Taski aquamat 20 Instructions Of Use

BG CS DA DE
aquamat 20
EN
ES ET
FI
FR GR HR HU
IT LT LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV TR
BG 2 CS .10 DA .18 DE .26 EN .34 ES . 42
V015 / 12086-10 1451
ET .50 FI ...58 FR .66 GR 74 HR .82 HU .90
IT ...98 LT ..106 LV .114 NL .122 NO 130 PL .138
PT .146 RO .154 SK .162 SL ..170 SV .178 TR .186
ZH .194
ZH
*12086-10*
Превод на оригиналните инструкции за ползване
t
ВНИМАНИЕ! Преди първото пускане в експлоата-
ция задължително прочетете инструк­цията за експлоатация и указанията за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за екс­плоатация внимателно и достъпно, за да можете по всяко време да направи­те справка.
Обяснение на символите
Опасност: Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до застра­шаване на хора и/или големи материал­ни щети!
Внимание: Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до смуще­ния и материални щети.
Указание: Обозначава важни данни относно сто-
панското приложение, чието неспазва­не може да доведе до неизправности!
Маркира работни стъпки, които трябва да изпълните една след друга.
Съдържание
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Почистващи продукти: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Разширени документи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Преглед на структурата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Преди пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Започване на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Край на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Сервиз, поддръжка и грижа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Техническа информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Аксесоари. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Транспорт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Отстраняване като отпадък . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Използване по предназначение
Машината е предназначена за използване в промишле­ността (например в хотели, училища, болници, фабрики, търговски центрове, спортни зали, офиси и др.). При стриктно спазване на това ръководство за употреба, за отделните типове важат техниките за приложение, оп­исани на страница 6. Тези машини са разработени за използване изключител­но на закрито.
Внимание: Тази машина не може да се използва за
дълбоко почистване на отлагания по твърда подова повърхност.
Опасност: Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтрива­не на знаците за безопасност и маркировката за съответствие „СЕ“. Из­ползването на машината не по предназ­начение може да доведе до увреждане на хора, машини и работна среда. В та­кива случаи по правило отпадат всякак­ви гаранции и евентуални гаранционни претенции.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и конструкцията си на действащите основни изисквания за безопасни и здравословни условия на труд на директиви­те на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
Опасност: Машината да се използва само от лица,
които са инструктирани по подходящ начин или са доказали способността си да я обслужват и изрично са натоваре­ни с използването й.
Опасност: Машината не може да се използва от
лица, включително деца, с намалени физически, сензорни или ментални въз­можности, или липса на опит и знания.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не играят с маши ната.
-
Опасност: Машината не трябва да се използва в
помещения, в които се съхраняват или преработват взривоопасни и лесноза­палими материали (например бензин, разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните компо ненти могат да доведат до възпламеня
-
-
ване на тези вещества.
2
BG
Опасност: Машината не може да се използва за
засмукването на токсични, вредни за здравето, разяждащи или дразнещи ве­щества (например опасни прахове и др.). Филтърната система не може да задържи този вид вещества в достатъч­на степен.
Не може да се изключи възможно ув
-
реждане на здравето на потребителя и трети лица.
Опасност: При работа обръщайте внимание на
местните дадености, както и на трети лица и деца. По-конкретно в близост до не добре видими места като например врати или завои да се намали скорост­та.
Опасност: С тази машина не трябва да се транс-
портират други лица или предмети.
Опасност: При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината трябва да бъде проверена от оторизи­ран специалист, преди отново да бъде пусната в експлоатация. Същото е в си­ла, когато машината е останала на от­крито, потопена във вода, респ. е била под въздействието на влага.
Опасност: При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на уреда, мрежовия кабел или предпазни­те капаци, които осигуряват достъпа до захранващите части, експлоатацията на машината трябва да се прекрати не­забавно!
Опасност: Проверявайте редовно мрежовия кабел
за възможни дефекти или остаряване и не използвайте машината, ако тя не е в безупречно състояние, a нека се приве­де в изправност от оторизиран специа­лист!
Внимание: Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. Кога­то се отдалечавате от машината, я съх­ранявайте в заключено помещение.
Внимание: Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда, при температура от +10 до + 35 градуса.
Внимание: Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината трябва да се извършва само от отори­зирани специалисти, които са запозна­ти с всички описани тук, важни за безопасността разпоредби.
Внимание: По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки или подобни), които са упоменати в това ръководството за употреба като аксесоари или са препоръчани от съ­ветник от TASKI. Други работни инстру­менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината.
Внимание: Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпаз­ни средства и техника на безопасност, както и информацията на производите­ля за използване на почистващи сред­ства.
Опасност: Машината не трябва да се поставя,
паркира или съхранява върху наклоне­на повърхност.
Опасност: При всякаква работа по машината тя
трябва да бъде изключена.
Опасност: Машината не трябва да се използва
върху наклонена повърхност >2%. Рязкото навеждане по наклон може да
наруши стабилността на машината и по тази причина е забранено. Съществува опасност от злополука.
Внимание: Не е позволено мрежовият щепсел да
се включва и изключва с мокри ръце!
Внимание: Проверете дали упоменатото на типо-
вата табела напрежение отговаря на наличното при Вас мрежово напреже­ние!
Внимание: Внимавайте мрежовият кабел да не
бъде смачкан или дръпнат или повре­ден с топлина, масло или остри ръбове!
3
Внимание: Веднага изключете смукателния агре-
гат, когато от машината излиза пяна или течност!
Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвремен­ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви­брации. Виж техническата информация на стра­ница 9.
Почистващи продукти:
Указание: Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения в експлоатацията или щети по машината или работната среда. Поради тази причина препоръчваме из­ползването изключително само на по­чистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен почистващ препарат не се покриват от гаранцията.
За по-конкретна информация моля, свържете се с Вашия партньор в сервиз на TASKI.
Разширени документи
Указание: Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части. За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти .
4
Преглед на структурата
1 1819202122
2
4 5
6 7
8
9
10
11 12 13 1514
3
16
17
BG
1 Буферна дъга, сгъваема 2 Закачалка за навиване на мрежовия кабел 3 Капак (може да се сваля) 4 Възвратен маркуч за излишъка от вода 5 Засмукващ тръбопровод на помпата 6 Двупозиционен превключвател за вакуум 7 Бутон за отключване на буферната дъга 8 Изпускателен маркуч за мръсна вода 9 Резервоар за мръсна вода 10 Резервоар за прясна вода 11 Работно колело 12 Направляваща ролка 13 Филтърната вложка със заключващ се капак за
прясната вода 14 Капак на резервоара за прясна вода 15 Филтър 16 Тяло на поплавъка и бутон за затваряне 17 Защита на поплавъка 18 Прикачване на смукателния маркуч 19 Бутон за заключване на смукателния маркуч 20 Прикачване на маркуча за пръскане на вода 21 Въртящ се бутон за регулиране на количеството
на водата 22 Двупозиционен превключвател за помпата
5
Преди пускане в експлоатация
Подготовка на килима
Указание: Изсмучете праха от килима преди да
започнете да работите с машината за почистване на килими.
