Task Force TF2500 User Manual

ITEM / ARTICULO # 0008862
2500PSI GASOLINE PRESSURE WASHER
EQUIPO GASOLINA DE LAVADO CON AGUA A PRESIÓN DE 2500 PSI
MODEL / MODELO # TF2500
Español p. 38
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, please contact our
customer service department at 1-866-393-3968. ¿Consultas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolver la unidad a la tienda,
contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
This product is covered by US patents and other international patents.
Este producto está protegido por patentes de los EE. UU. y otras patentes internacionales.
Derecho de autor. Todos los derechos reservados.
Rev.5 2/097102055
TABLE OF CONTENTS
Specifications ...........................................................................................................................
Engine Specifications ...............................................................................................................
Safety Information ....................................................................................................................
Carton Contents ....................................................................................................................
Assembly Instructions ............................................................................................................
Operating Instructions ........................................................................................................
Maintenance ........................................................................................................
End of Use and Storage Instructions ....................................................................................
Trouble Shooting Guide .......................................................................................................
Accessories ...................................................................................................................
Repairs ..............................................................................................................................
2
3
5
16
16
17
25
30
33
36
36
Warranty ..........................................................................................................................
PRODUCT SPECIFICATIONS
Max. pressure * Water flow rate * Engine Pump High pressure hose Pressure of inlet water Inlet water
* Ratings determined in accordance with PWMA. Standard PW101.
2500 PSI
2.0 GPM 173cc OHV Axial cam 25 ft 20 - 100 PSI Cold tap water
37
2
ENGINE SPECIFICATIONS
Max. power(kW/3600rpm) 4.0
Max. torque (N·m/rpm) 9.8/2500
F07P1 ledoM
VHO ,gnilooC riA decroF ,ekortS-4 ,rednilyc elgniS epyT
Fuel consumption (g/kW·h)
Idle speed
≤395
1800 ±150 rpm
Bore X Stroke(mm) 70x45
Displacement(cc) 173
oitaR noisserpmoC
1: 8
hsalpS edom gnitacirbuL
trats lioceR edoM gnitratS
Valve Clearance
Input valve : 0.10 ±0.02mm, output valve 0.15 ±0.02mm
Dimension(L×W×H)(mm) 470*390*380
Net weight (kg) 13.7
)edis .O.T.P morf(esiwkcolc-itnA noitatoR
”130.0 – 820.0 RO mm8.0~7.0 ecnaraelc gulp krapS
noitingI otengam dezirotsisnarT edoM gnitingI
retlif maoF ,htab liO ,yrd-imeS renaelc riA
3
ENGINE SPECIFICATIONS
Serial Number Location
Record the engine serial number in the space below. You will need this serial number when ordering parts, and when making technical or warranty inquires.
Engine serial number:
Maintenance
Follow the maintenance schedule. Remember that this schedule is based on the assumption that your machine will be used for its designed purpose. Sustained high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or dusty conditions, will require more frequent service.
ENGINE TYPE SERIAL NUMBER
Engine Tune-up
ITEM SPECIFICATION
Spark plug gap
Valve clearance
Other specications No other adjustments needed
Quick Reference Information
Type SAE 10W-30,API SE or SF, for general use
Engine Oil
Capacity
Type F7RTC or other equivalents.
Spark Plug
Gap
Carburetor Idle speed
Each use Check engine oil. Check air lter.
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
IN: 0.10 ±0.02 mm (cold)
EX: 0.15 ±0.02 mm (cold)
1P61FA, 1P65FA : 0.55L (0.146 US Gal, 0.119 Imp Gal)
1P68FA, 1P70F, 1P70FA : 0.6L (0.16US Gal, 0.13mp Gal)
0.028 0.031 in (0.70 0.80 mm)
1800 ±150 rpm
Maintenance
First 5 hours Change engine oil.
Subsequent Refer to the maintenance
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service department at 1-866-393-3968.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under ­stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS . To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an immi­nently hazardous situ-
ation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
indicates a potentially hazardous situ ­ation which, if not avoided, may result in property damage.
Indicates a potentially hazardous situation
Used without the safety alert symbol
CONSUMER SAFETYINFORMATION
This product may not be equipped with a spark arrest-
ing muffler. If the product is not equipped and will be used around flammable materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.
This product contains chemicals, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other repro­ductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS
Do not operate this unit until you have read and understand this Operators Manual and the Engine Owners Manual for
Safety, Operation, and Maintenance Instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spilled gas o line and it's vapors can become ignited from ciga ­rette sparks, electrical arcing, exhaust gases and hot engine components such as the muf ­fler.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
• Shut off en gine and allow it to cool
before adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel. Move pressure washer away from fueling area before starting engine.
5
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service department at 1-866-393-3968.
Heat will expand fuel in the tank which could result in spill­age and possible fire explosion.
Operating the pressure washer in an explosive environment could result in a fire.
Materials placed against or near the pressure washer can interfere with its proper ventila­tion features causing overheat­ing and possible ignition of the materials.
Muffler exhaust heat can dam­age painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl, or the pressure hose itself), and damage live plants
Improperly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons.
Fill tank to 1/2” (12.7mm) below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion.
Operate and fuel equipment in well­ventilated areas free from obstructions. Equip areas with fire extinguishers suit­able for gasoline fires.
Never operate pressure washer in an area containing dry brush or weeds.
Always keep pressure washer a mini­mum of 4’ (1.2m) away from surfaces (such as houses, automobiles, or live plants) that could be damaged from muffler exhaust heat.
Store fuel in an OSHA-approved container, in a secure location away from the work area.
Use of acids, toxic or corrosive
Do not spray flammable liquids.
chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.
RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Breathing exhaust fumes will cause serious injury or death! Engine exhaust contains car­bon monoxide, an odorless and deadly gas.
Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes, or lungs.
Operate Pressure washer in a well­ventilated area. Avoid enclosed areas such as garages, basements, etc.
Never operate unit in a location occu­pied by humans or animals.
Use only cleaning fluids specifically recommended for high-pressure wash­ers. Follow manunfacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
6
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service department at 1-866-393-3968.
RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your pressure washer operates at fluid pressures and veloci­ties high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can fesult in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a phy­sician immediately!
Inspect the high-pressure hose regular­ly. Replace the hose immediately if it is damaged, worn, has melted from con­tacting the engine, or shows signs of cracks, bubbles, pinholes, or other leakage. Never grasp a high-pressure hose that is leaking or damaged. Never touch, grasp, or attempt to cover a pinhole or similar water leak on the high pressure hose. The stream of water IS under high pressure and WILL penetrate skin. Never place hands in front of nozzle. Direct spray away from self and others. Make sure hose and fittings are tight­ened and in good condition. Never hold onto the hose or fittings during operation. Do not allow the hose to contact muffler. Never attach or remove wand or hose fittings while system is pressurized.
Injuries can result if system pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
To relieve system pressure, shut off engine, turn off water supply and pull gun trigger until water stops flowing. Use only hoses and accessories rated for pressure higher than your pressure washer’s psi.
RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
High-velocity fuild spray can cause objects to break, propel­ling particles at high speed.
Always wear ANSI-approved Z87.1 safety glasses. Wear protective clothing to protect against accidental spraying. Never point wand at or spray people or
Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
animals. Always secure trigger lock when wand is not in service to prevent accidental operation. Never permanently secure trigger in pull-back (open) position.
7
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service department at 1-866-393-3968.
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe operation of your press­ure washer could lead to seri­ous injury or death to you or others.
Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. Become familiar with the operation and controls of the pressure washer. Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alco­hol or drugs. Stay alert at all times. Never defeat the safety features of this product. Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts. Never leave the wand unattended while the unit is running.
If proper starting procedure is not followed, engine can kick­back causing serious hand and arm injury.
The spraygun/wand is a power­ful cleaning tool that could look like a toy to a child.
Reactive force of spray will cause gun/wand to kick-back, and could cause the operator to slip or fall, or misdirect the spray. Improper control of gun/ wand can result in injuries to self and others.
If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull started cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kick-back and prevent hand or arm injury.
Keep children away from the pressure washer at all times.
Do not overreach or stand on an unstable support. Do not use pressure washer while standing on a ladder. Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kick-back when triggered.
8
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service department at 1-866-393-3968.
RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Fuel or oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard. Serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint, or other surfaces in vehicles or trailers.
If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the OFF position before transporting to avoid fuel leaks. If pressure washer is not equipped with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before transporting. Only transport fuel in an OSHA-approved container. Always place pressure washer on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove pressure washer from vehicle immediately upon arrival at destination.
RISK OF BURSTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.
Use a tire pressure gauge to check the tire pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors, and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.
High Velocity fuid spray directed at pneumatic sidewalls (such as found on automobiles, trailers, and the like) could dam­age the sidewall resulting in serious injury.
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Contact with hot surfaces, such as engine exhaust components, could result in serious burn.
On pressure washer rated above 1600 psi (110 Bar) use the widest fan spray (40º nozzle) and keep the spray a mini­mum of 8” (20cm) from the pneumatic tire sidewall. Do not aim spray directly at the joint between the tire and rim.
During operation, touch only the control surfaces of the pressure washer. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.
9
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service department at 1-866-393-3968.
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecti­cides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.
RISK OF LACIRTCELE SHOCK
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or any other flammable materials in this product. Use only household deter­gents, cleaners and degreasers recom­mended for use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect eyes and skin from contact with sprayed materials.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spray directed at electrical out­lets or switches, or ob jects con­nected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock.
RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.
• Unplug any electrically operated prod­uct before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches.
• The pressure washer is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
p
SAFETY INFORMATION
Read entire Operating Maintenance Instructions AND the instructions for the equipment this engine powers.
Failure to follow instructions could result in serious injury or death.
THE OPERATING MAINTENANCE INSTRUCTIONS CONTAIN SAFETY INFORMATION TO
Make you aware of hazards associated with engines Inform you of the risk of injury associated with those hazards,and Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
BEFORE OPERATING ENGINE
The safety alert symbol result in personal injury.
A signal word (WARNING, DANGER, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
When used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to
the engine.
( ) is used to identify safety information about hazards that can
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other re
roductive harm.
CAUTION: You should carefully read and understand the operating instructions for the
TF2500 Pressure Washer.
THE INTERNATIONAL SYMBOLS USED ON
THE ENGINE OR IN THIS MANUAL INCLUDE:
11
SAFETY INFORMATION
HAZARD SYMBOLS AND MEANINGS
12
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Most accidents with engines can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the engine. Some of the most common hazards are discussed below, along with the best way to protect yourself and others.
