ция задължително прочетете инструкцията за експлоатация и указанията
за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за експлоатация внимателно и достъпно, за
да можете по всяко време да направите справка.
Обяснение на символите
Опасност:
Този символ е указание за важна ин-
формация. Неспазването на тези указания може да доведе до застрашаване
на хора и/или големи материални щети!
Внимание:
Този символ е указание за важна ин-
формация. Неспазването на тези указания може да доведе до неизправности и
материални щети!
Указание:
Този символ е указание за важна ин-
формация, свързана с ефективното използване на продукта. Неспазването на
тези указания може да доведе до неизправности!
Използване по предназначение
Машината е предназначена за използване в промишлеността (например в хотели, училища, болници, фабрики,
търговски центрове, спортни зали, офиси и др.).
При стриктно спазване на това ръководство за употреба,
за отделните типове важат техниките за приложение, описани на страница 6.
Тези машини са разработени за използване изключително на закрито.
Внимание:
Тази машина не може да се използва за
дълбоко почистване на отлагания по
твърда подова повърхност.
Опасност:
Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтриване на знаците за безопасност и
маркировката за съответствие „СЕ“. Използването на машината не по предназначение може да доведе до увреждане
на хора, машини и работна среда. В такива случаи по правило отпадат всякакви гаранции и евентуални гаранционни
претенции.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и
конструкцията си на действащите основни изисквания за
безопасни и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
Съдържа указания за отделните работни
стъпки, които трябва да изпълните една
след друга.
които са инструктирани по подходящ
начин или са доказали способността си
да я обслужват и изрично са натоварени с използването й.
Опасност:
Машината не може да се използва от
лица с намалени физически, сензорни
или ментални възможности, включително от деца, или при липса на опит и знания.
Децата трябва да бъдат наблюдавани,
за да сте сигурни, че не играят с маши
ната.
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения, в които се съхраняват или
преработват взривоопасни и леснозапалими материали (например бензин,
разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните компо
-
ненти могат да доведат до възпламеня
ване на тези вещества.
-
-
2
BG
Опасност:
Машината не може да се използва за
засмукването на токсични, вредни за
здравето, разяждащи или дразнещи вещества (например опасен прах и др.).
Филтърната система не може да филтрира този вид вещества в достатъчна
степен.
Не могат да се изключат възможни ув
-
реждания на здравето на потребителя и
трети лица.
Опасност:
Обръщайте внимание на местните да-
дености, както и на трети лица и деца!
По-конкретно в близост до не добре видими места като например врати или
завои да се намали скоростта.
Опасност:
С тази машина не трябва да се транс-
портират други лица или предмети.
Опасност:
При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината
трябва да бъде проверена от оторизиран специалист, преди отново да бъде
пусната в експлоатация. Същото е в сила, когато машината е останала на открито, била е потопена във вода или е
била под въздействието на влага.
Опасност:
При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на
четката, мрежовия кабел или предпазните капаци, които осигуряват достъпа
до захранващите части, експлоатацията на машината трябва да се прекрати
незабавно!
Опасност:
Машината не трябва да се спира, по-
ставя или съхранява върху наклонена
повърхност.
Опасност:
При всякаква работа по машината тя
трябва да бъде изключена.
Опасност:
Проверявайте редовно мрежовия кабел
за възможни дефекти или остаряване и
не използвайте машината, ако тя не е в
безупречно състояние, a нека се приведе в изправност от оторизиран специалист!
Внимание:
Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. Когато се отдалечавате от машината, я съхранявайте в заключено помещение.
Внимание:
Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда,
при температура от +10 до + 35 градуса.
Внимание:
Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината
трябва да се извършва само от оторизирани специалисти, които са запознати с всички описани тук, важни за
безопасността разпоредби.
Внимание:
По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки
или подобни), които са упоменати в
това ръководството за употреба като
аксесоари или са препоръчани от съветник от TASKI. Други работни инструменти могат да нарушат безопасността
и функциите на машината.
Внимание:
Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпазни средства и техника на безопасност,
както и информацията на производителя за използване на почистващи средства.
Внимание:
Не е позволено мрежовият щепсел да
се включва и изключва с мокри ръце!
Внимание:
Проверете дали упоменатото на типо-
вата табела напрежение отговаря на
наличното при Вас мрежово напрежение!
Внимание:
Внимавайте мрежовият кабел да не
бъде смачкан или дръпнат или повреден с топлина, масло или остри ръбове!
Внимание:
Веднага изключете смукателния агре-
гат, когато от машината излиза пяна
или течност!
3
Внимание:
Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвременното състояние на науката може да се
изключи заплаха за здравето в резултат
на възникващи шумови емисии или вибрации.
Виж техническата информация на страница 8.
Почистващи продукти:
Указание:
Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи
резултати с почистващи продукти
TASKI.
Други почистващи продукти могат да
доведат до смущения в експлоатацията
или щети по машината или работната
среда.
Поради тази причина препоръчваме използването изключително само на почистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен
почистващ препарат не се покриват от
гаранцията.
За допълнителна информация, моля
свържете се с Вашия сервизен партньор на TASKI.
Разширени документи
Указание:
Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части.
За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти .
4
Преглед на структурата
1
13
3
14
15
4
578
9
11
12
10
6
2
BG
1Капак (може да се сваля)
2Тяло на поплавъка и бутон за затваряне
3Филтър
4Резервоар за мръсна вода
5Бутон за заключване за смукателния маркуч
6Прикачване на смукателния маркуч
7Направляваща ролка
8Двупозиционен превключвател за помпата
9Двупозиционен превключвател за вакуум
10 Прикачване на маркуча за пръскане на вода
11 Филтър на резервоара за прясна вода
12 Бутон за заключване за резервоара за мръсна
вода
13 Бутон за заключване на капака
14 Резервоар за прясна вода
15 Кожух на двигателя
5
Преди пускане в експлоатация
Подготовка на килима
Указание:
Изсмучете праха от килима преди да
започнете да работите с машината за
почистване на килими.
При видими петна третирайте килима с
препарата за отстраняване на петна
TASKI. Вашият сервизен партньор на
Diversey може да Ви помогне.
• Напръскайте навсякъде с 10 % разтвор с помощта на
устройството за напръскване и пръскачката и оставете
да действа в продължение на 10-15 минути.
