ция задължително прочетете инструкцията за експлоатация и указанията
за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за експлоатация внимателно и достъпно, за
да можете по всяко време да направите справка.
Обяснение на символите
Опасност:
Този символ е указание за важна ин-
формация. Неспазването на тези указания може да доведе до застрашаване
на хора и/или големи материални щети!
Внимание:
Този символ е указание за важна ин-
формация. Неспазването на тези указания може да доведе до неизправности и
материални щети!
Указание:
Този символ е указание за важна ин-
формация, свързана с ефективното използване на продукта. Неспазването на
тези указания може да доведе до неизправности!
Използване по предназначение
Машината е предназначена за използване в промишлеността (например в хотели, училища, болници, фабрики,
търговски центрове, спортни зали, офиси и др.).
При стриктно спазване на това ръководство за употреба,
за отделните типове важат техниките за приложение, описани на страница 16.
Тези машини са разработени за използване изключително на закрито.
Внимание:
Тази машина не може да се използва за
дълбоко почистване на отлагания по
твърда подова повърхност.
Опасност:
Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтриване на знаците за безопасност и
маркировката за съответствие „СЕ“. Използването на машината не по предназначение може да доведе до увреждане
на хора, машини и работна среда. В такива случаи по правило отпадат всякакви гаранции и евентуални гаранционни
претенции.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и
конструкцията си на действащите основни изисквания за
безопасни и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
BG
Съдържа указания за отделните работни
стъпки, които трябва да изпълните една
след друга.
ненти могат да доведат до възпламеня
ване на тези вещества.
-
-
11
Опасност:
Машината не може да се използва за
засмукването на токсични, вредни за
здравето, разяждащи или дразнещи вещества (например опасен прах и др.).
Филтърната система не може да филтрира този вид вещества в достатъчна
степен.
Не могат да се изключат възможни ув
-
реждания на здравето на потребителя и
трети лица.
Опасност:
Обръщайте внимание на местните да-
дености, както и на трети лица и деца!
По-конкретно в близост до не добре видими места като например врати или
завои да се намали скоростта.
Опасност:
С тази машина не трябва да се транс-
портират други лица или предмети.
Опасност:
При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината
трябва да бъде проверена от оторизиран специалист, преди отново да бъде
пусната в експлоатация. Същото е в сила, когато машината е останала на открито, била е потопена във вода или е
била под въздействието на влага.
Опасност:
При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на
четката, мрежовия кабел или предпазните капаци, които осигуряват достъпа
до захранващите части, експлоатацията на машината трябва да се прекрати
незабавно!
Опасност:
Машината не трябва да се спира, по-
ставя или съхранява върху наклонена
повърхност.
Опасност:
Тази машина е предназначена само за
сухо използване.
Внимание:
Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. Когато се отдалечавате от машината, я съхранявайте в заключено помещение.
Внимание:
Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда,
при температура от +10 до + 35 градуса.
Внимание:
Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината
трябва да се извършва само от оторизирани специалисти, които са запознати с всички описани тук, важни за
безопасността разпоредби.
Внимание:
По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки
или подобни), които са упоменати в
това ръководството за употреба като
аксесоари или са препоръчани от съветник от TASKI. Други работни инструменти могат да нарушат безопасността
и функциите на машината.
Внимание:
Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпазни средства и техника на безопасност,
както и информацията на производителя за използване на почистващи средства.
Внимание:
Не е позволено мрежовият щепсел да
се включва и изключва с мокри ръце!
Внимание:
Проверете дали упоменатото на типо-
вата табела напрежение отговаря на
наличното при Вас мрежово напрежение!
Внимание:
Внимавайте мрежовият кабел да не
бъде смачкан или дръпнат от въртящите се инструменти (четки, подложки и
подобни) или повреден с топлина, масло или остри ръбове!
12
Опасност:
Проверявайте редовно мрежовия кабел
за възможни дефекти или остаряване и
не използвайте машината, ако тя не е в
безупречно състояние, a нека се приведе в изправност от оторизиран специалист!