Owner Responsibilities
The engines are designed to give safe and dependable service if operated according to
instructions. Read and understand this owner’s manual before operating the engine. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
Know how to stop the engine quickly, and understand the operation of all controls. Never
permit anyone to operate the engine without proper instructions.
Do not allow children to operate the engine. Keep children and pets away from the area of
operation.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before removing gas cap. Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. Do not overll fuel tank. Fill tank to approximately 1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel expansion. Keep gasoline away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap, and ttings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muer, fuel cap and air cleaner are in place. Do not crank engine with spark plug removed. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. If engine oods, set choke to OPEN position, place ON/OFF switch in ON position and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill. Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-o valve OFF.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
13
SAFETY INFORMATION
,
WARNING
Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result.
If there is natural or gas leakage in area, do not start engine. Do not use pressurized starting uids because vapors are ammable.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Remove all external equipment/engine loads before starting engine. Direct coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellors,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Start and run engine outdoors. Do not start or run engine enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result.
Operate equipment with guards in place. Keep hands and feet away from rotating parts. Tie up long hair and remove jewelry. Do not wear loose-tting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
14
SAFETY INFORMATION
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muer, engine cylinder and ns to cool before touching. Remove accumulated combustibles from muer area and cylinder area.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric
shock.
Unintentional start-up can result in entanglement,
traumatic amputation, or laceration.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR REPAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from spark plug. Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester. Do not check for spark with spark plug removed.
15
CARTON CONTENTS
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model.
Engine Frame
and Wheel
Assembly
High Pressure
Hose
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Operation
Manual
Engine
Manual
Spray Gun
Multi-Adjustable
Spray Wand
Chemical
Hose
Bagged Parts
Nozzle
Cleaning
Tool
Handle
1. Locate and remove all loose parts from the carton.
2. Cut four cornersof the carton from top to bottom and lay the panels flat.
Risk of personal
injury. Avoid plac­ing hands between handle and frame when assembling to prevent pinching.
4. Connect wand to gun.Tighten
securely.
5. Attach high
pressure hose to gun. Tighten securely.
3. Place handle onto frame , depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place.
16
Engine shipped without oil. Before starting engine, fill with oil provided. If you start the engine without oil, the engine will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
OPERATING INSTRUCTIONS
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Spray Gun
NOTE: The pump on this unit is maintenance free and requires no oil. If there is a problem with the pump contact an Authorized Service Center.
High Pressure Hose
Multi-Adjustable
Spray Wand
BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER
High Pressure Pump: Increases the
pressure of the water supply. Engine:Drives the high pressure
pump. High Pressure Hose: Carries the pres-
surized water from the pump to the gun and spray wand.
Engine
High Pressure Pump
Spray Gun:Connects with spray wand to control water flow rate, direction, and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Allows the user to use high or low pressure and adjusts from a pencil stream (0°) to a wide angle fan spray (40°). See How To Use Wand
instructions in this section. Chemical Hose (not shown): Feeds
cleaning agents into the pump to mix with the water. See
Chemicals/Cleaning Solvents
tions in this section
How To Apply
instruc-
.
17
BASIC ELEMENTS OF AN
A
ENGINE
STARTER GRIP
FINGER GUARD
MUFFLER
FUEL TANK CAP
FUEL TANK
SPARK PLUG
CARBURETOR
FUEL TANK CAP
STARTER GRIP
FUEL TANK
OIL FILLERCAP/ DISPTICK
AIR CLEANER
1P68FA, 1P70F, 1P70FA
FINGER GUARD
IR CLEANER
MUFFLER
1P61FA, 1P65FA
18
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
psi: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pres­sure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by psi. GPM x psi = CU
Bypass Mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled.
Allowing the unit to
run for more than two minutes without the gun trigger pulled could cause overheating and damage to the pump.
Thermal Relief Valve (not shown) When the temperature inside the pump rises too high the valve will open and release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump. The valve will then close.
Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The min­imum requirements for a water supply are 20 psi and 5 gallons per minute.
PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES
Pressure Adjustments
The pressure setting is preset at the fac­tory to achieve optimum pressure and cleaning. If you need to lower the pres­sure, it can be accomplished by these methods.
1. Back away from the surface to be cleaned. The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.
2. Rotate the nozzle at the end of the multi-adjustable spray wand to widen the fan spray. The wider fan spray will minimize the pressure on the surface to be cleaned.
19
HOW TO USE SPRAY WAND
Your pressure washer is equipped with a multi-adjustable spray wand with both high and low pressure settings. The high pressure setting is for cleaning and rinsing, the low pressure setting is for applying chemicals or cleaning solutions to surfaces.
Risk of fluid
injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury will occur.
For high pressure operation, pull back the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
The nozzle at the end of the multi­adjustable spray wand can be rotated to change the high pressure spray pattern from a 0º pencil stream to a 40º fan spray, as shown. Markings have been placed on the nozzle to help you select the spray pattern.
The powerful
spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray.
How to Apply Chemicals/Cleaning
Solvents
Applying chemicals or cleaning sol­vents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach.
To Apply chemicals:
1. Press chemical hose onto barbed fitting
Barbed Fitting
located near high pressure hose connection of pump as shown.
2. Place other end of chemical hose with filter on it into container hold­ing chemical/cleaning solution.
NOTE: For every 7 gallons of water pumped 1 gallon of chemi­cal/cleaning solution will be used.
For low pressure operation, extend the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
3. Set multi-adjustable nozzle to low pressure setting. See How To Use Wand paragraph in this section.
4. After use of chemicals,place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
20
To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual
before starting pressure washer.
Risk of fluid injection and laceration. When using the
high-pressure setting, DO NOT allow the high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury will occur.
• Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician
immediately!
Risk of Fire, Asphyxiation and Burn. NEVER fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
• NEVER fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below bottom of filler neck to pro-
vide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine.
• NEVER run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
• DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or imme-
diately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty.
Risk of property damage. Never pull water supply hose to move pressure washer. This could damage hose and/or
pump inlet.
• DO NOT use hot water, use cold water only.
• NEVER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to
pump will result.
• DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates
in bypass mode when spray gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass mode for more than two minutes internal components of the pump can be dam-
aged.
If you do not understand these precautions, speak to a service representative for further instructions.
21
STARTING
Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedure.
1. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 85 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to page 24 for correct procedure.
2. Check engine oil level. Refer to page 23 for correct procedure.
3. Connect the water hose to the water source. source on to remove all air from the hose. When a steady stream of water is present, turn the water source off.
4. Verify the filter screen is in water inlet of pump.
5. Connect water source to pump inlet. NOTE: Water source must
provide a minimum of 5 gallons
(18.9 liters) per minute at 20 PSI (137.9 kPa).
nation always protect against back­flow when connected to a potable water system.
Turn the water
Filter Screen
To reduce the pos­sibility of contami-
8. Turn water source on.
Risk of property
damage. Failure to do so could cause damage to the pump.
9. Remove all air from the pump
and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present.
10. Start engine. See page 24
for correct procedure.
Risk of unsafe
operation. If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
11. Depress trigger on gun to start
water flow.
Risk of unsafe
operation. Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when triggered.
12. Release triggerto stop water
flow.
Risk of injury from
spray. Always engage the trigger lock when gun is not in use. Failure to do so could cause accidental spraying.
6. Connect high pressure hose to pump outlet.
Water
Source
7. If applying a chemical or clean­ing solution, see How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents instructions in this section.
High Pressure hose hook-up
Trigger Lock Engaged
13. Adjust nozzle spray for the task being performed. See How To Use Wand instructions in this section.
22
ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
Oil is a major factor aecting performance and service life. Use a standard 4-stroke automotive detergent oil SAE 10W-30, API SE or SF SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
SAE Viscosity Grades
AMBIENT TEMPERATURE The SAE oil viscosity and service classication are in the API label on the oil container. We recommend that you use API SERVICE Category SE or SF oil.
CAUTION: This engine is shipped from factory without oil. Check oil level before starting
engine. If you start the engine without oil, the engine will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. Remove the oil ller cap/ dipstick and wipe it clean. Insert the oil ller cap/dipstick into the oil ller neck as shown, but do not screw it in, then
remove it to check the oil level.
If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick, ll with the recommended
oil to the upper limit mark. Do not overll.
Reinstall the oil ller cap/dipstick.
OIL FILLER CAP/DIPSTICK
UPPER
LOWER
Engine oil capacity:
CAUTION:
Do not overfill. Overfilling with oil may cause: Smoking, Hard starting, Spark plug fouling, or Oil saturation of air filter. Used oil should be disposed of properly per your local recycling regulations.
0.60L (0.640 Quarts, 0.16 US Gal, 0.13 Imp Gal)
23
FUEL RECOMMENDATIONS Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a minimum of 85 octane.
These engines are certied to operate on unleaded gasoline. Unleaded gasoline produces
fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust system life.
Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or
water in the fuel tank.
Occasionally you may hear a light ‘‘spark knock’’ or ‘‘pinging’’ (metallic rapping noise) while
operating under heavy loads. This is no cause for concern.
If spark knock or pinging occurs at a steady engine speed, under normal load, change
brands of gasoline. If spark knock or pinging persists, see an authorized servicing dealer.
Fuel tank capacity:
2.0L (0.53 US Gal, 0.44 Imp Gal)
WARNING
Do not use pressurized starting uids. Vapors are ammable.
DANGER: Gasoline and its vapors are extremely ammable and explosive.
STARTING ENGINE Choke Lever
FOR STARTING A COLD ENGINE: Move
the Choke Lever to the choke position.
FOR RESTARTING A WARM ENGINE:
Move the Choke Level to the open position or between choke and open position when the engine is warm.
CHOKE LEVER
Start Engine
Put the on/o switch to ON position,
(If the mark of switch is 1 and 0, put the switch to 1 position)
Grasp rope handle. Pull slowly
until resistance is felt, then pull rapidly to start engine and avoid kickback.
If the choke was used to start the engine, move the choke level to the open position as soon as the engine warms up enough to run smoothly
CAUTION
: Carefully check if there is enough oil before starting.
SWITCH
DANGER: Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Running engines produce heat. Engine parts, especially muer, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact.
24
SHUTTING DOWN
1. After each use, if you have
do so could cause damage to the pump.
MAINTENANCE
applied chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
Risk of property damage. Failure to
2. Move the engine on/off switch to the off posiition, (If the mark of switch is 1 and 0, put the switch to 0 position).
Risk of property
damage. NEVER turn the water off with the engine running.
3. Turn water source off.
4. Pull trigger on spray gun
relieve any water pressure in hose or spray gun.
