Tassimo TAS 20xxUC User Manual

Page 1
TAS 20xxUC
EN User manual FR Notice d’utilisation ES Instrucciones de uso
Page 2
Table of contents ...................................EN
Important safeguards..................................2
Safety instructions ......................................3
Your TASSIMO machine at a glance ..........4
First use of your TASSIMO machine ..........4
Controls and displays .................................6
Display items ..............................................6
Cup size......................................................7
How to use your TASSIMO machine ..........8
Descaling .................................................. 11
Troubleshooting ........................................14
Table des matières ................................FR
Aperçu de la machine TASSIMO ..............20
Mise en service de votre machine
TASSIMO ..................................................20
Éléments de commande et d’afchage ....22
Taille de la tasse .......................................23
Utilisation de la machine TASSIMO ..........24
Entretien et nettoyage quotidien ...............26
Índice ...................................................... ES
Medidas de seguridad importantes ..........35
Instrucciones de seguridad.......................36
Descripción general de la máquina
TASSIMO ..................................................37
Primer uso de la máquina TASSIMO ........37
Controles e indicadores visuales .............39
Tamaño de la taza ....................................40
Cómo utilizar la máquina TASSIMO .........41
Mantenimiento y cuidado diario ................43
Descalcicación ........................................44
Kit de recambio.........................................46
Resolución de problemas .........................46
Garantía....................................................59
BSH Asistencia técnica.............................51
TASSIMO Asistencia técnica ....................52
Page 3
9a9c 9d9b
11
3
3b
3a
12
10
1
4b
4a
6
7
5
4
2
7b 7c
7d7e
7a
8
Page 4
USA TASSIMO Customer Service
For information and questions please contact TASSIMO:
Internet: www.tassimo.com Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) Mail: customer_service@TassimoUS.com
Service à la clientèle TASSIMO au Canada
For information and questions please contact TASSIMO:
Internet: www.tassimo.com Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) Mail: customerserviceca@mytassimo.com
Pour toute question ou information, communiquer avec TASSIMO :
Internet : www.tassimo.com Sans frais : 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) Courriel : customerserviceca@mytassimo.com
Page 5
2
Bosch Home Appliances
EN
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1 Read all instructions before using the
TASSIMO brewer. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles. 3 Close supervision is necessary when
the appliance is used near children. 4 Do not operate unattended. 5 Do not use the TASSIMO brewer for
purposes other than its intended use. 6 To disconnect, press the “off” switch,
then remove plug from wall outlet. 7 Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
replacing or removing parts, and before
cleaning the TASSIMO brewer. 8 Do not operate damaged TASSIMO
brewer. Do not operate the appliance
with a damaged cord or plug or after
the TASSIMO brewer malfunctions, or
has been dropped or damaged in any
manner. Contact the Tassimo Customer
Service Department at 1-877-834-7271. 9 To protect against re, electric shock
and injury to persons, do not immerse
cord, plug, or body of the TASSIMO
brewer in water or in any other liquid.
See use and care manual for cleaning. 10 The use of accessories or attachments
is not recommended by the TASSIMO
brewer manufacturer and may result in
fire, electric shock or injury to persons. 11 Do not use outdoors or when standing in
damp area. 12 Do not let cord hang over edge of table
or countertops, or touch hot surfaces.
13 Do not place housing, water tank or cup
stand on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14 Scalding may occur if the brewing
mechanism is opened during the brewing cycles.
15 WARNING: Do not remove side
panels of brewer. No user serviceable parts inside. Repair must be done by authorized personnel only.
Save these instructions
The TASSIMO machine uses a short power-supply cord to prevent the cord from
tangling and to reduce the risk of tripping
over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If extension cord is used, 1 The marked ‘electrical rating’ (nominal
voltage and nominal current) of the electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2 The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Appliance is the grounded type. The extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
!
Important safeguards
Page 6
3
1/2009
EN
! Please read this instruction manual
and the cleaning/descaling program short instructions carefully and keep for future reference.
This instruction manual describes various models.
Thank you for choosing the TASSIMO hot
beverage system. With TASSIMO, you
can enjoy your favorite drink at any time.
Premium coffee, bold espresso, creamy cappuccino and latte, or even a cup of tea or hot chocolate.
Your TASSIMO machine works exclusively with specially developed discs known as TASSIMO DISCS (T DISCS). When
you insert the T DISC, the machine automatically reads the bar code printed on the label. This contains exact details of the amount of water needed, as well as the brewing time and temperature required to prepare the chosen beverage. T DISCS are specially designed for use with the TASSIMO brewing system and offer perfect enjoyment, cup after cup. To ensure long-term enjoyment, please only use the T DISCS specially developed for the TASSIMO machine.
Safety instructions
!
WARNING
To reduce risk of re and electric shock,
do not remove the side covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done by an authorized service person only. Do not immerse in any liquid.
This appliance is designed for domestic and not commercial use.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specica­tions on the rating label situated on the base of the machine. Do not use your TASSIMO machine if either the power cord or appliance is damaged. Use indoors at room temperature only. Do not use more than 6560 feet / 2000 meters above sea level. Do not let children or persons with reduced mental or sensory abilities or
limited knowledge and experience use
the appliance, unless they are super­vised or have been instructed in the use of the appliance by a person who is responsible for their safety. Supervise children to ensure that they do not play with the appliance. In the event of malfunction, unplug the appliance immediately. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cord should only be performed by our service personnel. Never immerse the appliance or power cord in water.
To avoid the risk of scalding
Never open the brewing unit during the brewing, cleaning or descaling process. Please note that the beverages are very hot when dispensed.
Please take caution when opening the
brewer mechanism clamp and handling the T DISCS as some pressure may be released and T DISCS can be hot to the touch.
Page 7
4
Bosch Home Appliances
EN
8 Lid 9 Brewing unit
a T DISC holder b Piercing unit c Drink outlet d Bar code reading window
10 Storage compartment for Service
T DISC and cleaning / descaling program short instructions
11 Service T DISC
(For rst use, cleaning and descaling)
12 Cleaning / descaling program short
instructions
We recommend that you store the Service T DISC and the cleaning / descaling program short instructions in the compartment provided at the back of the appliance.
First use of your TASSIMO machine
Before using your TASSIMO machine for the rst time please proceed as follows:
Plug the power cord into the electrical
socket Remove and rinse the water tank thor­oughly under running water, and ll it with cool fresh water up to the “max“ mark. Now replace the water tank and push it rmly down into place.
Remove the Service T DISC from its
compartment at the back of the appliance.
Your TASSIMO machine at a glance
Before reading further, please open the folded diagram page at the start of the manual out to the left.
1 Back panel 2 On/off switch 3 Removable water tank
a Lid for water tank
b Float 4 Cup stand
a Drip tray
b Cup shelf 5 Height adjustment 6 Start /stop button 7 Indicator lights
a Stand-by
b Automatic O
c Manual N
d Fill tank P
e Descale Q
Page 8
5
1/2009
EN
Turn the on/off switch on (I). All display items will light up briey and
then Stand-by stays lit.