Внимание:
Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвременното състояние на науката може да се
изключи заплаха за здравето в резултат
на възникващи шумови емисии или вибрации.
Виж техническата информация на страница 19.
Почистващи продукти:
Указание:
Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи
резултати с почистващи продукти
TASKI.
Други почистващи продукти могат да
доведат до смущения в експлоатацията
или щети по машината или работната
среда.
Поради тази причина препоръчваме използването изключително само на почистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен
почистващ препарат не се покриват от
гаранцията.
За допълнителна информация, моля
свържете се с Вашия сервизен партньор на TASKI.
Разширени документи
Указание:
Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части.
За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти .
BG
13
Преглед на структурата
1
2
3
4
5
6
7
8151617
20
19
21
22
2324
262527282930
1810 1114
HIGH SPEED PAD
min.
2000 rpm
PAD
12139
1Ръкохватка за управление
2Водещ прът
3Куки за кабел
4Покритие за мотора
5Крачен педал на работния инструмент
6Опорни колела
7Транспортни колела
8Торба за прах от нетъкан материал за еднократ-
но използване
9Покритие за отделението за торбата за прах
24 Превключващ лост, десен (мотор вкл./изкл.)
25 Заключване на регулиращия лост (за свободно
движение на водещия прът)
26 Регулиращ лост за наклон на водещия прът
27 Превключващ лост, ляв (мотор вкл./изкл.)
28 Снемане на напрежението в кръглия кабел
29 Мрежов кабел
30 Предупредително указание за поставянето на
торбата за прах от нетъкан материал
10 Инструмент (подложка)
11 Покритие за работния инструмент
12 Предупредителни указания за транспортиране
13 Предупредителни указания за вида на подлож-
ката
14 Защитен профил
15 Крачен педал в позиция за паркиране (инстру-
ментът е горе)
16 Крачен педал в работна позиция (инструментът
е долу)
17 Водещ диск
18 Закрепване на подложката
19 Смукателен маркуч
20 Място за преминаване на кабела
21 Място за преминаване на кабела (за ОК и Се-
верна Америка със специален щекер)
22 Главен превключвател (Вкл. = I / Изкл. = 0)
23 Превключвател за безопасност
14
Позиции на машината
1
2
1
2
Позиция за паркиране/бутане
• Включете регулиращия лост и повдигнете бавно водещия прът нагоре, докато достигне хоризонтална
позиция.
• Крачният педал трябва да е фиксиран (инструментът е горе).
Позиция за работа
• Включете регулиращия лост върху
ръкохватката за управление и
спуснете бавно водещия прът, докато достигне удобна позиция за
работа.
• Спуснете инструмента като деблокирате крачния педал (инструментът е долу).
Позиция за транспортиране
• Включете задвижващия лост и
преместете водещия прът напред
докато легне върху покритието на
мотора.
Позиция за смяна на подложката
• Включете задвижващия лост и
преместете водещия прът напред
докато легне върху покритието на
мотора.
• Поставете машината по гръб, като
с крак държите отзад.
Преди пускане в експлоатация
Поставяне на подложката
Преди поставяне:
• проверете подложката за износване и чистота.
Внимание:
Да не се използват подложки, които са
износени или замърсени. Да се използват изключително оригинални работни
инструменти на TASKI. Несъблюдаването може да предизвика от лоши почистващи резултати до повреди.
• Приведете машината в позиция за
смяна на подложката.
• Свалете закрепването на подложката като я развиете надясно.
• Поставете подложката (1) и я центрирайте върху водещия диск и го
фиксирайте със закрепването на
подложката.
Поставяне на торбата за прах от нетъкан материал за еднократно използване
Внимание:
Никога не използвайте машината без
поставена торба за прах от нетъкан материал
• Свалете покритието на отделението за торбата за прах
• Поставете торбата за прах с отвора (1) върху смукателната тръба
(2).
Уверете се, че тя се показва над
механизма за фиксиране (прагче
то).
