Onthe pre-ashing function enabled;
Off the pre-ashing function disabled;
Onthe “photocell test” function is enabled;
6FOTOTEST
the “photocell test” function is disabled. N.B.: to be used when the
Gate contact open: The contact activates on opening the gate and remains
OFFOFF
active during the open time, during the TCA and during reclosure. It deactivates
once the gate has completed its closure movement.
OFFON
ONOFF
ONON
Bistable function active: the radio control impulse causes the contact to activate
and remain active until the subsequent impulse.
Monostable function active for 2 sec.: the radio control impulse causes the
contact to activate and remain active for 2 sec.
Monostable function active for 180 sec.: the radio control impulse causes the
contact to activate and remain active for 180 sec.
D760M
17
ENGLISH
Page 18
the “opening ram blow” function is on. This permits the release
On
9
10
JUMPER J1
Bridged= following the connection of the external photocell contact (input 17 - 18), the gate
ENGLISH
Not bridged= function disconnected.
IMPORTANT:
Each pair of terminals attached to an NC contact that is not in use must be short-circuited in order to
ensure the proper operation of the board.
The door’s earthing system must comply with current standards. The manufacturer will accept no liability for any damage deriving from failure to comply with this requirement.
OPENING
RAM BLOW
SENSITIVE EDGE
SELECTION
closes automatically after 5 seconds.
of the electric lock (to be used only in the presence of an electric
lock);
Off the “opening ram blow” function is off;
OnRESISTIVE SENSITIVE EDGE (terminal no. 15)
Note: if not used, keep the DIP in the OFF position.
433.92 MHz BUILT-IN RADIO RECEIVER
The radio receiver can learn up to a maximum of 30 rolling codes (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T4RP) which can be set on the two channels as required.
The rst channel directly commands the control board for opening the automatic device; the second
channel commands a relay for a N.O. no-voltage output contact (terminals 21 and 22, max. 24 Vac, 1 A).
LEARNING SYSTEM FOR RADIO CONTROL DEVICES
P1 = OPEN/CLOSE
P2 = 2nd channel
1_ press button P1 briey to associate a radio control device with the OPEN/CLOSE function;
2_ LED DL7 turns off to indicate that the code learning mode has been activated (if no code is entered
within 10 seconds, the board exits the programming mode);
3_ press the button of the relative radio control device;
4_ LED DL7 turns on again to indicate that the code has been memorised (if this does not happen,
wait 10 seconds and start again from point 1);
5_ to memorise codes to other radio control devices, repeat the procedure from point 1 up to a maxi-
mum of 30 transmitters;
6_ to memorise codes on the 2nd channel, repeat the procedure from point 1 using button P2 instead
of P1;
7_ to exit the learning mode without memorising a code, press button P1 or P2 briey.
Notice: if the maximum number of radio control devices (30) is exceeded, LED DL7 ashes
rapidly for about 3 seconds without memorising the code.
REMOTE PROGRAMMING BY MEANS OF T-4RP and K-SLIM-RP (V 4.X)
With the new version of software V 4.X it is possible to carry out the remote self-learning of the new
version of transmitters T-4RP and K-SLIM-RP (V 4.X), that is without pressing the receiver’s program-
ming buttons.
It will be sufcient to have an already programmed transmitter in the receiver in order to start the procedure of remote programming of the new transmitters. Follow the procedure written on the instructions of the transmitter T-4RP and K-SLIM-RP (V 4.X).
CANCELLING CODES FROM RADIO CONTROL DEVICES
1_ keep button P1 pressed for 3 seconds in order to cancel all the associated radio control devices;
2_ LED DL7 ashes slowly to indicate that the cancellation mode has been activated;
3_ press button P1 again for 3 seconds;
4_ LED DL7 turns off for approx. 3 seconds and then remains steady to indicate that the code has
been cancelled;
5_ repeat the procedure from point 1 using button P2 to cancel all the associated radio control devices;
6_ to exit the learning mode without memorising a code, press button P1 or P2 briey.
18
D760M
Page 19
DIAGNOSTICS LED
DL1 - RedOPEN/CLOSE button red LED signal
DL2 - RedPEDESTRIAN button red LED signal
DL3 - GreenSTOP button green LED signal
DL4 - GreenSENSITIVE EDGE green LED signal
DL5 - GreenINTERNAL PHOTOCELL green LED signal
DL6 - GreenEXTERNAL PHOTOCELL green LED signal
DL7 - RedRADIO CONTROLS programming and ERRORS red LED signal
DL7 LED STATUS AND ERROR CODES
Always on =Regular operation
2 ashes =Photo-cell Test Error
7 ashes =Missing Programming Error
Continuous fast ashes =Programming Mode Active
MALFUNCTIONS: POSSIBLE CAUSES AND SOLUTION
The automation does not start
a- Check there is 230Vac power supply with the multimeter;
b- Check that the NC contacts of the card are actually normally closed (4 green LEDs on);
c- Set dip 6 (phototest) to OFF;
d- Check that the fuses are intact with the multimeter.
The radio control has very little range
a- Check that the ground and the aerial signal connections have not been inverted;
b- Do not make joints to increase the length of the aerial wire;
c- Do not install the aerial in a low position or behind walls or pillars;
d- Check the state of the radio control batteries.
The gate opens the wrong way
Invert the motor connections on the terminal block (terminals 5 and 7 for motor 1; terminals 8 and
10 for motor 2);
ENGLISH
GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS
TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the
sales document, receipt or invoice).
This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and
transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards work-
manship or materials.
For visits to the customer’s facilities, also during the guarantee period, a “Call-out fee” will be charged
for travelling expenses and labour costs.
The guarantee does not cover the following cases:
• If the fault was caused by an installation that was not performed according to the instructions
provided by the company inside the product pack.
• If original TAU spare parts were not used to install the product.
• If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply,
improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU.
• If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations accord-
ing to the instructions provided by the company inside the product pack.
• Wear of components.
The repair or replacement of pieces under guarantee does not extend the guarantee period.
In case of industrial, professional or similar use, this warranty is valid for 12 months.
D760M
19
Page 20
INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
(gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B)
Hersteller: TAU S.r.l.
Adresse: Via E. Fermi, 43
Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung
für die automatische Bewegung von: Drehtore
für eine Anwendung: Privat / Gewerbe
Handelsbezeichnung: Steuerplatine für zwei einphasige 230V AC
ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen
kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
eine Maschine darstellt.
Außerdem erklärt er, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht:
- 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
- 2004/108/EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität
Und wo gefordert, der Richtlinie:
- 1999/5/CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment
Außerdem wird erklärt, dass es nicht zugelassen ist, die Vorrichtung in Betrieb zu setzen, bis die Maschine, in
die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird, identiziert und die Konformität gegenüber dem Inhalt
der Richtlinie 2006/42/EG erklärt wurde.
Motoren
Er verpichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen
zu übersenden.
Sandrigo, 17/11/2014
Der gesetzliche Vertreter
_________________________________________
Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy
20
D760M
Loris Virgilio Danieli
Page 21
HINWEISE
Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualiziertes Personal bestimmt.
Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant.
Diese Anleitung liegt der Steuerung D760M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet
werden!
Wichtige Hinweise:
Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
Die Steuerung D760M dient zum Steuern eines elektromechanischen Getriebemotors für die Auto-
matisierung von Türen und Toren.
Jeder andere Einsatz ist unsachgemäß und daher laut gültiger Vorschriften verboten.
Unsere Picht ist, Sie daran zu erinnern, dass die Automatisierung, die Sie ausführen werden, als
„Maschinenkonstruktion“ klassiert ist und daher zum Anwendungsbereich der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) gehört.
Nach den wichtigsten Punkten dieser Vorschrift:
- darf die Installation ausschließlich von erfahrenem Fachpersonal ausgeführt werden;
- muss jener, der die Installation ausführt, vorher eine „Risikoanalyse“ der Maschine machen;
- muss die Installation “fachgerecht” bzw. unter Anwendung der Vorschriften ausgeführt sein;
- muss dem Besitzer der Maschine die „Konformitätserklärung” ausgehändigt werden.
Es ist daher offensichtlich, dass Installation und eventuelle Wartungseingriffe nur von beruich qualiziertem Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und
Vorschriften ausgeführt werden dürfen.
Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften
(siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
Personal, das nicht qualiziert ist oder die Vorschriften nicht kennt, die für die Kategorie “automatische Türen und Tore” anwendbar sind, darf Installationen und Anlagen keinesfalls ausführen.
Wer sich nicht an die Vorschriften hält, haftet für die Schäden, die von der Anlage verursacht werden
können.
Vor der Installation bitte alle Anweisungen genau lesen.
DEUTSCH
INSTALLATION
Bevor man weitermacht, den korrekten Betrieb des mechanischen Teils überprüfen und konrollieren, ob der Getriebemotor richtig nach den jeweiligen Anweisungen installiert ist. Nachdem diese Kontrollen ausgefürt sind, muss sichergestellt werden, dass der Getriebemotor
nicht mehr als 3A Stromaufnahme hat (für den korrekten Betrieb der Steuertafel).
DAS GERÄT MUSS GEMÄß DEM GESETZ VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL INSTALLIERT
WERDEN.
Hinweise: Bitte beachten Sie, dass die Erdung der Anlage und die Einhaltung der in jedem
Land gültigen Sicherheitsvorschriften Picht ist.
DAS NICHTEINHALTEN DER OBEN ANGEFÜHRTEN ANLEITUNGEN KANN DEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND GEFAHREN FÜR PERSONEN HERVORRUFEN. DER HERSTELLER HAFTET DAHER NICHT FÜR BETRIEBSSTÖRUNGEN UND
SCHÄDEN, DIE AUF DAS NICHTEINHALTEN DER ANLEITUNGEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
D760M
21
Page 22
STEUERKARTE FÜR ZWEI EINPHASIGE 230V AC MOTOREN
Die Steuerkarte D760M ist mit einer elektronischen Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) ausgestattet; die Überprüfung erfolgt an der externen Fotozelle, indem die Versorgung abgeschaltet und wieder eingeschaltet wird, so dass der Mikroprozessor in der Steuerung kontrolliert, ob
das Relais problemlos umgeschaltet hat. Sollte dies nicht der Fall sein, so wird die Steuerung aus
Sicherheitsgründen blockiert.
• MIKROPROZESSORLOGIK
• SELBSTDIAGNOSE ÜBER LEDS
• SCHUTZ DES LINIENEINGANGS MIT SICHERUNG
• EINGEBAUTER DREHMOMENTBEGRENZER
• ELEKTRONISCHE ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
- Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter-
DEUTSCH
brechungen auf der Linie und zu vermeiden;
- Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung.
ENDPRÜFUNG
Nach Beendigung der Anschlüsse:
• müssen alle grünen LEDs leuchten (jede LED entspricht einem gewöhnlich geschlossenen Eingang).
• schalten diese LEDs nur ab, wenn die Sicherheiten aktiviert sind, mit denen sie kombiniert sind.
• müssen alle roten LEDs abgeschaltet sein (jede LED entspricht einem gewöhnlich geöffnetenen
Eingang). Diese LEDs leuchten nur auf, wenn die Steuervorrichtungen aktiviert sind, mit denen
sie kombiniert sind.
• muss die rote LED DL7 immer AN (zeigt an, dass der Logikoperator Zustand der Steuerkarte, siehe
“Diagnostic Led“).
TECHNISCHE MERKMALE
Versorgung der Schalt- und Steuertafel230V AC - 50Hz
Höchstleistung600 W ca.
Schnellsicherung zum Schutz der Hauptversorgungslinie (F1 - 5x20)F 3,15 A
Spannung der Motorversorgungskreise230V AC
Spannung der Versorgungskreise der Hilfsvorrichtungen24V AC
Schnellsicherung zum Schutz der 24 Vac Linie (F2 - 5x20)F 500 mA
Versorgungsspannungen der logischen Kreisläufe5V DC
Betriebstemperatur-20°C ÷ + 55 °C
Schutzart des GehäusesIP43
Ausgang für 230 Vac BLINKLEUCHTE, max. 20 W. Das gelieferte
Signal ist bereits für Direktsteuerung moduliert.
Die Blinkhäugkeit ist in der Schließphase doppelt;
Ausgang Versorgung Motor 1 (Motor, der den Torügel mit dem
Elektroschloss öffnet), 230 Vac, max 300 W.
5=SCHLIEßT, 6=GEMEINSAMER LEITER, 7=ÖFFNET.
Hinweis: den Kondensator zwischen den Klemmen 5 und 7
anschließen;
Ausgang Versorgung Motor 2, 230 Vac, max 400 W.
8=SCHLIEßT, 9=GEMEINSAMER LEITER, 10=ÖFFNET.
