Tassimo TAS 12**EU Instruction Manual

Page 1
de Sicherheitshinweise en Safety instructions fr Consignes de sécurité es Indicacione s de seguridad pt A visos de segurança
de Auf einen Blick en At a glance fr Présentation es Visión de conjunto pt D escrição
it Avver tenze di sicurezza sv Säkerh etsanvisningar da Sikkerhedsanvisninger no Sikkerhetsinformasjon el Υποδείξεις ασφα λείας
it Panoramic a sv Över sikt da Oversigt no Oversikt el Με μια ματιά
de Hilfe bei Problemen en Troubleshooting fr Aide en cas de problèmes es Ayuda en caso de problema s pt A juda em caso de problemas
it Soluzione di guasti sv Hjälp vid problem da Fejlfinding no Feilsøking el Αντιμετώ πιση προβλημάτων
a
b
h
1 Deutsch 7 English 12 Français 17 Español 22 Português
27 Italiano 32 Svenska 37 Dansk 42 Norsk 47 Ελλην ικά
www.tassimo.com
DE TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisier ter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 01802-876 876 (Pro Anruf 0,06 € aus dem Festnetz / Mobilfunk max. 0,42 €/ Min. in DE) Post: TASSIMO Verbraucherser vice, Postfach 10 78 40, D-28078 Bremen
AT TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisier ter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0821-10 10 10 (Pro Anruf 0,10 € aus dem Festnetz in AT. Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichen de Gebühren anfallen) Post: Mondelēz Österreich GmbH , Jacobsgasse 3, 1140 Wien, Stichwort: TASSIMO
GB TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bos ch service centres nearest you, please contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833 (UK only. Freephone - calls made from a mobile phone might be charged) Mail: Freepost MDLZ, Mondelē z UK, Consumer Response, Uxbridge, UB8 1DH.
FR TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recomm andations ou demander les coordonnées des centres de Servic e Après-Vente agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39 (France métropolitaine uniquement - Appel non surt axé) Courrier : TASSIMO Conseil, Mondelēz France SAS, 13, avenue Moran e Saulnier,
78942 Vélizy Villacoublay
CH TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisier ter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recomm andations ou demander les coordonnées des Centres-Ser vices Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant TASSIMO : Per ricevere informazioni, fare domande, sugger imenti o trovare il più vicino centro di assistenza autorizzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-8 0 80 85 (gebührenfrei aus dem Festnetz in CH. Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichende Gebühre n anfallen / Appel gratuit depuis un téléphone fixe Suisse / Numero gratuito chiamando da rete fissa in Svizzera)
Post / Courrier / Indirizzo postale: Mondelēz Schweiz GmbH, Lindbergh -Allee 1, CH 8152 Glattpark Stichwort / Mot-clé / Parola chiave: TASSIMO
9000 8 52 943 02/13
Infoline
i
1
TAS 12xxEU
de Gebrauchs anleitung en Instruct ion manual fr Mod e d’emploi es Inst rucciones de uso pt Instruções de ser viço it Istruzioni per l ’uso sv B ruksanvisning da Brugsanv isning no Bruksanvisn ing el Οδηγί ες χρήσης
TAS12xx_EU_Cover_PRINT.indd 1 19.03.2013 14:29:03
Page 2
b
b
a
1
6
a
b c
d
e/f
a
b
c
a b
32
5
a
b
c
4
de Stromschlaggefahr! en Risk of electric shock! fr Risque de choc électrique ! es ¡Peligro de electrocució n! pt Pe rigo de choque eléctrico!
de Verbrennungsgefahr! en Risk of burns! fr Risque de brûlure ! es ¡Peligro de quemaduras! pt Pe rigo de queimadura!
it Pericolo di scossa elettr ica! sv Risk för elektr isk stöt! da Fare for elektrisk stød! no Fare for elektrisk støt! el Κίνδυνος ηλεκτ ροπληξίας!
it Pericolo di ustioni! sv Br ännskaderisk! da Fare for forbrænding! no Fare for forbrenning! el Κίνδυνος εγκαυμ άτων!
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direccione s de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIM O:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037 Dirección postal: Mondelēz España Commercial, S. L.,
Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25, 28016 Madrid
PT Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou loca lizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch mais perto de si, por favor contacte Tassimo Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175 Taxa : 0,10 € / Min para telefone fixo e 0,25 € / Min para telemóveis De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Mondelēz Portugal, Unipesso al, Lda.
Est. Seminário, 4-Alfrap ark, Edf. C, Piso 3 Sul 2610-171 Amadora / Portugal
SV Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch ser vice center kontakta Tassimo Support: Tel nr 0200-883721 Mondelēz Sverige AB, Konsumenttjä nst, 424 80 Angered
DK Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bo sch service center kontakt Tassimo support: Tlf. 80-883521
Mondelēz Danmark AS, Forbrug erservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
NO Tassimo-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærme ste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073 Mondelēz Norge AS, Forbrukers ervice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
GR TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
Για ερωτήσεις- πλη ροφορίες σχε τικά με τα προϊόντα Tassimoήγια το κον τινότερο σε εσά ς εξουσιοδ οτημένο σημείο ser vice της Bosch παρακαλούμε ε πικοινωνήστε :
Γραμμή Καταναλωτώ ν Ελλάδας 00800- -12-8484 Χωρίς Χρέωση Γραμμή Καταναλωτώ ν Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέω ση
Mondelēz Ελλ άς Α.Ε., Αριστο τέλους 19-21, 144 51 Μεταμόρ φωση Αττικής.
CY
For all other countries: www.tassimo.com
Infoline
I
TAS12xx_EU_Cover_PRINT.indd 2 19.03.2013 14:29:04
Page 3
1 de
Sicherheitshinweise
A
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie die Gebrauchsanleitungen Teil1 und 2 sorgfältig durch, handeln danach und bewahren die Anleitungen auf. Geben Sie sie an alle Benutzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht­gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfas­sen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter­küchen von Läden, Büros, landwirtschaft­lichen und anderen gewerblichen Betrie­ben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinnes wahrnehmungs­oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu verhin­dern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Füllen Sie täglich ausschließlich frisches, kaltes Wasser (kein Mineral wasser mit Kohlensäure) in den Wassertank. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser.
Umgebungsbedingungen
Verwenden Sie das Gerät nur in Innen­räumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe.
Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder Ähnliches. Stellen Sie es auf eine stabile und waagerechte Oberfläche.
Netzanschluss
Schließen Sie das Gerät nur an geeignete, geerdete Netzsteckdosen an. Betreiben und schließen Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an. Bei falschem Anschluss verfällt die Garantie.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen. Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
Benutzen Sie Ihr TASSIMO Gerät nur, wenn Netzkabel und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
Beim Trennen vom Netz ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel. Das Kabel wird sonst beschädigt. Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Innen: Gefährliche Spannung!
Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen.
Energie sparen
Sie sollten Ihr TASSIMO Gerät aus Energie spargründen nach jedem Gebrauch komplett ausschalten.
Reparaturen
Ziehen Sie im Fehlerfall sofort den Netzstecker.
Reparaturen an dem Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dür­fen Sie nur durch unseren Kundendienst ausführen lassen um Gefährdungen zu vermeiden.
TAS12xx_1Text_EU.indb 1 19.03.2013 14:52:23
Page 4
2de
1 Ein / Aus Schalter 2 Start / Stopp Taste mit
Anzeigeelementen a Status-LED 3 b Wassertank füllen 2 c Entkalken 1
3 Brühsystem a Verschluss b TDISC Träger c Stanzvorrichtung für TDISCs d TDISC Lesefenster e Getränkeauslauf f Spritzschutz
Auf einen Blick
b
Verbrennungsgefahr!
Versuchen Sie nie, das Brühsystem wäh­rend des Brühvorgangs zu öffnen. Beachten Sie, dass austretende Flüssig­keiten sehr heiß sind. Die Stanzvorrichtung und der Getränke­auslauf können unmittelbar nach dem Brühvorgang sehr heiß sein. Zuerst abkühlen lassen. Benutzen Sie keine beschädigten TDISCs. Benutzen Sie TDISCs nur einmal.
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät mit dem Ein / Aus Schalter aus und ziehen den Netzstecker. Tauchen Sie das Gerät oder das Netz kabel niemals in Wasser.
Verletzungsgefahr!
Trinken Sie keinesfalls die Entkalkungsflüssigkeit.
4 Abnehmbarer Wassertank a Markierung max b Markierung 1 „Entkalken“ c Schwimmer
5 Aufbewahrungsfach a Gelbe Service TDISC b Kurzanleitung Reinigen / Entkalken
6 Tassenpodest
(abnehmbar und höhenverstellbar)
a Tropfgitter b Auffangbehälter
Sicherheitshinweise
a
Bitte klappen Sie vor dem Weiterlesen die dazugehörende Bildseite am Anfang des Heftes nach links aus.
TAS12xx_1Text_EU.indb 2 19.03.2013 14:52:23
Page 5
3 de
Bosch ist der Hersteller des TASSIMO Geräts. Deshalb kann Bosch keine Liefergarantie für die TASSIMO T DISCs übernehmen.
TASSIMO TDISCs erhalten Sie im Fachhandel.
Besuchen Sie auch www.tassimo.com um die große Getränkevielfalt zu ent decken und online zu bestellen.
Entsorgung
g
Info
I
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip­ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richt­linie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Garantie­bedingungen
i
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung her ausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jeder­zeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie be dingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inan­spruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
TAS12xx_1Text_EU.indb 3 19.03.2013 14:52:24
Page 6
4de
Hilfe bei Problemen
h
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht, es leuchtet keines der Anzeigeelemente (LEDs) auf.
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Die Maschine brüht, es kommt jedoch kein Getränk.
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt ist.
Der Wassertank wurde während des Brühvorgangs abgenommen oder im System befindet sich Luft.
Starten Sie einen Reinigungsvorgang mit der gelben Service TDISC. Sehen Sie hierzu das Kapitel cInbetriebnahme, Schritte 2 – 14.
Der Schwimmer im Wassertank ist verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen Sie den Schwimmer gangbar.
Das Gerät erkennt die eingelegte TDISC nicht und bleibt im Stromsparmodus (gedimmt leuchtende Status-LED3) oder die Status-LED 3 leuchtet rot.
Keine TDISC eingelegt. Überprüfen Sie, ob eine TDISC eingelegt
wurde.
Der Strichcode wird nicht erkannt.
Säubern Sie das TDISC Lesefenster mit einem weichen, feuchten Tuch.
Streichen Sie mit dem Finger die Folie der TDISC glatt, damit der Strichcode gelesen werden kann.
Verwenden Sie eine neue TDISC. Lässt sich das Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Das Brühsystem ist nicht richtig verschlossen.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem weichen, feuchten Tuch, vor allem im Bereich des Verschlusses.
In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in Zusammenhang mit der Benutzung des Geräts auftreten und die Sie einfach selbst beheben können. Sollten Sie keine adäquate Lösung für Ihr spezielles Problem finden, kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Weitere Kundendienstinformationen finden Sie auch online: www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 4 19.03.2013 14:52:24
Page 7
5 de
Problem Ursache Abhilfe
Das Brühsystem lässt sich nicht verriegeln.
Die Stanzvorrichtung oder der TDISC Träger ist nicht richtig eingesetzt.
Drücken Sie mit beiden Daumen die Stanz­vorrichtung in dessen Halterung (hörbarer Klick).
Die TDISC ist nicht richtig eingelegt.
Legen Sie die gewünschte TDISC nochmals ein. Beachten Sie dabei, dass diese mit der bedruckten Folie nach unten auf dem TDISC Träger liegt. Legen Sie die Lasche der TDISC in die Aussparung.
Das Brühsystem ist nicht richtig verschlossen.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem wei­chen, feuchten Tuch, vor allem im Bereich des Verschlusses.
Drücken Sie den Verschluss, bis dieser hörbar einrastet.
Das Brühsystem lässt sich nicht öffnen.
Das Brühsystem ist noch verriegelt.
Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn die Status-LED 3 aufhört zu blinken und permanent leuchtet.
Bleibt das Brühsystem weiterhin verschlos­sen, kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Wassertank füllen 2 leuchtet.
Es ist nicht genug Wasser im Wassertank vorhanden.
Füllen Sie frisches, kaltes Wasser bis zur Markierung max ein. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Wassertank füllen2 leuchtet, obwohl sich genug Wasser im Wassertank befindet.
Der Schwimmer im Wassertank ist verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen Sie den Schwimmer gangbar.
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt ist.
Entkalken 1 leuchtet oder blinkt.
Das Gerät muss entkalkt werden.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das Kapitel fEntkalken.
Entkalken 1 leuchtet oder blinkt, obwohl entkalktes Wasser verwendet wurde.
Auch entkalktes Wasser enthält geringe Mengen an Kalk.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das Kapitel fEntkalken.
Die Crema hat sich verschlechtert.
Der Getränkeauslauf ist verklebt oder verschmutzt.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf. Sehen Sie hierzu das Kapitel e Reinigen.
Reinigen Sie das Brühsystem mit der gelben ServiceTDISC. Sehen Sie hierzu das Kapitel e Reinigen.
Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel fEntkalken.
Hilfe bei Problemen
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 5 19.03.2013 14:52:24
Page 8
6de
Problem Ursache Abhilfe
Aus dem Brühsystem tropft Wasser.