Select a large cup (min. 8 oz / 200 ml)
and place it on the cup shelf.
1. Open the brewing unit by lifting the lid.
2. Place the Service T DISC on the T DISC holder with the barcode facing
down. Make sure that the ap of the
T DISC is secured in the slot to the right.
3. Now close the brewing unit by pushing
the lid down rmly until it audibly clicks
into place.
4. Press the start /stop button. The cleaning process starts and dispenses water into the cup.
5. When the process is complete, empty
the cup and put it back on the cup
stand.
! Important:
Repeat steps 4 & 5 another 4 times.
Open the brewing unit, remove the Service T DISC and store it in the
compartment at the back of the machine behind the water tank.
2.
click
1. 3.
min. 8 oz
200 ml
4.
5.
min. 8 oz
200 ml
Page 9
6
Bosch Home Appliances
EN
Controls
Power switch
The on/off switch turns your TASSIMO machine on stand-by and off. When it is switched on, all 5 display items light up
briey. The stand-by light will then remain
on until the appliance is in use.
i Note: To save energy, the appliance
should be switched off after each use.
Start /stop button Once the T DISC of your choice is properly secured in your TASSIMO machine, you may start brewing it by pressing the start / stop button. Press again to stop the brewing
process early, in order to adjust the drink to
your individual taste.
Display items
7a Stand-by
Stand-by icon lights up (orange) when the
power switch is switched on. Now you can open the brewing unit and insert a T DISC.
7b Automatic O
O Automatic icon lights up (green) when
your TASSIMO machine is ready for use.
O Automatic icon will ash during a brew
cycle after the start/stop button is pressed.
Controls and displays
7a
7b
Page 10
7
1/2009
EN
7c Manual N
N Manual icon lights up (green) when the
brewing process is almost complete. If you press and hold the start /stop button within 20 seconds of the manual icon lighting up, you can extend the brewing process in
order to adjust the strength of your drink.
Using this manual operation will result in a milder tasting drink.
N Manual icon ashes during this time.
7d Fill tank P
P Fill tank icon ashes (red) when the
removable water tank needs to be relled. Remove the water tank, ll with water and
replace it on your TASSIMO machine.
7e Descale Q
Q Descale icon lights up (red) when your
TASSIMO machine needs to be descaled. Descale your appliance in accordance with the instructions provided under “Descaling“.
Cup size
By adjusting the height of the cup stand, different sized cups and glasses can be
used depending on your choice of drink.
Use the default position for normal cups. You can adjust the cup stand for smaller
cups (e.g. espresso cups) by pulling the cup stand forward and out and hooking it into the upper slot in the back panel.
For large cups or glasses, the cup stand can be removed completely.
To avoid overowing, select the appropriate cup size for each type of drink:
Espresso: 3 oz / 85 ml Filter coffee & Café Crema: 11 oz / 325 ml Cappuccino, Latte, Tea & Hot Chocolate beverages: 11 oz / 325 ml 12 oz Coffees: min. 16 oz / 475 ml
7c
7d 7e
3 oz.
85 ml
11 oz. 325 ml
16 oz.
475 ml
Page 11
8
Bosch Home Appliances
EN
How to use your TASSIMO machine
Important: Fill the water tank only with
cool, fresh, uncarbonated water each day
for optimum flavor results. Tap water is ok
to use. Do not use chemically softened water.
Your TASSIMO machine is ready for use. When ready, the stand-by icon is lit.
Place a suitable cup size on the stand
according to the type of drink required.
Adjust the height of the stand if neces­sary, or remove it altogether for large
cups or glasses. Make sure the distance
between the top of the cup and the brew­ing unit is small to avoid spattering. Open the brewing unit by lifting the lid. Select a T DISC and insert it in the T DISC holder with the printed side down.
Make sure that the tab of the T DISC is
secured in the slot to the right. Close the brewing unit by pushing the lid
down rmly until it clicks into place. Stand-by ashes while the machine reads
the barcode.
O Automatic icon lights up (green) when
your TASSIMO machine is ready to brew
your drink.
Your TASSIMO machine is designed
to make the optimal drink every time. It automatically brews your favorite drink, however you can also customize your drink
with TASSIMO.
1. Automatic:
Start the brewing process by pressing the start /stop button. O Automatic icon
will ash. When the automatic brewing
process is complete, N Manual icon
lights up. Your drink has been brewed for optimum avor according to predened
settings.
2. Customized (manual operation):
a. For a stronger taste and a smaller
drink: Start the brewing process by pressing the start /stop button.
O Automatic icon will ash. Press the
start /stop button at any stage during the brewing process to stop the process early
and adjust the drink to your individual taste. Your drink is now ready. N Manual
icon lights up for 20 sec.
► ►
click
Page 12
9
1/2009
EN
b. For a milder avor and a larger drink:
Start the brewing process by pressing the start /stop button.
O Automatic icon
ashes. When the automatic brewing
process is complete, N Manual icon lights up. If you press and hold the start / stop button within 20 seconds, you can extend the brewing process to get your
desired drink strength.
Do not open the brewing unit to remove the T DISC unil the orange stand-by light is on. Open the brewing unit and remove the
T DISC. Now you can sit back and enjoy your hot drink. If you wish, you can prepare the next drink immediately.
If you do not wish to prepare more
drinks, we recommend that you turn off
your TASSIMO machine using the on/off switch.
! Note:
There may be short pauses during the
brewing process. This is so the drink avor is optimized. Do not remove the water tank during the
brewing process. Always remove the T DISC after the brewing process when the orange Stand­by light comes on. Be careful and hold it by the tab because the T DISC is hot
after brewing your drink. When removing the T DISC, quickly ip it over so that
the printed side is face up to avoid any dripping.
T DISC storage
T DISCS may be stored in their own
packaging or in other containers of your
choice. They should be stored in a cool, dry place. It is not necessary to store T DISCS
(especially milk T DISCS) in the refrigerator. Do not keep them in the freezer. Provided the outer packaging is intact, T DISCS may
be used until the Best Before date which
you can nd in the outer package.
!
CAUTION
To avoid risk of burn or scalding:
Wait until orange light is displayed before opening the brewing unit.
Do not open the brewing unit during the brewing process. Do not touch the piercing unit immediately after brewing. Please note that the beverages are very hot when dispensed. T DISC is hot after brewing, please handle with care
20 sec.
Page 13
10
Bosch Home Appliances
EN
unused for a long time, always run the cleaning process with the Service T DISC
several times to ensure that the drinks produces are of its normal high quality (see
“First use of your TASSIMO machine“). Do not use scouring agents or steam cleaners.
Clean the barcode scanner regularly
(9d) with a soft, damp cloth, so that the
TASSIMO machine can scan the barcode on the T DISC properly. Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth. Rinse out the water tank and lter car­tridge holder by hand and with water only, and do not place it in the dishwasher.