Hinweis: den Kondensator zwischen den Klemmen 8 und 10
anschließen;
D760M
Page 23
11 - 12
11 - 13GEHFLÜGEL
11 - 14STOP
15 - 18SCHALTLEISTE
16 - 18
17 - 18
19 - 20
21 - 222. FUNKKANAL
23 - 24
25 - 27
26 - 27AUX
28 - 29ANTENNEEingang für ANTENNE (MASSE=28, SIGNAL=29);
ÖFFNET/
SCHLIEßT
INNEN
FOTOZELLEN
AUßEN
FOTOZELLEN
ELEKTRO-
SCHLOSS
KONTROLLLAMPE
TOR GEÖFFNET
FOTOZELLEN
SENDER
Eingang für Taste ÖFFNET/SCHLIEßT (gewöhnlich geöffneter
Kontakt); für den Gebrauch siehe die Funktion die Dip-Switches
Nr. 2 und Nr. 3 (11=GEMEINSAMER LEITER);
Eingang NO-Kontakt GEHFLÜGEL-Taste - Beelt das Öffnen und
das vollständige Schließen durch Motor 1; wird über die Dip-Switches 2 und 3 eingestellt. (11=GEMEINSAMER LEITER);
Eingang für STOP-Taste (gewöhnlich geschlossener Kontakt); seine
Auslösung verursacht das Anhalten der Automatisierung. Beim nächsten
Steuerbefehl führt die Automatisierung eine Bewegung aus, die entgegengesetzt zur vorherigen ist. Falls nicht benutzt, die Klemmen überbrücken.
(11=GEMEINSAMER LEITER);
Eingang SCHALTLEISTE (Potenzialfreier Kontakt, normal geschlossener Kontakt, dip 10 OFF) oder WIDERSTANDSSCHALTLEISTE 8,2 KΩ (dip 10 ON);
Funktioniert nur in Öffnung und verursacht das vorübergehende
Anhalten der Automatisierung und ein teilweises Wiederschließen um ca. 20 cm, wodurch ein eventuelles Hindernis frei wird.
(18=GEMEINSAMER LEITER).
Falls nicht benutzt, die Klemmen überbrücken.
Eingang für FOTOZELLEN oder SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUF DER INNENSEITE der Automatisierung
(normal geschlossener Kontakt); 18 = GEMEINSAMER LEITER.
Ihr Ansprechen verursacht in Öffnung das vorübergehende Anhalten der Automatisierung, bis das wahrgenommene Hindernis
beseitigt ist, und in Schließung das Anhalten gefolgt von der vollständigen Öffnung der Automatisierung. Falls nicht benutzt, die
Klemmen überbrücken.
Eingang für FOTOZELLEN oder SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
AUF DER AUßENSEITE der Automatisierung. (normal geschlossener
Kontakt); 18 = GEMEINSAMER LEITER. Ihr Ansprechen verursacht
in Schließung das Anhalten gefolgt von der vollständigen Öffnung der
Automatisierung. Falls nicht benutzt, die Klemmen überbrücken.
Hinweise: der Senderteil der Fotozelle (TX) muss immer von
den Klemmen 25 – 27 Versorgung gespeist sein, da an diesem
die Überprüfung des Sicherheitssystems erfolgt und die Steuerzentrale daher ohne diesem Anschluss keinen Öffnungsbefehl akzeptieren wird. Um die Überprüfung des Sicherheitssystems abzustellen, muss der Dip-Switch Nr. 6 auf OFF gestellt werden.
Ausgang Versorgung ELEKTROSCHLOSS
12 Vac max 15 W;
Ausgang 2. FUNKKANAL; der Ausgangsmodus kann über die Dip
7 – 8 gewählt werden;
Achtung: für die Lichtsteuerung (oder andere Belastungen)
mit dem 2. Kanal des Funkempfängers entsprechend stärkere
Hilfsrelais unbedingt verwenden.
Ausgang KONTROLLLAMPE TOR GEÖFFNET; 24 Vac, max. 3W;
die Kontrolllampe leuchtet während der gesamten Öffnungs- und
Schließbewegung so oft wie die Blinkleuchte auf und bleibt eingeschaltet, wenn das Tor geöffnet ist. Sie schaltet sich aus, nachdem
die Schließung beendet ist;
Ausgang 24 Vac Versorgung externe TX-Fotozelle zur Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen (nur das externe TX-Element
der Fotozelle anschließen) max. Nr. 2 TX-Fotozellenelemente;
Ausgang 24Vac, 10W für die Versorgung von Fotozellen, externen
RX-Elementen, usw;
DEUTSCH
EINSTELLUNG DER LOGIK
TRIMMER
Einstellung der Verzögerung des zweiten Motors: in Schließung von 2 bis 30
R. ANTA
Sekunden (zusätzlich zu der Zeit, die die Karte während des SETUP-Verfahrens
automatisch berechnet), in Öffnung von 0 bis 6 Sekunden (zusätzlich zu der Zeit,
die die Karte während des SETUP-Verfahrens automatisch berechnet);
D760M
23
Page 24
Einstellung Drehmomentmotor 1 (Flügel 1). Einstellung des Trimmers für den Druck-
stoß des Gitters, um den Betrieb zu gewährleisten. Achten Sie darauf, den gemäß
FR. M1
der geltenden Norm (EN 12453) höchstzulässigen Wert nicht zu überschreiten. Durch
Drehen des Trimmers im Uhrzeigersinn (+) wird der Drehmomentmotor erhöht, durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn (-) verringert.
Einstellung Drehmomentmotor 2 (Flügel 2). Einstellung des Trimmers für den Druckstoß des Gitters, um den Betrieb zu gewährleisten. Achten Sie darauf, den gemäß
FR. M2
der geltenden Norm (EN 12453) höchstzulässigen Wert nicht zu überschreiten. Durch
Drehen des Trimmers im Uhrzeigersinn (+) wird der Drehmomentmotor erhöht, durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn (-) verringert.
CH. AUTOEinstellung der automatischen Wiederschließzeit von 2 bis 120 Sekunden.
ANMERKUNG:
durch Drehen der Trimmer im Uhrzeigersinn werden die Einstellungen erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn werden sie verringert.
EINSTELLUNG DES ANSCHLAGS (SETUP)
Verwenden Sie ein Handsender, der bereits an diesem Empfänger programmiert wurde) benutzen,
oder einen Schlüsselschalter bz. einen NO an den Klemmen AP/CH anschliessen.
DEUTSCH
DREHTORANTRIEB, ZWEIFLÜGELIG - DIP 4 ON (Soft-Stopp aktiviert):
1 Drücken und halten Sie die Tasten P1 und P2 mindestens fünf Sekunden lang gedrückt, um
den Prozess zu aktivieren.
2 Die LED DL7 beginnt schnell zu blinken, was darauf hinweist, dass der Prozess aktiv ist.
3 Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); die beiden Flügel öffnen sich.
4 Drücken Sie nach dem Öffnen AP/CH (oder die Funksteuerung); die beiden Flügel halten an.
5 Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); Flügel 2 wechselt in den Schnellschließ-Modus.
6 Drücken Sie am gewünschten Punkt AP/CH, um die Verlangsamung zu beginnen.
7 Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel 2 ab-
geschlossen).
8 Drücken Sie AP/CH; Flügel 1 wechselt in den Schnellschließ-Modus.
9 Drücken Sie am gewünschten Punkt AP/CH, um die Verlangsamung zu beginnen.
10 Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel 1 ab-
geschlossen).
11 Die LED DL7 hört auf zu blinken und leuchtet unmittelbar danach auf (korrekt eingegebene
und gespeicherte Daten).
DREHTORANTRIEB, EINFLÜGELIG - DIP 4 ON (Soft-Stopp aktiviert):
1 Drücken und halten Sie die Tasten P1 und P2 mindestens fünf Sekunden lang gedrückt, um
den Prozess zu aktivieren.
2 Die LED DL7 beginnt schnell zu blinken, was darauf hinweist, dass der Prozess aktiv ist.
3 Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); die Flügel öffnen sich.
4 Drücken Sie nach dem Öffnen AP/CH (oder die Funksteuerung); die Flügel halten an.
5 Drücken Sie 4 mal AP/CH; Flügel wechselt in den Schnellschließ-Modus.
6 Drücken Sie am gewünschten Punkt AP/CH, um die Verlangsamung zu beginnen.
7 Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel abge-
schlossen).
8 Die LED DL7 hört auf zu blinken und leuchtet unmittelbar danach auf (korrekt eingegebene
und gespeicherte Daten).
DREHTORANTRIEB, ZWEIFLÜGELIG - DIP 4 OFF (Soft-Stopp deaktiviert):
1 Drücken und halten Sie die Tasten P1 und P2 mindestens fünf Sekunden lang gedrückt, um
den Prozess zu aktivieren.
2 Die LED DL7 beginnt schnell zu blinken, was darauf hinweist, dass der Prozess aktiv ist.
3 Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); die beiden Flügel öffnen sich.
4 Drücken Sie nach dem Öffnen AP/CH (oder die Funksteuerung); die beiden Flügel halten an.
5 Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); Flügel 2 wechselt in den Schnellschließ-Modus.
6 Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel 2 ab-
geschlossen).
7 Drücken Sie AP/CH; Flügel 1 wechselt in den Schnellschließ-Modus.
8 Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel 1 ab-
geschlossen).
9 Die LED DL7 hört auf zu blinken und leuchtet unmittelbar danach auf (korrekt eingegebene
und gespeicherte Daten).
24
D760M
Page 25
DREHTORANTRIEB, EINFLÜGELIG - DIP 4 OFF (Soft-Stopp deaktiviert):
1 Drücken und halten Sie die Tasten P1 und P2 mindestens fünf Sekunden lang gedrückt, um
den Prozess zu aktivieren.
2 Die LED DL7 beginnt schnell zu blinken, was darauf hinweist, dass der Prozess aktiv ist.
3 Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); die Flügel öffnen sich.
4 Drücken Sie nach dem Öffnen AP/CH (oder die Funksteuerung); die Flügel halten an.
5 Drücken Sie 3 mal AP/CH; Flügel wechselt in den Schnellschließ-Modus.
6 Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel abge-
schlossen).
7 Die LED DL7 hört auf zu blinken und leuchtet unmittelbar danach auf (korrekt eingegebene
und gespeicherte Daten).
Hinweis:
- während des SETUP-Verfahrens sind die Sicherheitsvorrichtungen deaktiviert.
- Die Erfassung des Anschlags kann jederzeit über den Eingang STOP angehalten werden.
Der Prozess bleibt aktiv, und es ist möglich, wieder bei Punkt 1 zu beginnen.
- Drücken Sie bei blinkender LED DL7 länger als fünf Sekunden lang gleichzeitig P1 und P2,
um den Prozess abzubrechen.
- Es wird empfohlen, eine um einige Sekunden längere Zeit einzustellen, um das vollständige
Öffnen/Schließen der Flügel sicherzustellen.
Dip switch
nach der vollständigen Öffnung erfolgt die Schließung des Tors nach
1
AUTOMATISCHE
SCHLIEßUNG
On
der mit Trimmer T.C.A. eingestellten Zeit auf automatische Weise.
Off die automatische Wiederschließung ist abgeschaltet.
unter denselben Bedingungen verursacht dieselbe Reihe an Steu-
On
erbefehle ÖFFNUNGSCHLIEßUNG-ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG,
22 / 4 TAKT
usw (siehe auch Dip-Switch Nr. 3).
bei funktionierender Automatisierung verursacht eine Reihe
Onin Öffnung ignoriert das Tor die Schließbefehle. (NO RIVERSE);
Off das Tor verhält sich wie mit Dip-switch Nr.2 eingestellt.
die Funktion Verlangsamung ist eingeschaltet (siehe “EINSTEL-
On
LUNG DES ANSCHLAGS”);
Off die Funktion Verlangsamung ist ausgeschaltet;
5VORWARNUNG
OnDie Funktion Vorwarnung ist aktiviert.
Off Die Funktion Vorwarnung ist deaktiviert.
Ondie Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet;
6FOTOTEST
die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. N.B.: nur verwenden,
Off
wenn die Fotozellen benutzt sind;
7 - 8 Betrieb des 2. FUNKKANAL (Klemmen Nr. 21 - 22);
Dip 7 Dip 8 Funktion
Kontakt Tor auf: Der Kontakt wird bei der Öffnung des Tors aktiviert, bleibt wäh-
OffOff
rend der Öffnungszeit, während des TCA und während des erneuten Schließens aktiv. Er wird deaktiviert, nachdem das Tor die Schließbewegung beendet
hat.
OffOn
OnOff
OnOn
Aktive Bistable-Funktion: Bei Erhalt des Impulses der Funksteuerung wird der
Kontakt aktiviert und bleibt bis zum folgenden Impuls in diesem Zustand.
2 Sek. Aktive monostabile Funktion: Bei Erhalt der Funksteuerung wird der
Kontakt aktiviert und bleibt 2 Sek. in diesem Zustand.
180 Sek. aktive monostabile Funktion: Bei Erhalt der Funksteuerung wird der
Kontakt aktiviert und bleibt 180 Sek. in diesem Zustand.
die Funktion “Druckstoß” ist eingeschaltet. Sie ermöglicht das
On
9DRUCKSTOSS
Ausspannen des Elektroschlosses (nur verwenden, falls das Elektroschloss vorhanden ist);
Off die Funktion “Druckstoß” ist ausgeschaltet;
D760M
25
DEUTSCH
Page 26
OnWIDERSTANDSSCHALTLEISTE (Klemme Nr. 15)
10SCHALTLEISTE
STECKBRÜCKE J1
Gebrückt= Nach dem Einsetzen des externen Fotozellenkontaktes (Eingang 17-18)
schließt sich die Automation automatisch nach fünf Sekunden.