При видими петна третирайте килима с препарата за отстраняване на петна TASKI. Вашият сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне.
• Напръскайте навсякъде с 10 % разтвор с помощта на устройството за напръскване и пръскачката и оставете да действа в продължение на 10-15 минути.
Пълнене на резервоара
Указание: Използвайте само препоръчаните от
производителя химически продукти. Правилната дозировка е препоръчана
на опаковката на продуктите и на „TASKI продуктов информационен лист“.
Внимание: В резултат на използването на други
продукти (например със съдържание на хлорни вещества) машината може да се повреди или разруши.
Максимално допустима температура на водата 40°C/104°F.
• Отворете буферната дъга така че при болтовете на държача да се фиксира със щракване.
• Завийте маркуча за изпразване и го защипете в рамката за дюзи.
• Поставете капака на резервоара за мръсна вода.
• Прикачете присъединителните маркучи на двата капака на резер­воара към основния уред. Присъединяване на смукателен маркуч, маркуч за пръскане на во­да, както и проводник за присъеди­няване към мрежата
Техника на приложение
Машина aquamat 20
Мокро почистване Да
Сухо почистване Не
Започване на работа
• Натиснете двата превключвателя.
• Поставете регулатора за количе-
ството на водата на максимална степен.
• Започнете от най-отдалечения ъгъл.
• Натиснете ръкохватката за активи­ране на разпръскващия вентил. Водата се разпръсква върху кили­ма и веднага се засмуква обратно.
• Издърпайте към Вас тръбния удължител. Колкото по-бавно дър­пайте, толкова по-основно е по­чистването.
• С помощта на въртящия се бутон за регулиране на количеството на водата настройте необходимото количество вода в зависимост от килима.
• Пуснете лоста за активиране за разпръскващия вентил и засмуче­те обратно ок. 10 cm.
• Повдигнете смукателната дюза.
• Започнете нова обиколка. При това смукателната дюза трябва да застъпва част траекторията на старата обиколка.
Продължете да работите с тази система.
Указание: За да избегнете водни пръски:
Преди откачването на смукателния маркуч винаги:
- превключвайте превключвателя на помпата на ИЗКЛ.
- активирайте ръчния вентил, за да сва­лите налягането в разпръскващия мар­куч
Внимание: Бутайте машината за ръкохватката. При малки прагове и стъпала:
Наклонете машината като натискате ръкохватката докато работните колела преминат препятствието и едва тогава свалете отново машината.
При по-високи стъпала: Наклонете машината и я изтеглете на­зад през стъпалото.
Транспортиране по стълби
Указание: Транспортирането по стълби по прави-
ло трябва да се изпълни от двама души.
Почистване на паркети и лами­натни повърхности
6
Не
• Изключете машината.
• Прекъснете връзката към мрежовия контакт.
BG
Внимание: Всяко повдигане на машината е свърза-
но с риск!
Всяка погрешна стъпка може да доведе до злополуки и щети по машината.
Внимание: Поставените принадлежности трябва
да се свалят преди повдигането!
Внимание: Преди повдигане резервоарите с пряс-
на и мръсна вода трябва напълно да се изпразнят.
Край на работа
Указание: След изчеткването на килимите не
трябва да се стъпва по тях до пълното им изсъхване. По възможност мебелите се почистват едва след като килимът е отново напълно сух. Ако това не е въз­можно, предпазвайте краката на мебе­лите с алуминиево фолио (опасност от петна от ръжда и байц).
• Изключете машината.
• Извадете щепсела от мрежовия контакт.
• Почистете мрежовия кабел с влажен парцал.
Почистване на машината
Внимание: Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо наляга­не или водна струя.
Проникналата в машината вода може да доведе до значителни повреди на механичните или електрическите части.
• Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Съхраняване / паркиране на машината (изключена)
• Навийте хлабаво мрежовия кабел.
Указание: Никога не съхранявайте машината в
мокро състояние. Оставете я да изсъх­не преди да я сглобите.
Така може да се предотврати образува­нето на плесен и неприятни миризми.
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за безотказното функциониране и дълъг живот на експлоа­тация.
Внимание: Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат всички гаранции и претенции за отго­ворност.
Изпразване на резервоара за мръсната вода
Указание: Изхвърлянето на мръсната вода или на
почистващия разтвор трябва да се из­пълни според националните разпоред­би.
Указание: При изпразването на резервоара спаз-
вайте разпоредбите за личните пред­пазни средства на производителя на почистващия препарат.
Указание: Резервоарът не трябва да се сваля от
машината, когато е максимално напъл­нен.
• Внимателно почистете резервоара за мръсна вода с чиста топла вода.
• За изпразване изтеглете съответния маркуч от рамка­та изпразнете в канал на пода или в кофа.
Обяснение на символите ◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица, ◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
Изпразване на разтвора с пяна и по­чистване на резервоара
Почистете филтърната вложка със заключващия се капак на резерво­ара за прясна вода
Проверете смукателната пета и от­странете замърсяванията
Проверете дали поплавъкът и фил­търът функционират и при необхо­димост ги почистете
Почистване на машината с влажна кърпа
◊◊
◊◊◊
Страница
7
Сервизни интервали Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизи­ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ­ване и стареене.
• За запазване на безопасността при работа и готовност-
та за работа, след 500 работните часове или поне вед­нъж в годината трябва да се извърши сервиз.
Указание: При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължи­телни по-кратки интервали.
Неизправности
Сервизен център Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе­ние и номера на машината.
Та зи информация ще намерите върху фирмената табелка на Вашата машина. На последната страница на това ръ­ководство за употреба ще намерите адреса на най-близ­кия до Вас сервизен партньор на TASKI.
Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността
• Включете главния превключва-
тел
• Свържете мрежовия щепсел с мрежовия контакт
• Свържете се със сервизния партньор
• Включете главния превключва­тел
• Свържете се със сервизния партньор
• Ако е необходимо, сменете уплътнението
• Сменете смукателния маркуч или фиксирайте крайната муфа
• Изключете засмукващия двига­тел, изпразнете резервоара и почистете
• Изпразнете резервоара, а след това почистете изпускателния разтвор/филтър
• Демонтирайте и почистете раз­пръсквателните дюзи
• Демонтирайте или сменете раз­пръсквателните дюзи
• Изпразнете резервоара за пряс­на вода и почистете филтъра
Машината не функционира, не се включва
Лошо или липсващо засмукване
Малко или никаква вода
Машината е изключена
Не включвайте мрежовия щепсел
Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел
Моторът не се върти
Главният прекъсвач е изключен
Подреден двигател
Замърсяване в смукателната пета • Отстранете замърсяването Капакът не е поставен правилно • Позиционирайте капака Уплътнението е повредено или
липсва Разкъсан смукателният маркуч
или разхлабена крайна муфа
Пълен резервоар за мръсна вода / поплавъкът се е задействал
Запушен изпускателен отвор/фил­тър
Изключена помпа • Включете помпата
Запушени разпръсквателни дюзи
Демонтирани разпръсквателни дюзи
Запушен филтър за прясна вода
Страни-
ца
5
5
5
7
8
Техническа информация
Машина aquamat 20
Работна ширина 24 24 см
Номинално напрежение 230-240V~ 100-120V~ AC
Честота 5060Hz
Номинална мощност 900 900 Вт
Размери (Д х Ш х В) 80x38x72 80x38x72 см
Дължина на мрежовия кабел 15 15 m
Тегло на машина в експлоатационна готовност, максимално 25 25 кг
Съдържание на резервоара +/- 5% 22 22 л
Установени стойности според IEC 60335-2-68
Праг на звуковото налягане LpA 70 dB(A)
BG
Колебливост KpA 2.5 dB(A)
Обща стойност на трептенето <2.5 m/s2
Колебливост K 0,25 m/s2
Защита от водни пръски IPX4
Клас на защита II
Аксесоари
№Артикул 8505160 Комплектът с оборудване се състои от: допълнителен маркуч за напръскване, коляно на тръбата с ръ-
чен вентил, тръбен удължител, неподвижна дюза
8505150 Допълнителна дюза за ръчно напръскване
8505170 6 м маркуч
8503920 Пръскачка
7500780 Устройство за напръскване 7,5 л (преносимо)
8503280 Смукателен маркуч
8500380 Смукателна тръба
8502390 Пластмасова дюза със звездовидни ламели
Транспорт Отстраняване като отпадък
Указание: Транспортирайте машината в изправе-
на позиция.
Указание: Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракува­нето им по реда на националните раз­поредби. По договорка Вашият
Указание: Уверете се, че машината е здраво за-
сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне.
вързана и осигурена в транспортното средство.
9
Překlad originálního návodu na použití
t
POZOR! Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny.
Návod k použití si pečlivě uschovejte, aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Vysvětlení symbolů
Nebezpečí: Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést k ohrožení osob a/ nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných škod.
Pozor: Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést ke vzniku poruch a hmotných škod.
Určené použití stroje
Stroje jsou určeny ke komerčnímu používání (např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, nákupních cen­trech, sportovních halách, kancelářích apod.). Dodržujte přesně tento návod k použití, způsoby použití pro jednotlivé typy jsou uvedeny na stránce 14. Stroje jsou koncipovány výhradně pro používání v interiérech.
Pozor: Tento stroj nesmí být používán
k hloubkovému čištění tvrdých podlaho­vých krytin.
Nebezpečí: Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč­nostní značky a shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění osob nebo k poškození stroje a pracovního prostředí. V těchto pří­padech zaniká jakýkoli nárok na záruku a odpovědnost.
Upozornění: Označuje důležité informace týkající se
efektivního využití, jejichž nerespektování může vést ke vzniku poruch.
Označuje pracovní kroky, které je třeba prová­dět postupně v určeném pořadí.
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Čisticí prostředky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rozšířená dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Přehled stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zahájení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ukončení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servis, údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk­ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod­le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Nebezpečí: Stroj smějí používat pouze osoby, které
byly k jeho používání odpovídajícím způ­sobem zaškoleny nebo které prokázaly způsobilost k jeho obsluze a jsou jeho ob­sluhou výslovně pověřeny.
Nebezpečí: Stroj nesmějí používat osoby včetně dětí,
které mají snížené fyzické, senzorické nebo mentální schopnosti nebo nemají do­statek zkušeností a znalostí.
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo za jištěno, že si se strojem nebudou hrát.
Nebezpečí: Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hoř­lavé nebo výbušné látky (např. benzin, rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty mohou způsobit vznícení těchto látek.
-
Nebezpečí: Stroj se nesmí používat k vysávání toxic-
kých, zdraví škodlivých, žíravých nebo dráždivých látek (např. nebezpečného prachu). Filtrační systém látky tohoto typu nedokáže v dostatečné míře zadržet.
Není proto možné vyloučit negativní vliv na zdraví uživatele a třetích osob.
10
Nebezpečí: Při práci dávejte pozor na své okolí, přede-
vším na ostatní osoby a děti! Zejména je nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Nebezpečí: Na tomto stroji se nesmějí přepravovat
žádné další osoby a předměty.
Nebezpečí: V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným uvedením do provozu zkontrolovat opráv­něný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v případě, že byl stroj ponechán venku, byl ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlh­kosti.
Pozor: Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smí provádět pouze autorizo­vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou důkladně seznámeni se všemi relevantní­mi bezpečnostními předpisy.
Pozor: Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návo­du k obsluze definovány jako příslušenství nebo vám je doporučil konzultant TASKI. Ostatní nástroje mohou negativně ovlivnit bezpečnost a funkci stroje.
Pozor: Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před úrazy a také pokyny výrobce k používání čisticích prostředků.
CS
Nebezpečí: V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako je kryt nástro­je, hlavní přívodní kabel nebo kryty umož­ňující přístup k součástem pod napětím, je nutné provoz stroje okamžitě přerušit!
Nebezpečí: Stroj nesmí být odkládán, parkován nebo
skladován na šikmých plochách.
Nebezpečí: Při provádění jakýchkoli prací na stroji je
nutné stroj vypnout.
Nebezpečí: Stroj nesmí být používán na plochách se
sklonem >2%. Ostré zatáčení na šikmých plochách může
ohrozit stabilitu stroje, a je proto zakázáno. Hrozí nebezpečí úrazu.
Nebezpečí: Pravidelně kontrolujte hlavní přívodní ka-
bel kvůli možnému poškození nebo stár­nutí a neuvádějte stroj do provozu, pokud není v řádném stavu; v tom případě ho ne­chte opravit autorizovaným odborníkem!
Pozor: Síťová zástrčka se nesmí zapojovat ani
odpojovat mokrýma rukama!
Pozor: Zkontrolujte, zda se jmenovité napětí uve-
dené na typovém štítku shoduje se síťo­vým napětím v místě použití stroje!
Pozor: Dbejte na to, abyste hlavní přívodní kabel
nezmáčkli, nenatrhli nebo nepoškodili hor­kem, olejem a ostrými hranami!
Pozor: V případě, že ze stroje vystupuje pěna
nebo kapalina, okamžitě vypněte sací jed­notku!