Пълнене на резервоара
• Развийте бутона за заключване за
резервоара за мръсна вода.
• Свалете резервоара за мръсна вода.
• Напълнете вода в резервоара за
прясна вода, макс. 9 л с макс. температура 40°C.
• Спазвайте линията на напълване.
• Поставете отново резервоара за
мръсна вода. Уверете се, че резервоарът се е фиксирал правилно.
Техника на приложение
Машинаaquamat 10.1
Мокро почистванеДа
Сухо почистванеНе
Почистване на паркети и лами-
натни повърхности
Не
Започване на работа
• Натиснете двата превключвателя.
• Започнете от най-отдалечения
ъгъл.
• Натиснете ръкохватката за активиране на разпръскващия вентил.
Водата се разпръсква върху килима и веднага се засмуква обратно.
• Издърпайте към Вас тръбния
удължител. Колкото по-бавно дърпайте, толкова по-основно е почистването.
• Пуснете лоста за активиране за
разпръскващия вентил и засмучете обратно ок. 10 cm.
• Повдигнете смукателната дюза.
• Започнете нова обиколка. При
това смукателната дюза трябва да
застъпва част траекторията на
старата обиколка.
Работете по този начин докато ця
лата повърхност е почистена
Указание:
За да избегнете водни пръски:
Преди откачването на смукателния
маркуч винаги:
- превключвайте превключвателя на
помпата на ИЗКЛ.
- активирайте ръчния вентил, за да свалите налягането в разпръскващия маркуч
Транспортиране по стълби
Указание:
Транспортирането по стълби по прави-
ло трябва да се изпълни от двама души.
• Изключете машината.
• Прекъснете връзката към мрежовия контакт.
-
Внимание:
Всяко повдигане на машината е свърза-
но с риск!
Всяка погрешна стъпка може да доведе
до злополуки и щети по машината.
Внимание:
Поставените принадлежности трябва
да се свалят преди повдигането!
Внимание:
Преди повдигане резервоарите с пряс-
на и мръсна вода трябва напълно да се
изпразнят.
6
BG
Край на работа
Указание:
След изчеткването на килимите не
трябва да се стъпва по тях до пълното
им изсъхване. По възможност мебелите
се почистват едва след като килимът е
отново напълно сух. Ако това не е възможно, предпазвайте краката на мебелите с алуминиево фолио (опасност от
петна от ръжда и байц).
• Изключете машината.
• Извадете щепсела от мрежовия контакт.
• Почистете мрежовия кабел с влажен парцал.
Изпразване на резервоара за мръсната вода
Указание:
Изхвърлянето на мръсната вода или на
почистващия разтвор трябва да се изпълни според националните разпоредби.
Указание:
При изпразването на резервоара спаз-
вайте разпоредбите за личните предпазни средства на производителя на
почистващия препарат.
Указание:
Резервоарът не трябва да се сваля от
машината, когато е максимално напълнен.
• Изпразнете резервоара за мръсна вода в подходящ от-
ливен канал.
Почистване на машината
Внимание:
Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо налягане или водна струя.
Проникналата в машината вода може
да доведе до значителни повреди на
механичните или електрическите части.
• Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Съхраняване / паркиране на машината (изключена)
• Навийте хлабаво мрежовия кабел.
Указание:
Никога не съхранявайте машината в
мокро състояние. Оставете я да изсъхне преди да я сглобите.
Така може да се предотврати образуването на плесен и неприятни миризми.
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за
безотказна работа и дълъг живот на експлоатация.
Внимание:
Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат
всички гаранции и претенции за отговорност.
Обяснение на символите
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
Проверка на вентилацията на мотора и отделението за прах при необходимост
Проверка/смяна на торбата от нетъкан материал
Почистване на машината с влажна
кърпа
Интервали на техническо обслужване
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизиран контрольор. След по-продължителна експлоатация
електрическите и механичните части подлежат на износване и стареене.
• За запазване на безопасността при работа и готовността за работа, след 500 работните часове или поне веднъж в годината трябва да се извърши сервиз.
◊
●
●
●
◊◊
◊◊◊
⊗
Страница
Указание:
При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължителни по-кратки интервали.
Отдел за обслужване на клиенти
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначение и номера на машината.
Тази информация ще намерите върху фирмената табелка
на Вашата машина. На последната страница на това ръководство за употреба ще намерите адреса на най-близкия до Вас сервизен партньор на TASKI.
7
Неизправности
НеизправностВъзможна причинаОтстраняване на неизправността
• Включете главния превключва-
тел
• Свържете мрежовия щепсел с
мрежовия контакт
• Свържете се със сервизния
партньор
• Включете главния превключвател
• Свържете се със сервизния
партньор
• Ако е необходимо, сменете
уплътнението
• Сменете смукателния маркуч
или фиксирайте крайната муфа
• Изключете смукателния маркуч,
изпразнете резервоара и почистете
• Изпразнете резервоара, а след
това почистете изпускателния
разтвор/филтър
• Демонтирайте и почистете разпръсквателните дюзи
• Демонтирайте или сменете разпръсквателните дюзи
• Изпразнете резервоара за прясна вода и почистете филтъра
Машината не функционира, не се
включва
Лошо или липсващо засмукване
Малко или никаква вода
Машината е изключена
Не включвайте мрежовия щепсел
Дефектен мрежов кабел• Сменете мрежовия кабел
Моторът не се върти
Главният прекъсвач е изключен
Подреден двигател
Замърсяване в смукателната пета • Отстранете замърсяването
Капакът не е поставен правилно• Позиционирайте капака
Уплътнението е повредено или
липсва
Разкъсан смукателният маркуч
или разхлабена крайна муфа
Пълен резервоар за мръсна вода /
поплавъкът се е задействал
Запушен изпускателен отвор/филтър
Изключена помпа• Включете помпата
Запушени разпръсквателни дюзи
Демонтирани разпръсквателни
дюзи
Запушен филтър за прясна вода
Страни-
ца
5
5
5
6
Техническа информация
Машинаaquamat 10.1
Работна ширина24см
Пръскаща помпа2 x 32Вт
Номинално напрежение230-240V~AC
Честота50-60Hz
Номинална мощност900Вт
Размери (Д х Ш х В)38x38x60см
Дължина на мрежовия кабел10m
Тегло на машина в експлоатационна готовност, максимално12,5кг
Съдържание на резервоара +/- 5%10л
8
Установени стойности според IEC 60335-2-68
Праг на звуковото налягане LpA70dB(A)
Колебливост KpA2.5dB(A)
Обща стойност на трептенето<2.5m/s2
Колебливост K0,25m/s2
Защита от водни пръскиIPX4
Клас на защитаII
Аксесоари
№Артикул
8505140Комплектът принадлежности се състои от: допълнителен маркуч за напръскване, коляно на тръбата с
ръчен вентил, тръбен удължител, неподвижна дюза
8505150Допълнителна дюза за ръчно напръскване
BG
85051706 м маркуч
8503920Пръскачка
7500780Устройство за напръскване 7,5 л (преносимо)
8503280Смукателен маркуч
8500380Смукателна тръба
8502390Пластмасова дюза със звездовидни ламели
Транспорт
Указание:
Транспортирайте машината в изправе-
на позиция.