• Затворете отново отделението за
торбата за прах с покритието.
BG
-
15
Поставяне на смукателния маркуч
1
2
Започване на работа
Указание:
Проверете дали смукателният маркуч е
правилно поставен.
• Правилното поставяне на смукателния маркуч предпазва от излизане на прах.
Техника на приложение
Машинаergodisc 2000
Мокро и основно почистванеНе
Почистване със спрейНе
Мокро миене със шампоанНе
Сухо миене със шампоанНе
ПолиранеДа
ШлайфанеНе
КристализиранеНе
Внимание:
Препоръчваме на неопитните потреби-
тели да упражняват полирането върху
пробна повърхност, докато овладеят
контрола на машината.
В резултат на неправилно обслужване,
машината може да повреди пода.
Указание:
Подложката се върти с 2000 1/min. Из-
ползвайте само разрешени подложки.
Започване на почистването
• Свържете щепсела в мрежовия контакт.
• Включете машината като натисне-
те главния превключвател. (Вкл. =
I).
• Деблокирайте крачния лост и бав-
но спуснете работния инструмент.
Указание:
Дръжте мрежовия кабел в ръка.
Внимавайте мрежовият кабел да не
влезе в контакт с уреда.
Указание:
Дръжте машината здраво с две ръце.
• Включете регулиращия лост върху
ръкохватката за управление и натиснете бавно водещия прът надолу до достигане на удобна позиция
за работа.
• Натиснете превключвателя за безопасност (1) и включете едновременно с това превключващите
лостове (2).
По този начин подложката ще за
почне работа.
-
Указание:
Подложката засмуква и се залепва за
пода, когато машината се включи.
Внимание:
Не стойте с работеща машина. Така
може да повредите пода.
16
Транспортиране по стълби
A
B
1
2
Указание:
Транспортирането по стълби по прави-
ло трябва да се изпълни от двама души.
• Изключете машината.
• Извадете щепсела от мрежовия контакт.
Край на работа
• Отпуснете включващия лост.
• Изключете машината като на-
тиснете главния превключвател
(изкл. = 0).
• Извадете щепсела от мрежовия контакт.
BG
Внимание:
Всяко повдигане на машината е свърза-
но с риск!
Всяка погрешна стъпка може да доведе
до злополуки и щети по машината.
• Включете регулиращия лост и по-
• Преместете водещия прът напред
Повдигане на машината
Вариант А:
• За повдигане хванете машината
ставете машината в положение за
транспортиране.
докато легне върху покритието на
мотора.
за дръжката, а вторият човек - за
гърба на корпуса.
Внимание:
При следните стъпки за изпразване и
почистване машината винаги трябва да
бъде изключена (главен превключвател) и щепселът изваден от мрежовия
контакт.
Отстраняване на подложката и почистване
• За повдигане на подложката натиснете крачния лост надолу докато се фиксира.
• Приведете машината в позиция за
смяна на подложката.
• Свалете закрепването на подложката (1) и самата подложка (2).
• Поставете обратно закрепването
на подложката върху водещия
диск.
Вариант Б:
• Приведете машината в позиция за
паркиране.
• За повдигане хванете машината
за дръжката и за гърба на корпуса.
• Почистете мрежовия кабел с влажен парцал и го увий-
те хлабаво около ръкохватката за управление и куката
за кабела.
Указание:
Изсмучете праха върху подложката и я
почистете под течаща вода.
Внимание:
Подложката не може да бъде изсушена
в сушилня!
17
Сваляне/смяна на торбата за прах от нетъкан материал
• Свалете покритието на отделение-
то за торбата за прах.
• Свалете пълната торба за прах.
• Почистете отделението за торбата
за прах с мек парцал.
• Поставете нова торба за прах от
нетъкан материал.
• Затворете отново отделението за
торбата за прах с покритието.
Почистване на машината
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за
безотказна работа и дълъг живот на експлоатация.
Внимание:
При всякакви работи по поддръжката на
машината щепселът трябва да е изключен от контакта!