Die TDISC ist beschädigt oder undicht. Die TDISC ist nicht korrekt gestanzt worden.
Benutzen Sie keine beschädigten TDISCs. Benutzen Sie TDISCs nur einmal. Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und das Gerät abgekühlt ist. Entfernen Sie die TDISC und reinigen Sie das Brühsystem. Sehen Sie hierzu das Kapitel eReinigen.
Die Stanzvorrichtung ist nicht richtig eingesetzt.
Drücken Sie mit beiden Daumen die Stanz­vorrichtung in ihre Halterung (hörbarer Klick).
Auf der Fläche unter dem Tassenpodest sammelt sich Wasser.
Es handelt sich um Kondensationswasser.
Kondensation kann entstehen und ist kein Fehler. Wischen Sie das Wasser mit einem Tuch ab.
Die gelbe Service TDISC ist beschädigt oder verloren worden.
Die gelbe Service TDISC kann über den Bosch Kundendienst (Artikel-Nr. 624088, Kontakt siehe am Ende dieser Gebrauchs­anleitung) bezogen werden.
Das Getränkevolumen entspricht nicht Ihren Wünschen.
Der Strichcode der TDISC gibt je nach Getränk die optimalen Werte für das Getränkevolumen vor. Diese Werte können auch individuell angepasst werden.
Weniger Volumen: Drücken Sie während der Brühung die Start / Stopp Taste um den Brühvorgang abzubrechen.
Mehr Volumen: Drücken und halten Sie die Start / Stopp Taste bis das gewünschte Volumen erreicht ist.
Kalkablagerungen im Gerät können zu reduziertem Getränke volumen führen.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das Kapitel fEntkalken.
Hilfe bei Problemen
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 6 19.03.2013 14:52:24
Page 9
77 en
Safety instructions
A
Instruction manuals
Please read parts 1 and 2 of these manuals carefully before using the product and keep them for future reference. Pass them on to all users.
Intended use
This appliance is designed for the preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in household­like, non-commercial environments. Household-like environments include, for example, use in staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
Do not allow persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, to use this appliance, unless they are being supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For optimum results, fill the tank only with cool, fresh, non-carbonated water each day. Do not use chemically softened water.
Ambient conditions
Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
In order to avoid serious harm, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, hotplates, gas cookers, open flames, etc. Place the machine on a sturdy, horizontal surface.
Power connection
Only connect the appliance to a suitable, earthed mains socket. Operate and con­nect the appliance only in accordance with the instructions given on the name­plate. Incorrectly connecting the appli­ance invalidates the guarantee.
Do not pull the power cable across sharp edges. Fix it into place or let it hang. Keep the cable away from heat and moisture.
Only use your TASSIMO appliance if the power cable and appliance show no signs of damage.
When disconnecting the appliance from the mains, pull the plug and not the cable. Otherwise, you risk damaging the cable. Never touch the cable with wet hands.
Do not open the appliance. Inside: Dangerous voltage!
Do not insert objects into any of the appliance openings. Otherwise, you risk starting a fire or being electrocuted.
Saving energy
You should switch off your TASSIMO appliance completely after every use in order to save energy.
Repairs
Disconnect the appliance from the mains as soon as a fault is detected.
Any repairs, such as replacing a damaged power cable, may only be carried out by our Customer Services team in order to avoid potential danger.
TAS12xx_1Text_EU.indb 7 19.03.2013 14:52:24
Page 10
88en
1 On / Off switch
2 Start / Stop button with
display elements
a Status LED 3 b Fill water tank 2 c Descale 1
3 Brewing unit a Lid b TDISC support c TDISC piercing unit d TDISC reading window e Beverage outlet f Splash guard
At a glance
b
Risk of burns!
Never attempt to open the brewing unit during the brewing process. Please note that any escaping liquids will be very hot. The piercing unit and the beverage outlet can be very hot immediately after brew­ing. Allow to cool first. Do not use TDISCs that are damaged. Only use each TDISC once.
Risk of electric shock!
Before cleaning, switch off the appliance using the On / Off switch and disconnect from the mains. Never immerse the appliance or power cable in water.
Risk of injury! Under no circumstances should you drink the descaling liquid.
4 Removable water tank a max mark b ”Descaling” 1 mark c Float
5 Storage compartment a Yellow Service TDISC b Brief cleaning / descaling
instructions
6 Cup stand
(removable and height adjustable)
a Drip grate b Drip tray
Safety instructions
a
Before reading on, please unfold the illustrations page at the start of the booklet.
TAS12xx_1Text_EU.indb 8 19.03.2013 14:52:24
Page 11
99 en
Bosch is the manufacturer of the TASSIMO machine. Therefore, it cannot provide any delivery guarantee for the TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs are available from specialist retailers.
Or visit www.tassimo.com to discover the large variety of beverages available and to order your discs online.
Disposal
g
Info
I
Dispose of packaging in an environmen­tally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appli­ances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Troubleshooting
H
Problem Cause Solution
The appliance is not working and none of the display elements (LEDs) are lighting.
The appliance has no power supply.
Check to see whether the appliance is connected to the mains.
The appliance is not switched on.
Make sure the appliance has been switched on.
The machine is brewing, however there is no beverage emerging.
The water tank is not inserted correctly.
Check that the water tank is correctly inserted.
The water tank was removed during the brewing stage or there is air in the system.
Start the cleaning process with the yellow Service TDISC. Please refer here to the section cFirst Time Use, Steps 2 – 14.
The float in the water tank is stuck.
Clean the water tank and free the float.
The following table contains solutions to problems or faults which may occur during operation of the appliance and that can be easily rectified at home. If you are not satisfied with the solutions provided here, please contact our Customer Service department.
Further customer service information can also be found online: www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 9 19.03.2013 14:52:24
Page 12
1010en
Problem Cause Solution
The appliance does not recognise the inserted TDISC and remains in energy-saving mode (dimmed, lighting Status LED3) or Status LED 3 lights up red.
No TDISC inserted. Check that a TDISC has been inserted. The appliance does not
recognise the bar code.
Clean the TDISC reading window with a soft, damp cloth.
Smooth out the foil of the TDISC with your finger so that the bar code can be read.
Use a new TDISC. If the problem persists, contact the
TASSIMO careline.
The brewing unit is not closed properly.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth, paying particular attention to the lid area.
The brewing unit cannot be securely closed.
The piercing unit or the TDISC support has not been correctly inserted.
Press the piercing unit into its holder using both thumbs (until an audible click is heard).
The TDISC has not been correctly inserted.
Reinsert the selected TDISC. Make sure that it is placed in the TDISC support with the printed side facing downwards. Place the tab of the TDISC in the slot.
The brewing unit is not closed properly.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth, paying particular attention to the lid area.
Press the lid down until it audibly clicks into place.
The brewing unit cannot be opened.
The brewing unit is still locked.
Wait until the Status LED 3 has stopped blinking before attempting to open the brewing unit.
If the brewing unit stays locked, contact the TASSIMO careline.
Fill water tank 2 lightsup.
There is not enough water in the water tank.
Fill the tank with cold, fresh water as far as the max mark. Reinsert the water tank.
Fill water tank2 lights up even though there is enough water in the water tank.
The float in the water tank is stuck.
Clean the water tank and free the float.
The water tank is not inserted correctly.
Check that the water tank has been correctly inserted.
Descale 1 lights up or starts flashing.
The appliance needs to be descaled.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
Descale 1 lights up or starts flashing even though decalcified water has been used.
Even decalcified water contains low amounts of calcium carbonate.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
Troubleshooting
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 10 19.03.2013 14:52:24
Page 13
1111 en
Troubleshooting
H
Problem Cause Solution
The quality of the crema has deteriorated.
The beverage outlet is sticky or dirty.
Clean the beverage outlet. Please refer here to the section eCleaning.
Clean the brewing unit with the yellow Service TDISC. Please refer here to the section eCleaning.
Build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
Water is dripping from the brewing unit.
The TDISC is damaged or leaky. The TDISC has not been pierced correctly.
Do not use TDISCs that are damaged. Only use each TDISC once.
Wait until the brewing stage has come to an end and the appliance has cooled down. Remove the TDISC and clean the brewing unit. Please refer here to the section eCleaning.
The piercing unit has not been inserted correctly.
Press the piercing unit into its holder using both thumbs (until an audible click is heard).
Water is collecting on the surface below the cup stand.
This is condensation. Condensation may appear and is not
caused by any fault with the appliance. Wipe the water away with a cloth.
The yellow Service TDISC is damaged or lost.
The yellow Service TDISC can be requested from Bosch Customer Services (item no. 624088, contact information included at the end of these instructions).
The beverage quantity does not meet your requirements.
The TDISC bar code sends volume information to the appliance appropriate for the beverage selected. However, this information can be individually adapted to personal requirements.
Reduced quantity: During the brewing process, press the Start / Stop button to interrupt this stage.
Increased quantity: Press and hold the Start / Stop button until the required beverage quantity has been reached.
Build-up of limescale in the appliance could cause reduced quantity.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
TAS12xx_1Text_EU.indb 11 19.03.2013 14:52:24
Page 14
12fr
Consignes de sécurité
a
Mode d’emploi
Veuillez lire les parties1 et 2 du mode d’emploi avec attention et les r especter. Conservez les notices d’emploi. Transmettez-les à tous les utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette machine est conçue pour la prépa­ration de petites quantités, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons par exemple les cuisines du personnel dans les com­merces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
Ne pas confier l’appareil à des personnes (y compris des enfants) aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité.
Tenir les enfants éloignés de l’appareil. Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Remplissez tous les jours uniquement avec de l’eau fraiche et froide (pas d’eau minérale gazeuse). N’utilisez pas de l’eau décalcifiée chimiquement.
Conditions ambiantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000m au-dessus du niveau de la mer.
Pour éviter de graves dommages, ne posez jamais l’appareil sur ou à proxi­mité d’une surface chaude comme des radiateurs, des plaques de cuisson, des réchauds à gaz, des flammes nues ou d’autres endroits semblables. Posez l’appareil sur une surface plane et stable.
Branchement secteur
Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant adaptée et mise à la terre. Utilisez et branchez l’appareil unique­ment conformément aux indications sur la plaque signalétique. Dans le cas d’un branchement incorrect, la garantie est annulée.
Ne faites pas passer le câble secteur sur les arêtes vives. Fixez-le ou laissez-le pendre. Éloignez le câble de sources de chaleur ou de l’humidité.
Utilisez votre appareil TASSIMO unique­ment si le câble secteur et l’appareil ne présentent aucun endommagement.
Lorsque vous débranchez l’appareil du secteur, tirez sur la prise et non pas sur le câble. Sinon, vous endommagez le câble. Ne touchez jamais le câble avec des mains humides.
N’ouvrez pas l’appareil. À l’intérieur : tension dangereuse !
N’insérez aucun objet dans les ouver­tures. Vous risqueriez de déclencher un incendie ou un court-circuit.
Économiser de l’énergie
Pour des raisons d’économie d’énergie, nous vous recommandons d’éteindre complètement votre appareil TASSIMO après chaque utilisation.
Réparations
En cas de défaut, débranchez immédiate­ment la prise secteur.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger.
TAS12xx_1Text_EU.indb 12 19.03.2013 14:52:24
Page 15
13 fr
1 Bouton Marche / Arrêt 2 Touche Départ / Arrêt avec
éléments d’affichage a LED d’état 3 b Remplir le réservoir d’eau 2 c Détartrage 1
3 Système de percolation a Verrouillage b Support TDISC c Couronne de perçage pour TDISC d Fenêtre de lecture TDISC e Bec verseur f Protection contre les projections
Présentation
B
Risque de brûlure !
N’essayez jamais d’ouvrir le système de percolation au cours de l’opération de percolation. Veuillez considérer que les liquides qui s’écoulent de l’appareil sont très chauds. Après l’opération de percolation, la couronne de perçage et le bec verseur peuvent être brûlants. Laissez-les d’abord refroidir. N’utilisez pas de TDISC endommagés. Utilisez chaque TDISC qu’une seule fois.
Risque de choc électrique !
Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil à l’aide du bouton Marche / Arrêt et débranchez la prise secteur. Ne plongez jamais l’appareil ou le câble secteur dans l’eau.
Risque de blessure ! Ne buvez en aucun cas le liquide de détartrage.
4 Réservoir d’eau amovible a Repère max b Repère 1 « Détartrage » c Flotteur
5 Case de rangement a TDISC de Service jaune b Mémento Nettoyage / Détartrage
6 Support de tasse
(amovible et réglable en hauteur)
a Grille b Bac collecteur
Consignes de sécurité
A
Avant de poursuivre la lecture, veuillez déplier vers la gauche la page correspondante avec les illustrations qui se trouve au début de la notice.
TAS12xx_1Text_EU.indb 13 19.03.2013 14:52:24
Page 16
14fr
Bosch est le fabricant de la machine TASSIMO. Pour cette raison, Bosch ne peut pas assumer la garantie de livraison des TASSIMO T DISC.
Vous trouverez les TASSIMO TDISC dans le commerce spécialisé.
Rendez-vous également sur www.tassimo.com pour découvrir toute la gamme des boissons et pour comman­der en ligne.
Recyclage
g
Info
I
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip­ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Aide en cas de problèmes
h
Problème Cause Remède
L’appareil ne fonctionne pas, aucun des éléments d’affichage (LED) ne s’allume.