Указание:
Уверете се, че машината е здраво за-
вързана и осигурена в транспортното
средство.
Отстраняване като отпадък
Указание:
Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракуването им по реда на националните разпоредби. Вашите сервизни партньори
на Diversey могат да Ви помогнат.
9
Překlad originálního návodu na použití
t
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Návod k použití si pečlivě uschovejte,
aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Vysvětlení symbolů
Nebezpečí:
Tento symbol upozorňuje na důležité infor-
mace. Nerespektování těchto pokynů
může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných škod!
Pozor:
Tento symbol upozorňuje na důležité infor-
mace. Nerespektování těchto pokynů
může vést k poruchám a k hmotným škodám!
Upozornění:
Tento symbol upozorňuje na důležité infor-
mace v souvislosti s efektivním používáním produktu. Nerespektování těchto
pokynů může vést k poruchám!
Nebezpečí:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a shody CE. Používání
stroje v rozporu s určeným účelem může
vést ke zranění osob nebo k poškození
stroje a pracovního prostředí. V těchto případech zaniká jakýkoli nárok na záruku a
odpovědnost.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstrukce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví podle předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Nebezpečí:
Stroj smějí používat pouze osoby, které
byly k jeho používání odpovídajícím způsobem zaškoleny nebo které prokázaly
způsobilost k jeho obsluze a jsou jeho obsluhou výslovně pověřeny.
Nebezpečí:
Stroj nesmějí používat osoby včetně dětí,
které mají snížené fyzické, senzorické
nebo mentální schopnosti nebo nemají dostatek zkušeností a znalostí.
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo za
jištěno, že si se strojem nebudou hrát.
-
Obsahuje upozornění ohledně pracovních kroků, které je třeba provádět postupně v určeném
pořadí.
Stroje jsou určeny ke komerčnímu používání (např.
v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, nákupních centrech, sportovních halách, kancelářích apod.).
Dodržujte přesně tento návod k použití, způsoby použití pro
jednotlivé typy jsou uvedeny na stránce 13.
Stroje jsou koncipovány výhradně pro používání v interiérech.
Pozor:
Tento stroj nesmí být používán
k hloubkovému čištění tvrdých podlahových krytin.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hořlavé nebo výbušné látky (např. benzin,
rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty
mohou způsobit vznícení těchto látek.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat k vysávání toxic-
kých, zdraví škodlivých, žíravých nebo
dráždivých látek (např. nebezpečného
prachu). Filtrační systém nedokáže v dostatečné míře zadržet látky tohoto typu.
Není proto možné vyloučit negativní vliv
na zdraví uživatele a třetích osob.
Nebezpečí:
Při práci dávejte pozor na své okolí, přede-
vším na ostatní osoby a děti! Zejména je
nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných
míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Nebezpečí:
Na tomto stroji se nesmějí přepravovat
žádné další osoby a předměty.
10
Nebezpečí:
V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným
uvedením do provozu zkontrolovat oprávněný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v
případě, že byl stroj ponechán venku, byl
ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlhkosti.
Nebezpečí:
V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako je např. kryt
kartáče, hlavní přívodní kabel nebo kryty
umožňující přístup k součástem pod napětím, je nutné provoz stroje okamžitě přerušit!
Nebezpečí:
Stroj nesmí být odstavován, parkován
nebo skladován na šikmých plochách.
Nebezpečí:
Při provádění jakýchkoli prací na stroji je
nutné stroj vypnout.
Nebezpečí:
Pravidelně kontrolujte hlavní přívodní ka-
bel kvůli možnému poškození nebo stárnutí a neuvádějte stroj do provozu, pokud
není v řádném stavu; v tom případě ho nechte opravit autorizovaným odborníkem!
Pozor:
Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před
úrazy a také pokyny výrobce k používání
čisticích prostředků.
Pozor:
Síťová zástrčka se nesmí zapojovat ani
odpojovat mokrýma rukama!
Pozor:
Zkontrolujte, zda se jmenovité napětí uve-
dené na typovém štítku shoduje se síťovým napětím v místě použití stroje!
Pozor:
Dbejte na to, abyste hlavní přívodní kabel
nezmáčkli, nenatrhli nebo nepoškodili horkem, olejem a ostrými hranami!
Pozor:
V případě, že ze stroje vystupuje pěna
nebo kapalina, okamžitě vypněte sací jednotku!
Pozor:
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se současným stavem znalostí mohlo být vyloučeno
zdravotní riziko v důsledku emisí hluku
nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 15.
Čisticí prostředky
CS
Pozor:
Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Než od stroje odejdete, umístěte ho do uzamčené místnosti.
Pozor:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprašném prostředí při
teplotách od +10 do +35 °C.
Pozor:
Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smějí provádět pouze autorizovaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou
důkladně seznámeni se všemi důležitými
bezpečnostními předpisy.
Pozor:
Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návodu k použití definovány jako příslušenství
nebo které vám doporučil konzultant TASKI. Ostatní nástroje mohou negativně
ovlivnit bezpečnost a funkci stroje.
Upozornění:
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo optimálních výsledků čištění.
Jiné čisticí prostředky mohou způsobit
provozní poruchy a poškození stroje nebo
pracovního prostředí.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku používání nesprávných čisticích prostředků,
se nevztahuje záruka.
Pro další informace se obraťte na svého
servisního partnera TASKI.
Rozšířená dokumentace
Upozornění:
Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů.
Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
11
Přehled stroje
1
13
3
14
15
4
578
9
11
12
10
6
2
1Kryt (odnímatelný)
2Těleso plováku a uzavírací knoflík
3Síto na nečistoty
4Sběrná nádrž
5Aretační knoflík pro sací hadici
6Přípojka sací hadice
7Kolečko s podpěrou
8Kolébkový spínač čerpadla
9Kolébkový spínač vakua
10 Přípojka hadice pro ostřikovací vodu
11 Filtr nádrže na čistou vodu
12 Aretační knoflík pro sběrnou nádrž
13 Odjišťovací knoflík krytu
14 Nádrž na čistou vodu
15 Těleso motoru
12
Před uvedením do provozu
Příprava koberce
Upozornění:
Nejprve koberec řádně vysajte a až poté
začněte pracovat se strojem na čištění koberců.
V případě viditelných skvrn ošetřete koberec prostředkem pro odstraňování skvrn
TASKI. Servisní partner společnosti Diversey vám poskytne odpovídající informace.
• Koberec postříkejte po celé ploše 10% roztokem za pomo-
ci postřikového zařízení a postřikového násadce a nechte
roztok 10–15 minut působit.
Plnění nádrže
• Uvolněte aretační knoflík sběrné ná-
drže.
• Vyjměte sběrnou nádrž.
• Nádrž na čistou vodu naplňte vodou,
max. 9 l s max. 40 °C.
• Dbejte na rysku plnění.
• Opět nasaďte sběrnou nádrž. Dbejte
na to, aby nádrž správně zacvakla.
Začínáme s prací
Upozornění:
Abyste zabránili stříkancům vody:
Před odpojením postřikovací hadice vždy:
- nastavte spínač čerpadla na VYP,
- ještě jednou stiskněte ruční ventil, abyste
zredukovali tlak v postřikovací hadici.
• Stiskněte oba spínače.
• Začněte v nejvzdálenějším rohu.
• Na řídicí páce stiskněte postřikový
ventil. Voda se začne rozstřikovat na
koberec a zároveň je nasávána zpět.
• Táhněte prodlužovací trubici proti sobě. Čím pomaleji táhnete, tím je proces čištění důkladnější.
• Pusťte řídicí páku postřikového ventilu a sajte o cca 10 cm dál.
• Zvedněte sací lištu.
• Začněte čistit nový úsek. Sací lišta by
při tom měla zčásti překrývat předchozí vyčištěný úsek.
Tímto způsobem pokračujte dál, až
je vyčištěna celá plocha.
CS
Postup použití
Strojaquamat 10.1
Mokré čištěníano
Suché čištěníne
Čištění parket a laminátových
podlah
ne
Přeprava po schodech
Upozornění:
Po schodech lze stroj obecně přepravit
pouze ve dvou osobách.
• Vypněte stroj.
• Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Pozor:
Jakékoli zvedání stroje je rizikové!
Při chybném kroku může dojít k poranění
osob nebo k poškození stroje.
Pozor:
Namontované příslušenství se musí před
zvedáním odstranit!
Pozor:
Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná
nádrž na špinavou vodu se před nadzvednutím musí kompletně vyprázdnit.
13
Ukončení práce
Upozornění:
Po kobercích by se po dokončení kartáčo-
vání nemělo chodit, dokud nejsou zcela
suché. Pokud je to možné, rozestavte nábytek teprve tehdy, když je koberec zcela
suchý. Pokud to není možné, chraňte
nožičky nábytku pomocí hliníkové folie
(nebezpečí vzniku skvrn od rzi a barevných změn).
• Vypněte stroj.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Očistěte hlavní přívodní kabel vlhkým hadrem.
Vyprázdnění sběrné nádrže
Upozornění:
Likvidace znečištěné vody nebo čisticího
prostředku musí probíhat v souladu
s národními předpisy.
Uskladnění/parkování stroje (mimo provoz)
• Hlavní přívodní kabel volně naviňte.
Upozornění:
Nikdy neskladujte stroj, pokud je mokrý.
Před smontováním ho nechte vyschnout.
Lze tak zabránit vzniku plísní a nepříjem-
ného zápachu.
Servis, údržba a péče
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a
dlouhou životnost.
Pozor:
Je nutné používat výhradně originální díly
TASKI. V opačném případě zanikají veškeré nároky na záruku!
Vysvětlení symbolů:
◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden,
◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis
Upozornění:
Při vyprazdňování nádrže dodržujte před-
pisy výrobce čisticího prostředku o používání osobních ochranných pomůcek.
Upozornění:
Nádrž se ze stroje nesmí vyjímat, pokud je
plná.
• Sběrnou nádrž vyprázdněte do vhodného odtokového mís-
ta.
Čištění stroje
Pozor:
Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čisti-
čem nebo proudem vody.
Voda, která by tak do stroje vnikla, by
mohla způsobit závažné poškození me
chanických a elektrických součástí.
• Otřete stroj vlhkým hadrem.
Činnost
Zkontrolujte větrák motoru kvůli nahromadění prachu a v případě potřeby ho
vyčistěte.
Kontrola/výměna textilního sáčku na
prach
Vyčistěte stroj vlhkým hadříkem.●
Intervaly údržby
Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována
ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti
osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší
době používání opotřebení a procesu stárnutí.
• Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje
k provozu musí být prováděn jeho servis, a to po 500 pracovních hodinách nebo alespoň jednou ročně.
-
Upozornění:
◊
●
●
V případě mimořádného namáhání a/
nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit
kratší intervaly.
Zákaznická služba
Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro
objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje.
Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled-
ní straně tohoto návodu k použití je uvedena adresa vašeho
nejbližšího servisního partnera TASKI.
◊◊
◊◊◊
⊗
Strana
14
Poruchy
PoruchaMožná příčinaOdstranění poruchyStrana
Stroj je vypnutý.
• Zapněte hlavní spínač.
12
CS
Stroj nefunguje, nelze ho zapnout
Žádné nebo špatné sání
Nedostatek nebo nepřítomnost vody
Síťová zástrčka není zapojená.
Defektní hlavní přívodní kabel.• Vyměňte hlavní přívodní kabel.
Motor se neotáčí.
Hlavní spínač je vypnutý.• Zapněte hlavní spínač.12
Defekt motoru
Nečistoty v sacím tělese• Odstraňte nečistoty.
Kryt není správně nasazen.• Nasaďte správně kryt.