Внимание:
Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат
всички гаранции и претенции за отговорност.
Обяснение на символите
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Внимание:
Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо налягане или водна струя.
Проникналата в машината вода може
да доведе до значителни повреди на
механичните или електрическите части.
• Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Съхраняване / паркиране на машината (изключена)
Указание:
Машината трябва да е изключена и с
изваден контактен ключ.
Указание:
Съхранявайте машината с изправен ин-
струмент.
Дейност
Проверка на вентилацията на мотора и отделението за прах при необходимост
Проверка/смяна на торбата за прах
от нетъкан материал
Почистване на подложката и изсъхване
Почистване на машината с влажна
кърпа
Сервизни интервали
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизиран контрольор. След по-продължителна експлоатация
електрическите и механичните части подлежат на износване и стареене.
• За запазване на безопасността при работа и готовността за работа, след 250 работните часове или поне веднъж в годината трябва да се извърши сервиз.
◊
●
●18
●17
●
◊◊
◊◊◊
⊗
Страница
Указание:
При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължителни по-кратки интервали.
18
Сервизен център
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначение и номера на машината.
Та зи информация ще намерите върху фирмената табелка
на Вашата машина. На последната страница на това ръководство за употреба ще намерите адреса на най-близкия до Вас сервизен партньор на TASKI.
Неизправности
НеизправностВъзможна причинаОтстраняване на неизправността
Машината е изключена
• Включете главния превключва-
тел
BG
Страни-
ца
14
Машината не функционира, не се
включва
Подложката не се върти
Машината не функционира, контролната лампа свети
Машината не достига номинална
скорост, активира се свръх ток
Машината се движи неспокойно
Не включвайте мрежовия щепсел
Дефектен мрежов кабел• Сменете мрежовия кабел
Моторът не се върти
Крачният превключвател не е ос-
вободен
Дефектен превключвател за безо-
пасност
Моторът се върти, но инструментът не
Дефектни електрически компонен-ти• Свържете се със сервизния
Машината е била претоварена,
прекъсвачът за свръх ток се е
включил
Машината е претоварена• Проверете работните методи
Ниско напрежение: Мрежовият кабел е прекалено дълъг
Подложката е деформирана или
повредена
• Свържете мрежовия щепсел с
мрежовия контакт
• Свържете се със сервизния
партньор
Освободете крачния превключвател
• Свържете се със сервизния
партньор
• Слаби или скъсани задвижващи
ремъци
• Свържете се със сервизния
партньор
партньор
• Изчакайте известно време и опитайте отново (прекъсвачът за
свръх ток автоматично се връща
в изходна позиция)
• Отстранете удължението на
мрежовия кабел
• Проверете мрежовото напрежение
• Подменете подложката
16
15
Техническа информация
Машинаergodisc 2000
Работна ширина50см
Размери (Д х Ш х В)108 x 59 x 119см
Тегло на машина в експлоатационна готовност, макси-
мално
Номинално напрежение220-240V~100-120V~220V~AC
Честота506060Hz
Номинална мощност1500Вт
Установени стойности според IEC 60335-2-67
Праг на звуковото налягане LpA68dB(A)
Колебливост KpA2.5dB(A)
Обща стойност на трептенето<2.5m/s2
Колебливост K0,25m/s2
54кг
Защита от водни пръскиIPX0
Клас на защитаI
19
Аксесоари
A
B
№Артикул
7521297Торба за прах от нетъкан материал за еднократно използване
Различни подложки (розова, червена или специални подложки)
Транспорт
• Изключете машината.
• Извадете щепсела от мрежовия контакт.
Внимание:
Всяко повдигане на машината е свърза-
но с риск!
Всяка погрешна стъпка може да доведе
до злополуки и щети по машината.
• Приведете машината в позиция за
транспортиране.
• Включете задвижващия лост и
преместете водещия прът напред
докато легне върху покритието на
мотора.