L’appareil n’est pas alimenté en électricité.
Contrôlez si l’appareil est raccordé à l’alimentation électrique.
L’appareil n’est pas mis en marche.
Assurez-vous que l’appareil est mis en marche.
La machine lance la préparation mais aucune boisson ne s’écoule.
Le réservoir d’eau n’est pas mis en place correctement.
Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est mis en place correctement.
Le réservoir d’eau a été retiré pendant la préparation ou de l’air se trouve dans le système.
Mettez le processus de nettoyage en marche à l’aide du TDISC de Service jaune. Pour cela, reportez-vous au chapitre cLapremière utilisation, étapes 2 – 14.
Le flotteur dans le réservoir d’eau est bloqué.
Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le flotteur.
Dans le tableau suivant, vous trouverez les solutions aux problèmes ou défaillance qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil et que vous pouvez éliminer par vous-même. Si vous ne trouvez pas de solution adaptée à votre problème spécifique, merci de contacter notre service après-vente.
Vous trouverez encore plus d’informations de SAV en ligne : www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 14 19.03.2013 14:52:24
Page 17
15 fr
Problème Cause Remède
L’appareil ne reconnait pas le TDISC mis en place et reste en mode d’économie d’énergie (l’éclairage des LED d’état3 est faible) ou la LED d’état 3 est allumée en rouge.
Aucun TDISC mis en place. Vérifiez, si un TDISC a été mis en place. Le code-barre n’est pas
reconnu.
Nettoyez la fenêtre de lecture du TDISC avec un chiffon doux et humide.
Lissez le film du TDISC avec le doigt pour que le code-barre puisse être lu.
Utilisez un nouveau TDISC. Si vous ne pouvez pas remédier au
problème, veuillez contacter TASSIMO Infoline.
Le système de percolation n’est pas fermé correctement.
Nettoyez le système de percolation avec un chiffon doux et humide, tout particulièrement au niveau du verrouillage.
Il est impossible de verrouiller le système de percolation.
La couronne de perçage ou le support TDISC n’est pas mis en place correctement.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la couronne de perçage dans son support (clic audible).
Le TDISC n’est pas mis en place correctement.
Mettez le TDISC souhaité de nouveau en place. Veillez à ce que celui-ci se trouve avec le côté imprimé orienté vers le bas dans le support TDISC. Placez la languette du TDISC dans l’évidement.
Le système de percolation n’est pas fermé correctement.
Nettoyez le système de percolation avec un chiffon doux et humide, tout particulièrement au niveau du verrouillage.
Appuyez sur le verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible.
Il est impossible d’ouvrir le système de percolation.
Le système de percolation est encore verrouillé.
Ouvrez le système de percolation uniquement lorsque la LED d’état 3 ne clignote plus et reste allumée en continu.
Si le système de percolation demeure verrouillé, contactez TASSIMO Infoline.
Remplir le réservoir d’eau 2 est allumé.
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir jusqu’au repère max avec de l’eau fraiche et froide. Remettez le réservoir d’eau en place.
Remplir le réservoir d’eau2 est allumé, alors qu’il y a assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Le flotteur dans le réservoir d’eau est bloqué.
Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le flotteur.
Le réservoir d’eau n’est pas mis en place correctement.
Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est mis en place correctement.
Détartrage 1 est allumé ou clignote.
Vous devez détartrer l’appareil.
Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez­vous au chapitre fDétartrage.
Aide en cas de problèmes
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 15 19.03.2013 14:52:24
Page 18
16fr
Problème Cause Remède
Détartrage 1 est allumé ou clignote malgré l’utilisation d’eau décalcifiée.
Même l’eau décalcifiée contient de faibles quantités de calcaire.
Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez­vous au chapitre fDétartrage.
La qualité de la crème s’est dégradée.
Le bec verseur est collant ou sale.
Nettoyez le bec verseur. Pour cela, reportez­vous au chapitre e Nettoyage.
Nettoyez le système de percolation à l’aide du TDISC de Service jaune. Pour cela, reportez-vous au chapitre e Nettoyage.
La machine est entartrée. Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez-
vous au chapitre fDétartrage.
Des gouttes d’eau sortent du système de percolation.
Le TDISC est endommagé ou présente une fuite. Le TDISC n’a pas été perforé correctement.
N’utilisez pas de TDISC endommagés. Utilisez chaque TDISC qu’une seule fois. Attendez jusqu’à ce que le processus de percolation soit terminé et laissez refroidir l’appareil. Retirez le TDISC et nettoyez le système de percolation. Pour cela, reportez-vous au chapitre e Nettoyage.
La couronne de perçage n’est pas placée correctement.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la couronne de perçage dans son support (clic audible).
De l’eau s’accumule sur la surface en dessous du support de tasse.
Il s’agit d’eau de condensation.
Il peut y avoir de la condensation et ceci n’est pas une défaillance. Essuyez l’eau avec un chiffon.
Le TDISC de Service jaune a été endommagé ou perdu.
Il est possible de commander le TDISC de Service jaune auprès de chaque SAV Bosch (n° de réf. 624088, coordonnées à la fin de ce mode d’emploi).
Le volume de boisson ne correspond pas à vos attentes.
Le code-barre du TDISC fixe les valeurs optimales pour le volume de boisson en fonction de la boisson. Il est également possible d’adapter individuellement ces valeurs.
Volume mois important : pendant la percolation, appuyez sur la touche Départ / Arrêt pour interrompre le processus de percolation.
Volume plus important : appuyez sur la touche Départ / Arrêt jusqu’à ce que le volume souhaité soit atteint.
Les dépôts de calcaire dans l’appareil peuvent être la cause d’un volume de boisson réduit.
Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez­vous au chapitre fDétartrage.
Aide en cas de problèmes
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 16 19.03.2013 14:52:24
Page 19
17 es
Indicaciones de seguridad
A
Instrucciones de uso
Lea detenidamente las instrucciones de uso Parte1 y 2, actúe en consecuencia de ello y guarde las instrucciones. Entréguelas a todos los usuarios.
Uso conforme a lo prescrito
Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café o bebidas, para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales, equiparables a los domésticos, como p. ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas, oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares.
No permita que niños ni personas con capacidades mentales o sensitivas dismi­nuidas o con conocimientos y experiencia limitados utilicen la máquina, a menos que sea bajo supervisión de una persona a cargo de su seguridad o que hayan sido instruidos en su uso.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
Vigile a los niños para impedir que jueguen con la máquina.
Rellene diariamente el recipiente de agua sólo con agua limpia y del tiempo (niagua mineral con gas ni agua descalci­ficada químicamente).
Condiciones ambientales
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Para evitar daños peligrosos, nunca colo­que el aparato al lado o sobre superficies calientes como calefacciones, hornillos eléctricas, cocinas de gas o similares. Colóquelo sobre una superficie estable y horizontal.
Conexión a la red
Conecte el aparato solamente a un toma­corriente con toma a tierra apropiado. Utilice y conecte la máquina solamente conforme a las especificaciones dadas en la placa indicadora de tipo. En caso de una conexión incorrecta pierde la validez la garantía.
No pase el cable de red sobre aristas vivas. Fíjelo o deje colgarlo. Mantenga el cable alejado del calor y la humedad.
Utilice su aparato TASSIMO solamente cuando el cable de red no presenta ningún deterioro.
Al separar de la red, tire del enchufe y no del cable. De lo contrario el cable se daña. Nunca toque el cable con las manos húmedas.
No abra el aparato. Interior: ¡Tensión peligrosa!
No inserte nada en los agujeros. Sí Ud. lo hace puede producir un incendio o electrocución.
Ahorro de energía
Por razones de ahorro de energía Ud. debe desconectar completamente su aparato TASSIMO después de cada uso.
Reparaciones
En caso de producirse una avería, desen­chufe inmediatamente la máquina de la toma de red.
Para evitar riesgos, la máquina sólo debe ser reparada (p. ej. cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica oficial.
TAS12xx_1Text_EU.indb 17 19.03.2013 14:52:24
Page 20
18es
1 Interruptor On / Off 2 Tecla Inicio / Parada con
elementos de visualización a LED Estado 3 b Llenar el recipiente de agua 2 c Descalcificar 1
3 Unidad de elaboración
a Cierre b Soporte TDISC c Unidad de perforación para TDISCs d TDISC Ventana de lectura e Salida de bebidas f Protección contra salpicado
Visión de conjunto
b
¡Peligro de quemaduras!
No intente nunca abrir la unidad de elaboración de bebidas mientras está en funcionamiento. Observe que los líquidos que salen están muy calientes. No toque la unidad de perforación y el conducto de salida de la bebida inme­diatamente después de preparar una bebida, ya que puede estar muy caliente. Primero dejar enfriar. No utilice ningún TDISC deteriorado. Utilice TDISCs solamente una vez.
¡Peligro de electrocución!
Desconecte el aparato antes de la limpieza con el conmutador On / Off y desconecte el enchufe de red. Nunca sumerja en agua el aparato o el cable de red.
¡Peligro de lesiones!
En ningún caso beba el líquido descalcificador.
4 Recipiente de agua extraíble
a Marca max b Marca 1 «Descalcificar» c Flotador
5 Compartimiento de almacenamiento
a TDISC de servicio – amarillo b Instrucciones rápidas
Limpieza / Descalcificación
6 Soporte para tazas
(desmontable y ajustable en altura)
a Rejilla de goteo b Recipiente colector
Indicaciones de seguridad
a
Por favor, antes de continuar leyendo despliegue hacia la izquierda al inicio del folleto la correspondiente página con la imagen.
TAS12xx_1Text_EU.indb 18 19.03.2013 14:52:24
Page 21
19 es
Bosch es el fabricante del aparato TASSIMO. Por esta razón, Bosch no puede asumir ninguna garantía de sumi­nistro para los TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs los obtiene en el comercio especializado.
Consulte también la página www.tassimo.com para descubrir la diversidad de bebidas y hacer su pedido online.
Eliminación
g
Nota
I
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electró­nicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los apara­tos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
La siguiente tabla recoge las soluciones a algunos de los problemas y errores que pue­den surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas, diríjase al Servicio al Consumidor de TASSIMO.
Otras informaciones del servicio de asistencia técnica las encuentra también online:
www.tassimo.com
Ayuda en caso de problemas
H
Problema Causa Solución
El aparato no funciona, no se ilumina ninguna de los elementos de visualización (LEDS).
El aparato no tiene alimentación de energía eléctrica.
Controle si el aparato está conectado a la alimentación de energía eléctrica.
El aparato calienta, pero no sale ninguna bebida.
El recipiente de agua no está colocado correctamente.
Controle si el recipiente de agua está colocado correctamente.
El recipiente de agua se retiró durante el proceso de elaboración o el sistema tiene aire.
Inicie un proceso de limpieza con el TDISC de servicio - amarillo. Vea para ello el capítulo cPuesta en servicio, pasos 2 – 14.
El flotador del recipiente de agua está atascado.
Limpie el recipiente de agua y haga viable el flotador.
TAS12xx_1Text_EU.indb 19 19.03.2013 14:52:24
Page 22
20es
Problema Causa Solución
El aparato no reconoce el TDISC colocado y permanece en modo ahorro (LED de estado atenuado3) o el LED de estado 3 ilumina en color rojo.
Ningún TDISC colocado. Controle si se colocó un TDISC. No se reconoce el código de
barras.
Limpie la ventana de lectura TDISC con un paño suave y húmedo.
Alise con los dedos la película TDISC para poder leer el código de barras.
Utilice un TDISC nuevo. Si persiste el problema, consulte el servicio
al consumidor de TASSIMO.
La unidad de elaboración no está cerrada correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un paño suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
La unidad de elaboración no deja bloquearse.
La unidad de perforación o el soporte - TDISC no está colocado correctamente.
Presione con ambos pulgares la unidad de perforación en su soporte (se escucha clic).
El TDISC no está colocado correctamente.
Coloque el TDISC deseado una vez más. Observe que éste se apoye sobre el soporte TDISC con la película impresa indicando hacia abajo. Coloque la cubrejunta del TDISC en la escotadura.
La unidad de elaboración no está cerrada correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un paño suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
Presione el cierre hasta que se escuche que encaja.
La unidad de elaboración no deja abrirse.
La unidad de elaboración está aún bloqueada.
Abra la unidad de elaboración solo cuando el LED de estado 3 deje de parpadear e ilumine de forma permanente.
Si la unidad de elaboración continúa cerrada, consulte el servicio al consumidor de TASSIMO.
El indicador luminoso 2 «Llenar recipiente» se enciende.
No hay agua suficiente en el recipiente.
Rellene agua fría y fresca hasta la marca max. Coloque de nuevo el recipiente de agua.
El indicador luminoso2 «Llenar recipiente» se enciende aunque hay suficiente agua en el recipiente.
El flotador del recipiente de agua está atascado.
Limpie el recipiente de agua y haga viable el flotador.
El recipiente de agua no está colocado correctamente.
Controle si el recipiente de agua está colocado correctamente.
El indicador luminoso 1«Descalcificar» ilumina o parpadea.
El aparato debe descalcificarse.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el capítulo fDescalcificar.
Ayuda en caso de problemas
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 20 19.03.2013 14:52:24
Page 23
21 es
Problema Causa Solución
El indicador luminoso 1«Descalcificar» ilumina o parpadea, aunque se está utilizando agua filtrada.