Pozor: Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se součas­ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno zdravotní riziko v důsledku emisí hluku nebo vibrací. Viz technické údaje na straně 16.
Pozor: Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Než od stroje odejdete, umís­těte ho do uzamčené místnosti.
Pozor: Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprašném prostředí při teplotách od +10 do +35 stupňů Celsia.
11
Čisticí prostředky
Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti­málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku pou­žívání nesprávných čisticích prostředků, se nevztahuje záruka.
Chcete-li získat více informací, obraťte se prosím na svého servisního partnera TAS­KI.
Rozšířená dokumentace
Upozornění: Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů. Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
12
Přehled stroje
1 1819202122
2
4 5
6 7
8
9
10
11 12 13 1514
3
16
17
CS
23 Manipulační rukojeť, sklopitelná 24 Držák pro navinutí kabelu 25 Kryt (odnímatelný) 26 Zpětná hadice přebytku vody 27 Výstupní vedení čerpadla 28 Kolébkový spínač vakua 29 Knoflík pro uvolnění manipulační rukojeti 30 Výpustná hadice sběrné nádrže 31 Sběrná nádrž 32 Nádrž na čistou vodu 33 Otočné kolečko 34 Kolečko s podpěrou 35 Zásuvný filtr s uzavíracím krytem pro čistou vodu 36 Kryt nádrže na čistou vodu 37 Síto na nečistoty 38 Těleso plováku a uzavírací knoflík 39 Ochrana plováku 40 Přípojka sací hadice 41 Aretační knoflík pro sací hadici 42 Přípojka hadice pro ostřikovací vodu 43 Otočná knoflík regulace množství vody 44 Kolébkový spínač čerpadla
13
Před uvedením do provozu
Příprava koberce
Upozornění: Nejprve koberec řádně vysajte a až poté
začněte pracovat se strojem na čištění ko­berců.
V případě viditelných skvrn ošetřete kobe­rec prostředkem pro odstraňování skvrn TASKI. Servisní partner společnosti Diver­sey vám poskytne odpovídající informace.
• Koberec postříkejte po celé ploše 10% roztokem za pomo-
ci postřikového zařízení a postřikového násadce a nechte roztok 10–15 minut působit.
Plnění nádrže
Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do-
poručené výrobcem. Správné dávkování je doporučeno na oba-
lu produktu a na „Informačním listu pro­duktu TASKI“.
Pozor: Při použití jiných produktů (např. produktů
s přísadami obsahujícími chlor) může dojít k poškození nebo zničení stroje.
Maximální přípustná teplota vody činí 40 °C / 104 °F.
• Vyklopte manipulační rukojeť naho-
ru, až zacvakne přídržný čep.
• Našroubujte odváděcí hadici a upev-
něte ji do držáku hadice.
• Nasaďte kryt sběrné nádrže.
• Dvě přívodní hadice na krytu nádrže připojte na základní přístroj. Připojte sací hadici, postřikovací ha­dici a rovněž elektrické vedení.
Zahájení práce
• Stiskněte oba spínače.
• Regulaci množství vody nastavte na maximum.
• Začněte v nejvzdálenějším rohu.
• Na řídicí rukojeti stiskněte postřikový ventil. Voda se začne rozstřikovat na koberec a zároveň je nasávána zpět.
• Táhněte prodlužovací trubici proti so­bě. Čím pomaleji táhnete, tím je pro­ces čištění důkladnější.
• Otočným knoflíkem regulace množ­ství vody nastavte potřebné množ­ství vody v závislosti na typu koberce.
• Pusťte řídicí páku postřikového ven­tilu a sajte o cca 10 cm dál.
• Zvedněte sací lištu.
• Začněte čistit nový úsek. Sací lišta by při tom měla zčásti překrývat před­chozí vyčištěný úsek.
Tímto způsobem pokračujte v práci.
Upozornění: Abyste zabránili stříkancům vody:
Před odpojením postřikovací hadice vždy:
- nastavte spínač čerpadla na VYP,
- ještě jednou stiskněte ruční ventil, abyste zredukovali tlak v postřikovací hadici.
Pozor: Stroj posouvejte za rukojeť. V případě nižších prahů nebo schůdků:
Stroj nakloňte stisknutím rukojeti, až otoč­ná kolečka překonají překážku, a poté pří­stroj opět postavte do rovné polohy.
V případě větších výškových přechodů: Stroj naklopte a pozpátku ho táhněte přes schod.
Přeprava po schodech
Postup použití
Stroj aquamat 20
Mokré čištění ano
Suché čištění ne
Čištění parket a laminátových podlah
ne
14
Upozornění: Po schodech lze stroj obecně přepravit
pouze ve dvou osobách.
• Vypněte stroj.
• Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Pozor: Jakékoli zvedání stroje je rizikové!
Při chybném kroku může dojít k poranění osob nebo k poškození stroje.
Pozor: Namontované příslušenství se musí před
zvedáním odstranit!
Pozor: Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná
nádrž na špinavou vodu se před nadzved­nutím musí kompletně vyprázdnit.
Ukončení práce
Upozornění: Po kobercích by se po dokončení kartáčo-
vání nemělo chodit, dokud nejsou zcela suché. Pokud je to možné, rozestavte ná­bytek teprve tehdy, když je koberec zcela suchý. Pokud to není možné, chraňte nožičky nábytku pomocí hliníkové folie (nebezpečí vzniku skvrn od rzi a barev­ných změn).
• Vypněte stroj.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Očistěte hlavní přívodní kabel vlhkým hadrem.
Vyprázdnění sběrné nádrže
Upozornění: Likvidace znečištěné vody nebo čisticího
prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
Servis, údržba a péče
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybnou funkci a dlouhou životnost.
Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly
TASKI. V opačném případě zanikají veš­keré nároky na záruku!
Vysvětlení symbolů: ◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden, ◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis
Činnost
Vyprázdnění a vyčištění nádrže na pě­nový roztok
Vyčištění zásuvného filtru s uzavíracím krytem pro čistou vodu
Kontrola sacího tělesa a odstranění ne­čistot
◊◊
◊◊◊
Strana
CS
Upozornění: Při vyprazdňování nádrže dodržujte před-
pisy výrobce čisticího prostředku o použí­vání osobních ochranných pomůcek.
Upozornění: Nádrž se ze stroje nesmí vyjímat, pokud je
plná.
• Sběrnou nádrž pečlivě vyčistěte čistou teplou vodou.
• Pro vyprázdnění vytáhněte z držáku odpovídající hadici a vyprázdněte nádrž do podlahové výpusti nebo do kbelíku.
Čištění stroje
Pozor: Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čisti-
čem nebo proudem vody.