5. See Storage section in this man-
ual for proper storage procedures.
to
Risk of burn haz-
ard. When per­forming maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts that can cause serious injury or death.
Risk of fire hazard.
Always discon­nect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair. The engine contains flam­mable fuel. Do not smoke or work near open flames while performing maintenance.
To ensure efficient operation and lon­ger life of your pressure washer, a rou­tine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
NOZZLE CLEANING
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, exces­sive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pul­sate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire to ensure the unit will not start while performing maintenance.
3. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
4. Disconnect the wand from the gun.
5. Remove the nozzle from the end of the wand with a 2mm allen wrench as shown.
PUMP
The pump on this unit is maintenance free and requires no oil, if there is a problem with the pump contact an Authorized Service Center.
6. Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided or a straightened
paper clip. Insert into the nozzle end and work back and forth until obstruction is removed.
7. Direct water supply into nozzle end to backflush loosened
particles for 30 seconds.
8. Reconnect spark plug wire.
25
HOW TO CLEAN THE WATER INLET FILTER
This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by grasping
Filter Screen
end and removing it from water inlet of pump as shown.
ENGINE MAINTENANCE
2. Clean filter by flushing it with
water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump.
NOTE: Do not operate pressure wash­er without filter properly installed.
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution.
WARNING
Improperly maintaining this engine, or failure to correct a problem before operation,
can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner’s manual.
MAINTENANCE SAFETY
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the engine.
WARNING
Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
Always follow the procedures and precautions in the owner’s manual.
Safety Precautions
Make sure the engine is o before you begin any maintenance or repairs. This will
eliminate several potential hazards:
Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine.
26
Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills
required.
To reduce the possibility of re or explosion, be careful when working around gasoline. Use only a nonammable solvent, not gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and ames away from all fuel-related parts.
To ensure the best quality and reliability, use only new, genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
MAINTENANCE SCHEDULE
REGULAR SERVICE PERIOD Performed at every indicated month or operating hour interval, whichever comes rst.
ITEM
Before
Each use
First
month or
5 Hrs.
Every 3 months
or 25 Hrs.
Every 6 months
or 50 Hrs.
Every
year or
100 Hrs.
Engine oil
Air cleaner
Spark plug
Flywheel brake pad Check Spark arrester
(optional parts) Idle speed Check-Adjust
Valve clearance Check-Adjust Combustion
chamber Fuel line Check Every 2 years (Replace if necessary) (3)
Replace the paper element type only.
Check level
Change
Check
Clean
Replace
Check-Clean
Replace
Clean
(1)
(2)
○☆
(3)
(3)
)3( .srH 001 yreve retfA naelC
(1) Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high ambient
temperatures.
(2) Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air
cleaner parts, if very dirty.
(3) These items should be serviced by your servicing dealer unless you have the proper tools
and are mechanically procient. Refer to manual for service procedures.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.
27
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not
discard with household waste. We suggest you take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation.
CHANGE ENGINE OIL
Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.
1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil, and then remove the ller cap/dipstick, the drain bolt and sealing washer.
2. Allow the used oil to drain completely, and then reinstall the drain bolt and sealing washer, and tighten it securely.
3. With the engine in a level position, ll to the upper limit mark on the dipstick with the recommended oil. See pages 6-7 for more details.
4. Reinstall the oil ller cap/dipstick securely.
Running the engine with a low oil level can cause engine damage.
OIL FILLER CAP/DIPSTICK
SEALING WASHER
DRAIN BOLT
REFUELING
With the engine stopped, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Rell the tank if the fuel level is low. Refuel in a well-ventilated area before starting the engine. If the engine has been running, allow it to cool. Refuel carefully to avoid spilling fuel. Do not ll above the fuel strainer shoulder. After refueling, tighten the fuel tank cap securely. Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may reach ames or sparks. Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc. Spilled fuel isn’t only a re hazard, it causes environmental damage. Wipe up spills immediately.
CAUTION:
your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under warranty.
AIR CLEANER
Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling
Remove the air cleaner cover and inspect the lter. Clean or replace dirty lter elements. Always replace damaged lter elements. If equipped with an oil-bath air cleaner, also check the oil level.
28
CAUTION: A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine
performance. If you operate the engine in very dusty areas, clean the air filter more often than specified in the MAINTENANCE SCHEDULE.
AIR CLEANER BODY
FILTER
AIR CLEANER COVER
LATCH TABS
FILTER, OUTER
FILTER
CAP NUT
INSPECTION
1. Press the latch tabs on the air cleaner cover or remove the cap nuts, remove the cover, and check the lter to be sure it is clean and in good condition.
2. Reinstall the lter and air cleaner cover.
Cleaning
1. Tap the outer lter several times on a hard surface to remove dirt, or blow compressed air (not exceeding 30 psi [207kPa, 2.1kg/cm
]) through the lter from the clean side that
faces the engine. Never try to brush o dirt. Brushing will force dirt into the bers.
2. If the outer lter is very dirty, replace it.
3. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the carburetor.
CAUTION: Operating the engine without an air filter, or with a damaged air filter, will allow
dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of damage is not covered by the Distributor’s Limited Warranty.
SPARK PLUG SERVICE
Recommended spark plug: F7RTC or equivalent.
CAUTION:
An incorrect spark plug can cause engine damage.
1. Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt from around the spark plug area.
2. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
3. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is cracked or chipped.
4. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge.
0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm)
29
The gap should be 0.028 - 0.031 in (0.70 - 0.80 mm). Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode.
5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading.
6. After the spark plug seats, tighten with a spark plug wrench to compress the gasket. If reinstalling the used spark plug, tighten 1/8 - 1/4 turn after the spark plug seats. If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats.
CAUTION: A loose spark plug can overheat and damage the engine.
Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head.
7. Attach the spark plug cap.
END OF USE AND WINTER STORAGE INSTRUCTIONS
PUMP
The manufacturer recommends using a pump protector/winterizer when storing the unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected. Pump protector/winter­izer is available at the store where the pressure washer was purchased. If a pump protector/winterizer is not avail­able, RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
NOTE: Using a pump protector/ winterizer or RV antifreeze is to pro­vide proper lubrication to the internal seals of the pump regardless of tem­perature or environment.
1. Obtain a funnel, 6 oz. (170 mL) of RV antifreeze and 16–36" (40–91cm) of garden hose with a male hose connector attached to one end.
Risk of property
damage. Use only RV antifreeze. Any other antifreeze is corrosive and can damage pump.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Connect length of garden hose to
water inlet of pump.
4. Add RV antifreeze to hose as
shown.
5. Pull engine starter rope slowly
several times until antifreeze comes out of high-pressure hose connection of pump.
6. Remove garden hose from water
inlet of pump.
7. Reconnect spark plug wire.
PRESSURE WASHER
1. Drain all water from high pres­sure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trig­ger. Store in gun holder.
3. Store chemical hose so it is pro­tected from damage.
ENGINE
Storage Preparation
Proper storage preparation is essential for keeping your engine trouble free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your engine’s function and appearance, and will make the engine easier to start after storage.
Cleaning
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any damaged paint, and coat other areas that may rust with a light lm of oil.
CAUTION: Using a garden hose or pressure washing equipment can force water into
the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will soak the air filter, and water that passes through the air filter or muffler can enter the cylinder, causing damage.
Water contacting a hot engine can cause damage. If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before washing.
30
Fuel
Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline will cause hard starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel system. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the carburetor and other fuel system components serviced or replaced.
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and carburetor without causing functional problems will vary with such factors as gasoline blend, your storage temperatures, and whether the fuel tank is partially or completely lled. The air in a partially lled fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm storage/temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel deterioration problems may occur within a few months, or even less if the gasoline was not fresh when you lled the fuel tank.
The Distributor’s Limited Warranty does not cover fuel system damage or engine performance problems resulting from neglected storage preparation.
You can extend fuel storage life by adding a fuel stabilizer that is formulated for that purpose, or you can avoid fuel deterioration problems by draining the fuel tank and carburetor.
ADDING A FUEL STABILIZER TO EXTEND FUEL STORAGE LIFE
When adding a fuel stabilizer, ll the fuel tank with fresh gasoline. If only partially lled, air in the tank will promote fuel deterioration during storage. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it contains only fresh gasoline.
1. Add fuel stabilizer following the manufacturer’s instructions.
2. After adding a fuel stabilizer, run the engine outdoors for 10 minutes to be sure that treated gasoline has replaced the untreated gasoline in the carburetor.
3. Stop the engine, and move the fuel valve to the OFF position.
DRAINING THE FUEL TANK AND CARBURETOR
1. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel.
CARBURETOR FLOAT BOWL
2. Remove the carburetor drain bolt and sealing washer, and then
SEALING WASHER
move the fuel valve lever to the ON position.
DRAIN BOLT
3. After all the fuel has drained into the container, reinstall the drain bolt and sealing washer. Tighten them securely.
31
Storage Precautions
1. Change the engine oil.
2. Remove the spark plugs.
3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into the cylinder.
4. Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder.
5. Reinstall the spark plugs.
6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt. This will close the valves so moisture cannot enter the engine cylinder. Return the starter rope gently.
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well-ventilated storage area away from any appliance that operates with a ame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a spark-producing electric motor, or where power tools are operated. If possible, avoid storage areas with high humidity, because that promotes rust and corrosion.
Unless all fuel has been drained from the fuel tank, leave the fuel valve lever in the OFF position to reduce the possibility of fuel leakage.
Position the equipment so the engine is level. Tilting can cause fuel or oil leakage.
7. With the engine and exhaust system cool, cover the engine to keep out dust. A hot engine
and exhaust system can ignite or melt some materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous cover will trap moisture around the engine, promoting rust and corrosion.
If equipped with a battery for an electric starter, recharge the battery once a month while the engine is in storage. This will help to extend the service life of the battery.
Removal from Storage
Check your engine as described in the chapter OPERATION.
If the fuel was drained during storage preparation, ll the tank with fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard starting.
If the cylinders were coated with oil during storage preparation, the engine may smoke briey at startup. This is normal.
Transporting
If the engine has been running, allow it to cool for at least 15 minutes before loading the engine-powered equipment on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage. Move the fuel valve lever to the OFF position.
32
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine will
not start (see Engine Manual for further engine troubleshoot­ing)
Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use.
Choke lever in the "No Choke" position.
Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. Engine switch in OFF
position. Choke lever in the "Choke"
position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
No or low pressure
Spray wand not in high pres­sure.
(initial use)
Low water supply. Water supply must be at least
Leak at high pressure hose fitting.
Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning instruc-
Water filter screen clogged. Remove and clean filter.