Incluso el agua filtrada puede contener pequeñas cantidades de cal disuelta.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el capítulo fDescalcificar.
La crema encima del café es de menor calidad que lo usual.
El conducto de salida de la bebida está atascado o sucio.
Limpie la salida de bebidas. Vea para ello el capítulo e Limpiar.
Limpie la unidad de elaboración con el TDISC de servicio - amarillo. Vea para ello el capítulo e Limpiar.
La máquina tiene cal. Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo fDescalcificar.
De la unidad de elaboración gotea agua.
El T DISC está dañado o agujerado. El TDISC no se ha punzonado correctamente.
No utilice TDISCs deteriorados. Utilice TDISCs solamente una vez. Espere hasta que termine el proceso de elaboración y el aparato esté frío. Retire el TDISC y limpie la unidad de elaboración. Vea para ello el capítulo e Limpiar.
La unidad de perforación no está colocado correctamente.
Presione con ambos pulgares la unidad de perforación en su soporte (se escucha clic).
En la superficie debajo del soporte para tazas se acumula agua.
Se trata de agua de condensación.
La condensación puede presentarse y no es un error. Limpie el agua con un paño.
El TDISC de servicio ­amarillo está dañado o se perdió.
El TDISC de servicio - amarillo puede adquirirse a través del servicio de asistencia técnica de Bosch (N° artículo 624088, ver el contacto al final de estas instrucciones de uso).
El volumen de bebida no corresponde a sus deseos.
El código de barras del TDISC especifica según la bebida el valor óptimo del volumen de la misma. Estos valores también pueden adaptarse individualmente.
Menor volumen: Pulse durante la elaboración la tecla Inicio / Parada para interrumpir el proceso de elaboración.
Mayor volumen: Pulse y mantenga pulsada la tecla Inicio / Parada hasta alcanzar el volumen deseado.
Las acumulaciones de cal en el aparato pueden causar la reducción del volumen de la bebida.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el capítulo fDescalcificar.
Ayuda en caso de problemas
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 21 19.03.2013 14:52:25
Page 24
22pt
Avisos de segurança
a
Instruções de serviço
Leia atentamente as instruções de serviço, partes1 e 2, antes de utilizar o aparelho e depois guarde-as. Forneça-as também a todos os utilizadores.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica, ou semelhante, não a uma utilização comercial. Uma utilização semelhante a uma utilização doméstica inclui, por exemplo, a utilização em lojas, escritórios ou empresas comerciais, bem como a utilização por hóspedes de pensões, pequenos hotéis e instalações residenciais semelhantes.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem experiência ou falta de conheci­mento do aparelho, excepto quando supervisionadas ou instruídas na utili­zação do aparelho pela pessoa que é responsável pela sua segurança.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com oaparelho.
Encha diariamente apenas com água fria e limpa (não utilize água mineral com gás). Não utilize água quimicamente descalcificada.
Condições ambientais
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Para evitar situações de perigo, nunca coloque o aparelho sobre ou junto a superfícies quentes como radiadores, placas de cozinha, fogões a gás, chamas desprotegidas ou semelhantes. Coloque­o sobre uma superfície horizontal estável.
Alimentação
Ligue o aparelho apenas a tomadas de rede adequadas e com ligação à terra. Opere e conecte o aparelho apenas de acordo com as indicações na placa de características. A garantia cessa em caso de ligação incorrecta.
Não puxe o cabo sobre arestas vivas. Prenda-o ou deixe-o suspenso. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor e humidade.
Utilize a sua máquina TASSIMO apenas se esta e o seu cabo não apresentarem danos.
Para desligar o aparelho, puxe pela ficha e não pelo cabo. Se o fizer poderá dani­ficar o cabo. Não toque no cabo com as mãos molhadas.
Não abra o aparelho. Interior: tensão perigosa!
Não coloque quaisquer objectos nas aberturas. Se o fizer, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Poupar energia
Para economizar energia, convém desligar a máquina TASSIMO após cada utilização.
Reparações
Em caso de anomalia, desligue imediata­mente o aparelho da tomada de corrente.
Para prevenir riscos potenciais, as repa­rações do aparelho, como por exemplo, substituir um cabo danificado, competem exclusivamente aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
TAS12xx_1Text_EU.indb 22 19.03.2013 14:52:25
Page 25
23 pt
1 Botão ON / OFF 2 Botão Start / Stop com indicadores
a LED de estado 3 b Encher depósito de água 2 c Descalcificar 1
3 Unidade de infusão a Fecho b Suporte de cápsulas TDISC c Elemento de corte para
cápsulasTDISC d Janela de leitura TDISC e Saída de bebidas f Protecção contra salpicos
Descrição
B
Perigo de queimadura!
Nunca tente abrir a unidade de infusão durante o ciclo de preparação. Tenha em conta que os líquidos que saem estão extremamente quentes. O elemento de corte e a saída de bebidas podem estar muito quentes depois do ciclo de preparação. Deixe arrefecer primeiro. Não utilize cápsulas TDISC danificadas. Utilize as cápsulas TDISC apenas uma vez.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de proceder à limpeza, desligue oaparelho com o botão ON / OFF e retire a ficha da tomada. Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água.
Perigo de ferimentos!
Não ingira, em circunstância alguma, solução de descalcificar.
4 Depósito de água amovível a Marcação max b Marcação 1 “Descalcificar” c Flutuador
5 Compartimento a Cápsula TDISC de serviço amarela b Instruções sucintas
Limpar / Descalcificar
6 Suporte para chávenas
(amovível e com altura regulável)
a Grelha apara-gotas b Recipiente colector
Avisos de segurança
A
Antes de continuar a leitura, desdobre a página com o diagrama no início do manual.
TAS12xx_1Text_EU.indb 23 19.03.2013 14:52:25
Page 26
24pt
A Bosch é a fabricante da máquina TASSIMO, pelo que não pode garantir a disponibilidade das cápsulas TASSIMO TDISC.
As cápsulas TASSIMO TDISC podem ser adquiridas nos revendedores especializados.
Visite também o site www.tassimo.com para descobrir a enorme variedade de bebidas disponíveis e fazer a sua enco­menda online.
Eliminação
g
Informação
I
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformi­dade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and elec­tronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações.
Ajuda em caso de problemas
h
Na tabela que se segue encontram-se soluções para problemas ou anomalias que podem ocorrer no âmbito da utilização do aparelho e que poderá corrigir sem difi­culdades. Se não conseguir encontrar uma solução adequada para o seu problema específico, entre em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica.
Poderá também encontrar informações do Centro de Assistência online:
www.tassimo.com
Problema Causa Solução
O aparelho não funciona, nenhum dos indicadores (LEDs) acende.
O aparelho não está ligado à corrente.
Verifique se o aparelho está ligado à corrente.
O aparelho não está ligado. Certifique-se de que o aparelho está ligado.
O aparelho funciona, mas não sai qualquer bebida.
O depósito de água não está bem colocado.
Verifique se o depósito de água está bem colocado.
O depósito de água foi retirado durante o ciclo de preparação ou há ar no sistema.
Inicie um ciclo de limpeza com a cápsula TDISC de serviço amarela. A este respeito, consulte o capítulo cColocação em funcionamento, passos 2 – 14.
O flutuador no depósito de água está preso.
Limpe o depósito de água e solte o flutuador.
TAS12xx_1Text_EU.indb 24 19.03.2013 14:52:25
Page 27
25 pt
Ajuda em caso de problemas
H
Problema Causa Solução
O aparelho não reco­nhece a cápsula TDISC inserida e permanece em modo de poupança de energia (LED de estado3 com ilumina­ção reduzida) ou o LED de estado 3 acende-se a vermelho.
Nenhuma cápsula TDISC colocada.
Verifique se foi colocada alguma cápsula TDISC.
O código de barras não é reconhecido.
Limpe a janela de leitura de cápsulas TDISC com um pano húmido e macio.
Alise a película da cápsula TDISC com odedo, para que o código de barras possa ser lido.
Utilize uma nova cápsula TDISC. Se não conseguir resolver o problema,
entre em contacto com a linha de Apoio ao Consumidor TASSIMO.
A unidade de infusão não está bem fechada.
Limpe a unidade de infusão com um pano macio e húmido, especialmente na área do fecho.
Não é possível bloquear a unidade de infusão.
O elemento de corte ou o suporte de cápsulas TDISC não está bem colocado.
Com os polegares, pressione o elemento de corte no respectivo suporte (clique audível).
A cápsula TDISC não está bem colocada.
Coloque novamente a cápsula TDISC desejada. Certifique-se de que a coloca no suporte de cápsulas TDISC com o lado impresso virado para baixo. Coloque a patilha da cápsula TDISC na ranhura.
A unidade de infusão não está bem fechada.
Limpe a unidade de infusão com um pano macio e húmido, especialmente na área do fecho.
Prima o fecho até ouvir um clique de engate.
Não é possível abrir a unidade de infusão.
A unidade de infusão ainda está bloqueada.
Abra a unidade de infusão apenas quando o LED de estado 3 parar de piscar e ficar permanentemente aceso.
Se a unidade de infusão permanecer fechada, entre em contacto com a linha de Apoio ao Consumidor TASSIMO.
O símbolo para encher o depósito de água 2 acende-se.
Não existe água suficiente no depósito de água.
Encha o depósito com água fria e limpa até à marcação max. Volte a colocar o depósito de água.
O símbolo para encher o depósito de água 2 acende-se, apesar de haver água suficiente neste.
O flutuador no depósito de água está preso.
Limpe o depósito de água e solte oflutuador.
O depósito de água não está bem colocado.
Verifique se o depósito de água está colocado correctamente.
TAS12xx_1Text_EU.indb 25 19.03.2013 14:52:25
Page 28
26pt
Problema Causa Solução
O símbolo para descalcificar 1 acende-se ou pisca.
O aparelho tem de ser descalcificado.
Descalcifique o aparelho. A este respeito, consulte o capítulo fDescalcificar.
O símbolo para descalcificar 1 acende-se ou pisca, embora tenha sido usada água descalcificada.
A água descalcificada tam­bém contém quantidades reduzidas de calcário.
Descalcifique o aparelho. A este respeito, consulte o capítulo fDescalcificar.
O creme do café cremoso não está em boas condições.
A saída de bebidas está obstruída ou suja.
Limpe a saída de bebidas. A este respeito, consulte o capítulo e Limpar.
Limpe a unidade de infusão com a cáp­sulaTDISC de serviço amarela. A este respeito, consulte o capítulo e Limpar.
O aparelho tem calcário. Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo fDescalcificar.
Pinga água da unidade de infusão.
A cápsula TDISC está danificada ou tem uma fuga. A cápsula TDISC não foi bem perfurada.
Não utilize cápsulas TDISC danificadas. Utilize as cápsulas TDISC apenas uma vez. Aguarde até que o ciclo de preparação termine e o aparelho arrefeça. Remova a cápsula TDISC e limpe a unidade de infusão. A este respeito, consulte o capítulo e Limpar.
O elemento de corte não está bem colocado.
Com os polegares, pressione o elemento de corte no respectivo suporte (clique audível).
Há água acumulada na zona sob o suporte para chávenas.
Trata-se de água de condensação.
A formação de condensação é possível e não constitui um erro. Limpe a água com um pano.
A cápsula TDISC de serviço amarela está danificada ou perdeu-se.
Pode solicitar a cápsula TDISC de serviço amarela através do Centro de Assistência Bosch (artigo n.º 624088, para detalhes do contacto, consulte o final destas instruções de serviço).
O volume da bebida não corresponde aos seus desejos.
O código de barras da cápsula TDISC especifica os valores ideais do volume em função da bebida em causa. Estes valores também podem ser ajustados individualmente.
Menos volume: Durante a preparação, prima o botão Start / Stop para interromper o ciclo de preparação.
Mais volume: Mantenha premida a tecla Start / Stop até obter o volume desejado.
Os depósitos calcários no aparelho podem provocar a redução do volume da bebida.
Descalcifique o aparelho. A este respeito, consulte o capítulo fDescalcificar.
Ajuda em caso de problemas
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 26 19.03.2013 14:52:25
Page 29
27 it
Avvertenze di sicurezza
A
Istruzioni per l'uso
Leggere attentamente la parte 1 e 2 delle istruzioni per l'uso prima di usare il prodotto e conservarle per una con­sultazione futura. Consegnarle a tutti gli utenti.
Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di quantità adeguate all’uti­lizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.  l’uso nelle cucine del personale di negozi, uffici, aziende agricole o artigia­nali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
Non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità di percezione fisica o ridotte facoltà psichiche oppure che non dispongano della necessaria esperienza o conoscenze, a meno che non siano sor­vegliate o abbiano ricevuto un’istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Sorvegliare i bambini, per evitare che giochino con l’apparecchio.
Riempire giornalmente il serbatoio solo con acqua fresca e fredda (non utilizzare acqua minerale con anidride carbonica). Non utilizzare acqua demineralizzate.
Condizioni ambientali
Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un'altitudine massima di 2000 m.
Per evitare danni pericolosi, non collo­care mai l'apparecchio sopra o vicino a superfici calde come termosifoni, piastre di cottura, fornelli a gas, fiamme libere o simili. Collocare l'apparecchio sopra una superficie stabile ed orizzontale.
