6
Die Maschine darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden (Gefahr
von Unfällen durch unsachgemässe
Verwendung)
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des jeunes (risque d'accidents
en cas d'utilisation inadéquate).
Never allow children or youth to operate
this machine (danger of accidents from
improper use).
Am Netzstecker ziehen, nicht an der
Netzanschlussleitung.
Saisir la fiche avec la main; ne pas
débrancher l’appareil en tirant sur le
câble électrique.
Pull on the mains plug, never pull the
cord.
Das Ein- und Ausstecken des Netzsteckers mit nassen Händen ist
untersagt.
Il est interdit de brancher et de
débrancher la fiche de l'appareil avec
des mains mouillées.
Never plug/unplug the machine with wet
hands.
Nach der Verwendung der Maschine
muss diese immer von der Stromversorgung getrennt werden.
Débrancher l’appareil après son
utilisation.
Always unplug the machine when it is not
in use.
Beim Reinigen und Warten der Maschine, beim Auswechseln von Teilen, ist die
Maschine von der Stromversorgung zu
trennen.
Débrancher l’appareil lors de son
nettoyage, de son entretien et lors du
changement de pièces.
Always disconnect the machine from the
electrical supply before cleaning,
maintaining, sevicing and exchanging
parts.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlussleitung nicht durch rotierenden
Bürsten in Berührung kommen, Überfahren, gequetscht, gezerrt und dergleichen verletzt oder beschädigt wird.
Schützen Sie die Netzanschlussleitung
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Il faut veiller à ce que le câble
d'alimentation électrique n'entre pas en
contact avec les brosses rotatives, ne
soit pas écrasé, tiraillé ou endommagé. Il
faut également éviter de rouler sur ce
câble. Protégez le câble d'alimentation
électrique de la chaleur, de l'huile et des
arrêtes vives.
Take care that the mains cord is not
driven over, crushed, pulled or otherwise
damaged. Protect the mains cord from
heat, oil and sharp objects / edges.
Bei einer Fehlfunktion der Maschine,
nach einem Sturz oder einer Beschädigung, muss die Maschine durch TASKI
Fachpersonal überprüft werden. Dasselbe gilt, wenn die Maschine im Freien
belassen, in Wasser getaucht, bzw.
Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou
endommagé, un expert TASKI doit le
vérifier. Cela vaut également si l’appareil
a été utilisé en plein air ou s’il est tombé
dans l’eau ou qu’il a été exposé à
l'humidité.
If the machine is not in perfect working
order, if it has been dropped or otherwise
damaged, it must be checked by an
authorised, skilled TASKI technician. The
same applies if the machine was left
outdoors, submerged in water or
exposed to humidity.
Die Maschine und insbesondere die
Netzanschlussleitung sind vor Benutzung
auf ihren ordnungsgemässen Zustand
und die Betriebssicherheit zu überprüfen.
Das Betreiben in nicht einwandfreiem
Zustand ist vor einer Instandsetzung
durch autorisierte Fachkräfte ausdrücklich untersagt.
Vérifier l’état et la fiabilité de l’appareil et
du câble électrique en particulier avant
l’utilisation. Si l’appareil n’est pas en bon
état, il est formellement interdit de
l’utiliser avant qu’un expert autorisé l’ait
réparé. Vérifier régulièrement le câble
électrique en vue d’endommagements ou
de signes de vieillissement.
Before use examine the machine
particularly the mains cord, for proper
working condition and safety.
It is prohibited to use the machine befor
any elements/components not in perfect
working condition/order have been
reaired/replaced by authorised skilled
technicans.