.leuFddA.leufoN
Squeeze gun trigger to relieve pressure.
Move choke to the "Choke" position.
Place engine switch in ON posi­tion.
Move choke to the "No Choke" position.
See How to Use Spray Wand instructions in the Operation Section.
5 GPM @ 20 psi. Repair leak. Apply sealant tape
if necessary.
tions in the Maintenance sec­tion.
AWSC = Authorized Warranty Service Center
33
PROBLEM CAUSE CORRECTION
No or low pressure
Will not draw chemicals
Air in hose. Turn off the engine, then the
water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off. Re-connect water source to pump inlet and turn on water source. Squeeze trigger to remove remaining air
Choke in the “Choke” position. Move choke to the “No Choke”
position.
High pressure hose is too long.
Spray wand not in low pres­sure.
Use high pressure hose under 100 feet (30m)
See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section.
Chemical filter clogged. Clean filter.
No or low pressure
(after period of normal use)
Chemical screen not in clean­ing solution.
Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical
Pressure hose is too long Lengthen water supply hose
Chemical build up in chemical injector.
Worn seal or packing
Worn or obstructed valves.
Worn unloader piston.
Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution.
should be the same consistency as water.
instead of high pressure hose.
Have parts cleaned or replaced by AWSC
Have parts cleaned or replaced by AWSC Have parts cleaned or replaced by AWSC Have parts cleaned or replaced by AWSC
Water leaking at gun/spray wand connec-
tion
Water leaking at pump
Worn or broken o-ring. Check and replace. Loose hose connection. Tighten.
Loose connections. Tighten. Piston packings worn.
Have parts cleaned or replaced by AWSC
Worn or broken o-rings.
Have parts cleaned or replaced by AWSC
Pump head or tubes damaged from freezing.
Pump Pulsates Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning para-
Have parts cleaned or replaced by AWSC
graph in the Maintenance sec­tion for the correct procedure.
AWSC = Authorized Warranty Service Center
34
ENGINE WILL NOT
START
1. Check control positions
2. Check fuel.
3. Remove and inspect spark plugs.
4. Take engine to an authorized servicing dealer, or refer to manual.
Possible Cause Correction
Choke OPEN.
Move lever to CLOSE unless engine is warm.
Engine switch OFF. Turn engine switch to ON. Out of fuel. Refuel
Bad fuel; engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad
Drain fuel tank and carburetor.
Refuel with fresh gasoline. gasoline. Spark plugs faulty, fouled, or improperly gapped.
Spark plugs wet with fuel (ooded engine).
Fuel lter clogged, carburetor malfunction, ignition malfunction, valve stuck, etc.
Gap, or replace spark plugs.
Dry and reinstall spark plugs.
Start engine with control lever
in FAST position.
Replace or repair faulty
components as necessary.
ENGINE LACKS
POWER
1. Check air lter Filter element(s) clogged.
Possible Cause Correction
Clean or replace lter
element(s). Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored
2. Check fuel.
without treating or draining gasoline, or refueled with bad
Drain fuel tank and carburetor.
Refuel with fresh gasoline. gasoline.
3. Take engine to an authorized servicing dealer, or refer to
Fuel lter clogged, carburetor malfunction, ignition malfunction, valve stuck, etc.
Replace or repair faulty components as necessary.
manual.
ENGINE
OPERATES
Possible Cause Correction
ERRATICALLY
Spark plug is defective.
1. Check spark plug
Spark plug gap is incorrect.
Install new, correctly gapped plug, Set gap between electrodes at
0.7 to 0.8 mm.
2. Check air cleaner Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element.
35
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your pressure washer are available for purchase from your local retailer or authorized service center.
guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun com­bination that is shorter in length than what was provided with this pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger.
to or greater than the rating of the pressure washer.
REPAIRS
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust­ment should be performed by an Authorized Warranty Service Center. Always use identical replacement parts. For the location of the nearest Authorized Warranty Service Center, call 1-866-393-3968.
Risk of fluid injection. When using replacement lances or
The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal
36
WARRANTY
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
90 DAY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP TASKFORCE warrants to the original purchaser that the wheels, gun, hose, wand, spray nozzle(s) and other components of the pressure washer covered under this warranty are free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PUMP AND FRAME TASKFORCE warrants to the original purchaser that the pump of the pressure washer covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. The one year limited warranty applies to the pump and frame only.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON ENGINE TASKFORCE warrants to the original purchaser that the engine of the pressure washer covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in material and workmanship for one year from the date of purchase.
TASKFORCE will repair or replace, at TASKFORCE's option, products or components which have failed within the above warranty periods. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of TASKFORCE with regard to this limited warranty shall be final. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (Initial User):
To process a warranty claim on your TASKFORCE pressure washer, report the concern to 1-866-393-3968 for authorization and direction to the nearest authorized service centre in your area.
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, or floor or display
models.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in acc ordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the product, im proper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by TASKFORCE, or unauthorized repair or alterations.
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or unusable after a reasonable period of use, including but not limited to springs, nozzles, o-rings, washers, and similar accessories.
Merchandise sold by TASKFORCE which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer’s warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE
THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long an
Some states do not allow the
37
Printed in USA
ÍNDICE
Especificaciones del producto .............................................................................................
Especificaciones del producto .............................................................................................
Información sobre seguridad ....................................................................................................
Contenido del paquete ...........................................................................................................
Instrucciones para el ensamblado ..............................................................................................
Instrucciones de funcionamiento ..............................................................................................
Mantenimiento ....................................................................................................................
Almacenamiento ..................................................................................................................
Solución de problemas .........................................................................................................
Accesorios ..........................................................................................................................
Reparaciones .........................................................................................................................
38
39
41
52
52
53
62
67
71
74
74
Garantía ..............................................................................................................................
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Presión máxima * Caudal de agua *
Motor Bomba
Manguera de alta presión Presión del agua de entrada Agua de entrada
* Determinado de acuerdo y PWMA. Standard PW101.
2500 PSI
2.0 GPM 173cc OHV Bomba de eje excéntrico 25 ft 20 - 100 PSI Cold tap water
75
38
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Tipo
Potencia máx.(kW/3600rpm) 4.0
Par de torsión máx. (N·m/rpm) 9.8/2500
Consumode combustible (g/kW·h) ≤395
Cilindro sencillo, recorrido 4,
enfriamiento por aire forzado, OHV
F07P1oledoM
Marcha lenta
Diámetro X Recorrido (mm) 70x45
Desplazamiento (cc) 173
Espacio libre de la válvula
Medida (L×An×Al)(mm) 470*390*380
Peso neto (kg) 13.7
1800 ±150 rpm
1:8nóiserpmocednóicaleR
arudaciplaSnóicacirbuledodoM
válvula de entrada 0.10 ±0.02 mm,
válvula de salida 0.15 ±0.02 mm
osecorteredeuqnarrAeuqnarraedodoM
).O.T.Podalleedsed(adreiuqzialAnóicatoR
”130.0820.0Omm8.0~7.0aíjubalederbiloicapsE
adazirotsisnartotengamnóicingInóicingiedodoM
amupseedortliF,etiecaedoñaB,oces-imeSeriaedrodaipmiL
39
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Ubicación del número de serie
Registre el número de serie del motor en el espacio de abajo. Necesitará este número de serie cuando solicite piezas y cuando haga preguntas técnicas o sobre la garantía.
Número de serie del motor:
Mantenimiento
Siga el programa de mantenimiento. Recuerde que este programa se basa asumiendo que su máquina se utilizará para el propósito que fue diseñad. La operación con carga alta sostenida o con alta temperatura, o el uso en condiciones inusualmente mojadas o polvosas requerirá de un servicio más frecuente.
TIPO DE MOTOR NÚMERO DE SERIE
Afinación del motor
ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN
Espacio de las bujías
Espacio libre de la
válvula
Otras espec iones No se necesitan otros ajustes
Información de referencia rápida
Tipo SAE 10W-30,API SE o SF, para uso general
Aceite del motor
Capacidad
Tipo F7RTC u otros equivalentes.
Bujía
Espacio
Carburador Marcha lenta
Cada uso
Mantenimiento
Primeras 5 horas
Subsecuentes Consulte el mantenimiento.
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
IN: 0.10 ±0.02 mm (frío)
EX: 0.15 ±0.02 mm (frío)
1P61FA 1P65FA : 0.55 L (0.146 US Gal, 0.119 Imp Gal)
1P68FA 1P70F 1P70FA : 0.6 L (0.16US Gal, 0.13mp Gal)
0.028 0.031 in (0.70 0.80 mm)
1800 ±150 rpm Revise el aceite del motor.
Revise el ltro del aire.
Cambie el aceite del motor.
40
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL
EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
Indica una situación de inminente riesgo, que si no
se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
peligrosa, que si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas.
una situación potencialmente riesgosa la que, que si no se evita, podría causar daños a la propiedad.
Indica una situación potencialmente
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas
en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a las secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otros estatutos y ordenanzas.
Este producto contiene sustancias químicas -entre ellas, plomo-
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones
y en el Manual del Propietario del Motor.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus vapores pueden encenderse a causa de chipas de cigarrillos, arcos eléctricos, gases de escape y componentes calientes del motor, como el silenciador
• El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio
de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
• Apague el motor y deje que se enfríe antes de poner combustible en el tanque.
• Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar el derrame de combustible. Aleje la lavadora a presión del área combustible antes de poner en marcha el motor.
• Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del
espacio para la expansión del combustible.
41
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (CONTINUAR)
• La operación de la lavadora a presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio
• La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
• El calor del escape del silenciador
derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
• El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras
• Opere y coloque combustible al equipo en áreas bien ventiladas y libres de obstrucciones. Equipe las áreas con un extintor de incendios adecuado para incendios por gasolina.
• Nunca opere la lavadora a presión en un área que tenga malezas secas.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a una distancia mínima de
como casas, automóviles o plantas naturales) que podrían sufrir daños por el calor del escape del silenciador.
• Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de
unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte.
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La inhalación de vapores de escape causará lesiones graves o la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal.
• Algunos líquidos para limpieza contienen sustancias que podrían causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones.
• Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados como garajes, sótanos, etc.
• Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o animales.
• Utilice solamente limpiadores
lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo.
42
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad
penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
• Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo.
• Inspeccione la manguera de alta presión periódicamente. Reemplace la manguera de inmediato si está dañada, gastada, se derritió por contacto con el motor o evidencia signos de grietas, burbujas, agujeros u otros tipos de pérdida. Nunca tome una manguera de alta presión que tenga una pérdida o esté dañada.