Nicht gebrückt= Funktion nicht aktiviert.
ACHTUNG:
Für jedes Klemmenpaar, an dem ein nicht benutzter NC-Kontakt endet, muss ein Kurzschluss ausgeführt werden, damit die Steuerkarte normal funktioniert.
Die Erdungsanlage des Tors muss den gültigen Vorschriften entsprechen. Die Herstellerrma übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge der Nichtbeachtung der diesbezüglichen Vorschriften.
SCHALTLEISTE – Potenzialfreier Kontakt, normal geschlossener
Off
Kontakt, (Klemme Nr. 15)
Hinweis: wenn nicht verwendet, DIP schalter bleibt auf OFF.
EINGEBAUTER 433,92 MHz FUNKEMPFÄNGER
DEUTSCH
Der Funkempfänger kann bis zu max. 30 Rolling Codes (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP) erlernen, die beliebig an den beiden Kanälen einzustellen sind.
Der erste Kanal steuert die Steuerkarte zur Öffnung der Automatisierung direkt, der zweite Kanal steuert
ein Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr. 21 und 22, max 24 Vac, 1 A).
ERLERNUNG DER FUNKSTEUERUNGEN
P1 = ÖFFNET/SCHLIEßT
P2 = 2. Kanal
1_ kurz auf Taste P1 drücken, wenn man einer Funksteuerung die Funktion ÖFFNET/SCHLIEßT
zuordnen will;
2_ die LED DL7 erlischt, um anzuzeigen, dass man sich im Modus Codeerlernung bendet (wird in-
nerhalb von 10 Sekunden kein Code eingegeben, so geht die Steuerkarte aus der Programmierung
heraus);
3_ auf die Taste der Funksteuerung drücken, die man benutzen will;
4_ die LED DL7 leuchtet wieder auf, um die erfolgte Speicherung anzuzeigen (andernfalls 10 Sekunden
warten und ab Punkt 1 wiederholen);
5_ wenn man andere Funksteuerungen speichern will, das Verfahren ab Punkt 1 wiederholen, bis zu
max. 30 Sendern;
6_ wenn man die Speicherung am 2. Kanal ausführen will, das Verfahren ab Punkt 1 wiederholen,
aber statt Taste P1 die Taste P2 verwenden;
7_ wenn man den Erlernungsmodus ohne Speichern eines Codes verlassen will, kurz auf Taste P1
oder P2 drücken.
ANMERKUNG: wird die Höchstzahl an Funksteuerungen (Nr. 30) überschritten, so wird die LED
DL7 ca. 3 Sekunden lang schnell blinken, ohne eine Speicherung auszuführen.
FERNPROGRAMMIERUNG MITTELS T-4RP und K-SLIM-RP (V 4.X)
Mit der neuen Version von Software V 4.X ist es möglich, die Fernselbstlernung der neuen Version
von Handsendern T-4RP und K-SLIM-RP (V 4.X) auszuführen, d.h. ohne der Programmierungstasten
des Empfängers zu drücken.
Es wird genügend sein, einen schon programmierten Handsender im Empfänger zu haben, um die
Fernprogrammierung der neuen Handsender zu starten. Die auf den Anleitungen von Handsender
T-4RP und K-SLIM-RP (V 4.X) geschriebene Prozedur folgen.
LÖSCHEN VON FUNKSTEUERUNGEN
1_ ca. 3 Sekunden lang auf Taste P1 drücken, um alle ihr zugeordneten Funksteuerungen zu löschen;
2_ die LED DL7 beginnt ein langsames Blinken, um anzuzeigen, das der Modus Löschen aktiviert ist;
3_ Taste P1 3 weitere Sekunden gedrückt halten;
4_ die LED DL7 erlischt ca. 3 Sekunden und leuchtet dann wieder fest auf, um anzuzeigen, dass das
Löschen ausgeführt ist;
5_ das Verfahren ab Punkt 1 an Taste P2 wiederholen, um alle ihr zugeordneten Funksteuerungen
zu löschen;
6_ wenn man den Löschmodus ohne Löschen eines Codes verlassen will, kurz auf Taste P1 oder P2
drücken.
26
D760M
Page 27
DIAGNOSTICS LED
DL1 - RotLED für Taste AUF/ZU
DL2 - RotLED für Taste GEHFLÜGEL
DL3 - GrünLED für Taste STOPP
DL4 - GrünLED für SICHERHEITSLEISTE
DL5 - GrünLED für FOTOZELLEN INNEN
DL6 - GrünLED für FOTOZELLEN AUS
DL7 - RotLED für Programmierungsangaben des FUNKEMPFÄNGERS und FEHLER
ANZEIGE LED DL7
Immer an =Normaler Betrieb
2-maliges Blinken =Fehler Test Fotozelle
7-maliges Blinken =Fehler: Anschlag nicht eingestellt
Schnelles Blinken =Anschlagermittlung aktiv
BETRIEBSSTÖRUNGEN: MÖGLICHE URSACHEN UND ABHILFEN
Kein Start der Automatisierung
a- Mit einem Multimeter prüfen, ob die 230 Vac Versorgung vorhanden ist.
b- Prüfen, dass die NC-Kontakte der Steuerkarte effektiv gewöhnlich geschlossen sind (4 grüne
LEDs eingeschaltet);
c- Dip 6 (Fotozellentest) auf OFF stellen;
d- Die Sicherungen mit dem Multimeter kontrollieren;
Funksteuerung mit wenig Reichweite
a- Prüfen, dass der Anschluss der Masse und des Antennesignals nicht umgekehrt ist;
b- Zur Verlängerung des Antennekabels keine Verbindungen ausführen;
c- Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren;
d- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen.
Das Tor öffnet sich umgekehrt
Die Anschlüsse der Motoren am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 5 und 7 für
Motor Nr. 1; Klemmen 8 und 10 für Motor Nr. 2);
DEUTSCH
GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN
Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine
Quittung oder Rechnung belegt sein).
Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungsund Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
Im Falle von Eingriffen am Standort des Kunden, auch in der Garantiezeit, hat der Kunde ein “feste
Abrufgebühr” für die Reisekosten zum Standort des Kunden und die Arbeitskraft zu zahlen.
Die Garantie wird in folgenden Fällen ungültig:
• wenn der Defekt durch eine Installation verursacht ist, die nicht nach den in jeder Packung
enthaltenen Herstelleranweisungen erfolgte.
• wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten
verwendet wurden.
• wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkor-
rekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das
die Firma TAU keine Verantwortung hat, verursacht sind.
• wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch einen Fachtechniker nach den in jeder
Packung enthaltenen Herstelleranweisungen ausgeführt worden sind.
• Verschleiß den Komponenten.
Reparatur oder Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt zu keiner Verlängerung derselben.
Bei industrieller, beruicher oder ähnlicher Nutzung hat diese Garantie eine Gültigkeit von 12 Mona-
ten.
D760M
27
Page 28
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT
(conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B)
Fabricant : TAU S.r.l.
Adresse : Via E. Fermi, 43
Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande
réalisé pour le mouvement automatique de : Portails à Battant
pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif
muni de : Récepteur
Modèle : D760M
Type : D760M
Numéro de série : voir étiquette argentée
Appellation commerciale : Logique de commande pour
FRANÇAIS
est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs
an de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
Déclare d’autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE sui-
vantes :
- 1999/5/CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication
Le Fabricant déclare également qu’il n’est pas permis de mettre en service l’appareil tant que la machine dans
laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra composant n’a pas été identiée et que sa conformité aux conditions
de la Directive 2006/42/CE n’a pas été déclarée.
monophasés 230V AC
36066 Sandrigo (Vi)
ITA LY
deux moteurs
Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur
les quasi-machines.
Sandrigo, 17/11/2014
Le Représentant légal
_________________________________________
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente :
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy
28
D760M
Loris Virgilio Danieli
Page 29
RECOMMENDATIONS GÉNÉRALES
Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualié pour l’installation.
Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour
l’utilisateur nal. Ce manuel est joint à l’armoire de commande D760M, il ne doit donc pas être utilisé
pour des produits différents !
Recommandations importantes :
Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
L’armoire de commande D760M est destinée à la commande d’un motoréducteur électromécanique
pour l’automatisation de portails et de portes.
Toute autre utilisation est impropre et donc interdite par les normes en vigueur.
Nous nous devons de rappeler que l’automatisation que vous vous apprêtez à exécuter est classée
comme “construction d’une machine” et rentre donc dans le domaine d’application de la Directive
Européenne 2006/42/CE (Directive Machines).
Cette directive, dans ses grandes lignes, prévoit que :
- l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualié et expert ;
- qui effectue l’installation devra procéder au préalable à “l’analyse des risques” de la machine;
- l’installation devra être faite dans les “règles de l’art”, c’est-à-dire en appliquant les normes;
- l’installateur devra remettre au propriétaire de la machine la ”déclaration de conformité”.
Il est donc clair que l’installation et les éventuelles interventions de maintenance doivent être effectuées exclusivement par du personnel professionnellement qualié, conformément aux prescriptions
des lois, normes ou directives en vigueur.
Dans le projet de ses appareils, TAU respecte les normes applicables au produit (voir la déclaration
de conformité jointe) ; il est fondamental que l’installateur lui aussi, lorsque qu’il réalise l’installation,
respecte scrupuleusement les normes.
Tout personnel non qualié ou ne connaissant pas les normes applicables à la catégorie des “portails
et portes automatiques” doit absolument s’abstenir d’effectuer des installations.
Qui ne respecte pas les normes est responsable des dommages que l’installation pourra causer!
Nous conseillons de lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l’installation.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Avant de procéder, s’assurer du bon fonctionnement de la partie mécanique. Vérier en outre
que le groupe opérateur a été correctement installé en suivant les instructions correspondantes. Une fois que ces contrôles ont été effectués, s’assurer que l’absorption de l’opérateur
ne dépasse pas 3A (pour un fonctionnement correct de l’armoire de commande).
L’INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT DOIT ETRE REALISEE “SELON LES REGLES DE L’ART”
PAR LE PERSONNEL COMPETENT AYANT LES QUALITES REQUISES PAR LA LOI.
Note : nous rappelons l’obligation de mettre l’installation à la terre et de respecter les normes
de sécurité en vigueur dans le pays d’installation.
LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREILLAGE ET CREER UN DANGER POUR LES PERSONNES, PAR
CONSEQUENT LA MAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR D’EVENTUELLES DETERIORATIONS DUES A UNE UTILISATION NON APPROPRIEE OU NON CONFORME AU MODE
D’EMPLOI.
D760M
29
Page 30
CARTE DE COMMANDE POUR DEUX MOTEURS MONOPHASÉS 230V AC
La carte D760M est dotée de contrôle électronique des dispositifs de sécurité (photocellules) ; ce
contrôle est effectué uniquement sur la photocellule extérieure en coupant et en rétablissant l’alimen-
tation, de sorte que le microprocesseur de la logique de commande contrôle que le relais a effectué
un échange sans problèmes. Si ce n’est pas le cas, par sécurité la logique de commande se bloque.
• LOGIQUE AVEC MICROPROCESSEUR
• LED D’AUTODIAGNOSTIC
• PROTECTION ENTRÉE LIGNE PAR FUSIBLE
• LIMITEUR DE COUPLE ÉLECTRONIQUE INCORPORÉ
• VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
• FONCTION “ENTRÉE PÉTONS”
• CIRCUIT DE CLIGNOTEMENT INCORPORÉ
• RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ À 2 CANAUX (CH)
• FONCTION “RALENTISSEMENT” EN OUVERTURE ET EN FERMETURE
ATTENTION :
- Ne pas utiliser les câbles unilaires (à conducteur unique), par exemple ceux des interphones,
an d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ;
- Ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants.
ESSAI
Une fois que la connexion a été effectuée :
FRANÇAIS
• Les Leds vertes doivent toutes être allumées (elles correspondent chacune à une entrée Normalement Fermée).
• Elles ne s’éteignent que lorsque les securites auxquelles elles sont associées sont actives.
• Les Leds rouges doivent être toutes éteintes (elles correspondent chacune à une entrée Norma-
lement Ouverte). Elles ne s’allument que lorsque les commandes auxquelles elles sont associées
sont actives.
• La Led rouge DL7 doit être toujours allumé (indique l’état logique de la carte de commande, voir
sect. “Diagnostics Led”).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation carte230V AC - 50Hz
Puissance nominal600 W ca.
Fusible rapide protection ligne d’alimentation primaire (F1 - 5 x 20)F 3,15 A
Tension circuits d’alimentation moteur230V AC
Tension d’alimentation circuits dispositifs auxiliaires24V AC
Fusible rapide protection ligne 24 Vca (F2 - 5 x 20)F 500 mA
Tension d’alimentation circuits logiques5V DC
sortie CLIGNOTANT 230 Vca, 20 W max. Le signal fourni est déjà
opportunément modulé pour l’utilisation directe. La fréquence de
clignotement est double en phase de fermeture;
sortie alimentation moteur 1 (moteur qui ouvre le battant du portail
avec la serrure électrique), 230 Vca, max. 300 W.
5=FERME, 6=COMMUN, 7=OUVRE.