Collegamento alla rete
Collegare l'apparecchio solo a prese adatte e con messa a terra. Utilizzare e collegare l'apparecchio alla rete rispettando le indicazioni sulla targhetta dati. Un errato collegamento annulla la garanzia.
Non tirare il cavo di alimentazione lungo spigoli taglienti. Fissarlo o lasciarlo pen­dere. Tenere il cavo lontano da fonti di calore ed umidità.
Utilizzare l'apparecchio TASSIMO solo se il cavo di alimentazione e l'apparecchio non riportano danni.
Quando si scollega dalla rete, estrarre afferrando la spina elettrica e non agendo sul cavo. In caso contrario il cavo potrebbe danneggiarsi. Non toccare mai il cavo con mani bagnate.
Non aprire l'apparecchio. Interno: tensione pericolosa!
Non inserire nulla nelle aperture. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio oscossa elettrica.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, l'apparecchio TASSIMO andrebbe spento completa­mente dopo ogni utilizzo.
Riparazioni
In caso di guasto, estrarre immediata­mente la spina elettrica.
Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es.  la sosti­tuzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio di assistenza clienti.
TAS12xx_1Text_EU.indb 27 19.03.2013 14:52:25
Page 30
28it
1 Interruttore on / off 2 Tasto Start / Stop con indicatori
a LED di stato 3
b Riempire serbatoio d'acqua 2 c Decalcificare 1
3 Sistema di bollitura a Coperchio b Supporto TDISC c Pressa per TDISC d Finestra di lettura TDISC e Uscita bibite f Paraspruzzi
Panoramica
b
Pericolo di ustioni!
Non tentare mai di aprire il sistema dibollitura durante il riscaldamento. Fare attenzione che i liquidi in fuoriuscita sono molto caldi. Dopo il processo di bollitura la pressa e l’uscita bibite possono diventare molto calde. Lasciarli prima raffreddare. Non utilizzare TDISC danneggiati. Utilizzare i TDISC solo una volta.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo tramite l'interruttore on / off ed estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l'apparecchio od il cavo di alimentazione nell'acqua.
Pericolo di lesioni!
Non bere assolutamente la soluzione decalcificante.
4 Serbatoio dell'acqua estraibile a Segno max b Segno 1 „Decalcificare“ c Galleggiante
5 Vano di conservazione a Service TDISC giallo b Istruzioni rapide
pulizia / decalcificazione
6 Griglia portatazze
(estraibile e regolabile in altezza)
a Griglia di gocciolamento b Recipiente di raccolta
Avvertenze di sicurezza
a
Prima di continuare a leggere, aprire verso sinistra il lato con la figura all’inizio delfascicolo.
TAS12xx_1Text_EU.indb 28 19.03.2013 14:52:25
Page 31
29 it
Bosch è il produttore dell’apparecchio TASSIMO. Pertanto, Bosch non può assumersi alcuna garanzia per i T DISC TASSIMO.
I TDISC TASSIMO sono reperibili presso irivenditori specializzati.
Visitate il sito www.tassimo.com per scoprire l'ampia scelta di bevande e per ordinare direttamente online.
Smaltimento
g
Informazione
I
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparec­chio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elet­tronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Soluzione di guasti
H
Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti, che possono verificarsi durante l’uso dell'apparecchio TASSIMO e che possono venir risolti in modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione adeguata per un particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio di assistenza clienti.
Ulteriori informazioni sul servizio di assistenza clienti sono reperibili anche online:
www.tassimo.com
Problema Causa/situazione Soluzione
L'apparecchio non funziona, non si illumina nessuno indicatore (LED).
L'apparecchio non riceve alimentazione elettrica.
Controllare che l'apparecchio sia collegato all'alimentazione elettrica.
L'apparecchio non è acceso. Assicurarsi che l'apparecchio sia acceso.
La macchina riscalda ma non fuoriesce alcun liquido.
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
Controllare che il serbatoio dell'acqua sia inserito correttamente.
Il serbatoio dell'acqua è stato rimosso durante la bollitura oppure nel sistema è presente dell'aria.
Avviare una procedura di pulizia con il Service TDISC. Per fare ciò, vedere il capitolo cMessa in funzione, punto 2 – 14.
Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il galleggiante accessibile.
TAS12xx_1Text_EU.indb 29 19.03.2013 14:52:25
Page 32
30it
Problema Causa/situazione Soluzione
L'apparecchio non riconosce il TDISC inserito e rimane in modalità di risparmio energetico (luce del LED di stato 3 fioca) oppure il LED di stato 3 è rosso.
Nessun TDISC inserito. Verificare se è stato inserito un TDISC. Il codice a barra non è stato
riconosciuto.
Pulire la finestra di lettura del TDISC con un panno morbido inumidito.
Lisciare con il dito la pellicola del TDISC in modo tale che il codice a barra sia leggibile.
Utilizzare un nuovo TDISC. Se il problema non è stato risolto,
contattare il TASSIMO Infoline.
Il sistema di bollitura non è chiuso correttamente.
Pulire il sistema di bollitura con un panno morbido inumidito, soprattutto nell'area del coperchio.
Non è possibile bloccare il sistema di bollitura.
La pressa od il supporto TDISC non sono inseriti correttamente.
Premere con entrambi i pollici la pressa nella propria sede (si sente uno scatto).
Il TDISC non è inserito correttamente.
Inserire nuovamente il TDISC. Assicurarsi che sia stato inserito nel supporto TDISC con la pellicola stampata rivolta verso il basso. Inserire la linguetta del TDISC nell'incavo.
Il sistema di bollitura non è chiuso correttamente.
Pulire il sistema di bollitura con un panno morbido inumidito, soprattutto nell'area del coperchio.
Premere il coperchio fino ad udire uno scatto.
Non è possibile aprire il sistema di bollitura.
Il sistema di bollitura è ancora bloccato.
Aprire il sistema di bollitura solo quando il LED di stato 3 smette di lampeggiare e rimane acceso permanentemente.
Se il sistema di bollitura resta chiuso, contattare il TASSIMO Infoline.
Riempire serbatoio acqua 2 è acceso.
Non è presente acqua sufficiente nel serbatoio dell'acqua.
Riempire con acqua fredda e fresca fino al segno max. Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua.
Riempire serbatoio acqua2 è acceso, nonostante sia presente sufficiente acqua nel serbatoio.
Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il galleggiante accessibile.
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
Verificare che il serbatoio dell'acqua sia inserito correttamente.
Decalcificare 1 è acceso o lampeggia.
L'apparecchio deve essere decalcificato.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
Decalcificare 1 è acceso o lampeggia, nonostante sia stata utilizzata acqua decalcificata.
Anche l'acqua decalcificata contiene piccole quantità di calcare.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
Soluzione di guasti
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 30 19.03.2013 14:52:25
Page 33
31 it
Problema Causa/situazione Soluzione
La qualità della crema è peggiorata.
L'uscita bibite è appiccicosa o sporca.
Pulire l'uscita bibite. Per fare ciò, vedere il capitolo e Pulizia.
Pulire il sistema di bollitura con il Service TDISC giallo. Per fare ciò, vedere il capitolo e Pulizia.
L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
Gocciola acqua dal sistema di bollitura.
Il TDISC è danneggiato o non a tenuta. Il TDISC non è stato premuto correttamente.
Non utilizzare TDISC danneggiati. Utilizzare i TDISC solo una volta. Attendere che il processo di bollitura sia terminato e l'apparecchio si sia raffreddato. Rimuovere il TDISC e pulire il sistema di bollitura. Per fare ciò, vedere il capitolo ePulizia.
La pressa non è inserita correttamente.
Premere con entrambi i pollici la pressa nella propria sede (si sente uno scatto).
Sulla superficie sotto la griglia portatazze si raccoglie acqua.
Si tratta di acqua di condensa.
È possibile che si formi della condensa, ciò non è un guasto. Asciugare l'acqua con un panno.
Il Service TDISC giallo è danneggiato od andato perduto.
Il Service TDISC giallo può essere ordinato tramite il servizio di assistenza clienti Bosch (articolo nr. 624088, il contatto è riportato alla fine di queste istruzioni per l'uso).
La quantità della bevanda non è quella desiderata.
Il codice a barra del TDISC stabilisce i valori ottimali in termini di quantità a seconda della bevanda. Tali valori possono anche essere personalizzati.
Meno quantità: Premere il tasto Start / Stop durante la bollitura per interrompere il processo di bollitura.
Più quantità: Premere e mantenere premuto il tasto Start / Stop fino a quando è raggiunta la quantità richiesta.
Il deposito di calcare nell'apparecchio può ridurre la quantità di bevanda erogata.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
Soluzione di guasti
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 31 19.03.2013 14:52:25
Page 34
32sv
Säkerhetsanvisningar
a
Bruksanvisning
Läs noga igenom bruksanvisningens del1och 2. Följ alltid denna bruks­anvisning och spar den hela maskinens livsläng. Lämna dem vidare till alla användare.
Ändamålsenlig användning
Denna apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder eller i hus­hållsliknande förhållanden. Maskinen är inte ämnad för yrkesmässig användning. Hushållsliknande användning omfattar t. ex. användning i pentryn för medarbe­tare i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande boendeinrättningar.
Personer (även barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet eller kunskap, får inte hantera maskinen om de inte är under uppsikt eller har fått instruktioner om hur maski­nen används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Förvaras utom räckhåll för barn. Ha barn under uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten.
Använd endast färskt, kallt vatten (inget mineralvatten med kolsyra). Använd inget kemiskt avkalkat vatten.
Omgivningsförutsättningar
Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000m över havsytan.
För att undvika farliga ämnen får appa­raten aldrig ställas på eller bredvid heta ytor, såsom radiatorer, kokplattor, gaskokare, öppna flammor eller liknande. Placera den på en stabil och vågrät yta.
Nätanslutning
Anslut endast apparaten till lämpliga, jor­dade näturtag. Använd och anslut endast apparaten i enlighet med uppgifterna på typskylten. Vid en felaktig anslutning slutar garantin att gälla.
Dra inte nätkabeln över skarpa kanter. Fäst den eller låt den hänga. Håll kabeln borta från värme och fukt.
Använd endast din TASSIMO om nätka­beln och apparaten är oskadade.
Dra i stickkontakten och inte i kabeln när du skall skilja apparaten från nätet. Iannat fall skadas kabeln. Rör inte kabeln med fuktiga händer.
Öppna inte apparaten då farlig spänning förekommer i den.
Stick inte in något in öppningarna. Om du gör det kan du förorsaka en brand eller elektrisk stöt.
Spara energi
Av energisparskäl bör du stänga av din TASSIMO helt och hållet efter varje användning.
Reparationer
Dra ut nätstickkontakten omedelbart vidfel.
Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.
TAS12xx_1Text_EU.indb 32 19.03.2013 14:52:25
Page 35
33 sv
1 Till / Från Brytare 2 Start / Stopp knapp med
visningselement a Status-LED 3 b Fyll vattentank 2 c Avkalkning 1
3 Bryggningssystem a Förslutning b TDISC hållare c Stansanordning för TDISC:ar d TDISC läsfönster e Dryckesutlopp f Stänkskydd
Översikt
B
Brännskaderisk!
Försök aldrig öppna bryggsystemet under bryggningen. Observera att utrinnande vätska är mycket het. Håltagarenheten kan vara mycket varm direkt efter bryggning. Låt svalna först. Använd inga skadade TDISC:ar. Använd varje TDISC bara en gång.
Risk för elektrisk stöt!
Stäng av apparaten med brytaren Till / Från och dra stickkontakten. Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln ivatten.
Risk för personskador!
Drick aldrig avkalkningsvätskan.
4 Löstagbar vattentank a Markering max b Markering 1 ”Avkalkning” c Flottör
5 Förvaringsfack a Gul Service TDISC b Snabbreferensguide
rengöring / avkalkning
6 Plattform för koppar
(avtagbar och höjdinställningsbar)
a Droppgaller b Uppfångningsbehållare
Säkerhetsanvisningar
A
Innan du fortsätter viker du ut den tillhörande bildsidan i början på häftet åt vänster.
TAS12xx_1Text_EU.indb 33 19.03.2013 14:52:25
Page 36
34sv
Bosch är tillverkaren av TASSIMO-enheten. Därför kan Bosch inte överta någon leve­ransgaranti för TASSIMO T DISC:ar.
TASSIMO TDISC:ar finns i fackhandeln. Besök också www.tassimo.com för att
upptäcka det stora urvalet av drycker och för att beställa online.
Avfallshantering
g
Info
I
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elek­troniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återta­gande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information.
Hjälp vid problem
h
Problem Orsak Åtgärd
Apparaten fungerar inte. Ingen av indikeringselementen (LED:er) tänds.
Apparaten har ingen strömförsörjning.
Kontrollera om apparaten är ansluten till strömförsörjningen.
Apparaten är inte inkopplad. Kontrollera att apparaten är påslagen.
Maskinen brygger. Det kommer dock inte ut någon dryck.
Vattentanken är inte isatt på rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt korrekt.
Vattentanken togs av under bryggningen eller så finns det luft i systemet.
Starta en rengöring med den gula Service TDISC. Beträffande detta se kapitlet cIdrifttagning, stegen 2 – 14.
Flottören i vattentanken har fastnat.
Rengör vattentanken och se till så att flottören lossnar.