• Nunca toque, tome ni trate de cubrir un agujero o causa de pérdida de agua similar en la manguera de alta
presión y PENETRARÁ la piel.
• Nunca coloque las manos frente a la boquilla.
• No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras personas.
• Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la operación.
• No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador.
• Nunca coloque ni quite la varilla ni los accesorios de la manguera mientras el sistema esté presurizado.
• Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido.
• Utilice solamente mangueras y
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La pulverización de líquidos a alta velocidad puede hacer que los objetos se rompan y lancen partículas a gran velocidad.
presiones superiores al PSI de su lavadora a presión.
RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
• Use siempre gafas de seguridad aprobadas según la ANSI Z87.1. Utilice ropa que lo proteja de una pulverización accidental.
• Nunca apunte el pulverizador a personas o animales.
43
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.
• La pistola/varilla pulverizadora es una herramienta de limpieza poderosa, que podría parecer un juguete ante los ojos de un niño.
• No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo.
• Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a presión.
• Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
• No opere el producto cuando esté
o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
• Nunca anule las características de seguridad de este producto.
• No opere la máquina si faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas.
• Nunca deje la varilla sin atención mientras la unidad está en funcionamiento.
• Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
• Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento.
• La fuerza reactiva de la pulverización hará que la pistola/varilla retroceda, lo cual podría hacer que el operador se resbale, caiga o apunte el pulverizador hacia una dirección incorrecta. El control inadecuado de la pistola/varilla puede causar lesiones al usuario y a otras personas.
• No se estire demasiado ni se pare
estabilidad.
• No use la lavadora a presión cuando esté subido a una escalera.
ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.
44
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Se puede producir una pérdida o derrame de combustible y aceite, lo cual podría generar peligro de incendio o inhalación. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los derrames de combustible o aceite dañarán alfombras, pintura
remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de cierre de combustible, colóquela en la posición CERRADA antes de transportar la
combustible. Si la lavadora no está equipada con esta válvula, drene el combustible del tanque antes de transportarla. Sólo transporte combustible en un contenedor aprobado por OSHA. Coloque siempre la lavadora a presión en un tapete protector cuando la transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Quite la lavadora a presión del vehículo inmediatamente una vez que haya llegado a destino.
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
tales como los componentes de escape de motores, podría causar quemaduras graves.
• La pulverización de líquidos a alta
de los neumáticos (como los de los automóviles, remolques y otros vehículos similares) podría dañar el
• Durante la operación, toque solamente
lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto.
RIESGO DE DE ESTALLIDO
• En las lavadoras a presión de más de 1600 PSI (110 barios) utilice la pulverización en abanico más ancha (boquilla de 40º) y pulverice a una distancia mínima de 20 cm (8”) del
directamente sobre la unión entre el neumático y el borde.
45
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El uso de ácidos, químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de solvente
provocar una lesión grave o la muerte
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal.
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén o
este producto. Sólo use detergentes, limpiadores y desgrasadores domésticos recomendados para su aplicación en lavadoras de presión.
• Utilice ropa que le proteja los ojos y la piel del contacto con los materiales pulverizados.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla.
46
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
Lea todas las Instrucciones de Operación y
Mantenimiento Y las instrucciones del equipo que este motor impulsa.
Si no se siguen las siguientes instrucciones se pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CONTIENEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
Estar consciente de los peligros asociados con motores Informarle el riesgo de lesiones asociadas con esos peligros, e Indicarle cómo evitar o reducir el riesgo de lesiones.
El símbolo de alerta de seguridad seguridad de los riesgos que pueden ocasionar lesiones personales.
Una palabra de señal (ADVERTENCIA, PELIGRO o PRECAUCIÓN) se utiliza con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la severidad potencial de la lesión. Además, un símbolo de peligro se puede usar para representar el tipo de peligro.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría ocasionar daños al motor.
( ) se utiliza para identicar la información de
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene químicos conocidos en el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
47
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Debe leer con atención y entender las instrucciones de operación de la
Lavadora a presión TF2500.
LOS SÍMBOLOS INTERNACIONALES UTILIZADOS
EN EL MOTOR O EN ESTE MANUAL INCLUYEN:
SÍMBOLOS DE PELIGROS Y SUS SIGNIFICADOS
48
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes con motores pueden prevenirse si usted sigue todas las instrucciones de este manual y las del motor. Algunos de los peligros más comunes se discuten a continuación junto con la mejor manera de protegerse usted y los demás.
Responsabilidades del Usuario
Los motores están diseñados para brindar un servicio seguro y able si se operan de
acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda este manual del usuario antes de operar el motor. De no hacerlo así, puede ocasionar lesiones personales o daños en el equipo.
Sepa cómo detener el motor rápidamente y entienda la operación de todos los controles.
Nunca permita que nadie opere el motor sin las instrucciones adecuadas.
No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados
del área de operación.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapors son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosions pueden causar quemaduras graves o la muerte.
AL AGREGAR COMBUSTIBLE
Apague el motor (OFF) y permita que se enfríe al menos 2 minutos antes de retirar la
tapa del gas. Llene el tanque del combustible en el exterior o en un área bien ventilada. No sobrellene el tanque. Llene el tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas (3.81 cm)
debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. Mantenga la gasolina alejada de chispas, amas abiertas, pilotos, calor y otras
fuentes de ignición. Revise la tubería del combustible, tanque, tapa y conexiones con frecuencia por si
hay rajaduras o fugas. Reemplace si es necesario.
AL ARRANCAR EL MOTOR
Asegúrese que la bujía, silenciador, tapa del combustible y el limpiador de aire estén
en su lugar. No arranque el motor con manivela sin la bujía puesta. Si el combustible se derrama, espere hasta que se evapore antes de arrancar el
motor. Si el motor se ahoga, coloque el ahogador en la posición OPEN (ABIERTO), coloque
el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO ) (1 ó 0) en la posición ON(1) y
arranque con manivela hasta que el motor encienda.
AL OPERAR EL EQUIPO
No incline el motor o el equipo pues causa que la gasolina se derrame. No ahogar el carburador para detener el motor.
AL TRANSPORTAR EL EQUIPO
Transportar con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre del
combustible CERRADA.
AL ALMACENAR GASOLINA O EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
tengan piloto u otra fuente de ignición ya que los vapores de la gasolina pueden
encenderse.
49
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Arrancar el motor provoca chispas. Las chispas pueden encender los gases inflamables cercanos. Se puede ocasionar una explosion o un incendio.
Si hay una pérdida natural o de gas en el área, no encienda el motor. No use uídos de arranque presurizados porque los vapores son inamables.
La retracción rápida del cable del arrancador (contragolpe) jalará muy rápido la mano y el brazo hacia el motor antes de que los pueda quitar. Se pueden ocasionar huesos rotos, fracturas, moretones o esguinces.
Al arrancar el motor, jale el cable despacio hasta sentir la resistencia, luego jale
rápidamente. Retire todas las cargas externas del equipo/motor antes de arrancar el motor. Los componentes acoplados directos al equipo tales como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas, etc., deben jarse bien.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los motores despiden monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Se pueden ocasionar huesos rotos, fracturas, moretones o esguinces.
Arranque y ponga a funcionar el motor en el exterior. No arranque o ponga a funcionar el motor en un área cerrada, incluso si las puertas o
ventanas están abiertas
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden contactar o enredar manos, pies, cabello, ropa o accesorios. Se puede ocasionar una amputación traumática o laceración grave.
Opere el equipo con las guardas en su lugar. Mantenga las manos y pies alejados de las partes giratorias. Amarre el cabello largo y quítese las joyas. No use ropa suelta, cordones colgantes o artículos que puedan ser capturados.
50
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Poner a funcionar los motores produce calor. Las partes del motor, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Se pueden ocasionar quemaduras térmicas graves al contacto. Los desechos de combustible, tales como hojas, pasto, cepillos, etc., pueden quemarse.
Permita que el silenciador, cilindro del motor y aletas se enfríen antes de tocarlas. Retire los combustibles acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
Las chispas no intencionales pueden ocasionar fuego o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El arranque no intencional puede ocasionar un enredo, amputación traumática o laceración.
ANTES DE REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía Desconecte la batería del terminal negativo (sólo motores con arranque eléctrico).
AL REALIZAR LA PRUEBA DE CHISPAS
Usar un probador de bujías aprobado. No revisar si hay chispas sin la bujía puesta.
51
CONTENIDO DEL PAQUETE
Manual de
Bastidor
del motor y
conjunto de
ruedas
Manguera
de alta
presión
Operación
Manual
del motor
Pistola rociadora
Tubo aplicador de
regulación múltiple
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLADO
1. Busque todas las partes sueltas de la caja y retírelas.
2. Corte las cuatro esquinas de la caja desde la parte superior hacia abajo y coloque los paneles en posición horizontal.
Manguera
de químicos
Piezas embolsadas
Llave Allen y herramienta limpiadora de boquillas
Manillar
Riesgo de lesión
personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse.
4. Conecte el tubo aplicador a la pistola y ajústelo firmemente
3. Coloque el manillar en el bastidor, presione los botones de enganche y deslice el manillar en el bastidor hasta que los botones enganchen en posición.
5. Conecte la manguera de alta presión a la pistola y ajústela
52
El motor es despachado sin aceite. Antes de dar arranque al motor, use el aceite que se provee. Si usted le da arranque al motor sin aceite, ocasionará daños irreparables en el motor, daños queno estarán cubiertos por la garantía.
NOTA: La bomba en esta unidad no requiere mantenimiento ni aceite. Si se presentase algún problema con la bomba, comuníquese con un Servicentro Autorizado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Pistola rociadora
Manguera de alta presión
Manguera de alta
Tubo Aplicador Regulable
presión
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el interior del casco): Incrementa la presión
del suministro de agua.
Motor
Bomba de alta presión
Tubo Aplicador Regulable: Permite que
el operador seleccione entre presión alta y baja y que regule el patrón de rociado
Motor: Acciona la bomba de alta presión. Manguera de alta presión: Lleva el agua
a presión desde la bomba a la pistola y el tubo aplicador.
Pistola rociadora: Se conecta al tubo aplicador para controlar el volumen del
para su uso en esta sección.
Manguera para Químicos (no mostrada):
Alimenta los líquidos limpiadores a la bomba para mezclarlos con agua.
aplicación de químicos y solventes limpiadores en esta sección.