Note : connecter le condensateur entre les bornes 5 et 7 ;
Note : connecter le condensateur entre les bornes 8 et 10 ;
entrée touche OUVRE/FERME (contact normalement ouvert) ;
pour le mode d’emploi voir le fonction de dip-switches n° 2 et 3.
(11=COMMUN);
entrée contact N.O. touche PIÉT. - Commande l’ouverture et la fermeture partielles du moteur 1 et est réglée dans le fonctionnement
par le dip-switches 2 et 3 (11=COMMUN) ;
entrée touche STOP (contact normalement fermé) ; son intervention provoque l’arrêt de l’automatisme. À la commande successive,
l’automatisme effectue une manœuvre opposée à la précédente.
(11=COMMUN); Mettre en pont les bornes si non utilisées.
entrée BORD SENSIBLE (Contact libre de potentiel, contact normalement fermé, dip 10 OFF) ou BORD SENSIBLE RÉSISTIF 8,2
KΩ (dip 10 ON). Fonctionne seulement durant la phase d’ouverture
et provoque l’arrêt momentané de l’automatisme et une refermeture
partielle de ce dernier d’environ 20 cm, en libérant ainsi l’éventuel obstacle. (18=COMMUN). Mettre en pont les bornes si non utilisées.
Entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INTERNES a l’automatisme (contact Normalement Fermé);
18 = COMMUN.
Leur intervention, en phase d’ouverture, provoque l’arrêt temporaire de l’automatisme jusqu’à l’élimination de l’obstacle détecté ;
en phase de fermeture, elle provoque l’arrêt suivi de la réouverture
totale de l’automatisme. Mettre en pont les bornes si non utilisées.
Entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ EXTERNES a l’automatisme (contact Normalement Fermé) ;
18 = COMMUN. Leur intervention, efcace seulement en phase de
fermeture, provoque l’arrêt suivi de la réouverture totale de l’automatisme. Mettre en pont les bornes si non utilisées.
Note: l’émetteur de la photocellule doit toujours être alimenté
par les bornes 25 - 27, dans la mesure où c’est sur lui que
s’effectue la vérication du système de sécurité (FOTOTEST),
donc sans cette connexion, la logique de commanbde n’acceptera aucune commande d’ouverture. Pour éliminer la véri-
cation du système de sécurité mettre le dip-switch n°6 en
position OFF.
sortie alimentation SERRURE ÉLECTRIQUE 12 Vca max. 15 W ;
contact 2° CANAL RADIO ; modalité de sortie sélectionnable avec
les Dip 7 - 8 ;
Note : pour le branchement d’autres dispositifs au deuxième
canal du récepteur radio (éclairage de zone, actionnement de
pompes ou des charges lourdes), utilisez un relais auxiliaire.
sortie VOYANT PORTAIL OUVERT ; 24 V ac, max. 3W ; le voyant
clignote avec la même fréquence que le clignotant pendant toute la
course en ouverture et en fermeture puis reste allumé si le portail
est ouvert et éteint, quand la phase de fermeture est terminée ;
Sortie alimentation 24 Vac photocellule TX extérieure pour la vérication des dispositifs de sécurité. (connecter uniquement la photocellule TX extérieure) max. 2 émetteurs photocellules ;
Sortie 24Vac, 10W pour l’alimentation de photocellules, récepteurs
extérieurs, etc.
FRANÇAIS
RÉGLAGES LOGIQUES
TRIMMER
réglage retard deuxième moteur: en fermeture de 0 à 30 secondes environ (en plus du
R. ANTA
temps mémorisé automatiquement par la carte pendant la procédure de SETUP), en
ouverture de 0 à 6 s env. (en plus du temps mémorisé automatiquement par la carte
pendant la procédure de SETUP);
D760M
31
Page 32
réglage du couple du moteur 1 (vantail 1). Régler le trimmer pour obtenir une pouce du
portail apte à assurer le fonctionnement, avec soin de ne pas dépasser celle autorisée
FR. M1
par les normes en vigueur (EN 12453). En tournant le trimmer dans le sens des aiguilles
d’un montre (+) on augmente le couple moteur, à l’inverse, en tournant le trimmer en
sens inverse (-), le couple moteur diminue.
réglage du couple du moteur 2 (vantail 2). Régler le trimmer pour obtenir une pouce du
portail apte à assurer le fonctionnement, avec soin de ne pas dépasser celle autorisée
FR. M2
par les normes en vigueur (EN 12453). En tournant le trimmer dans le sens des aiguilles
d’un montre (+) on augmente le couple moteur, à l’inverse, en tournant le trimmer en
sens inverse (-), le couple moteur diminue.
CH. AUTOréglage temps de refermeture automatique de 2 à 120 secondes.
NOTE:
en tournant les trimmers dans le sens des aiguilles d’une montre, les réglages
augmentent, et vice versa en les tournant dans le sens contraire, ils diminuent.
PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DE LA COURSE (SETUP)
Brancher à la sortie AP / CH de la centrale de commande, un sélecteur à clé ou un bouton-poussoir
avec le contact normalement ouvert. Donc pour régler la course des vantaux, effectuer le réglage
suivant (si la programmation de l’émetteur a été déjà effectuée, on le peut utiliser pour commander
la procédure):
PORTAIL 2 VANTAUX - DIP 4 ON (ralentissement établi) :
1 Appuyer sur la touche pendant 5 secondes et en même temps appuyer en continu pendant au
moins 5 secondes les poussoirs P1 e P2 pour activer la procédure ;
2 Le led DL7 commence à clignoter rapidement pour indiquer que la procédure est active ;
3 Appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), les 2 vantaux s’ouvrent ;
FRANÇAIS
4 Avec le portail complètement ouvert, appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), les 2 vantaux
s’arrêtent ;
5 Appuyer sur AP/CH (o la télécommande), le vantail 2 se pose en fonction “course rapide” de
fermeture ;
6 Appuyer sur AP/CH à l’endroit souhaité pour commencer le ralentissement ;
7
Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail 2 complétée) ;
8 Appuyer sur AP/CH, le vantail 1 se pose en fonction “course rapide” de fermeture ;
9 Appuyer sur AP/CH à l’endroit souhaité pour commencer le ralentissement ;
10
Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail 1 complétée) ;
11 Le led DL7 arrête de clignoter à intermittence pour rester xe tout de suite après (les informa-
tions ont étés établies et mémorisées correctement).
PORTAIL 1 VANTAIL - DIP 4 ON (ralentissement établi) :
1 Appuyer sur la touche pendant 5 secondes et en même temps appuyer en continu pendant au
moins 5 secondes les poussoirs P1 e P2 pour activer la procédure ;
2 Le led DL7 commence à clignoter rapidement pour indiquer que la procédure est active ;
3 Appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), le vantail s’ouvre ;
4 Avec le portail complètement ouvert, appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), le vantail
s’arrête ;
5 Appuyer 4 fois sur AP/CH, le vantail se pose en fonction “course rapide” de fermeture ;
6 Appuyer sur AP/CH à l’endroit souhaité pour commencer le ralentissement ;
7 Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail complétée) ;
8 Le led DL7 arrête de clignoter à intermittence pour rester xe tout de suite après (les informa-
tions ont étés établies et mémorisées correctement).
PORTAIL 2 VANTAUX - DIP 4 OFF (ralentissement désactivé) :
1 Appuyer en continu pendant au moins 5 secondes sur les poussoirs P1 e P2 pour activer la
procédure ;
2 Le led DL7 commence à clignoter rapidement pour indiquer que la procédure est active ;
3 Appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), les 2 vantaux s’ouvrent ;
4 Avec le portail complètement ouvert, appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), les 2 vantaux
s’arrêtent ;
5 Appuyer sur AP/CH (o la télécommande), le vantail 2 se pose en fonction “course rapide” de
fermeture ;
6
Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail 2 complétée) ;
7 Appuyer sur AP/CH, le vantail 1 se pose en fonction “course rapide” de fermeture ;
8
Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail 1 complétée) ;
9 Le led DL7 arrête de clignoter à intermittence pour rester xe tout de suite après (les informa-
tions ont étés établies et mémorisées correctement).
32
D760M
Page 33
PORTAIL 1 VANTAIL - DIP 4 OFF (ralentissement désactivé) :
1 Appuyer en continu pendant au moins 5 secondes sur les poussoirs P1 e P2 pour activer la
procédure ;
2 Le led DL7 commence à clignoter rapidement pour indiquer que la procédure est active;
3 Appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), le vantail s’ouvre;
4 Avec le portail complètement ouvert, appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), le vantail
s’arrête ;
5 Appuyer 3 fois sur AP/CH, le vantail se pose en fonction “course rapide” de fermeture ;
6 Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail complétée);
7 Le led DL7 arrête de clignoter à intermittence pour rester xe tout de suite après (les informa-
tions ont étés établies et mémorisées correctement).
Notes :
- pendant la procédure de SETUP tous les dispositifs de securité sont désactivés.
- À n’importe quel moment à moyen de l’arrivée STOP on peut arrêter la fonction de la course.
La procédure reste active et il est possible de revenir du point 1;
- Avec le Led DL7 qui clignote, la procédure s’efface en appuyant en même temps les poussoirs P1 et P2 pour un temps supérieur à 5 secondes.
- Nous recommandons d’établir un temps de quelque seconde supérieur au nécessaire an
d’assurer l’ouverture/fermeture complète des vantaux.
DIP SWITCH
après l’ouverture totale, la fermeture du portail est automatique
1
FERMETURE
AUTOMATIQUE
On
après l’écoulement du temps sélectionné sur le trimmer T.C.A.;
Off la refermeture automatique est exclue;
quand l’automatisme fonctionne, une séquence de commandes
d’ouverture/fermeture induit le portail à une OUVERTURE-FER-
On
METURE-OUVERTURE-FERMETURE etc ( voir également dip-
22 / 4 TEMPS
switch 3);
dans les mêmes conditions, la même séquence de commandes
Off
induit le portail à une OUVERTURE-STOP-FERMETURE-STOP-
OUVERTURE-STOP (fonction pas-à-pas);
le portail ignore les commandes de fermeture durant l’ouverture.
On
3NO REVERSE
(NO REVERSE);
le portail se comporte suivant la séquence établie par le dip-switch
Off
n°2;
la fonction ralentissement est activée et peut être réglée en agis-
On
4RALENTISSEMENT
sant sur le trimmer RALL. (voir « PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU
RALENTISSEMENT »);
Off la fonction ralentissement est exclue ;
5PRE-CLIGNOT.
Onla fonction de préclignotement est activée;
Off la fonction de préclignotement est désactivée;
Onla fonction «contrôle des photocellules» est activée ;
6FOTOTEST
la fonction «contrôle des photocellules» est désactivée. N.B. : à
Off
employer quand on n’utilise pas les photocellules ;
7 - 8 fonctionnement 2e CANAL RADIO (bornes n° 21 - 22);
Dip 7 Dip 8 Fonction
Contact portail ouvert : le contact s’active à l’ouverture du portail, reste actif
OFFOFF
durant le temps d’ouverture, durant le TCA et durant la refermeture. Il se désactive une fois que le portail a complété la fermeture.
OFFON
ONOFF
ONON
Fonction bistable active : à l’impulsion de la radiocommande, le contact s’active
et reste actif jusqu’à l’impulsion successive.
Fonction monostable active 2 s : à l’impulsion de la radiocommande, le contact
s’active et reste actif pendant 2 s.
Fonction monostable active 180 s : à l’impulsion de la radiocommande, le
contact s’active et reste actif pendant 180 s.
FRANÇAIS
D760M
33
Page 34
la fonction « coup de bélier » est activée ; Elle permet le déclen-
On
9
10
PETIT PONT J1
Circuité= suite à l’intervention du contact photocellule externe (entrée 17 - 18), l’automatisme se
Pas circuitè= fonction désactivée.
ATTENTION:
Pour chaque paire de bornes aboutissant à un contact NF qui n’est pas utilisé, il faut effectuer un
court-circuit pour pouvoir garantir le fonctionnement normal de l’armoire de commande.
L’installation de mise à la terre de la porte basculante, du portail ou du volet doit être conforme aux
normes en vigueur. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de
l’éventuelle non-observation des prescriptions.
COLP DE
BÉLIER
SELECTION
BORD SENSIBLE
ferme automatiquement au bout de 5 secondes ;
chement de la serrure électrique (à utiliser uniquement s’il y a une
serrure électrique) ;
Off la fonction « coup de bélier » est exclue ;
OnBORD SENSIBLE RÉSISITIF (borne n°15) ;
BORD SENSIBLE – Contact libre de potentiel, contact normale-
Off
ment fermé (borne n°15) ;
Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF.
RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ
Le récepteur radio peut apprendre jusqu’à un max. de 30 codes rolling code (BUG2R, BUG4R, K-
SLIM-RP, T-4RP) à paramétrer librement sur deux canaux.
Le premier canal commande directement la carte de commande pour l’ouverture de l’automatisme ;
FRANÇAIS
le deuxième canal commande un relais pour un contact à vide N.O. en sortie (bornes 21 et 22, max.