Повдигане на машината
Вариант А:
• За повдигане хванете машината
за дръжката, а вторият човек - за
гърба на корпуса.
Отстраняване като отпадък
Указание:
Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракуването им по реда на националните разпоредби. Вашите сервизни партньори
на Diversey могат да Ви помогнат.
Вариант Б:
20
• За повдигане хванете машината
за дръжката и за гърба на корпуса.
Указание:
Уверете се, че машината е здраво за-
вързана и осигурена в транспортното
средство.
Tradução das Instruções para Uso originais
t
CUIDADO!
Sempre leia as instruções para uso e as
instruções de segurança antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
As instruções para uso devem ser mantidas em um cofre em local de fácil acesso para que possa consultá as a
qualquer momento.
Subtítulo:
Perigo:
Esse símbolo indica informações impor-
tantes. A não observância dessas instruções pode resultar em riscos para
pessoas e/ou danos materiais graves!
Cuidado:
Esse símbolo indica informações impor-
tantes. A não observância dessas instruções pode resultar em falhas e danos
materiais!
Nota:
Esse símbolo indica informações impor-
tantes em relação ao uso seguro do produto. A não observância dessas
instruções pode resultar em falhas!
Uso destinado
A máquina está destinada ao uso comercial (ex. em hotéis,
escolas, hospitais, fábricas, centros comerciais, escritórios,
etc.).
Dependendo da observância das instruções de uso, as técnicas de aplicação descritas na página 26 se aplicam aos tipos
de modelo individuais.
Essas máquinas foram projetadas exclusivamente para uso
interno.
Cuidado:
Essa máquina não deve ser utilizada para
a limpeza profunda de pisos duros.
Perigo:
Alterações nas máquinas não autorizadas
pela Diversey podem provocar a anulação
das marcas de segurança e da Conformidade CE. O uso da máquina fora do propósito estabelecido pode provocar
ferimentos nos operadores e danificar a
máquina e/ou o ambiente de trabalho.
Tais casos resultam normalmente na anulação de qualquer garantia e possível reivindicação.
Instruções de Segurança
Devido ao seu design e construção, as máquinas TASKI cumprem as exigências de saúde e segurança essenciais das diretrizes EC, e portanto possuem o símbolo CE.
BR
Isso inclui instruções para as etapas de trabalho que podem ser executadas fora da ordem.
pessoas adequadamente treinadas para o
seu uso ou que tiverem comprovado as
suas habilidades em relação ao seu uso e
estiverem explicitamente destinadas a
operar a máquina.
Perigo:
A máquina não pode ser utilizada por pes-
soas, incluindo crianças, com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou sem experiência e conhecimentos.
As crianças devem ser supervisadas para
garantir que não brinquem com a máqui
-
na.
Perigo:
Não utilize a máquina em salas onde ex-
plosivos ou substâncias altamente combustíveis (ex. gás, solventes,
combustíveis, pó, etc.) são armazenados
ou processados.
Essas substâncias podem ser acesas pe
los componentes elétricos ou mecânicos
da máquina.
-
21
Perigo:
Não utilize a máquina para aspirar subs-
tâncias irritantes, cáusticas ou venenosas
(ex. poeira tóxica, etc.) O sistema de filtro
não reterá adequadamente tais tipos de
substâncias.
Existe a possibilidade de riscos para a
saúde de usuários e de terceiros.
Perigo:
Preste atenção à situação local e a tercei-
ros e crianças! Nos arredores de pontos
cegos como portas ou curvas, é essencial
reduzir a velocidade.
Perigo:
Não transporte outras pessoas ou objetos
na máquina.
Cuidado:
Opere e mantenha a máquina em um local
seco e sem poeira com temperaturas entre +10°C e +35°C.
Cuidado:
Somente especialistas autorizados fami-
liarizados com todas as instruções relevantes para essa máquina estão
autorizados a consertar peças elétricas ou
mecânicas da máquina.
Cuidado:
Somente ferramentas (escovas, esponjas
e similares) especificadas nessas instruções de uso como acessórios, ou aquelas
recomendadas por um consultor da
TASKI, podem ser utilizadas na máquina.