Těsnění je defektní nebo chybí.
Sací hadice je natržená nebo je kon-
cové hrdlo uvolněné.
Sběrná nádrž je plná / sepnul plovák.
Výpustný otvor / filtr je ucpaný.
Čerpadlo je vypnuté.• Zapněte čerpadlo.
Postřikové trysky jsou ucpané.
Postřikové trysky jsou vymontované.
Filtr nádrže na čistou vodu je ucpaný.
• Zapojte zástrčku do síťové zásuv-
ky.
• Kontaktujte svého servisního part-
nera.
• Kontaktujte svého servisního part-
nera.
• V případě potřeby vyměňte těsně-
ní.
• Vyměňte sací hadici nebo upevně-
te koncové hrdlo.
• Vypněte sací motor, nádrž vy-
prázdněte a vyčistěte.
• Vyprázdněte nádrž, poté vyčistěte
výpustný otvor / filtr.
• Vymontujte postřikové trysky a vy-
čistěte je.
• Namontujte postřikové trysky nebo
je vyměňte.
• Vyprázdněte nádrž na čistou vodu
a filtr vyčištěte.
12
13
Technické údaje
Strojaquamat 10.1
Pracovní šířka24cm
Postřikovací čerpadlo2 x 32W
Jmenovité napětí230–240 V ~AC
Frekvence50 až 60Hz
Jmenovitý výkon nominální900W
Rozměry (d x š x v)38x38x60cm
Délka hlavního přívodního kabelu10m
Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu12.5kg
Obsah nádrže +/- 5 %10l
15
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-68
Hladina akustického tlaku LpA70dB (A)
Nejistota KpA2.5dB (A)
Celková hodnota vibrací<2.5m/s2
Nejistota K0,25m/s2
Ochrana proti rozstřiku vodyIPX4
Třída ochranyII
Příslušenství
Č.Výrobek
8505140Sada s příslušenstvím obsahuje: hadici Sprühex, zahnutou část s ručním ventilem, prodlužovací trubku, pev-
nou lištu 25 cm
8505150Ruční lišta Sprühex
8505170Hadice 6 m
8503920Postřikový násadec
7500780Postřikové zařízení 7,5 l (přenosné)
8503280Sací hadice
8500380Sací trubice
8502390Umělohmotná lišta s pevnými lamelami
Přeprava
Upozornění:
Stroj přepravujte ve svislé poloze.
Upozornění:
Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid-
le pevně ukotvený a zabezpečený.
Likvidace
Upozornění:
Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení
nutné odvézt k odborné likvidaci provedené v souladu s místními předpisy. Vaši
servisní partneři Diversey vám při tom rádi
poskytnou podporu,
16
Oversættelse af den originale Brugervejledning
t
FORSIGTIG!
Læs betjeningsvejledningen og sikker-
hedsanvisningerne grundigt igennem,
inden du bruger maskinen første gang.
Opbevar betjeningsvejledningen et sted,
hvor du let kan få adgang til den, hvis du
får brug for at læse i den på et senere
tidspunkt.
Symbolforklaring
Fare:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige
oplysninger. Hvis du ikke overholder disse
anvisninger, kan det medføre personskader og / eller omfattende materielle skader!
Vigtigt:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige
oplysninger. Hvis du ikke overholder disse
anvisninger, kan det medføre fejl og materielle skader.
Fare:
Hvis der foretages ændringer på denne
maskine, som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerhedsmærkerne og CEmærkningen for denne maskine ikke længere gyldige. Hvis maskinen bruges til andre formål end dem, den er beregnet til,
kan det medføre personskader, skader på
maskinen og skader i de umiddelbare omgivelser. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert garanti- og erstatningskrav.
Sikkerhedsanvisninger
TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de
gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Fare:
Maskinen må kun anvendes af personer,
som er blevet instrueret i brugen af den og
har vist, at de er i stand til at betjene maskinen korrekt, og som desuden udtrykkeligt har fået til opgave at anvende den.
DA
Bemærk!
Dette symbol gør opmærksom på vigtige
oplysninger i sammenhæng med effektiv
brug af produktet. Hvis du ikke overholder
disse anvisninger, kan der opstå fejl!
Det indeholder anvisninger om de arbejdstrin,
der skal udføres i rækkefølge.
Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på
hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sportshaller, kontorer og lign.)
Ved anvendelsen skal denne betjeningsvejledning overholdes nøje og for de enkelte typer gælder de teknikker, der står
på siden 20.
Maskinen må kun bruges til rengøring indendørs.
Vigtigt:
Denne maskine må ikke bruges til dyb ren-
gøring af hårde gulve.
Fare:
Maskinen må ikke bruges af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, ej heller personer, der mangler erfaring og viden. Dette gælder også børn.
Børn skal være under opsyn, så de ikke le
ger med maskinen.
Fare:
Maskinen må ikke anvendes eller opbeva-
res i lokaler med eksplosionsfarlige og let
brændbare materialer (som f.eks. benzin,
opløsningsmidler, olie, støv m.m.).
Maskinens elektriske og mekaniske kom
ponenter kan antænde sådanne materia
-
ler.
Fare:
Maskinen må ikke anvendes til opsugning
af giftige, sundhedsskadelige, ætsende eller irriterende materialer (som f.eks. farligt
støv m.m.). Filtersystemet kan ikke filtrere
sådanne materialer fra på tilstrækkeligt effektiv vis,
og derfor kan brugerens og øvrige tilstede
værendes helbred være i fare.
Fare:
Vær altid meget opmærksom på omgivel-
serne og eventuelle personer i den umiddelbare nærhed, især børn. Sørg altid for
at sænke hastigheden på steder med dårligt udsyn, f.eks. ved døre eller foran sving.
Fare:
Det er ikke tilladt at transportere personer
eller genstande på maskinen.
-
-
-
17
Fare:
I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et
sammenstød eller lignende uheld, skal
maskinen efterses af en autoriseret fagmand, inden den tages i brug igen. Dette
gælder også, hvis maskinen har stået ude
i det fri, har været nedsænket i vand eller
har været udsat for fugt.
Fare:
Ved skader på sikkerhedsrelevante dele
som skureemne, hovedledning eller cover
til de strømførende dele skal maskinen
standses og slukkes med det samme!
Fare:
Maskinen må ikke stilles, parkeres eller
opbevares på hældninger.