24 Vca, 1 A).
APPRENTISSAGE ÉMETTEUR
P1 = OUVRE/FERME
P2 = 2e canal
1_ presser rapidement la touche P1 si l’on souhaite associer un émetteur à la fonction OUVRE/
FERME ;
2_ la led DL7 s’éteint pour indiquer le mode d’apprentissage des codes (si aucun code n’est introduit
dans les 10 secondes, la carte sort du mode de programmation) ;
3_ presser la touche de l’émetteur que l’on souhaite utiliser ;
4_ la led DL7 se rallume pour signaler que le code a été mémorisé (si ce n’est pas le cas, attendre
10 secondes et répéter la procédure à partir du point 1) ;
5_ si l’on souhaite mémoriser d’autres émetteurs, répéter la procédure à partir du point 1 jusqu’à un
maximum de 30 émetteurs ;
6_ si l’on souhaite effectuer la mémorisation sur le 2e canal, répéter la procédure à partir du point 1
en utilisant la touche P2 au lieu de la touche P1 ;
7_ si l’on souhaite sortir du mode d’apprentissage sans mémoriser un code, presser brièvement la
touche P1 ou la touche P2.
Note : en cas de dépassement du nombre maximum d’émetteurs (30), la led DL7 commencera
à clignoter rapidement pendant environ 3 secondes sans toutefois effectuer la mémorisation.
PROGRAMMATION RECULÉ PAR T-4RP et K-SLIM-RP
Avec la nouvelle version de logiciel V 4.X il est possibile d’effectuer l’apprentissage reculé de la dernière
version des émetteurs T-4RP et K-SLIM-RP (V 4.X), c’est-à-dire sans appuyer sur les poussoires de
programmation du récepteur.
Il faudra seulement utiliser un émetteur déjà programmé sur le récepteur pour pouvoir ouvrir la procédure de programmation reculée des nouveaux émetteurs. Suivre la procédure mentionnée sur les
notices techniques concernant l’émetteur T-4RP et K-SLIM-RP (V 4.X).
EFFACEMENT ÉMETTEURS
1_ maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes la touche P1 pour effacer tous les émetteurs qui
lui sont associés ;
2_ la led DL7 commence à clignoter lentement pour indiquer que le mode d’effacement est activé ;
3_ maintenir de nouveau la touche P1 enfoncée pendant 3 secondes ;
4_ la led DL7 s’éteint pendant environ 3 secondes puis se rallume sans plus s’éteindre pour indiquer
que l’effacement a été fait ;
5_ reprendre la procédure à partir du point 1 en utilisant la touche P2 pour effacer tous les émetteurs
qui lui sont associés ;
6_ si l’on souhaite sortir du mode d’effacement sans mémoriser un code, presser brièvement la touche
P1 ou la touche P2.
34
D760M
Page 35
DIAGNOSTICS LED
DL1 - Rougeled de signalisationtouche OUVRE/FERME
DL2 - Rougeled de signalisationtouche PIÉTON
DL3 - Vertled de signalisationtouche STOP
DL4 - Vertled de signalisationBORD SENSIBLE
DL5 - Vertled de signalisationPHOTOCELLULE INTERNE
DL6 - Vertled de signalisationPHOTOCELLULE EXTERNE
DL7 - Rougeled de signalisationprogrammation RADIOCOMMANDES et ERREURS
SIGNALISATION LED DL7
Toujours allumé =fonctionnement régulier
2 clignotements =erreur test photocellule
7 clignotements =erreur course pas établie
Clignotements rapides =procédure mémorisation course en fonction
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT : CAUSES POSSIBLES ET REMÈDES
L’automatisme ne démarre pas
a- Vérier avec l’instrument (Multimètre) la présence de l’alimentation 230 Vca ;
b- Vérier que les contacts N.F. de la carte sont effectivement normalement fermés (4 led vertes
allumées) ;
c- Mettre le dip-switch 4 (fonction horloge) sur ON, le dip-switch 5 (phototest) sur OFF ;
d- Contrôler avec l’instrument (Multimètre) que les fusibles sont intacts.
La portée de la radiocommande est faible
a- Contrôler que la connexion de la masse et du signal de l’antenne n’est pas inversée ;
b- Ne pas effectuer d’épissures pour prolonger le câble de l’antenne ;
c- Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou cachées par la maçonnerie ou par le
pilier ;
d- Contrôler l’état des piles de la radiocommande.
Le portail s’ouvre dans le sens contraire
Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 5 et 7 pour le moteur 1 ; bornes 8 et
10 pour le moteur 2).
FRANÇAIS
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document
scal de vente, ticket de caisse ou facture).
La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage
et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des
vices de matériau reconnus par TAU.
En cas d’intervention à domicile, y compris dans la période couverte par la garantie, l’utilisateur est
tenu de verser le “Forfait d’intervention” correspondant au coût du déplacement à domicile, plus la
main d’œuvre.
La garantie n’est plus applicable dans les cas suivants :
• Si la panne est provoquée par une installation qui n’a pas été effectuée suivant les instructions
fournies par le constructeur et présentes à l’intérieur de chaque emballage.
• Si l’on n’a pas utilisé que des pièces originales TAU pour l’installation de l’automatisme.
• Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, des actes de malveillance, une
surcharge de tension, une alimentation électrique incorrecte, des réparations impropres, une
installation erronée ou d’autres causes non imputables à TAU.
• Si l’automatisme n’a pas été soumis aux maintenances périodiques de la part d’un technicien
spécialisé selon les instructions fournies par le constructeur à l’intérieur de chaque emballage.
• Usure des composants.
La réparation ou le remplacement des pièces durant la période de garantie ne comporte pas le pro-
longement de la date d’expiration de la garantie en question.
Dans le cas d’un usage industriel ou professionnel ou similaire, la garantie est valable 12 mois.
D760M
35
Page 36
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE
(de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B)
Fabricante: TAU S.r.l.
Dirección: Via E. Fermi, 43
Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control
fabricado para el movimiento automático de: Puertas Batientes
para uso en ambiente: Residencial / Comunidades
equipado con: Radioreceptor
Modelo: D760M
Tipo: D760M
Número de serie: véase etiqueta plateada
Denominación comercial: Panel de mandos para dos motores
Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo
de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Declara también que este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores
- 1999/5/CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se
incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identicado y se haya declarado la conformidad a
las condiciones de la Directiva 2006/42/CE.
monofásicos 230V AC
36066 Sandrigo (Vi)
ITA LY
Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones
referentes a las casi-máquinas.
Sandrigo, 17/11/2014
El representante legal
_________________________________________
Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia
36
D760M
Loris Virgilio Danieli
Page 37
ADVERTENCIAS
Este manual está destinado sólo al personal técnico cualicado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario nal.
Este manual acompaña a la central D760M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de pro-
ducto!
Advertencias importantes:
Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
La central D760M está destinada al accionamiento de un motorreductor electromecánico para la
automatización de cancelas, puertas y portones.
Cualquier otro uso es considerado inadecuado y, por consiguiente, está prohibido por las normativas
vigentes.
Es nuestro deber recordarle que la automatización que está por realizar está clasicada como «construcción de una máquina» y, por consiguiente, entra dentro del campo de aplicación de la directiva
europea 2006/42/CE (Directiva de máquinas).
Dicha normativa, en los puntos fundamentales, prevé que:
- la instalación debe ser efectuada sólo por personal cualicado y experto;
- la persona que efectúe la instalación deberá analizar preventivamente los riesgos de la máquina;
- la instalación deberá ser hecha según las reglas del arte, es decir aplicando las normas;
- por último, habrá que expedir al dueño de la máquina la «declaración de conformidad».
Por consiguiente, es evidente que la instalación y los posibles trabajos de mantenimiento deben ser
efectuados por personal cualicado, de acuerdo con cuanto previsto por las leyes, normas y directivas vigentes.
Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la decla-
ración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación,
respete escrupulosamente las normas.
Personal no cualicado, o que no conozca las normativas aplicables a la categoría de las «cancelas
y puertas automáticas», debe abstenerse de efectuar instalaciones.
¡Quien no respeta las normativas es responsable de los daños que la instalación podría provocar!
Se aconseja leer con atención todas las instrucciones antes de proceder con la instalación.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Antes de continuar, asegúrese de que la parte mecánica funcione bien. También controle que
el grupo motorreductor esté instalado correctamente siguiendo las instrucciones respectivas.
Una vez concluidos los controles, verique que l’absorción del motorreductor no supere 3A
(para un funcionamiento correcto del quadro de mandos).
LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO DEBE SER HECHA CORRECTAMENTE POR PERSONAL QUE
REÚNA LOS REQUISITOS DISPUESTOS POR LA LEY.
Nota: se recuerda que es obligatorio conectar a tierra el equipo y respetar las normas de seguridad vigentes en cada país.
LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS PUEDE PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA LAS PERSONAS;
EL “FABRICANTE” NO SE CONSIDERA RESPONSABLE POR POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y DAÑOS QUE DE ELLOS SE DERIVEN.
D760M
37
Page 38
TARJETA DE MANDO PARA DOS MOTERES MONOFÁSICOS 230V AC
La tarjeta de mando D760M posee un control electrónico de los dispositivos de seguridad (fotocélulas) ; tal vericación se hace sólo sobre la fotocélula externa, cortando y restableciendo la alimentación, de modo que el microprocesador de la centralita controle que el relé haya efectuado una
conmutación sin problemas. Si así no fuera, la centralita se bloquea por razones de seguridad.
• LÓGICA CON MICROPROCESADOR
• LEDS DE AUTODIAGNÓSTICO
• PROTECCIÓN ENTRADA LÍNEA CON FUSIBLE
• LIMITADOR DE PAR INCORPORADO
• VERIFICACIÓN ELECTRÓNICA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• FUNCIÓN “ENTRADA PEATONES”
• CIRCUITO DE LUZ INTERMITENTE INCORPORADO
• RADIORRECEPTOR DE 433,92 MHz INTEGRADO DE 2 CANALES (CH)
• FUNCIÓN “DECELERACIÓN” EN APERTURA Y EN CIERRE
ATENCIÓN:
- no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar interrupciones en la linea y falsos contactos;
- no utilizen cables viejos preexistentes.
ENSAYO
Una vez concluida la conexión:
• Todos los Leds verdes deben estar encendidos (cada uno corresponde a una entrada Normalmente
Cerrada).
• Se apagan sólo cuando están activas las seguridades a las cuales están asociados.
• Todos los Leds rojos deben estar apagados (cada uno corresponde a una entrada Normalmente
Abierta) se encienden sólo cuando están activos los mandos a los cuales están asociados.
• El Led rojo DL7 debe ser siempre encendido (señala el estado lógico de la tarjeta de mando, véase
sección “Diagnostics Led”).
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación tarjeta230V AC - 50Hz
Potencia nominal600 W ca.
Fusible rápido de protección línea de alimentación primaria (F1 - 5x20)
Tensión circuitos alimentación motor230V AC
Tensión alimentación circuitos dispositivos auxiliares24V ACFusible rápido de protección línea 24 V ca (F2 - 5x20)F 500 mA
Tensiones alimentaciones circuitos lógicos5V DC
Temperatura de funcionamiento-20°C ÷ + 55 °CGrado de protección de la cajaIP43
entrada botón ABRIR/CERRAR (contacto normalmente abierto);
para los modos de uso, véanse la funcione de los dip-switches n°
2 y 3 (11=COMÚN);
entrada contacto N.A. botón PEATÓN – Controla la apertura y el
cierre total del motor 1 y su funcionamiento está regulado por los
dip-switches 2 y 3 (11=COMÚN);
entrada botón STOP (contacto normalmente cerrado); su accionamiento provoca la parada de la automatización. Al mando siguiente, la automatización ejecuta una maniobra opuesta a la anterior.
(11=COMÚN); Hacer un puente entre los bornes si no se utilizan.
entrada BORDE SENSIBLE (Contacto libre de potencial, contacto
normalmente cerrado, dip 10 OFF) o BORDE SENSIBLE RESIS-
TIVO 8,2 KΩ (dip 10 ON);
Funciona sólo durante la etapa de apertura y provoca la parada
momentánea de l’automatismo y su cierre parcial por alrededor de
20 cm así liberando el posible obstáculo. Hacer un puente entre los
bornes si no se utilizan. (18=COMÚN)
Entrada FOTOCÉLULAS O DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SITUADOS AL INTERNO respecto de l’automatismo
(contacto Normalmente Cerrado); 18 = COMÚN.
Su accionamiento, durante la apertura, provoca el paro momentáneo de l’automatismo hasta que se elimina el obstáculo detectado;
durante el cierre, provoca el paro seguido por la apertura total de
l’automatismo. Hacer un puente entre los bornes si no se utilizan.
Entrada FOTOCÉLULAS O DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SITUADOS
AL EXTERNO respecto de l’automatismo.
(contacto Normalmente cerrado); 18 = COMÚN.
Su accionamiento, durante el cierre, provoca el paro seguido por la apertura
total de l’automatismo. Hacer un puente entre los bornes si no se utilizan.