Quaisquer outras escovas podem prejudicar a segurança e as funções da máquina.
Perigo:
Em caso de falha, defeito ou após colisões
ou tombamento, a máquina deve ser inspecionada por especialista autorizado antes de começar a funcionar novamente. A
mesma situação se aplica se a máquina
foi deixada ao ar livre, imersa em água ou
submetida à ação da umidade.
Perigo:
Se forem causados danos em peças rele-
vantes ao nível da segurança, como a
tampa de segurança, cabo principal ou
tampas de acesso a peças condutoras de
energia, o funcionamento da máquina
deve ser imediatamente interrompido!
Perigo:
A máquina não pode ser parada, estacio-
nada ou armazenada em superfícies inclinadas.
Perigo:
Esta máquina destina-se apenas para
aplicação a seco.
Perigo:
Verifique regularmente o cabo de energia
em busca de defeitos ou desgaste, e não
ligue a máquina se ela não estiver em perfeitas condições. Envie a máquina para o
conserto em um especialista autorizado!
Cuidado:
As diretivas nacionais sobre proteção pes-
soal e prevenção de acidentes como também as indicações do fabricante sobre a
utilização da solução de limpeza têm de
ser observadas de forma consistente.
Cuidado:
É proibido conectar ou desconectar o
cabo de energia com as mãos úmidas!
Cuidado:
Verifique se a tensão nominal indicada
nas características da placa coincide com
a tensão de rede de que dispõe!
Cuidado:
Tome cuidado para não danificar o cabo
de energia com as ferramentas giratórias
(escovas, esponjas ou similares) provocando a desproteção, o desgaste ou a danificação do cabo com calor, óleo ou
objetos afiados!
Cuidado:
As máquinas e dispositivos TASKI são
projetados de modo que os riscos de saúde provocados por ruído e vibrações sejam eliminados de acordo com os
conhecimentos existentes.
Consulte as Informações Técnicas na página 29.
22
Cuidado:
A máquina deve ser protegida contra o
uso não autorizado. Portanto, mantenha a
máquina em uma sala fechada antes de
deixá-la.
Produtos de limpeza
Nota:
As máquinas TASKI foram projetadas de
tal modo que os resultados de limpeza sejam otimizados se são utilizados produtos
de limpeza TASKI.
Outros produtos de limpeza podem provocar o funcionamento incorreto e a danificação da máquina ou do ambiente.
Portanto, recomenda-se o uso exclusivo
de produtos de limpeza TASKI.
Falhas provocadas por produtos de limpeza incorretos não são cobertas pela garantia.
Para maiores informações, entre em contato com um representante da TASKI.
Outros documentos
Nota:
O diagrama elétrico dessa máquina é for-
necido na lista de peças de reposição.
Contate o serviço de atendimento ao
cliente para maiores informações.
BR
23
Disposição estrutural
1
2
3
4
5
6
7
8151617
20
19
21
22
2324
262527282930
1810 1114
HIGH SPEED PAD
min.
2000 rpm
PAD
12139
1Alça da máquina
2Barra-guia de aço
3Gancho do cabo
4Tampa do motor
5Ferramenta do pedal
6Rodas de suporte
7Rodas de transporte
8Coletor de pó de velo de direção única
26 Alavanca de ajuste para a inclinação da barra-guia
de aço)
27 Alavanca esquerda de operação (motor ON/OFF)
28 Suporte do cabo
29 Cabo de energia
30 Aviso para a inserção do coletor de pó de velo
9Tampa do reservatório do coletor de pó
10 Ferramenta (esponja)
11 Tampa da ferramenta
12 Avisa de transporte
13 Aviso de tipo de esponja
14 Proteção do perfil
15 Posição de parada do pedal (ferramenta acima)
16 Posição de funcionamento do pedal (ferramenta
abaixo)
17 Disco de acionamento
18 Fixação da esponja
19 Mangueira de sucção
20 Passagem do cabo
21 Roteamento de cabos (para o UK e NA com plugue
especial)
22 Botão principal (ON = I /OFF = 0)
23 Botão de segurança
24 Alavanca direita de operação (motor ON/OFF)
25 Alavanca de ajuste (para o movimento livre da bar-
ra-guia de aço)
24
Posições da máquina
1
2
1
2
Antes da utilização
Posição de parada/alternância
• Opere a alavanca de ajuste e levante
a barra-guia de aço lentamente para
cima, até estar completamente na
vertical.