Voda, která by tak do stroje vnikla, by mohla způsobit závažné poškození me chanických a elektrických součástí.
• Otřete stroj vlhkým hadrem.
Uskladnění/parkování stroje (mimo provoz)
• Hlavní přívodní kabel volně naviňte.
Kontrola plováku a sítka na nečistoty z hlediska funkčnosti a v případě potřeby jejich vyčistění
Vyčištění stroje vlhkým hadříkem.
Servisní intervaly Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována
ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí.
• Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje
k provozu musí být prováděn jeho servis, a to po 500 pra­covních hodinách nebo alespoň jednou ročně.
Upozornění: V případě mimořádného namáhání a/
nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit kratší intervaly.
Servisní střediska
-
Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje.
Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled­ní straně tohoto návodu k použití je uvedena adresa vašeho nejbližšího servisního partnera TASKI.
Upozornění: Nikdy neskladujte stroj, pokud je mokrý.
Před smontováním ho nechte vyschnout. Lze tak zabránit vzniku plísní a nepříjem-
ného zápachu.
15
Poruchy
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana
Stroj je vypnutý.
• Zapněte hlavní spínač. 13
Stroj nefunguje, nelze ho zapnout.
Žádné nebo špatné sání
Nedostatek nebo nepřítomnost vody
Síťová zástrčka není zapojená.
Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel.
Motor se neotáčí.
Hlavní spínač je vypnutý. • Zapněte hlavní spínač. 13
Defekt motoru
Nečistoty v sacím tělese • Odstraňte nečistoty. Kryt není správně nasazen. • Nasaďte správně kryt.
Těsnění je defektní nebo chybí. Sací hadice je natržená nebo je kon-
cové hrdlo uvolněné.
Sběrná nádrž je plná / sepnul plovák.
Výpustný otvor / filtr je ucpaný.
Čerpadlo je vypnuté. • Zapněte čerpadlo.
Postřikové trysky jsou ucpané.
Postřikové trysky jsou vymontované.
Filtr nádrže na čistou vodu je ucpa­ný.
• Zapojte zástrčku do síťové zásuv-
ky.
• Kontaktujte svého servisního part-
nera.
• Kontaktujte svého servisního part-
nera.
• V případě potřeby vyměňte těsně-
ní.
• Vyměňte sací hadici nebo upevně-
te koncové hrdlo.
• Vypněte sací motor, nádrž vy-
prázdněte a vyčistěte.
• Vyprázdněte nádrž, poté vyčistěte
výpustný otvor / filtr.
• Vymontujte postřikové trysky a vy-
čistěte je.
• Namontujte postřikové trysky nebo
je vyměňte.
• Vyprázdněte nádrž na čistou vodu
a filtr vyčistěte.
13
15
Technické údaje
Stroj aquamat 20
Pracovní šířka 24 24 cm
Jmenovité napětí 230–240 V ~ 100–120 V ~ AC
Frekvence 50 60 Hz
Jmenovitý výkon nominální 900 900 W
Rozměry (d x š x v) 80 x 38 x 72 80 x 38 x 72 cm
Délka hlavního přívodního kabelu 15 15 m
Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu 25 25 kg
Objem nádrže ±5 % 22 22 l
16
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-68
Hladina akustického tlaku LpA 70 dB (A)
Nejistota KpA 2,5 dB (A)
Celková hodnota vibrací <2,5 m/s2
Nejistota K 0,25 m/s2
Ochrana proti rozstřiku vody IPX4
Třída ochrany II
Příslušenství
Č. Výrobek
8505160 Sada s příslušenstvím obsahuje: hadici Sprühex, koleno trubky s ručním ventilem, prodlužovací trubku, pevnou
lištu 25 cm
8505150 Ruční lišta Sprühex
8505170 Hadice 6 m
8503920 Postřikový násadec
CS
7500780 Postřikové zařízení 7,5 l (přenosné)
8503280 Sací hadice
8500380 Sací trubice
8502390 Umělohmotná lišta s pevnými lamelami
Přeprava
Upozornění: Stroj přepravujte ve svislé poloze.
Upozornění: Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid-
le pevně ukotvený a zabezpečený.
Likvidace
Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení
nutné odvézt k odborné likvidaci provede­né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa­dě potřeby poskytne odpovídající informa­ce.
17
Oversættelse af den originale Brugervejledning
t
FORSIGTIG! Læs betjeningsvejledningen og sikker-
hedsanvisningerne grundigt igennem, inden du bruger maskinen første gang.
Opbevar betjeningsvejledningen et sted, hvor du let kan få adgang til den, hvis du får brug for at læse i den på et senere tidspunkt.
Symbolforklaring
Fare: Markerer vigtige oplysninger, som du skal
være opmærksom på. Hvis du ikke er det, kan det medføre personskader og omfat­tende materielle skader!
Vigtigt: Markerer vigtige oplysninger, som du skal
være opmærksom på. Hvis du ikke er det, kan det medføre funktionsfejl og materielle skader!
Bemærk! Markerer vigtige oplysninger om, hvordan
du bruger maskinen mest økonomisk. Hvis du ikke er opmærksom på disse, kan det medføre funktionsfejl!
Korrekt anvendelse
Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports­haller, kontorer og lign.) Ved anvendelsen skal denne betjeningsvejledning overhol­des nøje og for de enkelte typer gælder de teknikker, der står på siden 22. Maskinen må kun bruges til rengøring indendørs.
Vigtigt: Denne maskine må ikke bruges til dyb ren-
gøring af hårde gulve.
Fare: Hvis der foretages ændringer på denne
maskine, som ikke er godkendt af Diver­sey, er sikkerhedsmærkerne og CE­mærkningen for denne maskine ikke læn­gere gyldige. Hvis maskinen bruges til an­dre formål end dem, den er beregnet til, kan det medføre skader på personer, ma­skinen og de umiddelbare omgivelser. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert garanti­og erstatningskrav.
Sikkerhedsanvisninger
TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di­rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Markerer desuden arbejdstrin, som skal udfø­res i en bestemt rækkefølge.
Indhold
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rengøringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Yderligere dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Oversigt over maskinens opbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Før idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arbejdsstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Afslutning af arbejdet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service, vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fare: Maskinen må kun anvendes af personer,
som er blevet instrueret i brugen af den og har vist, at de er i stand til at betjene ma­skinen korrekt, og som desuden udtrykke­ligt har fået til opgave at anvende den.
Fare: Maskinen må ikke bruges af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, ej heller personer, der mangler er­faring og viden. Dette gælder også børn.
Børn skal være under opsyn, så de ikke le ger med maskinen.
Fare: Maskinen må ikke anvendes eller opbeva-
res i lokaler med eksplosionsfarlige og let brændbare materialer (som f.eks. benzin, opløsningsmidler, olie, støv m.m.).