Fare:
Ved reparation eller vedligeholdelse skal
maskinen være slukket.
Fare:
Undersøg jævnligt de elektriske lednings-
føringer for evt. skader eller ælde og undlad at betjene maskinen, hvis den ikke er i
fejlfri stand, og sørg for, at den bliver vedligeholdt af faguddannet personale!
Vigtigt:
Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan
bruges af uvedkommende. Opbevar derfor
maskinen i et aflåst rum inden du fjerner
dig fra den.
Vigtigt:
Maskinen må kun anvendes og opbevares
i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved
temperaturer på mellem +10 og + 35 grader.
Vigtigt:
Reparationer af mekaniske eller elektriske
dele på maskinen skal udføres af autoriserede fagfolk, som har kendskab til alle relevante sikkerhedsforskrifter i denne
forbindelse.
Vigtigt:
Sørg altid for at overholde de gældende
nationale forskrifter vedrørende personbeskyttelse og ulykkesforebyggelse samt
producentens anvisninger vedrørende anvendelse af rengøringsmidler.
Vigtigt:
Det er forbudt at trække strømstikket ud el-
ler sætte det i, hvis man har våde hænder.
Vigtigt:
Kontroller om den forsyningsspænding,
der er angivet på typeskiltet, svarer til den
lokale forsyningsspænding på anvendelsesstedet.
Vigtigt:
Sørg for, at hovedledningen ikke bliver be-
skadiget af på grund af varme, olie og
skarpe kanter.
Vigtigt:
Sluk øjeblikkeligt for sugeenheden, hvis
der kommer skum eller væske ud af maskinen!
Vigtigt:
TASKI-maskiner og -apparater er konstru-
eret på en måde, så de – ifølge den aktuelle videnskabelige forskning – ikke
udsender støj eller afgiver vibrationer, der
er til skade for sundheden.
Se tekniske specifikationer på side 22.
Rengøringsmidler
Bemærk!
TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå
optimale rengøringsresultater med TASKIrengøringsmidler.
Brug af andre rengøringsmidler kan medføre driftsfejl og skader på maskinen eller
omgivelserne.
Af samme årsag anbefaler vi, at der udelukkende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte
rengøringsmidler, er ikke omfattet af garantien.
18
Vigtigt:
Der må kun anvendes værktøj (børster,
rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet
Tilbehør i denne betjeningsvejledning, eller som anbefales af TASKI-konsulenten.
Hvis der anvendes andre børster eller andet værktøj, kan det begrænse maskinens
sikkerhed og funktioner.
Henvend dig hos din TASKI-servicepartner, hvis du vil have nærmere oplysninger.
Yderligere dokumentation
Bemærk!
Du kan finde det elektriske diagram til den-
ne maskine på reservedelslisten.
Kontakt kundeservice for yderligere infor-
mationer.
Oversigt over maskinens opbygning
1
13
3
14
15
4
578
9
11
12
10
6
2
DA
1Dæksel (aftageligt)
2Flyder og lukkeknap
3Smudssi
4Snavsetvandstank
5Låseknap til sugeslange
6Tilslutning sugeslange
7Hjul med støtte
8Vippekontakt pumpe
9Vippekontakt vakuum
10 Tilslutning sprøjtevandsslange
11 Filter til rentvandstank
12 Låseknap til snavsetvandstank
13 Låseknap til dæksel
14 Rentvandstank
15 Motorhus
19
Før idrifttagning
Forberedelse af tæppe
Bemærk!
Støvsug tæppet inden du arbejder med
tæpperenseren.
Ved synlige pletter skal du behandle tæp-
pet med en TASKI-pletrens Du kan få nærmere oplysninger om dette ved
henvendelse til din Diversey-servicepartner.
• Sprøjt en 10 % opløsning på tæppet vha. sprøjteapparatet
og sprøjtelansen over hele overfladen, lad den virke i 1015 minutter.
Påfyld tanken
• Løsn låseknappen for snavset-
vandstanken.
• Tag snavsetvandstanken af.
• Fyld vand i rentvandstanken, maks. 9
l med maks. 40 °C.
• Vær opmærksom på påfyldningslinjen.
• Sæt snavsetvandstanken på igen.
Sørg for at tanken falder rigtigt i hak.
Arbejdsstart
• Tryk på begge kontakter.
• Start med det fjerneste hjørne.
• Tryk på håndtaget Sprøjteventil.
Vandet sprøjtes på tæppet og suges
op igen med det samme.
• Træk forlængerrøret mod dig. Jo
langsommere du trækker, desto
grundigere bliver rengøringen.
• Slip håndtaget til sprøjteventilen og
sug ca. 10 cm igen.
• Løft skviseren.
• Start en ny bane. Her skal skviseren
dække en del af den tidligere bane.
Arbejd videre på denne måde indtil
hele overfladen er renset.
Bemærk!
For at undgå sprøjtende vand:
Inden du tager sprøjteslangen af skal du
altid:
- Sæt pumpeafbryderen på FRA
- Aktiver håndventilen en gang til for at
nedsætte trykket i sprøjteslangen
Transport på trapper
Anvendelsesteknik
Maskineaquamat 10.1
Våd rengøringja
Tør rengøringnej
Rengøring af parket og laminatnej
Bemærk!
Transport på trapper må generelt kun fore-
tages af to personer.
• Sluk maskinen.
• Adskil forbindelsen til netstikket.
Vigtigt:
Det er altid risikabelt at løfte maskinen.
Hvis man træder forkert, kan der opstå
skader på personer og maskinen.
Vigtigt:
Det anbragte tilbehør skal altid fjernes in-
den løftningen!
Vigtigt:
Både rentvandstanken og snavset-
vandstanken skal tømmes helt inden de
løftes.
20
Afslutning af arbejdet
Bemærk!
Efter børstning må tæpperne ikke betræ-
des indtil de er helt tørre. Om muligt skal
møblerne først placeres igen når tæppet
er helt tørt. Hvis dette ikke er muligt, skal
møblernes fødder beskyttes med sølvpapir (fare for rust- og bejdsepletter).
• Sluk maskinen.
• Træk stikket ud af stikkontakten.
• Gør hovedledningen ren med en fugtig klud.
Tømning af snavsetvandstanken
Bemærk!
Det snavsede vand og rengøringsopløs-
ningen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale forskrifter.