Clean the back panel by hand only and
do not place it in the dishwasher. All the parts of the cup stand can be cleaned in the dishwasher.
Remove the T DISC holder (9a), the piercing unit (9b) and the drink outlet (9c) and clean thoroughly. All these parts
can also be cleaned in the dishwasher.
When preparing a number of drinks one
after another, the piercing unit may be
manually cleaned quickly and easily
under running water. We recommend that you clean the brewing unit regularly using the Service T DISC as described under “First use of your TASSIMO machine“.
!
CAUTION
To avoid risk of burn or scalding:
Piercing unit can be very hot immediately after brewing. Wait until it is cool before removing or cleaning.
Important: After use, we recommend that the Service T DISC be stored in its compart-
ment at the back of the appliance (10).
Note: After dispensing a milky drink or hot chocolate drink, we recommend that you rst clean the piercing unit and then
the brewing unit using the Service T DISC
before making another drink.
Maintenance and day to day care
!
WARNING
To reduce risk of re and electric shock:
Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.
Clean your TASSIMO machine regularly to ensure that it continues to produce optimal
quality drinks. If the appliance has been
9a
9b
9c
Page 14
11
1/2009
EN
Descaling agents (not vinegar-based) can be obtained from various retailers or from TASSIMO or Bosch Customer Service Department (article no. 310967 at 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) or on www.tassimo.com.
! CAUTION
Do not drink the liquids. Never interrupt the descaling program.
Never use vinegar or vinegar-based products.
Running the descaling program
Remove the water tank from your TASSIMO machine and take the Service T DISC out (10). Insert it in the brewing
unit with the barcode face down, and
close the clamp down rmly. Prepare descaling solution (not vinegar­based) according to the manufacturer‘s instructions. If you cannot nd an
appropriate descaling agent at various retailers, it is available through TASSIMO or Bosch Customer Service Department.
Replace the water tank containing the descaling solution back on the machine.
Remove the cup stand and place a
suitable container (min. 17 oz / 500 ml capacity) under the drink outlet.
Press and hold the start /stop button for at least 3 seconds to start the descaling program.
The program now proceeds automatically and Q Descale and O Automatic lights
ash. (Duration approx. 20 minutes). The
descaling solution is pumped through the appliance at intervals and then runs
into the container until the water tank is
almost empty. A little liquid is always left
in the tank.
Descaling
Your TASSIMO machine has an automatic descaling program. If Q Descale icon lights up while the appliance is on, the descaling program must be run immediately. If the descaling process is not run as instructed, the appliance may become damaged.
10
17 oz.
500 ml
approx. 20 min.
3 sec.
Entkalkung
Descaling
17 oz.
500 ml
hot
Page 15
12
Bosch Home Appliances
EN
Stand-by icon will light up after approx. 20 minutes of running descaling program.
Empty the container and replace it under
the drink outlet. Rinse the water tank thoroughly and ll up to the “max“ mark with fresh water.
Replace it back onto your TASSIMO
machine.
Open and close the brewing unit keeping
the Service T DISC in place on the T DISC holder and press the start /stop button. The machine will rinse itself. Once one cycle is complete, press the button again repeating 4 more times. The descaling process is complete.
Now open the brewing unit, remove the Service T DISC and store it in the
compartment at the back of the machine (10).
Your TASSIMO machine is ready for use again.
17 oz.
500 ml
4x
17 oz.
500 ml
Page 16
13
1/2009
EN
Interchangeable color set
You have the option of purchasing
interchangeable color sets (cup stand and back panel ) in a range of colors from your
retailer, the TASSIMO Infoline or the Bosch
Customer Service Department (for contact
details, see page 51).
To switch the interchangeable color set:
First remove the cup stand.
Grasp the back panel by the rounded part
at the bottom and pull it forward and out.
Take the new back panel, again holding
it by the rounded part, and position it in the appliance by the two indentations at the top.
Now push the back panel into the appliance until it clicks into place and
insert the new cup stand.
Important: Bosch only manufactures the TASSIMO brewer. It therefore does not guarantee the availability of TASSIMO T DISCS. For T DISC inquiries, please contact TASSIMO or Bosch Customer Service Department at 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271) or on www.tassimo.com
All rights reserved.
► ►
Page 17
14
Bosch Home Appliances
EN
The following table provides solutions for problems and glitches that may arise as you use your TASSIMO machine. If you do not
nd a solution for your specic problem, or the problem persists
after troubleshooting please contact TASSIMO Customer Service at 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Appliance not working;
no symbols light up.
There is no power supply. Check that the appliance is
properly plugged into the power supply.
Machine brews but no
drink dispensed.
The water tank was removed
during the brewing process or there is air in the system.
Replace the water tank in the
appropriate position in your TASSIMO machine. Start a cleaning process with the Service disc.
The oat in the water tank is stuck.
Clean the water tank and ensure the oat can move.
O Automatic mode
not working, appliance
remains in stand-by mode.
No T DISC inserted. Check if T DISC has been
inserted.
The barcode could not be detected.
Clean the bar code reading window and try again or smooth the barcode on the T DISC out with your thumb.
Use another T DISC. If problems persist contact
TASSIMO or Bosch Customer Service Department at 1-877-
TDISCS1 (1-877-834-7271).
O Automatic mode
skipped, appliance
goes straight to
N manual mode.
The barcode could not be detected.
Clean the bar code reading window.
Use another T DISC.
You can still prepare the drink
by holding down the start /stop button.
More Customer Service information is available online at www.tassimo.com
Page 18
15
1/2009
EN
Problem Possible cause Solution
Brewing unit cannot be securely closed.
Piercing unit / T DISC holder is not properly inserted.
Insert the T DISC holder and piercing unit properly.
The T DISC is not inserted properly.
Re-insert the T DISC and make
sure it is properly positioned.
The brewing unit is not properly closed.
Push the clamp down rmly until it audibly clicks into place.
Water dripping from the brewing unit.
The T DISC is damaged or
leaky.
Stop the brewing process, remove the T DISC and clean the brewing unit.
The piercing unit is either not inserted or not inserted properly.
Check to ensure that the
piercing unit is inserted properly.
Water on the surface under the cup stand.
Water from condensation. Condensation may occur and is
not a fault. Remove it by wiping with a cloth.
Service T DISC is damaged or lost.
The Service T DISC must always be used for cleaning and descaling processes.
Look for the Service T DISC in
the storage compartment at the
back of the appliance.
A Service T DISC can be pur­chased from www.tassimo.com or from TASSIMO or Bosch Cus­tomer Service Department at 1­877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
P Fill tank lights up
even though there is
sufcient water in the tank.
The oat in the water tank is stuck.
Clean the water tank and ensure that the oat can move.
P 7d and Q 7e
are ashing simulta-
neously and it is not possible to prepare
drinks.
There is an error on the machine.