Maskinens elektriske og mekaniske kom ponenter kan antænde sådanne materia
-
ler.
-
-
Fare: Maskinen må ikke anvendes til opsugning
af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el­ler irriterende materialer (som f.eks. farligt støv m.m.). Filtersystemet kan ikke filtrere sådanne materialer fra på tilstrækkeligt ef­fektiv vis,
og derfor kan brugerens og øvrige tilstede
-
værendes helbred være i fare.
18
Fare: Vær altid meget opmærksom på omgivel-
serne og eventuelle personer i den umid­delbare nærhed, især børn. Sørg altid for at sænke hastigheden på steder med dår­ligt udsyn, f.eks. ved døre eller foran sving.
Fare: Det er ikke tilladt at transportere personer
eller genstande på maskinen.
Vigtigt: Maskinen må kun anvendes og opbevares
i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved temperaturer på mellem +10 og + 35 gra­der.
Vigtigt: Reparationer af mekaniske eller elektriske
dele på maskinen skal udføres af autorise­rede fagfolk, som har kendskab til alle re­levante sikkerhedsforskrifter i denne forbindelse.
DA
Fare: I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et
sammenstød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af en autoriseret fag­mand, inden den tages i brug igen. Dette gælder også, hvis maskinen har stået ude i det fri, har været nedsænket i vand eller har været udsat for fugt.
Fare: Ved skader på sikkerhedsrelevante dele
som børsteafdækning, strømledning eller afdækninger til de strømførende dele skal maskinen standses og slukkes med det samme!
Fare: Maskinen må ikke stilles, parkeres eller
opbevares på hældninger.
Fare: Ved reparation eller vedligeholdelse skal
maskinen være slukket.
Vigtigt: Der må kun anvendes værktøj (børster,
rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el­ler som anbefales af TASKI-konsulenten. Hvis der anvendes andre børster eller an­det værktøj, kan det begrænse maskinens sikkerhed og funktioner.
Vigtigt: Sørg altid for at overholde de gældende
nationale forskrifter vedrørende personbe­skyttelse og ulykkesforebyggelse samt producentens anvisninger vedrørende an­vendelse af rengøringsmidler.
Vigtigt: Det er forbudt at trække strømstikket ud el-
ler sætte det i, hvis man har våde hænder.
Vigtigt: Kontroller om den forsyningsspænding,
der er angivet på typeskiltet, svarer til den lokale forsyningsspænding på anvendel­sesstedet.
Fare: Maskinen må ikke bruges på hældninger
>2%. Skarpe sving på hældninger kan påvirke
maskinens stabilitet og er derfor forbudt. Der er fare for ulykker.
Fare: Undersøg jævnligt de elektriske lednings-
føringer for evt. skader eller ælde og und­lad at betjene maskinen, hvis den ikke er i fejlfri stand, og sørg for, at den bliver ved­ligeholdt af faguddannet personale!
Vigtigt: Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan
bruges af uvedkommende. Opbevar ma­skinen i et aflåst rum inden du fjerner dig fra den.
Vigtigt: Sørg for, at hovedledningen ikke bliver be-
skadiget af på grund af varme, olie og skarpe kanter.
Vigtigt: Sluk øjeblikkeligt for sugeenheden, hvis
der kommer skum eller væske ud af ma­skinen!
Vigtigt: TASKI-maskiner og -apparater er konstru-
eret på en måde, så de – ifølge den aktu­elle videnskabelige forskning – ikke udsender støj eller afgiver vibrationer, der er til skade for sundheden. Se de tekniske specifikationer på side 24.
19
Rengøringsmidler
Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå
optimale rengøringsresultater med TASKI­rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med­føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude­lukkende anvendes TASKI-rengørings­midler ved brug af denne maskine.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga­rantien.
Du kan få nærmere oplysninger herom hos din TASKI-servicepartner.
Yderligere dokumentation
Bemærk! Du kan finde det elektriske diagram til den-
ne maskine på reservedelslisten. Kontakt kundeservice for yderligere infor-
mationer.
20
Oversigt over maskinens opbygning
1 1819202122
2
4 5
6 7
8
9
10
11 12 13 1514
3
16
17
DA
45 Stødbøjle, kan klappes af 46 Beslag til opvikling af hovedledning 47 Dæksel (aftageligt) 48 Returslange vandoverskyd 49 Udgangsledning pumpe 50 Vippekontakt vakuum 51 Låseknap til stødbøjle 52 Afløbsslange snavset vand 53 Snavsetvandstank 54 Rentvandstank 55 Løbehjul 56 Hjul med støtte 57 Indstikningsfilter med dæksel til rent vand 58 Dæksel til rentvandstank 59 Smudssi 60 Svømmelegeme og lukkeknap 61 Flyderbeskyttelse 62 Tilslutning sugeslange 63 Låseknap til sugeslange 64 Tilslutning sprøjtevandsslange 65 Drejeknap til regulering af vandmængde 66 Vippekontakt pumpe
21
Før idrifttagning
Forberedelse af tæppe
Bemærk! Støvsug tæppet inden du arbejder med
tæpperenseren. Ved synlige pletter skal du behandle tæp-
pet med en TASKI-pletrens Du kan få nær­mere oplysninger om dette ved henvendelse til din Diversey-servicepart­ner.
• Sprøjt en 10 % opløsning på tæppet vha. sprøjteapparatet og sprøjtelansen over hele overfladen, lad den virke i 10­15 minutter.
Påfyld tanken
Bemærk! Brug kun de kemiske produkter, der anbe-
fales af fabrikanten. Den rigtige dosering anbefales på produk-
ternes emballage og "TASKI Produktinfor­mationsark".
Vigtigt: Ved anvendelse af andre produkter (f.eks.
med klorholdige indholdsstoffer) kan ma­skinen tage skade eller gå helt i stykker.
Maksimal tilladt vandtemperatur 40 °C/ 104 °F.
• Klap stødbøjlen op indtil den falder i hak ved holdebolten.
• Skru afløbsslangen på og klem den i slangeholderen.
• Sæt dækslet på snavsetvandstan­ken.
• Tilslut de to tankdæksler tilslutnings­slanger til grundenheden. Tilslut sugeslangen, sprøjtevands­slangen og hovedledningen
Arbejdsstart
• Tryk på begge kontakter.
• Sæt regulering af vandmængde til maksimum.
• Start med det fjerneste hjørne.
• Tryk på håndtaget Sprøjteventil. Vandet sprøjtes på tæppet og suges op igen med det samme.
• Træk forlængerrøret mod dig. Jo langsommere du trækker, desto grundigere bliver rengøringen.
• Brug drejeknappen til regulering af vandmængden til at indstille den nødvendige vandmængde i henhold til tæppet.