Bemærk!
Ved tømning af tanken skal du følge anvis-
ningerne om personligt beskyttelsesudstyr
fra producenten af rengøringsmidlet.
Bemærk!
Tanken må ikke tages af maskinen når
den er helt fuld.
Opbevaring/parkering af maskine (ikke i drift)
• Vikl hovedledningen løst op.
Bemærk!
Maskinen må aldrig opbevares mens den
er våd. Lad den tørre inden den samles.
På den måde udgås skimmeldannelse og
ubehagelige lugte.
Service, vedligeholdelse og pleje
For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal
den vedligeholdes.
Vigtigt:
Der må kun anvendes originale TASKI-re-
servedele, ellers bortfalder garantien og
eventuelle erstatningskrav.
Symbolforklaring:
◊ = efter hver rengøring, ◊◊ = hver uge,
◊◊◊ = hver måned, ⊗ = servicelampe
Aktivitet
Kontroller motorventilatoren for ophobning af støv. Gør den rent om nødvendigt.
Kontrollér/udskift støvpose●
Rengøring af maskine med fugtig klud●
◊
●
◊◊
◊◊◊
⊗
Side
DA
• Tøm snavsetvandstanken i et egnet afløb.
Rengøring af maskinen
Vigtigt:
Rengør aldrig maskinen med en højtryks-
renser eller en vandslange.
Vand, der trænger ind i maskinen, kan for
årsage store skader på mekaniske og
elektriske dele.
• Tør maskinen af med en fugtig klud.
Vedligeholdelsesintervaller
TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er
blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes,
efterhånden som de anvendes.
• For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på maskiner-
-
ne, når vedligeholdelsesindikatoren lyser eller efter 500
arbejdstimer mindst en gang om året.
Bemærk!
Ved ekstraordinær høj belastning og eller
utilstrækkelig vedligeholdelse skal intervallerne være kortere.
Kundeservice
Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller
en bestilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnummer.
Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den
sidste side i denne betjeningsvejledning kan du finde adressen på en TASKI-servicepartner i nærheden af dig.
21
Funktionsfejl
FunktionsfejlMulig årsagAfhjælpning af fejlSide
Maskinen er slået fra.
• Tænd hovedafbryderen
19
Maskine fungerer ikke og kan ikke
tændes
Ingen eller dårlig sugning
Lidt eller intet vand
Strømstikket er ikke sat i• Slut strømstikket til stikkontakten
Netkabel defekt• Udskift netkablet
Motoren drejer ikke rundt• Kontakt din servicepartner.
Hovedafbryderen er koblet fra• Tænd hovedafbryderen19
Motor defekt• Kontakt din servicepartner.
Snavs i sugefoden• Fjern skidt
Dæksel ikke sat korrekt på• Positioner dæksel
Pakning defekt eller ikke tilstede• Udskift pakning om nødvendigt
Sugeslange revnet eller afslutnings-
muffe løs
Snavsetvandstank fuld / flyder har
reageret
Afløbsåbning/filter tilstoppet
Pumpe slukket• Tænd pumpe
Sprøjtedyser tilstoppede• Afmonter og rengør sprøjtedyser
Sprøjtedyser afmonteret• Monter eller udskift sprøjtedyser
Rentvandsfilter tilstoppet
• Udskift sugeslange eller fastgør
afslutningsmuffe
• Sluk sugemotor, tøm og rengør
tank
• Tøm tank, rengør afløbsåbning /
filter
• Tøm rentvandstank og rengør filter
19
20
Tekniske specifikationer
Maskineaquamat 10.1
Arbejdsbredde24cm
Sprøjtepumpe2 x 32W
Mærkespænding230-240V~AC
Frekvens50-60Hz
Nominel ydelse900W
Mål (L x B x H)38x38x60cm
Hovedledningens længde10m
Maksimal vægt, driftsklar maskine12.5kg
Tankindhold +/- 5%10l
Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-68
Støjniveau LpA70dB (A)
Usikkerhed KpA2.5dB (A)
Samlet svingningsværdi< 2.5m/s2
Usikkerhed K0.25m/s2
StænkvandsbeskyttelseIPX4
BeskyttelsesklasseII
22
Tilbehør
Nr.Artikel
8505140Tilbehørssæt bestående af: Sprühex-slange, rørbue med håndvendtil, forlængerrør, stiv dyse 25 cm
8505150Handsprühexdyse
85051706 m slange
8503920Sprøjtelanse
7500780Sprøjteapparat 7,5 l (bærbar)
8503280Sugeslange
8500380Sugestang
8502390Plastdyse med stive blade
Transport
Bemærk!
Maskinen skal transporteres i stående til-
stand.
Bemærk!
Sørg for, at maskinen er surret godt fast og
sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal
transporteres på.
DA
Bortskaffelse
Bemærk!
Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor-
rekt og i henhold til gældende nationale
bestemmelser. Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjælplig med.
23
Originalbedienungsanleitung
t
VORSICHT!
Vor der ersten Inbetriebnahme der Ma-
schine sind die Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise unbedingt zu
lesen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit
nachschlagen zu können.
Zeichenerklärung
Gefahr:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informa-
tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefährdung von Personen
und / oder umfangreichen Sachschäden
führen!
Achtung:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informa-
tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Störungen und
Sachschäden führen!
Hinweis:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informa-
tionen im Zusammenhang mit der effizienten Nutzung des Produktes hin. Das
Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu
Störungen führen!
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Maschinen sind für den gewerblichen Einsatz (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Einkaufszentren,
Sporthallen, Büros u.ä.) bestimmt.
Unter strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung
gelten für die einzelnen Typen die auf der Seite 28 angegebenen Anwendungstechniken.
Diese Maschinen sind ausschliesslich für die Verwendung im
Innenbereich konzipiert.
Achtung:
Für die Tiefenreinigung von Hartbodenbe-
lägen darf diese Maschine nicht verwendet werden.
Gefahr:
Nicht von Diversey autorisierte Änderun-
gen an der Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheitszeichen und der CEKonformität. Ein Einsatz der Maschine
entgegen der bestimmungsgemässen
Verwendung kann zu Personenschäden,
Schäden an der Maschine und in der Arbeitsumgebung führen. In solchen Fällen
verfallen in der Regel jegliche Garantieund eventuelle Gewährleistungsansprüche.