Turn the machine off using the on/off switch, wait ap­proximately 5 minutes and turn the machine back on. If P 7d and Q 7e are still ashing, please contact the TASSIMO or BOSCH Customer Services Department
at 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271)
.
Q Descale flashes
even though you are using filtered or softened water.
Even filtered water contains small amounts of dissolved lime.
Descale the appliance.
More Customer Service information is available online at www.tassimo.com
Page 19
16
Bosch Home Appliances
EN
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH
Home Appliances Bosch in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the
Tassimo by Bosch (“Corporation”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within
the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five days (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of
its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with
a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may
be available to you, in Bosch’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch ’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch ­authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself,
or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies
that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch’s opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is
reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and
ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Tassimo by Bosch
Page 20
17
1/2009
EN
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or
damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the
following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow
operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (4) adjustment, alteration or modification of any kind; (5) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (6) ordinary wear and tear,
spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or
around the Product; and (7) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of BSH. How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
Page 21
18
Bosch Home Appliances
FR
Toujours suivre les mesures de précau­tion de base lors de l’utilisation d’appa­reils ménagers électriques, notamment :
1 Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la machine TASSIMO.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées.
3 Exercer une surveillance étroite quand
l’appareil est utilisé près des enfants.
4 Ne pas laisser la machine en marche
sans surveillance.
5 Ne pas utiliser la machine TASSIMO
pour une fonction autre que celle pour laquelle elle a été conçue.
6 Pour débrancher, appuyer sur
l’interrupteur « marche/arrêt » et retirer le cordon de la prise de courant murale.
7 Débrancher la machine quand elle n’est
pas utilisée et avant de la nettoyer. Laisser la machine refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces, et avant de la nettoyer.
8 Ne pas utiliser la machine TASSIMO si
elle est endommagée ou si le cordon ou la prise sont endommagés. Retourner la machine au centre de service autorisé le plus près possible pour réparation ou ajustement.
9 Pour éviter les risques de feu, de
choc électrique ou de blessure, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Suivre les directives de nettoyage.
10 L’emploi de dispositifs accessoires n’est
pas recommandé par le fabricant de la machine TASSIMO car ils présentent un risque de choc électrique ou de blessure.
11 Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou
près d’un endroit humide.
12 Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
13 Ne pas placer l’appareil, le réservoir
d’eau ou le support à tasse sur un brûleur électrique ou un réchaud à gaz ou à côté, ni dans un four chaud.
14 Ne pas ouvrir l’unité de percolation
pendant l’infusion pour éviter les risques de brûlure.
15
Mise en garde : ne pas enlever les panneaux latéraux. Aucune pièce à l’intérieur n’est destinée à l’utilisateur.
Seul un personnel qualié est autorisé à
réparer l’appareil.
Garder ces directives
Le cordon électrique court réduit les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un cordon plus long. Des rallonges peuvent être utilisées avec précaution.
Si on utilise une rallonge : 1 Le calibre électrique indiqué sur le
cordon de rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil ménager.
2 Le cordon plus long doit être disposé de
sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, où des enfants peuvent le tirer ou trébucher dessus par inadver­tance.
L’appareil est doté d’une mise à la terre. Le cordon de rallonge doit être du type à trois fils avec terre.
!
Mesures de précaution
Page 22
19
1/2009
FR
! Veuillez lire attentivement ce
manuel ainsi que l’aide-mémoire sur le nettoyage et le détartrage et conserver ces documents en lieu sûr.
Ce manuel décrit différents modèles d’appareils.
Merci d’avoir choisi la machine TASSIMO. Grâce à TASSIMO, vous pouvez déguster votre boisson chaude préférée en tout temps : café de marque, espresso serré, café long, cappuccino et latté crémeux, ou même thé ou chocolat chaud.
Consignes de sécurité
!
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Cet appareil est destiné à un usage domestique pas commercial. Aucune pièce à l’intérieur n’est destinée à
l’utilisateur. Seul un personnel qualié
est autorisé à réparer l’appareil. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Brancher et utiliser l’appareil selon les spécifications indiquées sur le calibre. Ne pas utiliser la machine TASSIMO si le cordon d’alimentation ou l’appareil sont endommagés. Utiliser uniquement à l’intérieur et à la température ambiante. Ne pas utiliser la machine à une altitude de plus de 6560 pieds / 2000 mètres au­dessus du niveau de la mer. Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou n’étant pas familiarisées avec son fonctionnement, sauf sous surveillance ou suite à une explication de son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne s’amusent avec l’appareil. Débrancher l’appareil immédiatement en cas de défectuosité. Confier toute réparation, comme le remplacement d’un cordon, à notre personnel de service. Ne jamais immerger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
Risques de brûlure !
Ne jamais ouvrir l’unité de percolation durant l’infusion, le nettoyage ou le détartrage. Noter que les boissons préparées sont brûlantes. Agir prudemment en ouvrant l’unité de percolation et en maniant les T DISCS. De la pression pourrait être libérée et les T DISCS pourraient être brûlants.
Votre machine TASSIMO fonctionne exclusivement avec les disques TASSIMO
(T DISCS), des capsules spéciquement
conçues pour l’appareil. Lorsque vous placez un T DISC, l’appareil lit automatiquement le code à barres inscrit
sur le lm. Il contient des indications
précises sur la quantité d’eau, la durée de percolation et la température requises par la boisson choisie. Les T DISCS assurent une boisson parfaite, tasse après tasse. Pour un plaisir durable, utilisez uniquement les T DISCS conçus pour la machine TASSIMO.
Page 23
20
Bosch Home Appliances
FR
8 Couvercle 9 Unité de percolation
a Support du T DISC b Couronne de perçage c Bec verseur d Fenêtre de lecture du code à barres
10 Support de logement du T DISC de
service et de l’aide-mémoire Nettoyage/ Détartrage
11 T DISC de service (pour une première
utilisation, nettoyage et détartrage)
12 Aide-mémoire Nettoyage/Détartrage
Nous vous recommandons de toujours conserver le T DISC de service et l’aide­mémoire d’utilisation à l’endroit destiné à
cette n, au dos de l’appareil.
Mise en service de votre machine TASSIMO
Avant d’utiliser votre machine TASSIMO pour la première fois, procéder de la manière suivante :
Brancher le cordon dans la prise de courant. Sortir et rincer soigneusement le réservoir à l’eau courante avant de le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max » . Remettre le réservoir d’eau sur son support et le pousser fermement en place. Retirer le T DISC de service de son logement au dos de l’appareil.
Aperçu de la machine TASSIMO
Avant de lire plus loin, dépliez la page d’illustration de la machine au début du manuel. 1 Panneau arrière 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Réservoir d’eau amovible
a Couvercle du réservoir b Flotteur
4 Support à tasses
a Bac collecteur b Grille
5 Réglage de la hauteur
6 Bouton de démarrage 7 Éléments d’affichage
a Veille b Automatique O c Manuel N d Remplir le réservoir P e Détartrage Q
Page 24
21
1/2009
FR
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt sous
tension (I). Tous les éléments d’afchage s’allument
brièvement et le voyant Veille demeure allumé.