Nota: el transmisor de la fotocélula tiene que estar alimentado
siempre por los bornes 25 - 27, ya que la vericación del sistema de seguridad (FOTOTEST) se efectúa sobre el transmi-
sor y, por lo tanto, sin esta conexión la centralina no aceptará
ninguna orden de apertura. Para eliminar la vericación del
sistema de seguridad es necesario situar el dip-switch n° 6 en
posición OFF.
contacto 2° CANAL RADIO; modalidad de salida seleccionable
mediante los Dip 7 - 8;
Atención: utilizar un relé auxiliar para conectar el mando de la
luz u otras cargas al 2. canal radio.
salida PILOTO CANCELA ABIERTA; 24 V ac, máx 3W; el piloto se
ilumina con la misma frecuencia que la luz intermitente durante todo
el recorrido en apertura y en cierre para permanecer encendida si la
cancela está abierta y apagada cuando naliza la fase de cierre;
Salida alimentación 24 Vac fotocélula transmisor externa para veri-
cación de los dispositivos de seguridad (conecte sólo la fotocélula
TX externa) máx. 2 transmisores fotocélulas;
Salida 24Vac, 10W para la alimentación de fotocélulas, receptores
externos, etc.
ESPAÑOL
AJUSTES LÓGICOS
TRIMMER
ajuste retraso segundo motor en cierre de 0 a 30 seg. aprox. (además del tiempo que la
R. ANTA
tarjeta calcula automáticamente durante el procedimiento de SETUP), en apertura de
0 a 6 seg. aprox. (además del tiempo que la tarjeta calcula automáticamente durante
el procedimiento de SETUP);
D760M
39
Page 40
Ajuste par motor 1 (hoja 1). Ajustar el potenziometro hasta obtener un empuje suciente,
FR. M1
cuidando que no se supere la fuerza consentida por las normas vigentes (EN12453).
Girando el potenciometro en sentido horario (+) el par sube, en cuanto irando el po-
tenciometro en sentido antihorario (-) el par baja.
Ajuste par motor 2 (hoja 2). Ajustar el potenziometro hasta obtener un empuje suciente,
FR. M2
cuidando que no se supere la fuerza consentida por las normas vigentes (EN12453).
Girando el potenciometro en sentido horario (+) el par sube, en cuanto irando el po-
tenciometro en sentido antihorario (-) el par baja.
CH. AUTORegulación del tiempo de cierre automático desde 2 a 120 segundos.
NOTA:
girando los TRIMMERs hacia la derecha se aumentan las regulaciones; por el
contrario, girándolos hacia la izquierda, se disminuyen.
PROGRAMACIÓN DE RECORRIDO (SETUP)
Si ya se memorizó un emisor, se le puede utilizar para programar el recorrido; de otra forma, conectar
a la salida AP/CH del cuadro un selector de llave o un pulsador NO (normalmente abierto), y seguir
estos pasos:
PUERTA 2 HOJAS - DIP 4 en ON (paro suave activado):
1 presionar y mantener oprimidos durante 5 segundos los pulsadores P1 y P2 para iniciar la
programación;
2 el LED DL7 empieza a parpadear rapidamente (programación activa);
3 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), las dos hoja se abren;
4 una vez completada la apertura, presionar AP/CH (o una tecla del emisor), las dos hoja se
paran;
5 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja 2 empieza el cierre rápido;
6 presionar AP/CH en el punto deseado para empezar la desaceleracion;
7 una vez que la hoja esté completamente cerrada, presionar AP/CH (programación hoja 2
completa);
8 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja 1 empieza el cierre rápido;
9 presionar AP/CH en el punto deseado para empezar la desaceleracion;
ESPAÑOL
10 una vez que la hoja esté completamente cerrada, presionar AP/CH (programación hoja 1
completa);
11 el LED DL7 deja de parpadea y queda encendido (programación completa).
PUERTA 1 HOJA - DIP 4 en ON (paro suave activado):
1 presionar y mantener oprimidos durante 5 segundos los pulsadores P1 y P2 para iniciar la
programación;
2 el LED DL7 empieza a parpadear rapidamente (programación activa);
3 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja se abre;
4 una vez completada la apertura, presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja se para;
5 presionar 4 veces AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja empieza el cierre rápido;
6 presionar AP/CH en el punto deseado para empezar la desaceleracion;
7 una vez que la hoja esté completamente cerrada, presionar AP/CH (programación hoja com-
pleta);
8 el LED DL7 deja de parpadea y queda encendido (programación completa).
PUERTA 2 HOJAS - DIP 4 en OFF (paro suave desactivado):
1 presionar y mantener oprimidos durante 5 segundos los pulsadores P1 y P2 para iniciar la
programación;
2 el LED DL7 empieza a parpadear rapidamente (programación activa);
3 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), las dos hoja se abren;
4 una vez completada la apertura, presionar AP/CH (o una tecla del emisor), las dos hoja se
paran;
5 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja 2 empieza el cierre rápido;
6 una vez que la hoja esté completamente cerrada, presionar AP/CH (programación hoja 2
completa);
7 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja 1 empieza el cierre rápido;
8 una vez que la hoja esté completamente cerrada, presionar AP/CH (programación hoja 1
completa);
9 el LED DL7 deja de parpadea y queda encendido (programación completa).
40
D760M
Page 41
PUERTA 1 HOJA - DIP 4 en OFF (paro suave desactivado):
1 presionar y mantener oprimidos durante 5 segundos los pulsadores P1 y P2 para iniciar la
programación;
2 el LED DL7 empieza a parpadear rapidamente (programación activa);
3 presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja se abre;
4 una vez completada la apertura, presionar AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja se para;
5 presionar 3 veces AP/CH (o una tecla del emisor), la hoja empieza el cierre rápido;
6 una vez que la hoja esté completamente cerrada, presionar AP/CH (programación hoja com-
pleta);
7 el LED DL7 deja de parpadea y queda encendido (programación completa).
Anotaciones:
- durante el procedimiento de SETUP los dispositivos de seguridad se desactivan.
- Por medio de la entrada STOP se puede interrumpir en cualquier momento la programación
del recorrido. La modalidad programación permanece activa y se puede retomar desde el
punto 1;
- Mientras el LED DL7 parpadee, presionando y manteniendo oprimidos los pulsadores P1 y
P2 se cierra la modalidad programación;
- Es aconsejable programar unos segundos de más respecto al tiempo necesario para la
maniobra, para garantizar la completa apertura / cierre de las hojas.
DIP SWITCH
cuando se completa la apertura, el cierre de la cancela es automá-
1
CIERRE
AUTOMÁTICO
On
tico transcurrido el tiempo congurado en el trimmer T.C.A.
Off queda excluido el cierre automático.
con automatización en funcionamiento, una secuencia de mandos
On
de apertura/cierre induce la cancela a una APERTURA-CIERRE-
22 / 4 TIEMPOS
APERTURA- CIERRE, etc (véase también dip switch 3).
en las mismas condiciones, la misma secuencia de mando induce
Off
la cancela a una APERTURASTOP-CIERRE -STOP-APERTURA-
STOP (función paso a paso).
la cancela ignora los mandos da cierre durante la apertura. (NO
On
3NO REVERSE
INVERSIÓN);
Off la cancela se comporta según la regulación del dip-switch n° 2
la función deceleración está activada y se puede regular accio-
On
4DECELARACIÓN
nando el trimmer RALL. (véase “PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA CARRERA”);
Off la función deceleración está excluida;
5PARPADEO
Onla función parpadeo está activada.
Off la función parpadeo está desactivada.
Onla función “vericación de las fotocélulas” está activada;
6FOTOTEST
la función “vericación de las fotocélulas” está desactivada. N.B.:
Contacto cancela abierta: el contacto se activa al abrirse la cancela, queda
OFFOFF
activo durante el tiempo de apertura, durante el TCA y durante el cierre. Se
desactiva cuando la cancela termina de cerrarse.
Función biestable activa: durante el impulso del radiomando, el contacto se
activa y queda activo hasta el siguiente impulso.
Función monoestable activa 2 seg.: durante el impulso del radiomando, el con-
tacto se activa y queda activo durante 2 segundos.
Función monoestable activa 180 seg.: durante el impulso del radiomando, el
contacto se activa y queda activo durante 180 segundos.
la función “golpe a la apertura” está activada. Permite desenganchar la ce-
On
rradura eléctrica (se puede utilizar sólo si se dispone de cerradura eléctrica);
Off la función “golpe a la apertura” está desactivada;
D760M
41
9
OFFON
ONOFF
ONON
GOLPE A LA
APERTURA
ESPAÑOL
Page 42
OnBORDE SENSIBLE RESISTIVO (borne n.º 15)
10
PUENTE J1
Puenteado= después de la intervención del contacto fotocélula externa (entrada 17 - 18), la
No puenteado= función desactivada.
ATENCIÓN:
Por cada par de bornes que dependen de un contacto N.C. no utilizado es necesario efectuar un
cortocircuito para poder garantizar el funcionamiento normal de la tarjeta.
La instalación de conexión a tierra de la cancela tiene que cumplir con las normativas vigentes. La
Casa Constructora declina cualquier responsabilidad por los desperfectos que deriven de eventuales
incumplimientos en materia.
SELECCIÓN
BORDE SENSIBLE
automatización se cierra de forma automática después de 5 segundos.
BORDE SENSIBLE - Contacto libre de potencial, contacto normal-
Off
mente cerrado (borne n.º 15).
Nota: si no se utiliza, mantenga el DIP en OFF.
RADIORRECEPTOR 433,92 MHz INTEGRADO
El radiorreceptor puede aprender hasta un máx. de 30 códigos rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIMRP, T-4RP) que es posible congurar libremente en dos canales.
El primer canal controla directamente la tarjeta de mando para la apertura de la automatización; el segundo canal controla un relé para un contacto limpio N.A. en salida (bornes n.º 18 y 19, máx. 24 Vac, 1 A).
APRENDIZAJE DE LOS RADIOCONTROLES
P1 = ABRE/CIERRA
P2 = 2° canal
1_ pulse brevemente la tecla P1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA;
2_ el led DL7 se apagará para indicar la modalidad de aprendizaje de los códigos (si no se introduce
ningún código en un plazo de 10 segundos, la tarjeta saldrá de la modalidad de programación);
3_ pulse la tecla del radiocontrol que se desea utilizar;
4_ el led DL7 se enciende de nuevo para señalar que la memorización se ha efectuado (si no sucede,
ESPAÑOL
espere 10 segundos y vuelva a empezar desde el punto 1);
5_ si quiere memorizar otros radiocontroles repita el procedimiento desde el punto 1 hasta un máximo
de 30 transmisores;
6_ si desea efectuar la memorización en el 2° canal, repita el procedimiento desde el punto 1 utilizando
la tecla P2 en lugar de la tecla P1;
7_ si desea salir de la modalidad de aprendizaje sin memorizar un código, pulse brevemente la tecla
P1 o la tecla P2.
Nota: en caso de que se supere el n.º máximo de radiocontroles (n.º 30), el led DL7 empezará
a emitir destellos rápidamente durante aproximadamente 3 segundos pero sin efectuar la
memorización.
PROGRAMACIÓN REMOTA TRÁMITE T-4RP y K-SLIM-RP
Con la nueva versión del software V 4.X es posible hacer l’aprendizaje remoto de la nueva versión
de los radiocontroles T-4RP y K-SLIM-RP (V 4.X), o sea sin obrar directamente sobre las teclas de
programación del receptor.
Será suciente disponer de un radiocontrol ya programado en el receptor, para poder abrir el procedimiento de programación remota de los nuevos radiocontroles. Seguir el procedimiento de programación
en las instrucciónes del radiocontrol T-4RP y K-SLIM-RP (V 4.X).
ELIMINACIÓN DE LOS RADIOCONTROLES
1_ mantenga pulsada durante 3 segundos aprox. la tecla P1 para eliminar todos los radiocontroles
asociados a ella;
2_ el led DL7 empezará a emitir destellos lentamente para indicar que la modalidad de eliminación
está activada;
3_ mantenga pulsada de nuevo la tecla P1 durante 3 segundos;
4_ el led DL7 se apagará durante 3 segundos aprox. y luego se encenderá jo para indicar que la
eliminación se ha efectuado;
5_ empezar de nuevo desde el punto 1 utilizando la tecla P2 para eliminar todos los radiocontroles
asociados a ella;
6_ si desea salir de la modalidad de eliminación sin memorizar un código, pulse brevemente la tecla
P1 o la tecla P2.
42
D760M
Page 43
DIAGNOSTICS LED
DL1 - Rojoled rojo de aviso botón ABRE/CIERRA
DL2 - Rojoled rojo de aviso botón PEATONAL
DL3 - Verdeled verde de aviso botón de STOP
DL4 - Verdeled verde de aviso BORDE SENSIBLE
DL5 - Verdeled verde de aviso FOTOCÉLULA INTERNA
DL6 - Verdeled verde de aviso FOTOCÉLULA EXTERNA
DL7 - Rojoled rojo de aviso programación RADIOCONTROL
CODIGOS DE ERROR LED DL7
Siempre encendidofuncionamiento regular
2 destelloserror: vericación fotocélulas
7 destelloserror: recorrido no programado
Destellos rápidosprogramación de recorrido activada
FALLOS: POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
La automatización no funciona
a- Verique con el instrumento (Multímetro) la presencia de alimentación 230Vac;
b- Verique que los contactos N.C. de la tarjeta sean efectivamente normalmente cerrados (4
led verdes encendidos);
c- Congure el dip 6 (fototest) en OFF;
d- Controle con el instrumento (Multímetro) que los fusibles estén intactos.