I följande tabell hittar du lösningar på problem eller störningar, som kan uppträda i samband med användningen av apparaten och som du kan åtgärda själv. Om du inte hittar någon adekvat lösning på ditt speciella problem kontaktar du vår kundtjänst.
Ytterligare kundtjänstinformationer hittar du också online: www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 34 19.03.2013 14:52:25
Page 37
35 sv
Problem Orsak Åtgärd
Apparaten identifierar inte den ilagda TDISC och förblir i strömsparläget (dimmat lysande status-LED3) eller så lyser status-LED 3 rött.
Ingen TDISC ilagd. Kontrollera om en TDISC lagts i. Steckkoden går inte att läsa. Gör ren TDISC läsfönstret med en mjuk
och fuktig duk. Stryk TDISC:ens folie slät så att
streckkoden kan läsas. Använd en ny TDISC. Om problemet inte går att lösa kontaktar
du TASSIMO Infoline.
Bryggningssystemet är inte korrekt stängt.
Rengör bryggningssystemet med en mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid förslutningen.
Bryggningssystemet går inte att låsa.
Stansanordningen eller TDISC-hållaren har inte satts in korrekt.
Tryck med båda tummarna in stansanordningen i dess hållare (hörbart klick).
TDISC har inte satts in korrekt.
Lägg in önskad TDISC igen. Observera att denna ligger an med den tryckta folien nedåt på TDISC-hållaren. Lägg in TDISC­laskan i ursparningen.
Bryggningssystemet är inte korrekt stängt.
Rengör bryggningssystemet med en mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid förslutningen.
Tryck på förslutningen tills denna hakar i hörbart.
Bryggsystemet kan inte öppnas.
Bryggsystemet är fortfarande låst.
Öppna bryggningssystemet först när status-LED 3 slutar att blinka och lyser kontinuerligt.
Om bryggningssystemet fortsätter att vara stängt kontaktar du TASSIMO Infoline.
Fyll vattentanken 2 lyser. Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattentanken.
Fyll på färskt, kallt vatten upp till markeringen max. Sätt in vattentanken igen.
Fyll vattentanken2 lyser, trots att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.
Flottören i vattentanken har fastnat.
Rengör vattentanken och se till så att flottören lossnar.
Vattentanken är inte isatt på rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt korrekt.
Avkalkning 1 lyser eller blinkar.
Apparaten skall avkalkas. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel fAvkalkning.
Avkalkning 1 lyser eller blinkar, trots att avkalkat vatten använts.
Även avkalkat vatten innehåller små mängder kalk.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel fAvkalkning.
Hjälp vid problem
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 35 19.03.2013 14:52:25
Page 38
36sv
Problem Orsak Åtgärd
Creman har försämrats. Dryckesutloppet har klibbat
igen eller är smutsigt.
Rengör dryckesutloppet. Beträffande detta, se kapitel e Rengöring.
Rengör bryggningssystemet med den gula ServiceTDISC. Beträffande detta, se kapitel e Rengöring.
Apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel fAvkalkning.
Det droppar vattnet ur bryggsystemet.
TDISC är skadad eller otät. TDISC har inte stansats korrekt.
Använd inga skadade TDISC:ar. Använd varje TDISC bara en gång. Vänta tills bryggningen avslutats och drycken svalnat. Ta bort TDISC och rengör bryggningssystemet. Beträffande detta, se kapitel e Rengöring.
Stansningsanordningen är inte isatt på rätt sätt.
Tryck med båda tummarna in stansanordningen i dess hållare (hörbart klick).
På ytan under plattformen för koppar samlar sig vatten.
Det rör sig om kondensationsvatten.
Kondensation kan uppkomma och är inget fel. Torka av vattnet med en duk.
Den gula Service TDISC är skadad eller har gått förlorad.
Den gula Service TDISC kan köpas via Boschs kundtjänst (artikelnr. 624088, kontaktdata se slutet av denna bruksanvisning).
Dryckesvolymen motsvarar inte dina önskemål.
Streckkoden på TDISC anger, beroende på dryck, det optimala värdet för dryckesvolymen. Dessa värden kan också anpassas individuellt.
Mindre volym: Tryck på knappen Start / Stopp för att avbryta bryggningen.
Mer volym: Tryck på knappen Start / Stopp och håll den intryckt tills önskad volym nåtts.
Kalkavlagringar i apparaten kan leda till en reducerad dryckesvolym.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel fAvkalkning.
Hjälp vid problem
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 36 19.03.2013 14:52:25
Page 39
37 da
Sikkerhedsanvisninger
A
Brugsanvisning
Læs brugsanvisningerne del1 og 2 omhyggeligt igennem, følg anvisningerne og opbevar dem til senere reference. Giv dem videre til alle brugere.
Tiltænkt anvendelse
Denne maskine er beregnet til håndtering af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kom­mercielle formål. Under husholdningslig­nende formål forstås bl. a. anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og andre kommer­cielle virksomheder, eller gæsters brug af maskinen i pensioner, små hoteller og lignende.
Lad ikke personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, psykiske eller mentale evner eller personer, som ikke har tilstrækkelig erfaring og viden om maskinen, betjene den, med mindre de er under opsyn eller forudgående er blevet instrueret i korrekt brug af maskinen af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed og velfærd.
Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen. Hold børn under opsyn, så de ikke leger med maskinen.
Fyld hver dag udelukkende rent, koldt vand på (ikke mineralvand med kulsyre). Brug aldrig kemisk afkalket vand.
Omgivelsesbetingelser
Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000m over havets overflade.
For at undgå farlige skader, må maskinen ikke stilles på eller ved siden af varme overflader som fx radiatorer, kogeplader, gaskomfurer, åben ild el.lign. Stil den på en stabil og vandret overflade.
Nettilslutning
Tilslut maskinen kun til passende, jordfor­bundne stikkontakter. Brug og tilslut altid kun maskinen i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet. Ved forkert tilslutning bortfalder garantien.
Træk ikke netledningen over skarpe kanter. Fastgør den eller lad den hænge ned. Hold ledningen borte fra varme og fugtighed.
TASSIMO-maskinen må kun anvendes, hvis netledningen og maskinen ikke er beskadigede.
Træk i selve stikket og ikke i ledningen, når maskinen skal afbrydes fra lysnettet. Ellers beskadiges ledningen. Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
Åbn ikke maskinen. Indvendigt: Farlig spænding!
Stik ingen genstande ind i åbningerne. Iså fald kan det medføre brand eller elektrisk stød.
Strømbesparelse
For at spare strøm bør du slukke din TASSIMO-maskine helt efter hver brug.
Reparationer
Træk omgående netstikket ud ved fejlfunktion.
Reparationer på maskinen, fx udskift­ning  af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå risici.
TAS12xx_1Text_EU.indb 37 19.03.2013 14:52:25
Page 40
38da
1 TÆND / SLUK-knap 2 START / STOP tast med
indikatorelementer a Status-LED 3 b Påfyld vandbeholder 2 c Afkalkning 1
3 Bryggesystem a Låg b TDISC-holder c Stanseanordning til TDISCs d TDISC-læsevindue e Udløbstud til drikke f Sprøjtebeskyttelse
Oversigt
b
Fare for forbrænding!
Forsøg aldrig at åbne bryggesystemet under brygningen. Vær opmærksom på at udstrømmende væsker er meget varme. Stanseanordningen og udløbstuden til drikke kan være meget varme umiddel­bart efter brygningen. Lad delene først afkøle. Anvend ingen beskadigede TDISCs. Anvend TDISCs kun én gang.
Fare for elektrisk stød!
Sluk maskinen med TÆND / SLUK knappen og træk netstikket ud inden rengøring. Nedsænk aldrig maskinen eller netledningen i vand.
Fare for tilskadekomst!
Drik under ingen omstændigheder afkalkningsvæske.
4 Aftagelig vandbeholder a Markering max b Markering 1 ”Afkalkning” c Flyder
5 Opbevaringsrum a Gul Service TDISC b Kort vejledning til
rengøring / afkalkning
6 Kopholder
(aftagelig og højdeindstillelig)
a Drypbakke b Opsamlingsbeholder
Sikkerhedsanvisninger
a
Fold den tilhørende billedside i starten af folderen ud mod venstre indendulæservidere.
TAS12xx_1Text_EU.indb 38 19.03.2013 14:52:25
Page 41
39 da
Bosch er producenten af TASSIMO­maskinen. Derfor kan Bosch ikke påtage sig nogen leveringsgaranti for TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs kan købes hos fagforhandlere.
Besøg også www.tassimo.com for at se det store udvalg af drikke og bestille online.
Bortskaffelse
g
Vigtigt
I
Emballagen skal bortskaffes på miljøven­lig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equip­ment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.
Fejlfinding
H
Problem Årsag Afhjælpning
Maskinen virker ikke; ingen af indikator­elementerne lyser (LED'er).
Maskinen har ingen strømforsyning.
Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømforsyningen.
Maskinen er ikke tændt. Kontroller, at der er tændt for maskinen.
Maskinen brygger, men der udleveres ikke en drik.
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat korrekt.
Vandbeholderen blev taget af under brygningen, eller der er luft i systemet.
Start en rengøring med den gule Service TDISC. Se i denne forbindelse kapitel cIbrugtagning, trin 2 - 14.
Flyderen i vandbeholderen har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at flyderen er bevægelig.
I den efterfølgende tabel finder du løsninger til problemer eller fejl, som kan opstå ved brug af maskinen og som du selv nemt kan afhjælpe. Hvis du ikke kan finde en passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Yderligere oplysninger om kundeservice finder du også online: www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 39 19.03.2013 14:52:25
Page 42
40da
Problem Årsag Afhjælpning
Maskinen registrerer ikke den indsatte TDISC og forbliver i standby­modus (dæmpet lysende status-LED3) eller status-LED 3 lyser rødt.
Der er ikke indsat nogen TDISC.
Kontroller, om der er indsat en TDISC.
Stregkoden kan ikke læses. Rengør TDISC-læsevinduet med en blød,
fugtig klud. Stryg folien på TDISC glat med fingeren for
at stregkoden kan læses. Brug en ny TDISC. Kontakt TASSIMO support, hvis problemet
ikke kan afhjælpes.
Bryggesystemet er ikke lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig klud, især området omkring låget.
Bryggesystemet kan ikke lukkes.
Stanseanordningen eller TDISC-holderen er ikke indsat korrekt.
Tryk stanseanordningen ind i dens holder med begge tommelfingre (hørbart klik).
TDISC er ikke indsat korrekt.
Indsæt den ønskede TDISC igen. Vær herved opmærksom på, at denne ligger med den påtrykte folie nedad på TDISC-holderen. Placer TDISC'ens flig i udsparingen.
Bryggesystemet er ikke lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig klud, især området omkring låget.
Tryk låget, indtil det går hørbart i indgreb.
Bryggesystemet kan ikke åbnes.
Bryggesystemet er stadigvæk låst.
Vent med at åbne bryggesystemet, indtil status-LED 3 er holdt op med at blinke og lyser konstant.
Kontakt TASSIMO support, hvis bryggesystemet stadigvæk ikke kan åbnes.
Påfyld vandbeholder 2 lyser.
Der er ikke nok vand i vandbeholderen.
Påfyld friskt, koldt vand op til markeringen max. Anbring vandbeholderen igen.
Påfyld vandbeholder2 lyser, selvom der er nok vand i vandbeholderen.
Flyderen i vandbeholderen har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at flyderen er bevægelig.
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat korrekt.
Afkalkning 1 lyser eller blinker.
Maskinen skal afkalkes. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel fAfkalkning.
Afkalkning 1 lyser eller blinker, selvom der er blevet brugt blødt vand.
Selv blødt vand indeholder små mængder kalk.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse kapitel fAfkalkning.
Fejlfinding
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 40 19.03.2013 14:52:26
Page 43
41 da
Problem Årsag Afhjælpning
Kvaliteten af cremaen er blevet forringet.
Udløbstuden til drikke er tilstoppet eller tilsmudset.
Rengør udløbstuden til drikke. Se i denne forbindelse kapitel e Rengøring.
Rens bryggesystemet med den gule ServiceTDISC. Se i denne forbindelse kapitel e Rengøring.
Maskinen er tilkalket. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel fAfkalkning.
Der drypper vand fra bryggesystemet.
TDISC er beskadiget eller utæt. TDISC er ikke blevet stanset korrekt.
Anvend ingen beskadigede TDISCs. Anvend TDISCs kun én gang. Vent, indtil brygningen er afsluttet og maskinen er afkølet. Tag TDISC'en ud og rengør bryggesystemet. Se i denne forbindelse kapitel e Rengøring.
Stanseanordningen er ikke indsat korrekt.
Tryk stanseanordningen ind i dens holder med begge tommelfingre (hørbart klik).
Vand samler sig på fladen under kopholderen.
Vandet stammer fra kondensering.
Der kan forekomme kondensering. Dette er ikke en fejl. Tør vandet væk med en klud.
Den gule Service TDISC er beskadiget eller gået tabt.
Den gule Service TDISC kan købes hos Bosch kundeservice (artikelnr. 624088, for kontaktoplysninger se bagerst i denne brugsanvisning).
Drikkens mængde svarer ikke til dine ønsker.
TDISC'ens stregkode bestemmer alt efter drik de optimale værdier for drikkens mængde. Disse værdier kan også tilpasses individuelt.