Prendre une grande tasse (au moins
200 ml ou 8 oz) et la mettre sur le support à tasses.
1. Ouvrir l’unité de percolation en soulevant le couvercle.
2. Placer le T DISC de service (code à
barres vers le bas) dans le support du T DISC. S’assurer que la languette du T DISC est bien placée dans l’encoche de droite.
3. Refermer maintenant l’unité de percolation en poussant le couvercle fermement vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4. Appuyer sur le bouton de démarrage. Le cycle de nettoyage démarre et remplit la tasse d’eau.
5. Une fois le processus terminé, vider la tasse puis la remettre sur le support.
! Important :
Répéter les étapes 4 et 5 quatre autres fois.
Ouvrir l’unité de percolation, retirer le T DISC de service et le conserver au dos de l’appareil, derrière le réservoir d’eau.
2.
click
1. 3.
min. 8 oz
200 ml
4.
5.
min. 8 oz
200 ml
Page 25
22
Bosch Home Appliances
FR
Éléments de commande
Interrupteur Marche/Arrêt
L’interrupteur Marche/Arrêt permet de placer le système TASSIMO en mode Veille ou de l’arrêter complètement. Lors de la
mise en marche, les 5 éléments d’afchage
s’allument brièvement. Le voyant lumineux Veille reste allumé tant que l’appareil est en marche.
i Remarque : pour des raisons
d’économie d’énergie, éteindre l’appareil après chaque utilisation.
Bouton de démarrage
Une fois le T DISC de votre choix placé dans la machine TASSIMO, appuyer sur le bouton de démarrage pour commencer l’infusion. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter ou prolonger l’infusion de sorte à ajuster la dose de la boisson à votre goût.
Éléments d’afchage
7a Veille
Le voyant Veille s’allume (orange) dès que
l’interrupteur est sous tension. Vous pouvez maintenant ouvrir l’unité de percolation et placer un T DISC.
7b Automatique O
Le voyant O Automatique s’allume (vert) dès que la machine TASSIMO est prête. Le voyant O Automatique clignote dès qu’on active l’infusion en appuyant sur le bouton de démarrage.
Éléments de commande
et d’afchage
7a
7b
Page 26
23
1/2009
FR
7c Manuel N
Le voyant N Manuel s’allume (vert) lorsque l’infusion est presque terminée. Si vous appuyez et maintenez le bouton de démarrage enfoncé dans un délai de 20 secondes, vous pouvez personnaliser votre boisson en prolongeant le temps d’infusion. Ce procédé manuel permet d’obtenir une boisson plus légère. Le voyant N Manuel clignote durant cette opération.
7d Remplissage du réservoir P
Le voyant P Remplir le réservoir clignote
(rouge) lorsqu’il faut remplir le réservoir
d’eau amovible. Retirer alors le réservoir, le remplir d’eau puis le replacer au dos de la machine TASSIMO.
7e Détartrage Q
Le voyant Q Détartrage clignote (rouge) lorsqu’il faut détartrer la machine TASSIMO. Détartrer l’appareil en respectant les consignes de « Détartrage ».
Taille de la tasse
Le réglage en hauteur du support à tasses permet d’utiliser des tasses et verres de différentes tailles en fonction de la boisson choisie. Utiliser le réglage de base pour les tasses normales. Il est possible d’adapter le support à tasses aux petites tasses (p. ex. tasses à espresso) en tirant le sup­port à tasses vers vous et en l’enfonçant
dans l’orice supérieur du panneau arrière.
Pour des tasses ou verres plus grands, enlever le support complètement.
An d’éviter tout débordement, choisir une
tasse adaptée à la boisson :
Espresso : 85 ml (3 oz) Café ltre et Café crema : 325 ml (11 oz)
Cappuccino, latte, thé et
chocolat chaud : 325 ml (11 oz) Café 12 oz : 475 ml (16 oz)
7c
7d 7e
3 oz.
85 ml
11 oz. 325 ml
16 oz.
475 ml
Page 27
24
Bosch Home Appliances
FR
Utilisation de la machine TASSIMO
Important : Pour des résultats optimaux,
remplir quotidiennement le réservoir d’eau uniquement d’eau froide, fraîche et non pétillante. Il est possible d’utiliser l’eau du robinet. Ne pas employer d’eau adoucie chimiquement.
Votre machine TASSIMO est prête lorsque le voyant Veille s’allume.
Suivant le type de boisson à préparer, mettre la tasse appropriée sur le support à tasses. Régler au besoin la hauteur du support en fonction de la tasse ou enlever entièrement le support pour les grandes tasses et les verres. Placer la tasse le plus près possible de l’unité de
percolation an d’éviter les éclaboussures
durant la préparation de la boisson. Ouvrir l’unité de percolation en soulevant le couvercle. Insérer le T DISC de boisson voulue dans le support du T DISC en prenant soin de
diriger le lm imprimé vers le bas. Veiller
à ce que la languette du T DISC soit bien placée dans l’encoche, en avant à droite. Refermer le couvercle de l’unité de percolation jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement. Le voyant Veille clignote durant la lecture du code à barres. Le voyant O Automatique s’allume (vert) dès que votre machine TASSIMO est prête.
Votre machine TASSIMO a été conçue pour vous préparer une boisson parfaite à tout coup. TASSIMO prépare automatiquement votre boisson favorite tout en vous permet­tant de la personnaliser à votre goût.
1. Automatique :
Appuyer sur le bouton de démarrage pour commencer l’infusion. Le voyant O
Automatique clignote. Une fois l‘infusion
automatique terminée, le voyant N Manuel s’allume. Votre boisson a été préparée selon un dosage optimal prédéterminé.
2. Personnalisée (opération manuelle) :
a Pour un arôme intense et une boisson
plus courte : commencer l’infusion en appuyant sur le bouton de démarrage. Le voyant O Automatique clignote. Appuyer sur le bouton de démarrage quand vous voulez pendant l’infusion pour régler la boisson à votre goût. Votre boisson est maintenant prête et le voyant N Manuel s’allume durant 20 secondes.
click
Page 28
25
1/2009
FR
b Pour une boisson plus légère et
plus longue : commencer l’infusion en
appuyant sur le bouton de démarrage. Le voyant O Automatique clignote. Lorsque l’infusion automatique est terminée, le voyant N Manuel s’allume. Appuyer et maintenir le bouton de démarrage enfoncé pendant 20 secondes pour
allonger la boisson an d’obtenir l’arôme
que vous recherchez.
Ne pas ouvrir l’unité de percolation avant que le voyant Veille orange s’allume. Ouvrir l’unité de percolation et retirer le T DISC. Vous pouvez maintenant savourer votre boisson chaude. Si vous le désirez, vous pouvez préparer une autre boisson immédiatement. Si vous n’avez pas d’autres boissons à préparer, nous vous recommandons d’éteindre votre machine TASSIMO au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt.