• O pedal deve estar engatado (ferramenta acima).
Posição de funcionamento
• Opere a alavanca de ajuste pela alça
da máquina e abaixe a barra-guia
lentamente até estar em uma posição de operação confortável.
• Abaixe a ferramenta soltando o pedal (ferramenta abaixo).
Posição de transporte
• Opere a alavanca de ajuste e dobre
a barra-guia para frente até que ela
fique dobrada em cima da tampa do
motor.
Inserir esponja
Antes de inserir, por favor, verifique:
• Se a esponja está limpa e em condições de uso.
Cuidado:
Não utilize esponjas desgastadas ou su-
jas. Use somente esponjas TASKI originais. A não observância dessas
instruções pode resultar na limpeza inadequada ou até na danificação do revestimento do piso.
• Coloque a máquina em posição de
troca de esponja.
• Remova a fixação de esponja desenroscando para a direita.
• Coloque a esponja (1) no centro do
disco de acionamento e fixe-a com a
fixação de esponja (2).
Insira o coletor de pó de velo de direção única
Cuidado:
Nunca utilize a máquina sem inserir um
coletor de pó.
BR
Posição de troca de esponja
• Opere a alavanca de ajuste e dobre
a barra-guia para frente até que ela
fique dobrada em cima da tampa do
motor.
• Coloque a máquina na parte posterior, segurando um pé contra ela na
parte posterior.
• Remova a tampa do reservatório do
coletor de pó.
• Posicione o coletor de pó com a
abertura (1) no tubo de entrada (2).
Certifique-se de que alcance por so
bre a peneira (esfera)
• Coloque a tampa do reservatório de
volta no lugar.
-
25
Insira a mangueira de sucção
1
2
Início de trabalho
Nota:
Verifique se a mangueira de sucção está
inserida corretamente.
• A inserção correta da mangueira de
sucção impede que a poeira vaze.
Técnica de aplicação
Máquinaergodisc 2000
Limpeza básica a úmidoNão
Limpeza a jatoNão
Lavagem a úmidoNão
Lavagem a secoNão
PolimentoSim
LustraçãoNão
CristalizaçãoNão
Cuidado:
Comece a familiarizar-se com a máquina
dirigindo em uma área livre.
O piso pode ser danificado se a máquina
for utilizada incorretamente.
Nota:
A esponja gira a 2000 1/min. Utilize so-
mente esponjas aprovadas.
Começo da limpeza
• Conecte o plugue à tomada de energia
• Ligue a máquina pressionando o bo-
tão principal. (On = I).
• Solte o pedal e abaixe lentamente a
esponja.
Nota:
Segure o cabo de energia na sua mão.
Assegure-se de que o cabo de energia
não entre em contato com a ferramenta.
Nota:
Segure a máquina com as duas mãos.
• Opere a alavanca de ajuste pela alça
da máquina e abaixe a barra-guia
lentamente até estar em uma posição de operação confortável.
• Segure o botão de segurança (1) e
opere a alavanca de operação (2) ao
mesmo tempo.
A esponja é ativada.
Nota:
A esponja adere ao piso quando a máqui-
na é ligada.
Cuidado:
Não pare enquanto a máquina estiver em
execução. O piso pode ser danificado.
26
Escadas
A
B
1
2
Nota:
A máquina somente pode ser transporta-
da em escadas por duas pessoas.
• Desligue a máquina.
• Desconecte o plugue da tomada de energia.