Sicherheitshinweise
TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und
Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tragen daher das CE-Zeichen.
Es enthält Hinweise zu den Arbeitsschritten,
die Sie der Reihe nach ausführen müssen.
wendet werden, welche im Gebrauch angemessen unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
Gefahr:
Die Maschine darf nicht von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, einschliesslich
Kinder, oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher
zustellen, dass sie nicht mit der Maschine
spielen.
Gefahr:
Die Maschine darf nicht in Räumen ver-
wendet werden, in denen explosionsgefährdete und leicht brennbare Stoffe (z.B.
Benzin, Lösungsmittel, Heizöl, Staub
usw.) gelagert oder verarbeitet werden.
Die elektrischen oder mechanischen Kom
ponenten könnten zur Entzündung dieser
Stoffe führen.
-
-
24
Gefahr:
Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen
von giftigen, gesundheitsschädlichen, ätzenden oder reizenden Stoffen (z.B. gefährlicher Staub usw.) verwendet werden.
Das Filtersystem filtert Stoffe dieser Art
nicht ausreichend heraus.
Mögliche Beeinträchtigungen der Gesund
heit des Anwenders und Dritter sind nicht
auszuschliessen.
Gefahr:
Achten Sie auf die örtlichen Gegebenhei-
ten wie auf Dritte und Kinder! Insbesondere muss in der Nähe von unübersichtlichen
Stellen, wie z.B. vor Türen oder Kurven,
die Geschwindigkeit verlangsamt werden.
Gefahr:
Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren
Personen und Gegenstände transportiert
werden.
Gefahr:
Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder ei-
nes Defekts sowie nach einer Kollision
oder einem Umsturz muss die Maschine
vor einer erneuten Inbetriebnahme durch
eine autorisierte Fachkraft überprüft werden. Dasselbe gilt, wenn die Maschine im
Freien belassen, in Wasser getaucht bzw.
Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Gefahr:
Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter
Teile, wie beispielsweise Bürstenabdeckung, Netzkabel oder Abdeckungen, die
Zugang zu stromführenden Teilen ermöglichen, ist der Betrieb der Maschine unverzüglich zu unterbrechen!
Gefahr:
Die Maschine darf nicht auf Neigungen an-
gehalten, abgestellt oder gelagert werden.
Achtung:
Die Maschine muss vor unbefugter Ver-
wendung geschützt werden. Verwahren
Sie die Maschine deshalb in einem abgeschlossenen Raum, bevor Sie sich von der
Maschine entfernen.
-
Achtung:
Die Maschine darf nur in einem trockenen,
staubarmen Umfeld bei Temperaturen von
+10 bis + 35 Grad betrieben und gelagert
werden.
Achtung:
Reparaturarbeiten an mechanischen oder
elektrischen Teilen der Maschine dürfen
nur von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden, welche mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut
sind.
Achtung:
Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge
(Bürsten, Pads oder Ähnliches) verwendet
werden, die in dieser Bedienungsanleitung
unter Zubehör festgelegt oder durch den
TASKI-Berater empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Sicherheit und
Funktionen der Maschine beeinträchtigen.
Achtung:
Nationale Vorschriften zum Personen-
schutz und zur Unfallverhütung wie auch
Hersteller Angaben zur Verwendung von
Reinigungsmitteln müssen konsequent
beachtet werden.
Achtung:
Es ist untersagt mit nassen Händen den
Netzstecker Ein- und Auszustecken!
Achtung:
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit der bei
Ihnen herrschenden Netzspannung übereinstimmt!
DE
Gefahr:
Bei allen Arbeiten an der Maschine muss
die Maschine ausgeschaltet werden.
Gefahr:
Prüfen Sie regelmässig das Netzkabel auf
mögliche Defekte oder Alterung und nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb,
wenn es nicht in einwandfreiem Zustand
ist, sondern lassen Sie sie durch eine autorisierte Fachkraft instandsetzen!
Achtung:
Achten Sie darauf, dass Sie das Netzkabel
nicht durch quetschen, zerren oder durch
Hitze, Öl und scharfe Kanten beschädigen!
Achtung:
Schalten Sie die Saugaggregat sofort ab,
wenn aus der Maschine Schaum oder
Flüssigkeit austritt!
25
Achtung:
TASKI-Maschinen und -Geräte werden so
konstruiert, dass nach dem derzeitigen
Stand der Wissenschaft eine Gesundheitsgefährdung durch die auftretenden
Lärmemissionen oder Vibrationen ausgeschlossen werden kann.
Siehe Technische Informationen auf Seite
30.
Reinigungsprodukte
Hinweis:
TASKI-Maschinen sind so konstruiert,
dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten
optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Andere Reinigungsprodukte können zu
Störungen und Schäden an der Maschine
oder der Umwelt führen.
Aus diesem Grund empfehlen wir, ausschliesslich TASKI-Reinigungsprodukte
zu verwenden.
Störungen, die durch falsche Reinigungsprodukte verursacht werden, sind durch
die Garantie nicht abgedeckt.
Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren TASKI-Servicepartner.
Erweiterte Dokumente
Hinweis:
Das Elektroschema zu dieser Maschine,
finden Sie in der Ersatzteilliste.
Kontaktieren Sie den Kundendienst für
weitere Informationen.
26
Aufbauübersicht
1
13
3
14
15
4
578
9
11
12
10
6
2
DE
1Deckel (abnehmbar)
2Schwimmerkörper und Verschlussknopf
3Schmutzsieb
4Schmutzwassertank
5Verriegelungsknopf für Saugschlauch
6Anschluss Saugschlauch
7Lenkrolle
8Wippschalter Pumpe
9Wippschalter Vakuum
10 Anschluss Sprühwasserschlauch
11 Filter für Frischwassertank
12 Verriegelungsknopf für Schmutzwassertank
13 Entriegelungsknopf für Deckel
14 Frischwassertank
15 Motorgehäuse
27
Vor Inbetriebnahme
Teppich vorbereiten
Hinweis:
Saugen Sie den Teppich ab bevor Sie mit
der Teppichreinigungsmaschine arbeiten.
Bei sichtbaren Flecken behandeln Sie den
Teppich mit einem TASKI-Fleckenentferner. Ihr Diversey-Service-Partner kann Ihnen dabei behilflich sein.
• 10%ige Lösung mit Hilfe des Sprühgerätes und der