! Remarque :
L’infusion pourrait être coupée de courtes pauses pour optimiser l’arôme des boissons. Ne pas retirer le réservoir d’eau durant l’infusion. Toujours enlever le T DISC utilisé après l’infusion, une fois le voyant Veille orange allumé. Prendre le T DISC par la languette, car il sera brûlant, et le
retourner rapidement an d’éviter les
gouttes.
Conservation des T DISCS
Les T DISCS se conservent dans leur boîte ou un contenant de votre choix, dans un lieu frais et sec. Il n’est pas nécessaire
de placer les T DISCS (en particulier les
T DISCS de lait) au réfrigérateur. Ne pas conserver les T DISCS au congélateur. Tant que l’emballage n’a pas été ouvert, il est possible d’utiliser les T DISCS jusqu’à la date limite de conservation indiquée. Elle est inscrite sur la barre imprimée sur le côté de l’emballage d’aluminium.
!
ATTENTION
Risques de brûlures !
Attendre que le voyant Veille orange s’allume avant d’ouvrir l’unité de percolation.
Ne jamais ouvrir l’unité d’infusion pendant la préparation d’une boisson. Ne pas toucher la couronne de perçage immédiatement après l’infusion. Le T DISC est brûlant après l’infusion, manipuler avec précaution.
– – –
20 sec.
Page 29
26
Bosch Home Appliances
FR
!
MISE EN GARDE
Risques de choc électrique !
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiiser de nettoyeur à vapeur.
Nettoyer régulièrement le lecteur de
codes à barres (9d) avec un chiffon
doux et humide de manière à ce que la machine TASSIMO puisse lire correctement le code du T DISC. Essuyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Rincer le réservoir d’eau courante; ne pas
les mettre au lave-vaisselle. Nettoyer le panneau-arrière uniquement
à la main; ne pas le mettre au lave-
vaisselle. Tous les éléments du support à tasses peuvent être mis au lave-vaisselle.
Démonter le support du T DISC (9a), la couronne de perçage (9b) et le bec ver­seur (9c) et les nettoyer soigneusement.
Tous ces éléments peuvent être mis au lave-vaisselle. Si vous préparez successi­vement plusieurs boissons, vous pouvez rincer rapidement la couronne de perçage à l’eau courante entre chaque prépara­tion. Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement l’unité de percolation au moyen du T DISC de service tel qu’indiqué dans la section « Mise en service de votre machine TASSIMO ».
!
ATTENTION
Risques de brûlure !
Ne pas toucher la couronne de perçage après la percolation. Elle peut être brûlante. Attendre qu’elle ait refroidi avant de l’enlever ou de la nettoyer.
Important :
nous vous recommandons
de replacer le T DISC de service dans le
logement situé au dos de l’appareil (10)
Entretien et nettoyage quotidien
Pour des résultats optimaux, nettoyez régulièrement votre machine TASSIMO. Après une période d’inutilisation prolongée, effectuer un nettoyage à l’aide du T DISC
de service an d’obtenir des boissons de qualité (voir la rubrique « Mise en service
de votre machine TASSIMO »). Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif ou de nettoyeur à vapeur.
9a
9b
9c
Page 30
27
1/2009
FR
Détartrage
Votre machine TASSIMO dispose d’un programme de détartrage automatique. Si le voyant Q Détartrer s’allume lorsque l’appareil est en marche, vous devez lancer sans délai le cycle de détartrage. Si le détartrage n’est pas réalisé conformément aux instructions, l’appareil risque d’être endommagé.
Vous trouverez des produits de détartrage (non à base de vinaigre) auprès de divers détaillants, du service à la clientèle de TASSIMO, N° Réf. 310967, au 1-877- TDISCS1 (1-877-834-7271), ou sur le site www.tassimo.com.
! AVERTISSEMENT
Ne pas boire les liquides. Ne jamais interrompre le cycle de détartrage en cours.
Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre.
Cycle de détartrage
Retirer le réservoir d’eau de la machine TASSIMO. Placer le T DISC de service
(10) dans l’unité de percolation, le code à
barres vers le bas. Refermer le couvercle.
Préparer le produit de détartrage (sans
vinaigre) selon les directives du fabricant. Si ce produit n’est pas disponible chez votre détaillant, consulter le service à la clientèle de TASSIMO ou de Bosch. Replacer le réservoir d’eau contenant le produit de détartrage dans l’appareil. Retirer le support à tasses et placer un
récipient approprié (capacité d’au moins
500 ml ou 17 oz) sous le bec verseur.
Activer le cycle de détartrage en appuyant et maintenant le bouton de démarrage enfoncé durant au moins 3 secondes.
après chaque utilisation. Remarque : Après la préparation d’une boisson au lait ou d’un chocolat chaud, il est conseillé de nettoyer d’abord la couronne de perçage puis l’unité de percolation à l’aide du T DISC de service avant de préparer une autre boisson.
10
17 oz.
500 ml
approx. 20 min.
3 sec.
Entkalkung
Descaling
17 oz.
500 ml
chaud
Page 31
28
Bosch Home Appliances
FR
Le programme de détartrage commence automatiquement et les voyants Q Détartrage et O Automatique clignotent (env. 20 minutes). Le liquide de détar­trage circule dans la machine et s’écoule dans le récipient jusqu’à ce que le réser­voir d’eau soit presque vide. Une petite quantité de liquide demeure toujours dans le réservoir.
Le voyant Veille s‘allume environ
20 minutes après le début du programme de détartrage. Vider le récipient et le replacer sous le bec verseur. Rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max » . Replacer le réservoir dans l’appareil TASSIMO. Ouvrir et refermer l’unité de percolation en maintenant le T DISC de service en place sur le support de T DISC puis appuyer sur le bouton de démarrage. La machine se rince automatiquement. Lorsque le cycle est terminé, appuyer de nouveau sur le bouton et répéter l’opération 4 fois. Le détartrage est maintenant terminé. Ouvrir maintenant l’unité de percolation, retirer le T DISC de service puis le replacer dans le support de logement du T DISC de service situé au dos de
l’appareil (10).
Votre machine TASSIMO est maintenant prête.
17 oz.
500 ml
4x
17 oz.
500 ml
Page 32
29
1/2009
FR
Pièces de remplacement
Vous pouvez vous procurer un ensemble de
pièces de remplacement (support à tasses
et panneau arrière) de différentes couleurs chez votre détaillant, la ligne Info-TASSIMO
ou le service à la clientèle Bosch (voir
coordonnées à la page 51).
Pour procéder au remplacement des pièces :
Retirer d’abord le support à tasses. Prendre le panneau arrière par l’arrondi inférieur et le déloger en tirant vers vous. Prendre le nouveau panneau arrière par l’arrondi et l’insérer dans les deux encoches supérieures de l’appareil. Faire maintenant pivoter le panneau arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans l’appareil a placer le nouveau support à tasses.