53
ELEMENTOS BÁSICOS DEL MOTOR
EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR
PROTECCIÓN PARA LOS DEDOS
SILENCIADOR
BUJÍA
CARBURADOR
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
LIMPIADOR DE AIRE
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR
TANQUE DE COMBUSTIBLE
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE / VARILLA MEDIDORA
1P68FA, 1P70F, 1P70FA
PROTECCIÓN PARA LOS DEDOS
LIMPIADOR DE AIRE
SILENCIADOR
1P61FA, 1P65FA
54
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
PSI: (Pounds per Square Inch)
Es una unidad de medida para la presión del agua. También se usa para medir la presión neumática, presión hidráulica, etc. Equivale a 49 pascales.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el
CU: (Unidades de limpieza) GPM multiplicadas por psi. lpm • kPa = Unidades limpiadoras
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
La presión viene regulada de fábrica con el objeto de lograr la presión óptima para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, podrá hacerlo con los siguientes métodos:
1. Retírese de la superficie por lavarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre, menor presión habrá
Modo de Derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el gatillo no está presionado.
No permita
que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque se recalentará y se dañará bomba.
Sistema de Inyección de Productos Químicos: Mezcla los limpiadores o
solventes con agua para mejorar la
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben tener un suministro de agua. Los requerimientos mínimos para el suministro del agua son 137,8 kPa y 22,7 L/min (5 Gal/min).
2. Rote la boquilla del extremo del tubo aplicador multirregulable, para ensanchar el abanico de rociado. El rociado más ancho
minimizará la presión sobre la
NO intente
incrementar la presión de la bomba. Una graduación superior a la que trae de fábrica puede dañar la bomba.
CÓMO UTILIZAR EL TUBO APLICADOR:
Su lavadora a presión está equipada con un tubo aplicador con boquilla multirregulable para baja y alta presión. La presión alta es para lavado y enjuague, mientras que la presión baja es para aplicar productos químicos o soluciones
55
CÓMO UTILIZAR EL TUBO APLICADOR:
Su lavadora a presión está equipada con un tubo aplicador con boquilla multirregulable para baja y alta presión. La presión alta es para lavado y enjuague, mientras que la presión baja es para aplicar productos químicos o soluciones
Riesgo de inyección
de líquido. No dirija el fl ujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves
Para operar en presión alta, tire hacia atrás la boquilla multirregulable del tubo aplicador como se muestra.
Alta Presión
El chorro potente
de la lavadora a presión puede dañar superfi cies tales como madera, vidrio, pintura y molduras automotrices y objetos delicados como fl ores y arbustos. Antes de rociar, asegúrese que el objeto a lavarse sea lo sufi cientemente fuerte para que no se dañe con la fuerza del chorro.
Esta boquilla también puede rotarse para cambiar el abanico de rociado de
abanico de 40°, como se muestra. Se han colocado marcas en la boquilla para ayudar a seleccionar el abanico de rociado.
Abanico de 40°
Chorro fi no
Para rociar a baja presión, extienda la boquilla multiregulable como se muestra.
Baja Presión
56
Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lava­dora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad.
alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas,
piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.
para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume
mientras llena el tanque.
NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm
la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal.
NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con
Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA tire de la manguera de sumi­nistro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría
dañar la manguera y/o la entrada de la bomba.
NO use agua caliente, sólo agua fría.
NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar al 1-866-393-3968, para conversar con un representante de servicio que le provea información adiciona
57
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja presión . NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores.
Aplicación de productos químicos:
1. Presione la manguera de productos químicos en el acople arponado ubicado cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba tal como se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la manguera de productos químicos
contenedor del producto químico o solución de limpieza. NOTA: Se usa 3,785 litros de solución química limpiadora por cada 26,495 litros de agua que se bombea.
3. Regule la boquilla multirregulable para la presión más baja. Lea el párrafo "Uso del tubo aplicador", en esta sección.
4. Luego de usar productos químicos, coloque la manguera dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del sistema de
Conexión arponada
Para informarse del procedimiento
correcto, reérase a la pagina 61.
2. Verique el nivel de aceite del motor. Para informarse del
la pagina 60.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo el aire a la
agua constante, apague la fuente de agua.
4. Verique que la malla del ltro esté en la entrada de agua de la bomba. NOTA: El cono hacis afuera.
5. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba. NOTA: El agua suministrada debe tener un promedio de 18,925 l/min (5 galones) por minuto a 137,8 kPa.
Alimentación del agua
Conexión de manguera de alta presión
el sistema completamente. Si los productos químicos permaneciesen en la bomba, ésta podría dañarse. Los daños a las bombas ocasionados por productos químicos no están cubiertos por la garantía.
NOTA: Cuando el tubo aplicador esté regulado para presión alta, no succionará los productos químicos o jabón.
ARRANQUE
Antes de arrancar, refi érase al procedimiento de arranque en el manual de su motor.
1. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, de
en el surtidor de combustible con 85 octanos o más. No llene en exceso. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y del equipo antes de poner el motor en marcha.
Para reducir la
posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba.
7. Si intenta aplicar una solución
química o de limpieza, reérase a las instrucciones para su uso en esta sección.
8.
Abra el suministro de agua
.
Riesgo de daño a la propiedad.
La
acción contraria podría dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la
manguera de alta presión presionando
constante de agua.
58
10. Ponga el motor en marcha; re érase a la pagina 61 para informarse del procedimiento correcto.
Riesgo de
operación insegura. Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
11. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el  ujo del agua.
Riesgo de
operación insegura. Párese en una superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.
12. Suelte el gatillo para detener el  ujo
de agua.
Riesgo de lesión por
pulverización. Trabe el bloqueador del disparador cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental.
13. Regule la boquilla para el patrón
de rociado para la tarea que piensa efectuar. Lea las instrucciones en "Uso del Tubo Aplicador", en esta sección.
APAGADO
1. Luego de cada uso, si usted ha utilizado productos químicos, coloque la manguera de productos químicos dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del sistema de
sistema completamente.
La acción contraria podría dañar la bomba.
2. Mover el interruptor on/o a la posición de o (a la posición 0 si la marca del interruptor es 1 y 0).
NUNCA corte el suministro del agua mientras el motor esté en marcha.
3. Corte el suministro del agua.
4. Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier presión de agua dentro de la manguera o la pistola rociadora.
5. Ver la sección almacenaje en este manual para informarse del procedimiento adecuado.
Bloqueador del disparador trabado
Riesgo de daño a la propiedad.
Riesgo de daño a la propiedad.
59
RECOMENDACIONES DEL ACEITE DEL MOTOR
El aceite es un factor importante que afecta el desempeño y el servicio. Utilice un aceite detergente automotriz estándar de 4 tiempos SAE 10W-30, API SE o SF. Se recomienda SAE 10W-30 para uso general. Otras viscosidades que se muestran en la tabla se pueden usar cuando la temperatura promedio en el área se encuentra dentro del rango recomendado.
Grados de Viscosidad SAE
TEMPERATURA AMBIENTE La clasicación SAE de la viscosidad y el servicio se encuentra en la etiqueta API en el contenedor del aceite. Recomendamos utilizar Categoría de SERVICIO API o aceite SF.
PRECAUCIÓN: Este motor es enviado desde la fábrica sin aceite. Revise el nivel de
aceite antes de arrancar el motor. Si arranca el motor sin aceite, el motor se dañará sin tener arreglo y no lo cubrirá la garantía.
Revise el nivel de aceite con el motor parado en un lugar nivelado. Retire el tapón del depósito de aceite/varilla medidora y límpielo. Inserte el tapón del depósito de aceite/varilla medidora en el cuello del depósito de aceite, pero no la atornille, luego retírela para revisar el nivel de aceite. Si el nivel de aceite está cerca o debajo de la marca límite inferior de la varilla medidora, llene con el aceite recomendado hasta la marca límite superior. No llene en exceso. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite/varilla medidora.
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ACEITE/VARILLA MEDIDORA
SUPERIOR
INFERIOR
60
R
Capacidades de aceite del motor:
0.60 L (0.640 Cuartos, 0.16 US Gal, 0.13 Imp Gal)
PRECAUCIÓN:
No llene en exceso. Saturar con aceite puede causar: Humo, Arranque forzado, bujía sucia o saturación de aceite en el filtro del aire. El aceite utilizado debe desecharse adecuadamente según las leyes locales de reciclaje.
RECOMENDACIONES DEL COMBUSTIBLE Utilizar gasolina limpia, nueva, regular sin plomo con un mínimo de octano 85.
Estos motores están certicados para operar con gasolina sin plomo. La gasolina sin plomo produce menos depósitos en el motor y en la bujía y prolonga la vida del sistema de escape. Nunca utilice gasolina vieja o contaminada o una mezcla de aceite/gasolina. Evite la basura
o agua en el tanque de combustible.
Ocasionalmente puede escuchar un ligero “golpeteo” o “ruido metálico” (ruido de golpe
metálico) durante el funcionamiento con cargas pesadas. Esto no es de preocuparse.
Si el golpeteo o ruido metálico ocurre a una velocidad estable del motor, bajo una carga normal, cambie la marca de la gasolina. Si el golpeteo o el ruido metálico persiste, consulte a un distribuidor de servicio autorizado.
Capacidad del tanque de gasolina:
1. No utilizar líquidos presurizados de arranque.
2.0 L (0.53 US Gal, 0.44 Imp Gal)
ADVERTENCIA
PELIGRO: La gasolina y sus vapores son extremadamente inamables y explosivos.
ARRANCAR DEL MOTOR Palanca del ahogador
PARA ARRANCAR UN MOTOR FRÍO:
Mover la palanca del ahogador a la posición del ahogador.
PARA VOLVER A ARRANCAR UN MOTOR
TIBIO:
nóicisop al a rodagoha led acnalap al revoM o entre el ahogador y la posición abierto cuando el motor está tibio.
PALANCA DEL
AHOGADO
Arrancar el motor
Ponga el interruptor on/o (encendido/apagado) en la posición de encendido, (Si la
marca del interruptor es 1 y 0, ponga el interruptor en la posición 1)
Agarre la manija de cuerda. Jale despacio hasta sentir la resistencia, luego jale
rápidamente para arrancar el motor y evitar el contragolpe.
Si el ahogador se utiliza para arrancar el motor, mueva la palanca del ahogador a la
posición de abierto tan pronto como el motor se caliente lo suciente para ponerlo a funcionar suavemente.
INTERRUPTOR
61
PRECAUCIÓN: Verifique con cuidado si hay suficiente aceite antes del arranque. PELIGRO: La retracción rápida del cable del arrancador (contragolpe) jalará muy rápido
la mano y el brazo hacia el motor antes de que los pueda quitar. Las partes giratorias pueden contactar o enredar manos, pies, cabello, ropa o accesorios. Poner a funcionar los motores produce calor. Las partes del motor, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Se pueden ocasionar quemaduras térmicas graves al contacto.