Fim da operação
• Libere a alavanca operacional.
• Desligue a máquina pressionando o
botão principal (Off=0).
• Desconecte o plugue da tomada de energia.
BR
Cuidado:
O levantamento da máquina pode ser pe-
rigoso em qualquer circunstância!
Tropeços podem provocar ferimentos ou a
danificação da máquina.
Levantando a máquina
Opção A:
• Opere a alavanca de ajuste e coloque a máquina na posição de transporte.
• Dobre a barra-guia para frente até
que ela fique dobrada em cima da
tampa do motor.
• Para levantar a máquina, uma pessoa segura a máquina pela alça e
outra pessoa segura a parte de trás
do suporte.
Cuidado:
A máquina deve ser drenada e limpa. Des-
ligue a máquina (interruptor de acionamento) e desconecte o plugue da tomada
de energia.
Remoção e limpeza da esponja
• Para levantar a esponja, empurre a
alavanca para baixo até que ela engate.
• Coloque a máquina em posição de
troca de esponja.
• Remova a fixação da esponja (1) e a
esponja (2).
• Posicione novamente a fixação da
esponja no disco de acionamento.
Opção B:
• Para levantar a máquina, segure a
máquina pela alça e pela parte de
trás do suporte.
• Coloque a máquina em posição de
parada.
• Limpe o cabo de energia com um pano úmido e enrole
frouxamente o cabo ao redor da alça da máquina e do gancho do cabo.
Nota:
Aspire a poeira embaixo da esponja ou
limpe-a em água corrente.
Cuidado:
Não lave a esponja a seco!
27
Remova/troque o coletor de pó
• Remova a tampa do reservatório do
coletor de pó.
• Remova totalmente o coletor de pó.
• Limpe o reservatório do coletor de pó
com um pano úmido.
• Insira um novo coletor de pó.
• Coloque a tampa do reservatório de
volta no lugar.
Limpeza da máquina
Serviço, manutenção e cuidados
A manutenção da máquina é condição obrigatória para um
funcionamento em perfeitas condições e para uma maior vida
útil.
Cuidado:
Sempre desconecte o plugue da tomada
de energia ao realizar trabalhos de manutenção!
Cuidado:
Utilize somente peças originais da TASKI;
caso contrário, a garantia do produto será
anulada.
Legenda:
◊ = após completar a limpeza, ◊◊ = toda semana,
◊◊◊ = todo mês, ⊗ = lâmpada de manutenção
Cuidado:
Nunca limpe a máquina com lavadoras a
jato ou água em alta pressão.
O ingresso de água na máquina pode pro
vocar danos consideráveis nas peças elé
tricas ou mecânicas.
• Limpe a máquina com um pano úmido.
Armazenamento/estacionamento da máquina (parada)
Nota:
A máquina deve ser desligada e o plugue
deve ser desconectado da tomada.
Nota:
Armazene a máquina com a ferramenta
levantada.
Atividade
Verifique a ventilação do motor em
busca de acúmulo de poeira, limpe se
-
necessário
-
Verifique/troque o coletor de pó●28
Limpe e seque a esponja●27
Limpe a máquina com um pano úmido●
Intervalos de serviço
As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com
segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados.
Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao desgaste após longos períodos de uso.
• Para preservar a segurança da operação e a prontidão
operacional deve ser executado um serviço de assistência
técnica após 250 horas de trabalho ou pelo menos uma
vez por ano.
◊
◊◊
◊◊◊
●
Nota:
Em caso de condicionantes extraordiná-
rias e/ou manutenção insuficiente devem
ser estabelecidos intervalos mais curtos.
⊗
Página
28
Centro de assistência técnica
Indique sempre o tipo e número de série da máquina quando
entrar em contato para fazer um pedido ou em caso de falha
da máquina.
Os dados necessários são fornecidos na placa identificadora
do seu produto. Na última página das instruções de utilização
encontrará o endereço do seu representante de assistência
técnica TASKI mais próximo.
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.