Dépannage
Le tableau à la page suivante fournit des solutions aux problèmes éventuels pouvant
survenir dans l‘utilisation de la machine
TASSIMO. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème ou si le problème persite, appelez le service à la clientèle
TASSIMO au 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
! Remarque : Si la couronne de perçage
manque, vous pouvez vous la procurer auprès du service à la clientèle de TASSIMO ou Bosch au 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271) ou en visitant le site www.
tassimo.com.
► ►
Important : À titre de fabricant de la machine TASSIMO, Bosch ne peut garantir la disponibilité des T DISCS TASSIMO. Pour toute question concernant les T DISCS, communiquer avec le service à la clientèle de TASSIMO au 1 -877-TDISCS1 (1-877-834-7271) ou visiter le site www.tassimo.com. Tous droits réservés.
Page 33
30
Bosch Home Appliances
FR
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas ; aucun voyant ne
s’allume.
L’appareil n’est pas branché. Vérier si l’appareil est
branché correctement dans la prise de courant murale.
La percolation fonctionne mais la boisson ne s’écoule pas.
Le réservoir d’eau a été retiré en cours de percolation ou le système contient de l’air.
Replacer correctement le réservoir d’eau dans l’appareil TASSIMO. Lancer un cycle de rinçage à l’aide du T DISC de service.
Le otteur du réservoir d’eau
est coincé.
Nettoyer le réservoir d’eau et
débloquer le otteur.
Le mode O Automatique
ne fonctionne pas ;
l’appareil reste en mode Veille.
Aucun T DISC n’a été placé. S’assurer qu’un T DISC a été
placé.
Le code à barres n’a pas été détecté.
Nettoyer la fenêtre de lecture du code à barres et essayer de nouveau ou lisser le code à barres du T DISC avec le pouce.
Utiliser un autre T DISC. Si le problème persiste,
contacter le service à la clien­tèle de TASSIMO ou Bosch au 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271).
Le mode O Automatique
n’est pas sélectionné ;
l’appareil se place directement en mode N manuel.
Le code à barres n’a pas été détecté.
Nettoyer la fenêtre de lecture du code à barres.
Utiliser un autre T DISC. Il est possible de préparer
la boisson en maintenant le bouton de démarrage enfoncé.
Impossible de verrouiller le système de percolation.
La couronne de perçage ou le support du T DISC ne sont pas placés correctement.
Placer le support de T DISC et la couronne de perçage correctement.
Le T DISC n’est pas placé correctement.
Réinsérer le T DISC et s’assurer qu’il est bien placé.
Le système de percolation n’est pas fermé correctement.
Rabattre fermement le couvercle vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
De plus amples informations sur le service à la clientèle sont disponibles en ligne sur www.tassimo.com
Page 34
31
1/2009
FR
Problème Cause possible Solution
Des gouttes s’échappent
de l‘unité de percolation.
Le T DISC est endommagé ou encore, il n’est pas étanche.
Arrêter la percolation, retirer le T DISC et nettoyer le système de percolation.
La couronne de perçage n’est pas insérée ou encore, elle n’a pas été placée correctement.
S’assurer que la couronne de perçage est placée correctement.
De l’eau s’accumule sous le support à tasses.
Eau de condensation.
De la condensation peut
se produire ; il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Essuyer la condensation à l’aide d’un chiffon doux.
Le T DISC de service est endommagé ou perdu.
Le T DISC de service doit toujours être utilisé pour le nettoyage ou le détartrage.
Regarder dans le compar­timent de rangement du T DISC de service situé au
dos de l‘appareil.
Se procurer un T DISC de service en visitant le site www.tassimo.com ou auprès du service à la clientèle de TASSIMO ou Bosch au 1-877-
TDISCS1 (1-877-834-7271).
Le voyant P Remplir le réservoir d’eau s’allume bien qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir.
Le flotteur du réservoir d’eau est coincé.
Nettoyer le réservoir d’eau et débloquer le flotteur.
Les voyants P 7d et Q 7e clignotent
simultanément ; la
percolation n’est pas possible.
Défaillance technique de l’appareil.
Éteindre l‘appareil avec l‘interrupteur MARCHE/
ARRÊT, attendre env. 5
minutes, remettre l‘appareil
en marche. Si P 7d et Q 7e clignotent encore, veuillez contacter TASSIMO ou la ligne Info-Bosch 1-877-
TDISCS1 (1-877-834-7271).
Le voyant Q Détartrage clignote bien que l’eau soit filtrée ou adoucie.
De l’eau adoucie peut contenir de faibles quantités de calcaire.
Détartrer l’appareil.
De plus amples informations sur le service à la clientèle sont disponibles en ligne sur www.tassimo.com
Page 35
32
Bosch Home Appliances
FR
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Tassimo par Bosch
Bosch Home Appliances
Objet et bénéciaire de la garantie : La garantie limite offerte par BSH Home Appliances
Bosch dans les présentes ne concerne que le produit Tassimo par Bosch (le « Produit »)
vendu au premier acquéreur et utilisateur, à condition qu’il ait été acheté selon les
conditions suivantes : 1) il était destiné à une utilisation domestique (non commerciale) normale, et il n’a été en fait utilisé qu’à de telles ns; 2) il a été vendu à l’état neuf par un détaillant (et non à titre de démonstrateur, en l’état ou en tant que modèle retourné), et il n’était pas destiné à la revente ou à une utilisation commerciale; 3) il a été vendu au
Canada ou aux États-Unis et n’a jamais été sorti du pays où il a été acheté. La garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur et n’est donc pas cessible.
• N’omettez pas de nous renvoyer la carte d’enregistrement. Même si ce n’est pas obli-
gatoire pour bénécier de la garantie, c’est le meilleur moyen pour Bosch de vous aviser
dans le cas peu probable où le Produit ferait l’objet d’un avis de sécurité ou d’un rappel.
Durée de la garantie :
Bosch garantit que le Produit est exempt de tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de
la date d’achat. Cette période commence à la date de l’achat, et elle n’est ni reportée, ni prorogée, ni suspendue pour aucun motif.
Réparation ou remplacement – votre seul recours : Pendant la durée de validité de la garantie, Bosch ou l’un de ses fournisseurs de service autorisés répare votre Produit
sans vous imputer de frais (sous réserve de certaines limites énoncées dans les
présentes) si votre Produit s’avère comporter des vices de matériau ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparer le Produit n’ont donné aucun résultat, Bosch le
remplace (ou vous fournit, à son gré et à frais en sus, un modèle de meilleure qualité).
Les pièces et composantes retirées deviennent la propriété de Bosch à son seul gré.