El radiocontrol tiene poco alcance
a- Controle que la conexión de la masa y de la señal de la antena no esté invertida;
b- No efectúe uniones para alargar el cable de la antena;
c- No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones escondidas por la pared o por el
soporte;
d- Controle el estado de las pilas del radiocontrol.
La cancela se abre al contrario
Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 5 y 7 para el
motor1; bornes 8 y 10 para el motor2).
ESPAÑOL
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES
La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos
(la fecha válida es la que gura en el comprobante de venta, recibo o factura).
La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y
de transporte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material
reconocidos por TAU.
En el caso de reparación a domicilio, incluso en el período cubierto por garantía, el usuario deberá
hacerse cargo de los gastos de desplazamiento a domicilio, más la mano de obra.
La garantía caduca en los siguientes casos:
• Si la avería ha sido determinada por una instalación realizada sin respetar las instrucciones
dadas por la empresa que se encuentran en el interior de cada embalaje.
• Si no se han utilizado todos los componentes originales TAU para la instalación del automa-
tismo.
• Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, modicaciones, sobrecargas de
tensión, alimentación incorrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u otras
causas no imputables a TAU.
• Si no se han efectuado los trabajos de mantenimiento periódico por parte de un técnico espe-
cializado, según las instrucciones dadas por la empresa que se encuentran en el interior de
cada embalaje.
• Usura de los componentes.
La reparación o sustitución de las piezas durante el período de garantía no implican la extensión de
la garantía.
En caso de utilización industrial o profesional, o empleo similar, dicha garantía vale 12 meses.
Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico
Concebido para o movimento automático de: Portões de Batente
Para utilização em meio: Residencial / Condomínio
Completo com: Rádio receptor
Modelo: D760M
Tipo: D760M
Número de série: Ver etiqueta prateada
Denominação comercial: Placa electrónica para dois motores
Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portões de batente) ou para a montagem com outros
dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de
Máquinas 2006/24/CE.
Também declara que este produto cumpre com os requisitos essenciais de segurança das seguintes directivas
CEE:
- 2006/95/CE Directiva de Biaxa Voltagem
- 2004/108/CE Directiva de Compatibilidade Electromagnética
e, onde requerido, com a Directiva:
PORTUGUÊS
- 1999/5/CE Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio
Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incor-
porado ou se tornar componente não estiver identicado e que a sua conformidade à Directiva 2006/42/CE não
seja declarada.
monofásicos 230V AC
36066 Sandrigo (Vi)
ITALIA
O fabricante compromete-se a fornecer, em requerimento devidamente fundamentado pelas autoridades nacio-
nais, toda a informação pertinente sobre as quase máquinas.
Sandrigo, 17/11/2014
O Representante legal
_________________________________________
Nome e endereço da pessoa autorizada a constituit a documentação técnica pertinente:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia
44
D760M
Loris Virgilio Danieli
Page 45
ALERTAS
Este manual destina-se sómente a instaladores qualicados. Nenhuma informação contida neste
manual pode ser considerada de interesse para os utilizadores nais. Este manual acompanha a
central D760M. Não pode ser utilizada em qualquer outro tipo de produtos!
Informação importante:
Desligue a alimentação da rede antes de aceder à placa.
A central D760M foi projectada para controlar um motorredutor electromecânico para a automatização de cancelas, portas e portões de todos os tipos.
Qualquer outro uso é considerado impróprio e por isso proíbido pelas leis vigentes.
Ter em atenção que a automatização que vai instalar é classicada como “construção de máquina” e
por isso incluída na aplicação da Directiva Europeia 2006/42/CE (Directiva de Máquinas).
Esta directiva inclui as seguintes indicações:
- Sómente pessoal treinado e qualicado deve instalar o equipamento;
- O instalador deve fazer primeiro uma ‘análise de riscos’ da máquina;
- O equipamento deve ser instalado de modo correcto e bem feito em conformidade com todas as
normas aplicáveis e respeitantes;
- Depois da instalação deve ser entregue ao utilizador nal o ‘Certicado de Conformidade’.
Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualicado em conformidade
com as actuais leis, normas e directivas.
Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
Pessoal não qualicado ou outros desconhecedores das normas aplicáveis à categoria “portões e
portas automáticas” não podem instalar o sistema sob quaisquer circunstâncias.
Quem quer que ignore tais normas será responsabilizado por qualquer dano causado pelo
sistema!
Não instale a unidade antes de ler as instruções.
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
Antes de prosseguir certique-se que todos os componentes mecânicos funcionam correctamente. Verique também que o motorrredutor foi instalado de acordo com as instruções. A
seguir certique-se que o consumo de corrente do motorredutor não é superior a 3A ( caso
contrário o quadro de controlo pode não funcionar correctamente).
O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO ‘SÁBIAMENTE’ POR PESSOAL QUALIFICADO COMO
EXIGIDO POR LEI.
Nota: É compulsório ligar o equipamento à massa e observar as normas de segurança vigentes em cada país.
A INOBSERVÃNCA DAS INSTRUÇÕES ACIMA MENCIONADAS PODE PREJUDICAR O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO
EQUIPAMENTO E POTENCIAR SITUAÇÕES PERIGOSAS PARA AS PESSOAS. POR ESSA RAZÃO O ‘FABRICANTE’ DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR MAU FUNCIONAMEN-
TO OU DANOS RESULTANTES DESTAS.
D760M
45
Page 46
PLACA CONTROLO PARA DOIS MOTORES MONOFÁSICOS 230V AC
A central de comando D760M possui um controlo electrónico dos dispositivos de segurança (fotocélulas); tal vericação faz-se sómente sobre a fotocélula externa, desligando e restabelecendo a
alimentação, de modo a que o microprocessador controle qual o relé que efectou uma ligação sem
problemas. Se tal não acontecer a central bloqueia automaticamente por razões de segurança.
• MICROPROCESSADOR – CONTROLADOR LÓGICO
• LED´S DE AUTODIAGNÓSTICO
• PROTECÇÃO ENTRADA ALIMENTAÇÃO POR FUSÍVEL
• DISPOSITIVO LIMITADOR DE TORQUE INCORPORADO
• VERIFICAÇÃO ELECTRÓNICA DOS SISTEMAS DE SEGURANÇA
• FUNÇÃO ENTRADA PEDONAL
• CIRCUITO LUZ INTERMITENTE INCORPORADO
• RECEPTOR 433.92MHz, 2 CANAIS, INCORPORADO
• FUNÇÃO DE ABRANDAMENTO NAS FASES DE ABERTURA E FECHO
ATENÇÂO:
- Não utilizar cabos unilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha
e falsos contactos;
- Não utilizar a cablagem velha pré-existente.
TESTE
Quando todas as ligações estiverem realizadas:
• Todos os LED´s verdes devem estar iluminados (correspondendo cada um deles a uma entrada
N.C. - Normalmente Fechada).
• Sómente se apagam quando os seguranças a que estão associados estão activas.
• Todos os LED´s vermelhos devem estar apagados (cada um corresponde a uma entrada N.A. Normalmente Aberta) sómente se acendem quando os comandos a que estão associados estão
activos.
• O Led Vermelho DL7 deve estar sempre aceso (indica o estado lógico da placa controlo, ver seção
“Led’s de diagnóstico”).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação da placa230V AC - 50Hz
Máx. potência nominal motores600 W ca.
Fusível rápido de protecção linha alimentação principal (F1 – 5x20)F 3,15 A
Tensão do circuitos alimentação motor230V AC
PORTUGUÊS
Tensão de alimentação dos circuitos auxiliares dos dispositivos de segurança24V AC
Fusível rápido de protecção linha 24Vac (F2 – 5x20)F 500 mA
Tensão de alimentação dos circuitos lógicos5V DC
Temperatura de trabalho-20°C ÷ + 55 °C
Grau de protecção do quadro (caixa)IP43
Entrada botão ABRIR / FECHAR (contacto normalmente aberto); para o
seu funcionamento veja a função dos dip-switches nº 2 e 3 (11=COMUM);
Botão contacto pedonal (N.O. = Normalmente Aberto)
Controla a abertura e o fecho total do motor 1 e o seu funcionamento é regulado pelos dip-switches 2 e 3 (11=COMUM);
Entrada botão STOP (contacto normalmente fechado); o seu accionamento origina a paragem da automatização. Com o impulso / comando seguinte a automatização executa movimento contrário ao anterior
(11=COMUM); Ligar em ponte os bornes que não forem utilizados.
Entrda barra de apalpação (Contacto livre de potencial, contacto normalmente fechado, dip 10 OFF) ou bordo sensível resistivo
8,2KΩ (dip 10 ON); Funciona sómente durante a abertura; origina
a paragem momentânea da automatização e fecha parcialmente
cerca de 20cm de modo a permitir a remoção do obstáculo. Ligar
em ponte os bornes que não forem utilizados.
(COMUM = 18).
Entrada para FOTOCÉLULAS ou DISPOSITIVOS de SEGURANÇA
situados na parte interior da automatização.
(N.C. - Contacto Normalmente Fechado); 18 = COMUM.
O seu acionamento, durante a abertura, origina a paragem temporária da automatização até que o obstáculo detectado seja removido;
durante a fase de fecho origina paragem seguida de abertura total da
automatização; Ligar em ponte os bornes que não forem utilizados.
Entrada para FOTOCÉLULAS ou DISPOSITIVOS de SEGURANÇA situados na parte exterior da automatização.
(N.A. - Contacto Normalmente Aberto); 18 = COMUM.
O seu acionamento, durante o fecho, origina paragem seguida de abertura
total da automatização. Ligar em ponte os bornes que não forem utilizados.
Nota: Devido ao sistema de controlo de segurança (FOTOTESTE) ser realizado pelas fotocélulas emissoras (TX), estas devem ser sempre alimentadas pelos bornes 25 – 27, e por isso
se esta ligação estiver desligada a placa da central não acei-
tará nenhum comando de abertura. Para eliminar o sistema
de controlo de segurança posicionar o dip-switch 6 em OFF.
Saída alimentação para a fechadura eléctrica 12 Vac; 15W;
Saída para 2º canal de rádio; a activação feita mediante a activação dos dip-switches 7 – 8;
Aviso : para ligar outros dispositivos ao 2º canal de rádio (iluminação da área ou outros) adicionar um relé auxiliar.
Sáida para luz de aviso abertura do portão; 24 Vac, máx. 3W; a
luz pisca com a mesma frequência da do pirilampo durante o ciclo
completo de abertura e fecho do portão e mantém-se iluminado se
o portão está aberto e apagada se o portão está fechado;
Alimentação para as fotocélulas externas 24 Vac para vericação
dos dispositivos de segurança (ligar sómente a fotocélula externa)
máx. 2 fotocélulas emissoras;
Saída 24 Vac, 10W para a alimentação de fotocélulas, rceptores
externos, etç...
PORTUGUÊS
AJUSTES LÓGICOS
TRIMMER
Ajustamento do retardamento do segundo motor: durante o ciclo de fecho aprox. 0 a
R. ANTA
FR. M1
30 seg. (além do tempo que a cha calcula automaticamente durante o procedimento
de SETUP); durante a abertura aprox. 0 a 6 segundos (além do tempo que a cha
calcula automaticamente durante o procedimento de SETUP).
Ajustamento do torque do motor 1 (folha 1). Ajustar o trimmer de modo a obter a força
suciente para a folha se mover tendo o cuidado de não ultrapassar os limites denidos
pela norma EN 12453. Rodando o trimmer no sentido horário ( + ) aumenta o torque
do motor e no sentido contrário ( - ) reduz.
D760M
47
Page 48
Ajustamento do torque do motor 2 (folha 2). Ajustar o trimmer de modo a obter a força
FR. M2
suciente para a folha se mover tendo o cuidado de não ultrapassar os limites denidos
pela norma EN 12453. Rodando o trimmer no sentido horário ( + ) aumenta o torque
do motor e no sentido contrário ( - ) reduz.
CH. AUTORegulação do tempo automático de fecho a partir de 2 a 120 segundos.
NOTA:
Para anação de ajuste rode o TRIMMER no sentido horário para aumentar; no
sentido contrário para reduzir.
INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO (SETUP)
Se um rádio comando está já programado pode utilizá-lo para abrir o portão; Se não tiver, conectar
na saída AP/CH do quadro um selector de chave ou um botão de pressão NO (normalmente aberto).
PORTÃO COM 2 FOLHAS - Com o DIP SWITCH 4 em ON (Abrandamento activado):
1 Mantenha pressionados os botões P1 e P2 pelo menos 5 segundos para entrar no modo de
programação;
2 O led DL7 começara a piscar rápidamente conrmando que o modo de programação está
activo;
3 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando : abrem-se ambas folhas do portão;
4 Terminada a abertura, carregue no botão AP/Ch ou na tecla do rádio comando: ambas as
folhas pararão;
5 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha (número) # 2 fechará a uma
velocidade standard (padrão) / rápida;
6 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando no sitio em que a folha deve começar
a desacelerar / abrandar;
7 Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do
rádio comando (a folha # 2 está programada);
8 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha (número) # 1 fechará a uma
velocidade standard (padrão) / rápida;
9 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando no sitio em que a folha deve começar
a desacelerar / abrandar;
10 Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do
rádio comando (a folha # 1 está programada);
11 O led DL7 parará de piscar rápidamente e cará iluminado (ON) permanentemente (progra-
mação completa e salva).