• Slip håndtaget til sprøjteventilen og sug ca. 10 cm igen.
• Løft skviseren.
• Start en ny bane. Her skal skviseren dække en del af den tidligere bane.
Arbejd videre i dette system.
Bemærk! For at undgå sprøjtende vand:
Inden du tager sprøjteslangen af skal du altid:
- Sæt pumpeafbryderen på FRA
- Aktiver håndventilen en gang til for at nedsætte trykket i sprøjteslangen
Vigtigt: Skub maskinen på håndtaget. Ved mindre tærskler eller trin:
Hæld maskinen ved at trykke på håndta­get indtil løbehjulene har overvundet for­hindringen og sænk først maskinen derefter.
Ved højere trin: Hæld maskinen og træk den baglæns over trinnet.
Transport på trapper
Anvendelsesteknik
Maskine aquamat 20
Våd rengøring ja
Tør rengøring nej
Rengøring af parket og laminat nej
22
Bemærk! Transport på trapper må generelt kun fore-
tages af to personer.
• Sluk maskinen.
• Adskil forbindelsen til netstikket.
Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen.
Hvis man træder forkert, kan der opstå skader på personer og maskinen.
Vigtigt: Det anbragte tilbehør skal altid fjernes in-
den løftningen!
Vigtigt: Både rentvandstanken og snavset-
vandstanken skal tømmes helt inden de løftes.
Afslutning af arbejdet
Bemærk! Efter børstning må tæpperne ikke betræ-
des indtil de er helt tørre. Om muligt skal møblerne først placeres igen når tæppet er helt tørt. Hvis dette ikke er muligt, skal møblernes fødder beskyttes med sølvpa­pir (fare for rust- og bejdsepletter).
• Sluk maskinen.
• Træk stikket ud af stikkontakten.
• Gør hovedledningen ren med en fugtig klud.
Tømning af snavsetvandstanken
Service, vedligeholdelse og pleje
For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den vedligeholdes.
Vigtigt: Der må kun anvendes originale TASKI-re-
servedele, ellers bortfalder garantien og eventuelle erstatningskrav.
Symbolforklaring: ◊ = efter hver rengøring, ◊◊ = hver uge, ◊◊◊ = hver måned, ⊗ = servicelampe
Aktivitet
◊◊
◊◊◊
Side
DA
Bemærk! Det snavsede vand og rengøringsopløs-
ningen skal bortskaffes i overensstemmel­se med gældende nationale forskrifter.
Bemærk! Ved tømning af tanken skal du følge anvis-
ningerne om personligt beskyttelsesudstyr fra producenten af rengøringsmidlet.
Bemærk! Tanken må ikke tages af maskinen når
den er helt fuld.
• Rengør snavsetvandstanken omhyggeligt med rent, varmt vand.
• For at tømme den skal du trække den tilsvarende slange ud af holderen og tømme den i gulvafløbet eller en spand.
Rengøring af maskinen
Vigtigt: Rengør aldrig maskinen med en højtryks-
renser eller en vandslange.
Vand, der trænger ind i maskinen, kan for årsage store skader på mekaniske og elektriske dele.
• Tør maskinen af med en fugtig klud.
Opbevaring/parkering af maskine (ikke i drift)
• Vikl hovedledningen løst op.
Bemærk! Maskinen må aldrig opbevares mens den
er våd. Lad den tørre inden den samles. På den måde udgås skimmeldannelse og
ubehagelige lugte.
Tømning og rengøring af tank skumop­løsning
Rengøring af indstikningsfilter med dæksel til rentvandstank
Kontroller sugestrømningen og gør den fri for skidt
Kontroller at flyder og smudssi fungerer og rengør dem om nødvendigt
Rengøring af maskine med fugtig klud
Serviceintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er
blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø­rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes.
• For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtig­hed skal der gennemføres et serviceeftersyn på maskiner­ne, når vedligeholdelsesindikatoren lyser eller efter 500 arbejdstimer mindst en gang om året.
Bemærk! Ved ekstraordinær høj belastning og eller
utilstrækkelig vedligeholdelse skal inter-
-
Servicecenter Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller
en bestilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnum­mer.
Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den sidste side i denne betjeningsvejledning kan du finde adres­sen på en TASKI-servicepartner i nærheden af dig.
vallerne være kortere.
23
Funktionsfejl
Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side
Maskinen er slået fra.
• Tænd hovedafbryderen 21
Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes
Ingen eller dårlig sugning
Lidt eller intet vand
Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Netkabel defekt • Udskift netkablet Motoren drejer ikke rundt • Kontakt din servicepartner. Hovedafbryderen er koblet fra • Tænd hovedafbryderen 21 Motor defekt • Kontakt din servicepartner. Snavs i sugefoden • Fjern skidt Dæksel ikke sat korrekt på • Positioner dæksel Pakning defekt eller ikke tilstede • Udskift pakning om nødvendigt Sugeslange revnet eller afslutnings-
muffe løs Snavsetvandstank fuld / flyder har
reageret
Afløbsåbning/filter tilstoppet
Pumpe slukket • Tænd pumpe Sprøjtedyser tilstoppede • Afmonter og rengør sprøjtedyser Sprøjtedyser afmonteret • Monter eller udskift sprøjtedyser
Rentvandsfilter tilstoppet
• Udskift sugeslange eller fastgør
afslutningsmuffe
• Sluk sugemotor, tøm og rengør
tank
• Tøm tank, rengør afløbsåbning /
filter
• Tøm rentvandstank og rengør filter
21
23
Tekniske specifikationer
Maskine aquamat 20
Arbejdsbredde 24 24 cm
Mærkespænding 230-240V~ 100-120V~ AC
Frekvens 50 60 Hz
Nominel ydelse 900 900 W
Mål (L x B x H) 80x38x72 80x38x72 cm
Hovedledningens længde 15 15 m
Maksimal vægt, driftsklar maskine 25 25 kg
Tankindhold +/- 5% 22 22 l
Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-68
Støjniveau LpA 70 dB (A)
Usikkerhed KpA 2.5 dB (A)
Samlet svingningsværdi < 2.5 m/s2
Usikkerhed K 0.25 m/s2
Stænkvandsbeskyttelse IPX4
Beskyttelsesklasse II
24
Tilbehør
Nr. Artikel
8505160 Tilbehørssæt bestående af: Sprühex-slange, rørbue med håndvendtil, forlængerrør, stiv dyse 25 cm
8505150 Handsprühexdyse
8505170 6 m slange
8503920 Sprøjtelanse
7500780 Sprøjteapparat 7,5 l (bærbar)
8503280 Sugeslange
8500380 Sugestang
8502390 Plastdyse med stive blade
Transport
Bemærk! Maskinen skal transporteres i stående til-
stand.
Bemærk! Sørg for, at maskinen er surret godt fast og
sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på.