Les pièces remplacées ou réparées deviennent des pièces d’origine aux ns de la
garantie, et la garantie n’est pas prolongée à leur égard. La responsabilité de Bosch en vertu de la garantie consiste à faire réparer le Produit comportant un vice de fabrication par un fournisseur de services agréé et pendant des heures de travail normales. Pour éviter les atteintes à la sécurité ou les dommages matériels, Bosch vous recommande instamment de ne pas réparer vous-même le Produit et de ne pas faire affaire à un fournisseur de services qui n’est pas agréé. Bosch n’assume aucune responsabilité à l’égard de réparations ou d’interventions qui sont le fait d’un fournisseur de services non
agréé. Si vous décidez de coner le Produit à un fournisseur de services qui n’est pas
agréé, la GARANTIE DEVIENT AUTOMATIQUEMENT CADUQUE. Les fournisseurs de services agréés sont les personnes ou entreprises qui ont reçu une formation spéciale sur les produits de Bosch et qui possèdent, de l’avis de Bosch, la réputation d’offrir
un service de qualité supérieure et de posséder l’aptitude technique nécessaire. (Ces
fournisseurs sont toutefois des entités indépendantes et non des agents, partenaires,
afliés ou représentants de Bosch.) En dépit de ce qui précède, Bosch n’assume aucune responsabilité à l’égard d’un Produit qui se trouve à un endroit isolé (à plus de 160 km
Page 36
33
1/2009
FR
d’un fournisseur de services agréé) ou à un endroit ou dans un milieu raisonnablement inaccessible, dangereux, menaçant ou périlleux, auquel cas, à votre demande, Bosch règle les frais de main-d’œuvre et de pièces et envoie les pièces au fournisseur de services agréé le plus proche. Vous êtes toutefois entièrement responsable des déplacements ou autres frais spéciaux perçus par le fournisseur de services s’il accepte de se rendre à votre domicile.
Expiration de la garantie : Bosch n’est pas tenue, légalement ou autrement, de vous offrir des concessions telles que des réparations, des devis ou des produits de rechange après que la garantie soit arrivée à expiration.
Exclusions : La garantie énoncée dans les présentes exclut les défauts ou dégâts qui ne sont pas causés par une défaillance de Bosch, y compris, sans limitation, l’un ou
l’autre des éléments suivants : 1) l’utilisation du Produit à une n différente de celle qui est normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d’utilisation
commerciale, d’emploi ou d’entreposage à l’extérieur d’un produit censé demeurer
à l’intérieur, l’utilisation du Produit dans un aéronef ou un bateau); 2) l’inconduite,
la négligence, la mauvaise utilisation, le mésusage, les accidents, la négligence, le fonctionnement incorrect, le manque d’entretien, l’installation incorrecte ou négligente, le
non-respect de la notice d’emploi, la mauvaise manipulation, le service non autorisé (y compris le dépannage ou l’exploration des organes internes de l’appareil); 3) un réglage ou une modication de tout genre; 4) le non-respect des codes de plomberie ou du bâtiment,
des règlements ou des lois applicables de la municipalité, de la province, du territoire ou du pays, notamment le défaut d’installer le Produit en stricte conformité avec les codes
et règlements locaux concernant les incendies et la construction; 5) l’usure normale, l’inltration d’aliments ou de liquides, l’accumulation de graisse ou d’autres substances pouvant autour ou à l’intérieur du Produit; 6) les facteurs ou forces externes, climatiques
et/ou environnementaux, y compris sans limitation la pluie, le vent, les inondations, les incendies, les glissements de terrain, le gel, l’humidité excessive ou l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les sautes de puissance, les défauts structurels autour de l’appareil et les désastres naturels. Bosch ne saurait en aucun cas être tenue responsable des dommages aux biens environnants, y compris les placards, portes, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. La garantie ne couvre pas non plus les égratignures, rayures, petites entailles et dommages esthétiques aux surfaces externes et
aux pièces exposées, les Produits dont le numéro de série a été modié, effacé ou ôté, les
visites de techniciens visant à vous enseigner à utiliser le Produit, les visites de techniciens
qui ne révèlent aucune défectuosité du Produit, la rectication de problèmes d’installation (vous êtes entièrement responsable de la structure et de l’installation du Produit, ainsi que des connexions électriques, de plomberie ou autres, de la sufsance de la base ou du plancher et de toute modication, y compris sans limitation les placards, murs, planchers,
étagères, etc.), ainsi que le réarmement des disjoncteurs ou des fusibles.
Page 37
34
Bosch Home Appliances
FR
Dans la limite où la loi le permet, cette garantie énonce vos recours exclusifs à l’égard du Produit, que la réclamation existe en droit contractuel ou délictuel (y compris la responsabilité stricte ou la négligence) ou autrement. La présente garantie se substitue à toute autre garantie explicite ou implicite. Toute garantie
légale implicite de valeur marchande ou d’aptitude à une n particulière ou autre
n’est en vigueur que pendant la période de validité de la garantie limitée. Le fabricant n’est aucunement responsable des dommages, pertes ou frais consécutifs,
spéciaux, indirects, de perte de bénéces ou punitifs, y compris sans limitation
les absences du travail, l’hébergement et les repas ou les frais de remise en état
qui dépassent le montant des dommages directs dénitivement et exclusivement
causés par Bosch ou autrement. Certains territoires de compétence n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée de la garantie, et les restrictions ci-dessus ne s’appliqueront donc peut-
être pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spéciques,
mais vous pouvez également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez.
Aucune modication de la présente garantie n’est valable à moins d’avoir été autorisée par
écrit par un dirigeant de BSH.
Service de la garantie : Pour faire réparer le Produit en vertu de la garantie, communi­quez avec le centre de service agréé de Bosch se trouvant le plus près de chez vous.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service après vente Servizio Assistenza Centrale Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, California 9 6 9
Téléphone : 800 944-2904 Télécopieur : 714 901-5360 mailto :HTB-Questions@bshg.com www.boschappliances.com
Page 38
51
1/2009
ES
DEL TRABAJO, HOTELES Y COMIDAS EN RESTAURANTES, LOS GASTOS EN EXCESO POR REMODELACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS QUE SON CAUSADOS DEFINITIVA Y EXCLUSIVAMENTE POR Bosch, U OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS RESTRICCIONES O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INDIRECTOS O DIRECTOS, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LO ANTERIOR NO SE APLIQUE A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que esté autorizado por escrito por un funcionario de BHS. Cómo obtener el servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía para su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch más cercano.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800­944-2904
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service après vente Servizio Assistenza
Centrale Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto
General Requests and Spare Part Sales USA
BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 800-944-2904 www.boschappliances.com
Spare Part Sales for Canada: Distributeurs de pièces autorisés au Canada :
Western Canadian Authorized Parts Distributor: Reliable Parts Ltd. 85 N. Bend Street Coquitlam, BC Canada V3K 6N1 (800) 663-6060
Eastern Canadian Authorized Parts Distributor:
A
P Wagner Ltd. 1035 Queens Way Ave. Unit E Mississauga, ON , Canada L4Y 4C1 (800) 268-7513
Loading...