PORTÃO COM 1 FOLHA - Com o DIP SWITCH 4 em ON (Abrandamento activado):
1 Mantenha pressionados os botões P1 e P2 pelo menos 5 segundos para entrar no modo de
programação;
2 O led DL7 começara a piscar rápidamente conrmando que o modo de programação está
PORTUGUÊS
activo;
3 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando : abrem-se folha do portão;
4 Terminada a abertura, carregue no botão AP/Ch ou na tecla do rádio comando: a folha pararão;
5 Pressione 4 vezes o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha fechará a uma
velocidade standard (padrão) / rápida;
6 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando no sitio em que a folha deve começar
a desacelerar / abrandar;
7 Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do
rádio comando (a folha está programada);
8 O led DL7 parará de piscar rápidamente e cará iluminado (ON) permanentemente (progra-
mação completa e salva).
PORTÃO COM 2 FOLHAS - Com o DIP SWITCH 4 em OFF (Abrandamento desactivado):
1 Mantenha pressionados os botões P1 e P2 pelo menos 5 segundos para entrar no modo de
programação;
2 O led DL7 começara a piscar rápidamente conrmando que o modo de programação está
activo;
3 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando : abrem-se ambas folhas do portão;
4 Terminada a abertura, carregue no botão AP/Ch ou na tecla do rádio comando: ambas as
folhas pararão;
5 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha (número) # 2 fechará a uma
velocidade standard (padrão) / rápida;
6 Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do
rádio comando (a folha # 2 está programada);
7 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha (número) # 1 fechará a uma
velocidade standard (padrão) / rápida;
48
D760M
Page 49
8 Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do
rádio comando (a folha # 1 está programada);
9 O led DL7 parará de piscar rápidamente e cará iluminado (ON) permanentemente (progra-
mação completa e salva).
PORTÃO COM 1 FOLHA - Com o DIP SWITCH 4 em OFF (Abrandamento desactivado):
1 Mantenha pressionados os botões P1 e P2 pelo menos 5 segundos para entrar no modo de
programação;
2 O led DL7 começara a piscar rápidamente conrmando que o modo de programação está
activo;
3 Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando : abrem-se folha do portão;
4 Terminada a abertura, carregue no botão AP/Ch ou na tecla do rádio comando: a folha pararão;
5 Pressione 3 vezes o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha fechará a uma
velocidade standard (padrão) / rápida;
6 Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do
rádio comando (a folha está programada);
7 O led DL7 parará de piscar rápidamente e cará iluminado (ON) permanentemente (progra-
mação completa e salva).
Nota:
- durante o procedimento de SETUP os dispositivos de segurança estão desativados.
- Através de um impulso STOP pode-se parar a programação a qualquer momento. O modo
de programação mantém-se activo e pode ser retomado a partir do ponto 1;
- Enquanto o DL7 pisca, mantenha pressionados os botões P1 e P2 pelo menos durante 5
segundos para sair do modo de programação;
- Dena um tempo de trabalho ligeiramente superior ao necessário (um par de segundos)
para garantir a abertura / fecho completa das folhas.
DIP SWITCH
Depois de abrir, o portão fecha-se automaticamente quando tempo
1
FECHO
AUTOMÁTICO
On
denido no trimmer T.C.A. (Tempo de Abertura e Fecho) expirar;
Off Fecho automático desactivado;
Com o fecho automático activado, uma sequência de comandos abrir
On
/ fechar origina no portão a sequência: abertura – fecho – abertura
22/4 CURSO
– fecho, etç.(ver também dip-switch 3);
Nas mesmas condições, a mesma sequência de comandos origina
Off
no portão a sequência: abre - pára – fecha – pára - abre – pára
(passp a passo);
O portão ignora o comando de fecho na abertura (SEM INVER-
3
SEM INVERSÃO
(NO REVERSE)
4ABRANDAMENTO
On
SÃO);
Off O portão comporta-se de acordo com a posição do dip-switch nº 2;
A função de desaceleração / abrandamento está ON (activa) (ver
On
‘INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO’);
Off A função de desaceleração / abrandamento está OFF (Inactiva)
5PRÉ-LAMPEJO
6FOTOTESTE
On A função pré-lampejo está activa;
Off A função pré-lampejo está inactiva;
On A função ‘teste de fotocélulas’ está activa;
Off A função ‘teste de fotocélulas’ está inactiva;
Contacto de portão aberto: o contacto activa-se na abertura do portão e man-
OFFOFF
tém-se activo durante o tempo de abertura, durante o TCA e durante o fecho.
Desactiva-se quando o portão completa o seu movimento de fecho.
OFFON
ONOFF
ONON
Função bi estável activa: o impulso do rádio comando activa o contacto e permanece activo até ao seguinte.
Função mono estável activa por 2 seg.: o impulso do rádio comando activa o
contacto e permance activa por 2 seg..
Função mono estável por 180 seg.: o impulso do rádio comando activa o con-
tacto e permance activa por 180 seg..
D760M
49
PORTUGUÊS
Page 50
A função ‘golpe de ariéte’ está activa. Isto permite actuar /libertar
On
9GOLPE DE ARIÉTE
10
JUMPER J1
Com Jumper= Na sequência da conexão do contacto de fotocélulas externas (bornes 17 – 18), o
portão fecha-se automáticamente após 5 segundos.
Sem Jumper= Função desactivada.
IMPORTANTE:
Cada par de terminais ligado a um contacto N.C. (Normalmente Fechado) não em uso deve ter um
shunt de modo a assegurar o normal funcionamento da placa do quadro.
O sistema de ‘terra’ do portão deve estar de acordo com as normas vigentes. O fabricante não
aceitará qualquer responsabilidade por qualquer dano resultante do incumprimento deste requesito.
SELECÇÃO DE
BORDO SENSÍVEL
o trinco eléctrico ( para ser usada na presença de uma fechadura
eléctrica);
Off A função ‘golpe de ariéte’ está inactiva;
Bordo sensível (barra de apalpação / borracha de segurança) - bor-
On
ne 15;
Bordo sensível (barra de apalpação / borracha de segurança) re-
sistivo – Contacto livre de potencial, contacto normalmente fechado
Off
(borne 15).
Nota: se não for usado, mantenha o DIP na posição OFF.
RECEPTOR RÁDIO INCORPORADO 433,92 MHz
O rádio receptor pode aprender até um máximo de 30 códigos rolling code (BUG2R, BUG4R, K-
-SLIM-RP, T4-RP) que são possíveis de congurar livremente nos dois canais conforme necessário.
O primeiro canal comanda directamente a placa electrónica de controlo para a abertura da automati-
zação; o segundo canal comanda um relé para um contacto sem potência N.O. (Normalmente Aberto)
– (Bornes 21 e 22, máx. 24 Vac, 1A).
SISTEMA DE APRENDIZAGEM RÁDIO COMANDOS
P1 – ABRE / FECHA
P2 – 2º canal
1_ Pressione breve o botão P1 se quiser associar um rádio comando à função ABRIR / FECHAR;
2_ O LED DL7 desliga-se indicando que o modo de aprendizagem foi activado (se não introduzir
nenhum código no período de 10 segundos, a placa sai do modo de programação);
3_ Pressione a tecla do rádio comando que deseja utilizar;
4_ O LED DL7 acende-se de novo indicando que o código foi memorizado (se isto não acontecer,
espere 10 segundos e recomece do ponto 1);
5_ Para os códigos dos outros rádio comandos, repita o processo a partir do ponto 1 até um máximo
PORTUGUÊS
de 30 emissores;
6_ Para memorizar códigos no 2º canal, repita o processo a partir do ponto 1 utilizando o botão P2
em vez de P1;
7_ Para sair do modo de aprendizagem sem a memorização de código, pressione breve P1 ou P2.
Nota: se o máximo de rádio comandos (30) for ultrapassado, o LED DL7 piscará rapidamente
durante 3 segundos sem memorizar o código.
PROGRAMAÇÃO REMOTA ATRAVÉS DO T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X)
Com a nova versão de software V 4.X é possível fazer a aprendizagem remota da nova versão de
rádio comandos T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X), ou seja sem actuar directamente sobre o botão do
receptor.
Será simplesmente necessário possuir um rádio comando já programado no receptor de modo a
iniciar a programação remota dos novos rádio comandos. Siga os procedimentos de programação
escritos nas instruções do comando rolling code T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X).
ANULAR CÓDIGOS DOS RÁDIO COMANDOS
1_ Mantenha o botão P1 pressionado durante 3 segundos de modo a anular todos os rádio comandos
associados;
2_ O LED DL7 piscará devagar indicando que o modo de anulação foi activado;
3_ Pressione, de novo, P1 durante 3 segundos;
4_ O LED DL7 desliga-se aproximadamente por 3 segundos e depois mantem-se iluminado (perma-
nente) indicando que o código foi anulado;
5_ Repita o procediemento a partir do ponto 1 utilizando o botão P2 para anular todos os rádio co-
mandos associados;
6_ Para sair do modo de programação sem memorização de código pressione breve P1 ou P2.
50
D760M
Page 51
LED´s DE DIAGNÓSTICO
DL1 - Vermelho led sinal botão ABRE / FECHA
DL2 - Vermelho led sinal botão PEDONAL
DL3 - Verdeled sinal botão STOP
DL4 - Verdeled sinal barra de apalpação mecânica / borracha de segurança / bordo sensível
DL5 - Verdeled sinal FOTOCÉLULA INTERNA
DL6 - Verdeled sinal FOTOCÉLULA EXTERNA
DL7 - Vermelho led sinal de programação RÁDIO COMANDOS
CÓDIGO DE ERROS LED DL7
Sempre acesoFuncionamento regular
Pisca 2 vezesErro no teste vericação fotocélulas
Pisca 7 vezesErro falata de programação
Pisca rápidamente e continuamenteModo de programação activo
AVARIAS: CAUSAS POSSÍVEIS E SOLUÇÃO
A automatização não funciona
a- Verique com o multímetro a existência da alimentação de 230 Vac;
b- Verique se os contactos N.C. (Normalmente Fechados) da placa estão efectivamente fechados
( 4 Led’d verdes ON / iluminados);
c- Coloque o dip-switch 6 (FOTOTESTE) em OFF;
d- Verique com um multímetro que os fusíveis estão intactos.
O rádio comando tem pouco alcance
a- Verique se a massa e o sinal da antena não estão trocados;
b- Não faça uniões para aumentar o cabo de antena;
c- Não instale a antena numa posição baixa ou detrás de um pilar ou muro;
d- Verique o estado das pilhas dos rádio comandos.
O portão abre-se ao contrário
Trocar as ligações do motor na régua de bornes ( bornes 5 e 7 para o motor 1; bornes 8 e 10
para o motor 2).
GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS
A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento
scal de venda, recibo ou factura).
Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e
transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU. Em caso de reparação ao domicílio, inclusivé no período coberto pela
garantia, despesas de deslocação mais mão-de-obra serão cobradas ao utilizador.
A garantia não se aplica nos seguintes casos:
• Se a avaria for motivada por uma instalação que não respeita as instruções fornecidas pelo
fabricante que se encontram dentro de cada embalagem.
• Se não foram utilizados sómente peças originais TAU para a instalação do automatismo.
• Se os danos forem causados por calamidades naturais, modicações, sobrecargas de tensão,
alimentação incorrecta, reparações inadequadas, instalação incorrecta ou outros casos não
imputáveis à TAU.
• Se o automatismo não foi submetido às inspecções periódicas por parte do técnico especializa-
do, conforme as instruções fornecidas pelo fabricante no interior de cada embalagem.
• Componentes de desgaste.
A reparação ou substituição das peças no período de garantia não implica a extensão da garantia.
Em caso de utilização industrial ou prossional ou de utilização semelhante, a garantia é válida por 12
meses.
D760M
51
PORTUGUÊS
Page 52
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI
La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento scale di vendita, scontrino o fattura).
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto
sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il “Diritto
sso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall’azienda
all’interno di ogni confezione.
• Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’automatismo.
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimentazione
non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU.
• Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo
le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Usura dei componenti.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine
di scadenza della garanzia stessa.
ESTENSIONE DI GARANZIA GRATUITA
TAU ti offre 12 mesi di garanzia supplementare oltre alla garanzia legale.
Per attivare gratuitamente 12 mesi di garanzia supplementare collegati al seguente link:
http://www.tauitalia.com/it/garanzia.php
Cerca l’etichetta grigia (vedi schema esemplicativo), compila i campi richesti entro 4 settimane dalla data di acquisto e allega alla fattura/scontrino la mail di conferma che riceverai.
Quadri di comando
Quadri di comando con contenitore
rev. 00 del 25/07/2014
Codice
Codice
Esempio:
XXX00000
XX/XX/XX
Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (VI) - Italy
Tel +39 0444 750190
Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com
www.tauitalia.com
Nr. Seriale
Data
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.