Mindre mængde: Tryk under brygningen på START / STOP- tasten for at afbryde brygningen.
Større mængde: Tryk og hold START / STOP-tasten inde, indtil den ønskede mængde er nået.
Kalkaflejringer i maskinen kan reducere drikkenes mængde.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse kapitel fAfkalkning.
Fejlfinding
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 41 19.03.2013 14:52:26
Page 44
42no
Sikkerhetsinformasjon
a
Bruksanvisning
Les nøye gjennom bruksanvsningen, del1og 2, og følg den. Oppbevar bruks­anvisningen til senere bruk. Gi den videre til alle brukere.
Korrekt bruk
Denne kaffemaskinen er beregnet for private husholdninger og koking av nor­male mengder kaffe til privat bruk, ikke for yrkesmessig bruk. Denne helautoma­tiske espressomaskinen er designet for å lage små mengder med kaffe til privat bruk eller for bruk i ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer som for eksempel små kantiner for butikker, kontorer, landbruk eller andre mindre næringsforetak, eller for bruk av gjester ved bed-and-breakfast- og andre små hoteller av lignende type.
Personer (også barn) med reduserte san­seevner eller mentale ferdigheter, eller som ikke har den erfaringen og kunnska­pen som kreves, skal ikke bruke maskinen med mindre de er under tilsyn eller er blitt forklart hvordan maskinen skal hånd­teres, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold barn på avstand fra kaffemaskinen. Barn må være under tilsyn for å unngå at de leker med maskinen.
Fyll hver dag på kun rent, kaldt vann (ikke mineralvann med kullsyre). Bruk ikke vann hvor kalk er fjernet kjemisk.
Krav til omgivelsene
Kaffemaskinen skal bare brukes ved rom­temperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
For å unngå farlige skader, må du aldri plassere kaffemaskinen på eller ved siden av en varm overflate, f. eks. radiator, kokeplate, gassbluss, åpen flamme eller liknende. Plasser den på en stabil og vannrett overflate.
Tilkobling til nett
Kaffemaskinen må bare kobles til en egnet, jordet stikkontakt. Du må bare bruke og koble kaffemaskinen til i sam­svar med opplysningene på typeskiltet. Garantien tapes hvis kaffemaskinen kobles feil til.
Trekk ikke strømkabelen over skarpe kanter. Fest den, eller la den henge ned. Hold kabelen på avstand fra varme og fuktighet.
Bruk bare din TASSIMO kaffemaskin når strømkabel og maskin er uten skader.
Når du vil koble den fra nettet, må du trekke i pluggen og ikke dra i kabelen. Ellers skades kabelen. Berør aldri kabelen med fuktige hender.
Åpne ikke kaffemaskinen. Innvendig: Farlig spenning!
Stikk ikke gjenstander inn i åpningene. Hvis du gjør det, kan du utløse brann eller elektrisk støt.
Energisparing
For å spare energi bør du slå TASSIMO kaffemaskinen helt av etter hver bruk.
Reparasjoner
Trekk straks ut nettpluggen ved feil. Reparasjoner på kaffemaskinen, f. eks. å
skifte ut en skadd tilførselsledning, skal bare utføres av vår kundeservice for å unngå risiko.
TAS12xx_1Text_EU.indb 42 19.03.2013 14:52:26
Page 45
43 no
1 På / av-bryter 2 Start / stopp-tast med
indikatorelementer a Status-LED 3 b Fyll vanntanken 2 c Avkalking 1
3 Bryggeenhet a Sperre b TDISC-holder c Stanseenhet for TDISCs d TDISC-lesevindu e Drikkeutløp f Sprutvern
Oversikt
B
Fare for forbrenning!
Du må aldri forsøke å åpne brygge­enheten når maskinen brygger en drikk. Vær oppmerksom på at væske som kommer ut, er svært varm. Stanseenheten og drikkeutløpet kan være svært varme rett etter at en drikk er blitt brygget. La dem først bli kalde. Bruk ikke skadde TDISCer. Bruk bare TDISCene én gang.
Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring må du slå kaffemaskinen av med på / av-bryteren og trekke ut nettpluggen. Du må aldri senke kaffemaskinen eller strømkabelen ned i vann.
Fare for skade!
Du må ikke under noen omstendighet drikke avkalkingsvæsken.
4 Avtakbar vanntank a Merke max b Merke 1 „Avkalking“ c Flottør
5 Oppbevaringsrom a Gul Service TDISC b Miniveiledning rengjøring / avkalking
6 Koppeholder
(avtakbar og høyderjusterbar)
a Dryppgitter b Oppsamlingsbeholder
Sikkerhetsinformasjon
A
Brett tilhørende side med bilder fremst i heftet ut til venstre før du leser videre.
TAS12xx_1Text_EU.indb 43 19.03.2013 14:52:26
Page 46
44no
Bosch er produsent av TASSIMO­maskinen. Derfor kan Bosch ikke gi garanti for levering av TASSIMO T DISCene.
TASSIMO TDISC får du kjøpt hos spesia­liserte forhandlere.
Besøk også www.tassimo.com for å opp­dage vårt store utvalg av kaffedrikker som du kan bestille på nett.
Avfallshåndtering
g
Info
I
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir ram­mene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.
Feilsøking
h
Problem Årsak Løsning
Kaffemaskinen virker ikke, ingen av indikatorelementene (LED) tennes.
Kaffemaskinen tilføres ikke strøm.
Kontroller om kaffemaskinen er koblet til strømforsyningen.
Apparatet er ikke slått på. Kontroller at kaffemaskinen er slått på.
Maskinen brygger, men det kommer ikke kaffe ut.
Vanntanken er ikke satt inn på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
Vanntanken ble tatt ut under bryggingen, eller det er luft i systemet.
Start en rengjøringsprosess med den gule Service TDISC. Se kapittel cFørste gangs bruk, punkt 2 – 14.
Flottøren i vanntanken har kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren kan beveges fritt igjen.
I tabellen nedenfor finner du løsninger for problemer eller feil som kan oppstå i sammen heng med bruken av kaffemaskinen, og som du lett kan utbedre på egenhånd. Hvis du ikke finner en passende løsning for ditt spesielle problem, må du ta kontakt med vår kundeservice.
Du finner også mer informasjon om kundeservice på Internett: www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 44 19.03.2013 14:52:26
Page 47
45 no
Problem Årsak Løsning
Kaffemaskinen kan ikke identifisere innsatt TDISC og forblir i strømsparingsmodus (dimmet lys i status­LED3) eller status-LED 3 lyser rødt.
Ingen TDISC satt inn. Kontroller om det er satt inn TDISC. Strekkoden identifiseres
ikke.
Rengjør TDISC lesevinduet med en myk, fuktig klut.
Stryk glatt folien på TDISC med fingeren, slik at strekkoden kan leses.
Bruk en ny TDISC. Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
problemet ikke lar seg løse.
Bryggeenheten er ikke lukket korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig klut, framfor alt området rundt sperren.
Bryggeenheten kan ikke låses.
Stanseenheten eller TDISC­holderen er ikke satt inn korrekt.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten inn i holderen (hørbart klikk).
TDISC er ikke satt inn korrekt.
Sett inn ønsket TDISC en gang til. Pass på at den ligger med folien med påskriften vendt ned på TDISC-holderen. Legg fliken på TDISC inn i utsparingen.
Bryggeenheten er ikke lukket korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig klut, framfor alt området rundt sperren.
Trykk inn sperren helt til den går hørbart i lås.
Bryggeenheten kan ikke åpnes.
Bryggeenheten er fortsatt sperret.
Vent med å åpne bryggeenheten til status-LED 3 har sluttet å blinke og lyser permanent.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis bryggeenheten forstatt er lukket.
Fyll vanntanken 2 lyser Det er ikke nok vann i
vanntanken.
Fyll på rent, kaldt vann opp til max-merket. Sett vanntanken inn igjen.
Fyll vanntanken2 lyser selv om det er nok vann i vanntanken.
Flottøren i vanntanken har kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren kan beveges fritt igjen.
Vanntanken er ikke satt inn på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
Avkalking 1 lyser eller blinker..
Kaffemaskinen må avkalkes. Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel fAvkalking.
Avkalking 1 lyser eller blinker, selv om det er brukt avkalket vann.
Også avkalket vann inneholder små kalkmengder.
Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel fAvkalking.
Feilsøking
H
TAS12xx_1Text_EU.indb 45 19.03.2013 14:52:26
Page 48
46no
Problem Årsak Løsning
Crema har blitt dårligere. Drikkeutløpet er
sammenklistret eller skittent.
Rengjør drikkeutløpet. Se kapittel eRengjøring.
Rengjør bryggeenheten med den gule Service TDISC. Se kapittel e Rengjøring.
Apparatet er forkalket. Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel fAvkalking.
Det drypper vann fra bryggeenheten.
TDISC er skadd eller utett. TDISC er ikke stanset korrekt.
Bruk ikke skadde TDISCer. Bruk bare TDISCene én gang. Vent til bryggingen er avsluttet og kaffemaskinen er blitt kald. Ta ut TDISC og rengjør bryggeenheten. Se kapittel eRengjøring.
Stanseenheten er ikke satt inn på korrekt måte.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten inn i holderen (hørbart klikk).
På flaten under koppeholderen samler det seg vann.
Det dreier seg om kondensvann.
Det kan oppstå kondens. Dette er ingen feil. Tørk bort vannet med en klut.
Den gule Service TDISC er skadd eller gått tapt.
Den gule Service TDISC kan bestilles gjennom Bosch kundeservice (artikkel-nr. 624088, kontakt: se bakerst i bruksanvisningen).
Kaffevolumet er ikke som du ønsker.
Strekkoden på TDISC angir optimale verdier for kaffevolum, avhengig av kaffetype. Disse verdiene kan også tilpasses individuelt.
Mindre volum: Trykk på start / stopp-taste under bryggingen for å avbryte bryggeprosessen.
Større volum: Trykk og hold start / stopp-tasten til du har fått ønsket volum.
Kalkavleiringer i kaffemaskinen kan føre til redusert kaffevolum.
Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel fAvkalking.
Feilsøking
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 46 19.03.2013 14:52:26
Page 49
47 el
Υποδείξεις ασφαλείας
A
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, μέρος 1 και 2, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Δώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε όλους τους χρήστες.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία των συνηθισμένων σ’ ένα νοικοκυριό ποσοτήτων και όχι για επαγ­γελ
ματική χρήση.  Στις συνήθεις οικια­κές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς χώρους, καθώς και η χρήση από τους ένοικους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
Μην αναθέτετε σε άτομα (και τα παιδιά) με μειωμένη αντίληψη και πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή πείρα και γνώση, να χειριστούν τη συσκευή, εκτός κι αν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άλλο άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή. Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να τα αποτρέψετε να παίξουν με τη συσκευή.
Γεμίζετε καθημερινά αποκλειστικά καθαρό, κρύο νερό (όχι ανθρακούχο νερό). Μη χρησιμοποιείτε καθόλου χημικά απασβεστωμένο νερό.
Συνθήκες περιβάλλοντος
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2000m πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.
Για την αποφυγή επικίνδυνων ζημιών, μην τοποθετήσετε ποτέ τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε μια καυτή επιφάνεια, όπως θερμαντικό σώμα, εστίες μαγειρέματος, εστίες αερίου, ανοιχτή φλόγα ή παρόμοια. Τοποθετείτε την πάνω σε μια σταθερή και οριζόντια επιφάνεια.
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε κατάλληλες, γειωμένες πρίζες του ρεύματος. Συνδέστε και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου. Η περίπτωση λάθους σύνδεσης επι­φέρει ακύρωση της εγγύησης.
Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές ακμές. Στερεώστε το ή αφήστε το να κρέμεται. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα και υγρασία.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή TASSIMO μόνο, εάν το ηλεκτρικό καλώδιο και η ίδια η συσκευή δεν παρουσιάζουν ζημιές.
Κατά την αποσύνδεση από το δίκτυο τραβήξτε το φις και μην τραβήξετε το καλώδιο. Διαφορετικά το καλώδιο καταστρέφεται. Μην ακουμπήσετε το καλώδιο ποτέ με υγρά χέρια.
Μην ανοίξετε ποτέ τη συσκευή. Εσωτερικά: Επικίνδυνη τάση!
Μη βάζετε τίποτε στα ανοίγματα. Εάν το κάνετε, μπορείτε να προκαλέσετε μια φωτιά ή μια ηλεκτροπληξία.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να απενεργοποιείτε τελείως τη συσκευή TASSIMO για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας.
Επισκευές
Σε περίπτωση βλάβης αποσυνδέστε αμέσως το φις.