DA
Bortskaffelse
Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor-
rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Du kan få nærmere oplys­ninger om korrekt bortskaffelse ved hen­vendelse til din Diversey-servicepartner.
25
Originalbedienungsanleitung
t
VORSICHT! Vor erster Inbetriebnahme Bedienungs-
anleitung und Sicherheitshinweise unbe­dingt lesen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Maschinen sind für den gewerblichen Einsatz (z.B. in Ho­tels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Einkaufszentren, Sporthallen, Büros u.ä.) bestimmt. Unter strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung gelten für die einzelnen Typen die auf der Seite 30 angegebe­nen Anwendungstechniken. Diese Maschinen sind ausschliesslich für die Verwendung im Innenbereich konzipiert.
Zeichenerklärung
Gefahr: Kennzeichnet wichtige Angaben, deren
Nichtbefolgen zur Gefährdung von Perso­nen und / oder umfangreichen Sachschä­den führen kann!
Achtung: Kennzeichnet wichtige Informationen de-
ren Nichtbefolgen zu Störungen und Sach­schäden führen kann!
Hinweis: Kennzeichnet wichtige Angaben hinsicht-
lich der wirtschaftlichen Verwendung de­ren Nichtbeachtung zu Störungen führen kann!
Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach ausführen müssen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reinigungsprodukte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Erweiterte Dokumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aufbauübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arbeitsbeginn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arbeitsende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service, Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Achtung: Für die Tiefenreinigung von Hartbodenbe-
lägen darf diese Maschine nicht verwen­det werden.
Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderun-
gen an der Maschine führen zum Erlö­schen von Sicherheitszeichen und der CE­Konformität. Ein Einsatz der Maschine entgegen der bestimmungsgemässen Verwendung kann zu Schäden an Men­schen, Maschine und Arbeitsumgebung führen. In solchen Fällen verfallen in aller Regel jegliche Garantie- und eventuelle Gewährleistungsansprüche.
Sicherheitshinweise
TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra­gen daher das CE - Zeichen.
Gefahr: Die Maschine darf nur von Personen ver-
wendet werden, welche im Gebrauch an­gemessen unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benut­zung beauftragt sind.
Gefahr: Die Maschine darf nicht von Personen ein-
schließlich Kinder mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen.
-
Gefahr: Die Maschine darf nicht in Räumen ver-
wendet werden in denen explosionsge­fährdete und leicht brennbare Stoffe (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Heizöl, Stäube, etc.) gelagert oder verarbeitet werden.
Die elektrischen oder mechanischen Kom
-
ponenten könnten zur Entzündung dieser Stoffe führen.
26
Gefahr: Die Maschine darf nicht für das Aufsaugen
von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät­zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge­fährlichen Stäube, etc.). verwendet werden. Das Filtersystem hält Stoffe die­ser Art nicht ausreichend zurück.
Eine mögliche Beeinträchtigung der Ge
-
sundheit des Anwenders und Dritter ist nicht auszuschliessen.
Gefahr: Achten Sie beim Arbeiten auf die örtlichen
Gegebenheiten wie auf Dritte und Kinder! Insbesondere muss in der Nähe von un­übersichtlichen Stellen, wie z.B. vor Türen oder Kurven die Geschwindigkeit verlang­samt werden.
Gefahr: Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren
Personen und Gegenstände transportiert werden.
Gefahr: Bei Auftreten einer Fehlfunktion, eines De-
fekts sowie nach einer Kollision oder ei­nem Sturz muss die Maschine vor einer erneuten Inbetriebnahme durch eine auto­risierte Fachkraft überprüft werden. Das­selbe gilt, wenn die Maschine im Freien belassen, in Wasser getaucht, bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Gefahr: Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter
Teile wie Werkzeugabdeckung, Netzkabel oder Abdeckungen die Zugang zu strom­führenden Teile ermöglichen, ist der Be­trieb der Maschine unverzüglich zu unterbrechen!
Gefahr: Die Maschine darf nicht auf Neigungen ab-
gestellt, parkiert oder gelagert werden.
Gefahr: Prüfen Sie regelmässig das Netzkabel auf
mögliche Defekte oder Alterung und neh­men Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn es nicht in einwandfreiem Zustand ist, sondern lassen Sie sie durch eine au­torisierte Fachkraft instandsetzen!
Achtung: Die Maschine muss vor unbefugter Ver-
wendung geschützt werden. Verwahren Sie diese in einem abgeschlossenen Raum bevor Sie sich von der Maschine entfernen.
Achtung: Die Maschine darf nur in trockenem, stau-
barmem Umfeld bei Temperaturen von +10 bis + 35 Grad betrieben und gelagert werden.
Achtung: Reparaturarbeiten an mechanischen oder
elektrischen Teilen der Maschine dürfen nur von autorisierten Fachkräften, welche mit allen hier relevanten Sicherheitsvor­schriften vertraut sind, durchgeführt wer­den.
Achtung: Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge
(Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet werden, die in dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör festgelegt oder durch den TASKI Berater empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funkti­onen der Maschine beeinträchtigen.
Achtung: Nationale Vorschriften zum Personen-
schutz und zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben zur Verwendung von Reinigungsmittel müssen konsequent be­achtet werden.
Achtung: Es ist untersagt mit nassen Händen den
Netzstecker Ein- und Auszustecken!
DE
Gefahr: Bei allen Arbeiten an der Maschine muss
die Maschine ausgeschaltet werden.
Gefahr: Die Maschine darf nicht auf Neigungen
>2% benutzt werden. Scharfes Einlenken auf Neigungen kann
die Stabilität der Maschine beeinträchtigen und ist daher untersagt. Es besteht Unfall­gefahr.
Achtung: Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit der bei Ihnen herrschenden Netzspannung über­einstimmt!
Achtung: Achten Sie darauf, dass Sie das Netzkabel
nicht durch quetschen, zerren oder durch Hitze, Öl und scharfe Kanten beschädi­gen!
27
Achtung: Schalten Sie das Saugaggregat sofort
aus, wenn aus der Maschine Schaum oder Flüssigkeit austritt!
Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so
konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund­heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge­schlossen werden kann. Siehe die Technische Informationen auf Seite 32.
Reinigungsprodukte
Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert,
dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine oder der Arbeitsumgebung füh­ren. Aus diesem Grund empfehlen wir aus­schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden.
Störungen die auf Grund falscher Reini­gungsprodukte entstehen, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Für genauere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren TASKI-Service-Partner.
Erweiterte Dokumente
Hinweis: Das Elektroschema zu dieser Maschine,
finden Sie in der Ersatzteilliste. Kontaktieren Sie den Kundendienst für
weitere Informationen.
28
Loading...
+ 173 hidden pages