Τις επισκευές στη συσκευή, π.χ. αντικατάσταση του καλωδίου, επιτρέπεται να τις αναθέσετε μόνο στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
TAS12xx_1Text_EU.indb 47 19.03.2013 14:52:26
Page 50
48el
1 Διακόπτης ΟΝ / OFF  2 Πλήκτρο Έναρξη / Παύση με
στοιχεία ένδειξης a Φωτοδίοδος (LED) κατάστασης 3 b Πλήρωση του δοχείου νερού 2 c Απασβέστωση 1
3 Σύστημα παρασκευής a Κλείστρο b Υποδοχή TDISC c Διάταξη διάτρησης για TDISC d Θυρίδα ανάγνωσης TDISC e Έξοδος ροφήματος f Κάλυμμα προστασίας από το
πιτσίλισμα
Με μια ματιά
b
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην προσπαθήσετε ποτέ, να ανοίξετε το σύστημα παρασκευής κατά τη διάρκεια της διαδικασία παρασκευής του ροφήματος. Προσέξτε, ότι τα εξερχόμενα υγρά είναι πολύ καυτά. Η διάταξη διάτρησης και η έξοδος του ροφήματος αμέσως μετά τη διαδικασία παρασκευής μπορεί να είναι πολύ καυτές. Αφήστε τα πρώτα να κρυώσουν. Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο TDISC. Χρησιμοποιείτε τα TDISC μόνο μία φορά.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ΟΝ / OFF και τραβήξτε το φις. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο στο νερό.
Κίνδυνος τραυματισμού! Μην πιείτε σε καμία περίπτωση το υγρό απασβέστωσης.
4 Αποσπώμενο δοχείο νερού a Μαρκάρισμα max b Μαρκάρισμα 1 «Απασβέστωση» c Φλοτέρ
5 Θήκη φύλαξης a Κίτρινο TDISC σέρβις b Σύντομες οδηγίες
καθαρισμού / απασβέστωσης
6 Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού
(αποσπώμενη και ρυθμιζόμενη στούψος)
a Πλέγμα σταξίματος b Δοχείο συγκέντρωσης υγρού
Υποδείξεις ασφαλείας
a
Ξεδιπλώστε παρακαλώ προς τα αριστερά την αντίστοιχη σελίδα με τις εικόνες, που υπάρχει στην αρχή του φυλλαδίου, πριν συνεχίσετε την ανάγνωση.
TAS12xx_1Text_EU.indb 48 19.03.2013 14:52:26
Page 51
49 el
Η Bosch κατασκευάζει τη συσκευή TASSIMO. Για το λόγο αυτό η Bosch δεν εγγυάται την προμήθεια των TASSIMO T DISC.
TASSIMO TDISC μπορείτε να προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα.
Επισκεφθείτε επίσης την ιστοσελίδα www.tassimo.com, για να ανακαλύψετε και να παραγγείλετε online ένα μεγάλο αριθμό ροφημάτων.
Απόσυρση
g
Πληροφορία
I
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
H
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί, δεν ανάβει κανένα από τα στοιχεία ενδείξεων (LED).
Η συσκευή δεν έχει καμία τροφοδοσία ρεύματος.
Ελέγξτε τη συσκευή, εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη.
Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Η συσκευή λειτουργεί, αλλά δεν έρχεται καθόλου ρόφημα.
Το δοχείο του νερού δεν είναι σωστά τοποθετημένο.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά τοποθετημένο.
Το δοχείο του νερού αφαιρέθηκε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής ή στο σύστημα βρίσκεται αέρας.
Ξεκινήστε μια διαδικασία καθαρισμού με το κίτρινο TDISC σέρβις. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο cΘέση σε λειτουργία, βήμα 2 – 14.
Το φλοτέρ στο δοχείο του νερού είναι μαγκωμένο.
Καθαρίστε το δοχείο του νερού και ελευθερώστε το φλοτέρ.
Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσεις για τα προβλήματα ή τις βλάβες που σχετίζονται με τη χρήση της συσκευής και τις οποίες μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριμένο πρόβλημα επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
Περισσότερες πληροφορίες για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.tassimo.com
TAS12xx_1Text_EU.indb 49 19.03.2013 14:52:26
Page 52
50el
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δεν αναγνωρίζει το τοποθετημένο TDISC και παραμένει στη λειτουργία εξοικονόμησης ρεύματος (αμυδρά φωτισμένη φωτοδίοδος (LED) κατάστασης3) ή η φωτοδίοδος (LED) κατάστασης 3 ανάβει κόκκινη.
Δεν είναι τοποθετημένο κανένα TDISC.
Ελέγξτε, εάν τοποθετήθηκε ένα TDISC.
Ο ραβδοκώδικας δεν αναγνωρίζεται.
Καθαρίστε τη θυρίδα ανάγνωσης του TDISC με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Λειάνετε με το δάκτυλο τη μεμβάνη του TDISC, για να μπορεί να διαβαστεί ο ραβδοκώδικας.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο TDISC. Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να
αποκατασταθεί, ελάτε σε επαφή με τη γραμμή καταναλωτών TASSIMO.
Το σύστημα παρασκευής δεν είναι σωστά κλεισμένο.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί, κυρίως στην περιοχή του κλείστρου.
Το σύστημα παρασκευής δεν μπορεί να ασφαλίσει.
Η διάταξη διάτρησης ή η υποδοχή του TDISC δεν είναι σωστά τοποθετημένη.
Πιέστε με τους δύο αντίχειρες τη διάταξη διάτρησης μέσα στο στήριγμά της (ακούγεται ένα χαρακτηριστικό κλικ).
Το TDISC δεν είναι σωστά τοποθετημένο.
Τοποθετήστε μέσα το επιθυμητό TDISC ακόμα μια φορά. Προσέξτε εδώ, να βρίσκεται με την τυπωμένη μεμβράνη προς τα κάτω πάνω στην υποδοχή του TDISC. Τοποθετήστε τη γλώσσα του TDISC στο άνοιγμα.
Το σύστημα παρασκευής δεν είναι σωστά κλεισμένο.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί, κυρίως στην περιοχή του κλείστρου.
Πιέστε το κλείστρο, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό ήχο.
Το σύστημα παρασκευής δεν μπορεί να ανοίξει.
Το σύστημα παρασκευής είναι ακόμα ασφαλισμένο.
Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής, αφού πρώτα σταματήσει η φωτοδίοδος (LED) κατάστασης 3 να αναβοσβήνει και ανάβει διαρκών.
Εάν το σύστημα παρασκευής εξακολουθεί να παραμένει κλειστό, ελάτε σε επαφή με τη γραμμή καταναλωτών TASSIMO.
Η ένδειξη πλήρωσης του δοχείου νερού 2 ανάβει.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο νερού.
Προσθέστε καθαρό, κρύο νερό μέχρι το μαρκάρισμα max. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Η ένδειξη πλήρωσης του δοχείου νερού2 ανάβει, παρόλο που στο δοχείο του νερού βρίσκεται αρκετό νερό.
Το φλοτέρ στο δοχείο του νερού είναι μαγκωμένο.
Καθαρίστε το δοχείο του νερού και ελευθερώστε το φλοτέρ.
Το δοχείο του νερού δεν είναι σωστά τοποθετημένο.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά τοποθετημένο.
Ανάβει ή αναβοσβήνει η ένδειξη απασβέστωσης1.
Η συσκευή πρέπει να απασβεστωθεί.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
h
TAS12xx_1Text_EU.indb 50 19.03.2013 14:52:26
Page 53
51 el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
H
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η ένδειξη απασβέστωσης 1 ανάβει ή αναβοσβήνει, παρόλο που χρησιμοποιήθηκε αποσκληρυμένο νερό.
Ακόμα και το αποσκληρυμένο νερό εμπεριέχει μικρές ποσότητες αλάτων ασβεστίου.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
Η κρέμα (καϊμάκι) χειροτέρεψε.
Η έξοδος του ροφήματος είναι κολλημένη ή λερωμένη.
Καθαρίστε την έξοδο του ροφήματος. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο e Καθαρισμός.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με το κίτρινοTDISC σέρβις. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο e Καθαρισμός.
Στη συσκευή έχουν συσσωρευτεί πολλά άλατα.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
Από το σύστημα παρασκευής στάζει νερό.
Το TDISC είναι χαλασμένο ή μη στεγανό. Το TDISC δεν είναι σωστά τρυπημένο.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο TDISC. Χρησιμοποιείτε τα TDISC μόνο μία φορά. Περιμένετε, ώσπου να τελειώσει η διαδικασία της παρασκευής και να κρυώσει η συσκευή. Απομακρύνετε το TDISC και καθαρίστε το σύστημα παρασκευής. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο e Καθαρισμός.
Η διάταξη διάτρησης δεν είναι σωστά τοποθετημένη.
Πιέστε με τους δύο αντίχειρες τη διάταξη διάτρησης μέσα στο στήριγμά της (ακούγεται ένα χαρακτηριστικό κλικ).
Στην επιφάνεια κάτω από τη βάση εναπόθεσης του φλιτζανιού συγκεντρώνεται νερό.
Πρόκειται για νερό συμπύκνωσης.
Συμπύκνωμα μπορεί δημιουργηθεί και δεν αποτελεί κανένα σφάλμα. Σκουπίστε το νερό με ένα πανί.
Το κίτρινο TDISC σέρβις είναι χαλασμένο ή χάθηκε.
Το κίτρινο TDISC σέρβις μπορείτε να το προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Bosch (αριθ. προϊόντος 624088, επικοινωνία βλέπε στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης).
Ο όγκος ροφήματος δεν αντιστοιχεί στις επιθυμίες σας.
Ο ραβδοκώδικας του TDISC προσδιορίζει ανάλογα το ρόφημα τις ιδανικές τιμές για τον όγκο του ροφήματος. Αυτές οι τιμές μπορούν επίσης να προσαρμοστούν κατά βούληση.
Λιγότερος όγκος: Πατήστε κατά τη διάρκεια της παρασκευής το πλήκτρο Έναρξη / Παύση, για να διακόψετε τη διαδικασία παρασκευής.
Περισσότερος όγκος: πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Έναρξη / Παύση, ώσπου να επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος.
Τα αποθεμάτων αλάτων ασβεστίου στη συσκευή μπορεί να οδηγήσουν σε μειωμένο όγκο ροφήματος.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
TAS12xx_1Text_EU.indb 51 19.03.2013 14:52:26
Page 54
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät, die nachweis- lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie- zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin- gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
52
TAS12xx_1Text_EU.indb 52 19.03.2013 14:52:26
Page 55
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis­lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie­zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin­gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
53
Garantiebedingungen
I
TAS12xx_1Text_EU.indb 53 19.03.2013 14:52:26
Page 56
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for ma gratuita durante un período de 24 me ses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal ta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne cesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la vi sita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama das después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (ma nejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de fun cio na miento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instruc ciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon diente FACTURA DE COMPRA que el usua rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro vistos del correspondiente carnet avala do por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri can tes de Electrodomésticos) que le acredi ta como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
it Garanzia (CH)
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que necessario presentare il documento di acquisto.
pt Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre sen tante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garanti betingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
da Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
sv Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument­bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
el Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους ( πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ. Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ. Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
τηλ.: 210-42.77.700
Θες/νίκη: 8,3ο χλμ. Εθνικής οδού Θες/νίκης Μουδανιών, Περιοχή Θέρμη
τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε τηλ.: 2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο τηλ.: 2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία Κύπρος τηλ.: 77778007
54
Garantie – Guarantee
i
TAS12xx_1Text_EU.indb 54 19.03.2013 14:52:26
Page 57
el Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους ( πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: – Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ. – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ. – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
τηλ.: 210-42.77.700
Θες/νίκη: 8,3ο χλμ. Εθνικής οδού Θες/νίκης – Μουδανιών, Περιοχή Θέρμη
τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε τηλ.: 2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο τηλ.: 2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία – Κύπρος τηλ.: 77778007
55
Garantie – Guarantee
I
TAS12xx_1Text_EU.indb 55 19.03.2013 14:52:26
Page 58
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Ersatzteilbestellung* Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. * 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.,
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2, 1100 Wien Tel.: 0810 550 511* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at
* innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80, 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str., 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 65 81 28 mailto: bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4, 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com www.bosch-home.dk
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza
Tel.: 902 28 88 38 www.bosch-home.es
01/2013
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin - BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00
Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House, Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.cu.uk
Or call: 0844 892 8979*
* Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per
minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. – Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 (αστική χρέωση) www.bosch-home.gr
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive, Ballymount Industrial Estate Walkinstown, Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520 www.bosch-home.cu.uk
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9, 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15, 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 214 250 701 mailto: bosch.electrodomesticos.pt @bshg.com
www.bosch-home.pt
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037 Dirección postal: Mondelēz España Commercial, S.L.,
Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25, 28016 Madrid
PT Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch mais perto de si, por favor contacte Tassimo Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175 Taxa : 0,10 /Min para telefone fixo e 0,25 /Min para telemóveis De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Mondelēz Portugal, Unipessoal, Lda.
Est. Seminário, 4-Alfrapark, Edf. C, Piso 3 Sul 2610-171 Amadora / Portugal
SV Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support: Tel nr 0200- 883721 Mondelēz Sverige AB, Konsumenttjänst, 424 80 Angered
DK Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo support: Tlf. 80-883521
Mondelēz Danmark AS, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
NO Tassimo-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073 Mondelēz Norge AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
GR TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
Για ερωτήσεις- πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimoήγια το κοντινότερο σε εσάς εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800--12-84 84 Χωρίς Χρέωση Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέωση
Mondelēz Ελλάς Α.Ε., Αριστοτέλους 19-21, 144 51 Μεταμόρφωση Αττικής.
CY
For all other countries: www.tassimo.com
56
Kundendienst – Customer Service
i
TAS12xx_1Text_EU.indb 56 19.03.2013 14:52:26
Loading...