MANTENIMIENTO
Riesgo
quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o partes movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
Riesgo
incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El motor contiene combustible infl amable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el mantenimiento.
una larga vida de su lavadora a presión, se debe preparar y seguir un programa rutinario
de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en condiciones inusuales, como de alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento más frecuente.
de
de
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
Si la boquilla comienza a obstruirse con materiales extraños como suciedad, se
puede generar una presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Límpie
la boquilla inmediatamente usando el juego limpiador provisto y las siguientes instrucciones:
Apague la lavadora a presión y
1. corte el suministro de agua.
Desconecte el cable de la bujía
2. para asegurarse que la unidad no pueda arrancar mientras se efectúe el mantenimiento.
Apriete el gatillo de la pistola para
3. aliviar la presión del agua.
Desconecte el tubo aplicador de la
4. pistola.
Saque la boquilla del extremo del
5. tubo aplicador con la llave Allen de 2 mm. provista, tal como se muestra.
BOMBA
La bomba en esta unidad no requiere mantenimiento ni aceite. Si se presentase algún problema con la bomba, comuníquese con un Servicentro Autorizado.
6. Límpie la boquilla usando la
herramienta linpiadora de boquilla provista o un clip para papeles enderezado. Insértelo en el extremo de la boquilla y muévalo hacia adentro y afuera hasta eliminar la obstrucción.
7. Para eliminar las partículas sueltas,
dirija el chorro de agua de la llave por 30 segundos a la boquilla por su lado de salida.
Reconecte el cable de la bujía.
8.
62
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
A
A
Un buen mantenimiento es esencial para una operación segura, económica, y libre de probremas. Esto ayudará también a reducir la polución del aire.
DVERTENCIA
El mantenimiento inadecuado de este motor o no corregir un problema antes de la operación puede causar un mal funcionamiento en el que usted puede dañarse seriamente o morir. Siempre siga las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del usuario.
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el desempeño y prolongará la vida del motor.
DVERTENCIA
No seguir las instrucciones de mantenimiento y precauciones de manera correcta puede causar que usted pueda dañarse seriamente o morir. Siempre siga los procedimientos y precauciones de este manual del usuario.
Precauciones de seguridad
Asegúrese que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier mantenimiento o
reparación. Esto eliminará varios peligros potenciales:
Envenenamiento con monóxido de carbono debido al escape del motor.
Asegúrese que haya la ventilación adecuada siempre que opera el motor.
Quemaduras debido a las partes calientes.
Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.
Lesiones debido a las partes móviles.
No ponga a funcionar el motor a menos que esté capacitado para ello.
Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que cuenta con las
herramientas y habilidades necesarias.
Para reducir la posibilidad de un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina. Utilice solamente solvente no inam able, no gasolina para limpiar piezas. Mantenga cigarros, chispas y amas alejados de las piezas relacionadas con el combustible.
Para asegurar la mejor calidad y abilidad, ut ilice solamente piezas nuevas y genuinas o sus equivalentes para reparaciones y piezas de cambio.
63
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PERIODO DE SERVICIO REGULAR Realizado en cada mes indicado o en el intervalo de horas de operación, lo que ocurra primero.
ARTÍCULO
Aceite del motor
Limpiador de aire
Bujía
Cojinete del freno en el volante Amortiguador de chispas (piezas opcionales)
Marcha lenta Revisar-Ajustar Espacio libre de la
válvula Cámara de combustión Tubería de combustible
Revisar nivel
Cambiar
Revisar
Limpiar
Reemplazar
Revisar-Limpiar
Reemplazar
Revisar
Limpiar
Revisar-Ajustar
Revisar Cada 2 años (Reemplazar si es necesario) (3)
Antes
de cada
uso
Primer
mes o
cada 5
horas
(1)
Cada 3
meses o
cada 25
horas
(2)
Cada 6
meses o
cada 50
horas
Cada año o
cada
100
horas
○☆
(3)
(3)
)3( saroh 001 adac ed séupseD raipmiL
Reemplace sólo el elemento de papel del mismo tipo.
1. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando lo utilice con una carga pesada o en temperaturas ambiente altas.
2. Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorosas o cuando haya desechos transportados por el aire. Cambie las piezas del limpiador de aire, si están muy sucias.
3. Estos elementos deben recibir servicio de su distribuidor de servicio a menos de que usted cuente con las herramientas adecuadas y esté calicado en mecánica. Consulte el manual para los procedimientos de servicio.
No seguir este programa de mantenimiento puede ocasionar fallas que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN: El aceite utilizado es un producto de desperdicio. Deseche
adecuadamente el aceite utilizado. No lo deseche con la basura doméstica. Le sugerimos que lleve el aceite utilizado en un recipiente sellado al centro de reciclaje local o a la estación de servicio para reclamaciones.
64
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite utilizado mientras el motor está tibio. El aceite tibio se drena rápida y completamente.
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para capturar el aceite utilizado y después retire el tapón del depósito/varilla medidora, el perno de drenaje y el empaque.
2. Permita que el aceite utilizado se drene por completo y luego vuelva a instalar el perno de drenaje y el empaque, y apriete para asegurarlo.
3. Con el motor en la posición nivelada, llene hasta la marca límite superior de la varilla medidora con el aceite recomendado. Ver páginas 6-7 para más detalles.
4. Vuelva a instalar de manera segura el tapón del depósito de aceite/varilla medidora.
Poner a funcionar el motor con un nivel bajo de aceite puede dañar el motor.
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE/VARILLA MEDIDORA
EMPAQUE
PERNO DE DRENAJE
REABASTECER DE COMBUSTIBLE
Con el motor detenido, retire la tapa del tanque de combustible y revise el nivel de combustible. Vuelva a llenar el tanque si el nivel de combustible es bajo. Reabastezca de combustible en un área bien ventilada antes de arrancar el motor. Si el motor ha estado funcionando, deje que se enfríe. Reabastezca con cuidado para evitar que el combustible se derrame. No llene arriba del ltro de combustible. Después de reabastecer, apriete bien la tapa del tanque de combustible.
Nunca reabastezca el motor adentro de un edicio donde los humos de la gasolina pueden alcanzar amas o chispas. Mantenga la gasolina lejos de aparatos con pilotos, parrillas, aparatos eléctricos, herramientas de energía, etc. El combustible derramado no sólo es un peligro de incendio, también causa daño al medio ambiente. Limpie de inmediato los derrames.
PRECAUCIÒN: El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado de no
derramar combustible al llenar el tanque. El daño causado por el combustible derramado no es cubierto por la garantía.
LIMPIADOR DE AIRE
Retire la cubierta del limpiador de aire y revise el ltro. Limpie o cambie los elementos sucios del ltro. Siempre cambie los elementos dañados del ltro. Si está equipado con un limpiador de aire en baño de aceite, también revise el nivel de aceite.
PRECAUCIÓN: Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo
el desempeño del motor. Si opera el motor en áreas muy polvosas, limpie el filtro de aire con mayor frecuencia de lo especificado en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
65
TUERCA DE LA TAPA
CUERPO DEL LIMPIADOR DE AIRE
FILTRO
CUBIERTA DEL LIMPIADOR DE AIRE
PESTILLOS
FILTRO, PARTE EXTERIOR
FILTRO
INSPECCIÓN
1. Presione los pestillos de la cubierta del limpiador de aire o retire las tuercas de la tapa, retire la cubierta y revise el ltro para asegurarse de que está limpio y en buenas condiciones.
2. Vuelva a instalar el ltro y la cubierta del limpiador de aire.
Limpieza
1. Golpee ligeramente el ltro varias veces sobre una supercie rme para retirar la suciedad, o sople aire comprimido (s in exceder 30 psi [207 kPa, 2.1 kg/cm
]) a través del
ltro desde un lado limpio que esté frente al motor. Nunca trate de cepillar la suciedad. El cepillado presionará la suciedad dentro de las bras.
2. Si la parte exterior del ltro está muy sucia, cámbielo.
3. Limpie la suciedad el cuerpo del limpiador de aire y de la cubierta con un trapo húmedo. Tenga cuidado de prevenir que la suciedad entre al ducto de aire que conduce al carburador.
PRECAUCIÓN: Operar el motor sin un filtro de aire o con un filtro de aire dañado,
permitirá el paso de suciedad al motor causando un desgaste rápido del motor. Este tipo de daño no lo cubre la Garantía limitada del distribuidor.
SERVICIO DE LAS BUJÍAS
Bujías recomendadas F7RTC o equivalente.
0.028-0.031 in
PRECAUCIÓN:
Una bujía incorrecta puede ocasionar daños al motor.
1. Desconecte la tapa de la bujía y retire cualquier suciedad alrededor del área de la bujía.
2. Retire la bujía con una llave para bujías.
3. Inspeccione la bujía. Cámbiela si los electrodos están gastados o si el aislador está agrietado o roto.
4. Mida el espacio del electrodo de la bujía con un medidor adecuado. El espacio debe ser de 0.028 - 0.031 mm (0.70 - 0.80
(0.70-0.80 mm)
66
4. Mida el espacio del electrodo de la bujía con un medidor adecuado. El espacio debe ser de 0.028 - 0.031 mm (0.70 - 0.80 mm). Corrija el espacio, si es necesario, doblando el lado del electrodo.
5. Instale la bujía con cuidado, con la mano, para evitar estropear la rosca.
6. Una vez que la bujía se asiente, apriete la junta con una llave para bujías. Si vuelve a instalar la bujía usada, apriete 1/8 – 1/4 de vuelta una vez que la bujía se asiente. Si instala una bujía nueva, apriete 1/2 vuelta ya que la bujía se asiente.
PRECAUCIÓN: Una bujía suelta puede sobrecalentar y dañar el motor.
Apretar demasiado la bujía puede dañar las roscas en la cabeza del cilindro.
7. Adjunte la tapa de la bujía.
INSTRUCCIONES SOBRE ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO DESPUÉS
BOMBA
El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de invierno para bombas, como el DP80, cuando almacene la unidad durante más de 30 días y/o cuando estén pronosticadas heladas. El DP80 está disponible en la tienda donde se adquirió la lavadora a presión. Si no dispone de estos protectores, es necesario hacer pasar anticongelante para vehículos recreativos (RV) por la bomba, como se describió en los pasos anteriores.
NOTA: El uso de un protector/protector
de invierno para bombas o anticongelante
adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con un conector macho de mangueras unido a un extremo.
5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía. a conectar el cable de la bujía.
LAVADORA A PRESIÓN
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora a presión.
2. Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola.
3. Guarde la manguera para productos químicos
Riesgo de daño a
la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la
entrada de
manguera
agua de la
de jardín a la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra.
67
ALMACENAR EL MOTOR
Preparación para Almacenamiento
La preparación para el almacenamiento adecuado es esencial para mantener el motor libre de problemas y con buena apariencia. Los pasos siguientes le ayudarán a evitar que la oxidación y corrosión deterioren el funcionamiento y apariencia del motor, y harán que el motor arranque con mayor facilidad después del almacenamiento.
Limpieza
Si el motor ha estado en funcionamiento permita que se enfríe al menos media hora antes de limpiarlo. Limpie todas las supercies exteriores, retoque cualquier pintura dañada y cubra otras áreas que puedan oxidarse con una ligera capa de aceite.
PRECAUCIÓN: Utilizar una manguera de jardín o equipo de lavado a presión puede
presionar el agua en el limpiador de aire o en la abertura del silenciador. El agua en el limpiador de aire empapará el filtro de aire y el agua que pasa a través del filtro de aire o del silenciador puede entrar en el cilindro causando daños. El agua en contacto con un motor caliente puede causar daños. Si el motor ha estado en funcionamiento, permita que se seque al menos por media hora antes de lavarlo.
Combustible
La gasolina se oxidará y se deteriorará al almacenarla. La gasolina vieja causará un arranque forzado y deja depósitos de goma que obstruyen el sistema del combustible. Si la gasolina del motor se deteriora durante su almacenamiento, tal vez necesite dar servicio al carburador y los demás componentes del sistema de combustible o reemplazarlos.
El periodo de tiempo que la gasolina puede dejarse en el tanque de combustible y en el carburador sin causar problemas en el funcionamiento variará de diversos factores como la mezcla de la gasolina, la temperatura de almacenaje y si el tanque de combustible está parcial o totalmente lleno. El aire en un tanque de combustible parcialmente lleno provoca el deterioro del combustible. Las temperaturas de almacenamiento muy cálidas aceleran el deterioro del combustible. Los problemas por el deterioro de combustible pueden ocurrir en unos cuantos meses, o incluso menos si la gasolina no era nueva cuando se llenó el tanque de combustible.
La Garantía Limitada del Distribuidor no cubre el daño en el sistema o los problemas en el desempeño del motor ocasionados por la preparación negligente para el almacenamiento.
Usted puede prolongar la vida del almacenamiento del combustible al agregar un estabilizador de combustible formulado para ese propósito, o bien, usted puede evitar los problemas del
deterioro del combustible al drenar el tanque de combustible y el carburador.
68
AGREGAR UN ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE PARA PROLONGAR LA VIDA DE ALMACENAMIENTO DEL COMBUSTIBLE
Cuando agregue un estabilizador de combustible, llene el tanque de combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire en el tanque promoverá el deterioro del combustible durante el almacenamiento. Si conserva un recipiente con gasolina para reabastecer de combustible, asegúrese de que sea sólo gasolina nueva.
1. Agregue el estabilizador de gasolina si guiendo las instrucciones del fabricante.
2. Después de agregar el estabilizador de combustible, ponga a funcionar el motor en el exterior por 10 minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha sustituido la gasolina sin tratar en el carburador.
3. Detenga el motor y mueva la válvula del combustible a la posición OFF (apagado).
DRENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL CARBURADOR
1. Coloque un recipiente de gasolina aprobada debajo del carburador y utilice un embudo para evitar derramar el
TAZA DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR
combustible.
2. Retire el perno de drenaje y el empaque, luego mueva la
EMPAQUE
palanca de la válvula de combustible a la posición ON (encendido).
PERNO DE DRENAJE
3. Después de drenar todo el combustible en el recipiente, vuelva a instalar el perno de drenaje y el empaque. Apriételos bien.
69
Precauciones de almacenamiento
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire las bujías.
3. Vacíe una cucharada (5-10 cc) de aceite limpio para motor en el cilindro.
4. Jale la cuerda del arrancador varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar las bujías.
6. Jale la cuerda del arrancador despacio hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no podrá entrar al cilindro del motor. Regrese la cuerda del arrancador despacio.
Si va a guardar el motor con gasolina en el tanque de combustible y en el carburador, es importante reducir el riesgo de ignición de los vapores de la gasolina. Seleccione un área de almacenamiento bien ventilada, alejada de cualquier aparato que opere con una ama, tal como un horno, calentador de agua o secadora de ropa. También evite cualquier área con un motor eléctrico que produzca chispas o donde las herramientas de energía estén en operación. Si es posible, evite áreas de almacenamiento con humedad alta debido a que promueven la oxidación y corrosión.
A menos que todo el combustible haya sido drenado del tanque de combustible, deje la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF (apagado) para reducir la posibilidad de fuga del combustible.
Coloque el equipo de manera que el motor esté nivelado. La inclinación puede ocasionar una fuga de combustible o aceite.
7. Con el motor y el sistema de escape fríos, cubra el motor para alejado el polvo. Un motor y un sistema de escape calientes pueden encender o derretir algunos materiales. No utilice plástico para cubrir del polvo. Una cubierta no-porosa atrapará la humedad alrededor del motor, provocando oxidación y corrosión.
Si está equipado con una batería para un arrancador eléctrico, recargue la batería una vez al mes mientras el motor está guardado. Esto ayudará a extender la vida de servicio de la batería.
Retiro del almacenamiento
Revise el motor según se describe en el capítulo OPERACIÓN.
Si el combustible se drenó durante la preparación para el almacenamiento, llene el tanque con gasolina nueva. Si conserva un recipiente de gasolina para reabastecer de combustible, asegúrese de que contiene sólo gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo causando un arranque forzoso.
Si los cilindros estuvieran cubiertos con aceite durante la preparación para el almacenamiento, el motor puede humear un poco en el arranque. Esto es normal.
Transporte
Si el motor ha estado en funcionamiento, permita que se enfríe por lo menos 15 minutos antes de cargar el equipo energizado con el motor en el vehículo de transporte. El motor y el sistema de escape calientes pueden quemarlo a usted y pueden encender algunos materiales. Mantenga el motor nivelado al transportarlo para reducir la posibilidad de fuga del combustible. Mueva la palanca de válvula de combustible a la posición OFF (apagado).
70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca (vea el diagnóstico de problemas en el manual del motor).
Sin combustible.
Acumuláción de presión después de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o después de iniciar su uso.
La leva de cebado (choke) está en la posición de "No Choke".
Agregue combustible.
Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión.
Mueva la leva de cebado a la posición de "Choke".
No hay presión o está baja al comenzar a usar.
No hay presión o está baja al comenzar a usar.
El cable de la bujía está desconectado
El interruptor del motor está en apagado en la posición "OFF"
La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke" cuando el motor está "caliente" o ha estado expuesto al calor por un largo periodo.
Válvula de combustible cerrada. Abra la válvula de combustible
La boquilla del tubo aplicador no está graduada para alta presión.
Poca agua en el suministro.
Fuga en la conexión de la manguera de alta presión.
Boquilla obstruida.
obstruida. Aire en la manguera.
Conecte el cable de la bujía.
Encienda el motor moviendo el interruptor a la posición "ON".
Mueva la leva de cebado (choke) a la posición de "No Choke".
moviendo la leva a la posición "Open".
para el uso del tubo aplicador en la sección "Operación".
El suministro de agua debe tener por lo menos 19 L/min a 138 kPa (5 GPM a 20 PSI).
Repare la fuga. Aplique cinta selladora si fuese necesario.
para el uso del limpiador de boquillas en la sección "Mantenimiento".
Elimine la obstrucción y limpie
Apague el motor, luego corte el suministro de agua y desconéctelo de la entrada a la bomba. Abra el suministro de agua para eliminar todo el aire que haya en
SADG = Centro de Mantenimiento Autorizado
agua sea constante, cierrérrelo, conéctelo a la entrada de la bomba y ábralo. Apriete el gatillo para eliminar el aire restante.
71
PROBLEMA
CAUSA CORRECCIÓN
No succiona productos químicos.
La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke".
La manguera de alta presión es demasiado larga.
El tubo aplicador no está graduado para baja presión .
está obstruído. La malla para químicos no está en la solución limpiadora.
El producto químico está demasiado espeso.
La manguera de alta presión es demasiado larga.
Acumulación de sedimentos químicos en el inyector.
Mueva la leva a la posición de "No Choke".
Utilice una manguera de alta presión de menos de 30 m (100').
Vea el procedimiento para el "Uso del Tubo Aplicador" en la sección "Operación".
Asegúrese que el extremo de la manguera para químicos esté sumergida completamente en la solución limpiadora.
Diluya más el producto químico. Debe tener la misma consistencia del agua.
Alargue la manguera de suministro de agua en vez de la manguera de alta presión.
Hágalo cambiar en un SADG.
No hay presión o está baja después de un tiempo normal de uso.
Agua goteando por la conexión de la pistola / tubo aplicador.
Agua goteando de la bomba.
La bomba pulsa.
Sello o empaquetadura gastada.
Válvulas gastadas u obstruídas. Pistón de descarga gastado.
Anillo "O" gastado o roto.
Empaquetaduras del pistón gastadas.
Anillo "O" gastados o rotos.
Cabezal de la bomba o tubos dañados por congelamiento.
Boquilla obstruida.
Haga cambiar las piezas en un SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalo cambiar en un SADG.
Revíselo y cámbielo.
Ajústelo.
Ajústelos. Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalos cambiar en un SADG.
Haga cambiar las piezas en un SADG.
para el uso del limpiador de boquillas en la sección "Mantenimiento".
SADG = Centro de Mantenimiento Autorizado
72
EL MOTOR NO
ARRANCA
1. Revise las posiciones de control
2. Revise el combustible.
3. Retire e inspeccione las bujías.
4. Lleve el motor a un distribuidor de servicio autorizado o consulte el manual.
Causa posible Corrección
Ahogador ABIERTO.
Interruptor del motor en OFF (apagado).
Mover la palanca a CLOSE (CERRADO) Cambie el interruptor del
motor en ON (encendido). Sin combustible. Reabastecer de combustible Combustible malo; motor
guardado sin tratar o drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina mala.
Bujías defectuosas, sucias o con el espacio inadecuado.
Drenar el tanque de gasolina y
el carburador.
Reabastecer con gasolina
nueva.
Colocar con el espacio
adecuado o cambiar las
bujías.
Secar y reinstalar las bujías. Bujías mojadas con combustible (motor ahogado).
Arrancar el motor con la
palanca de control en la
posición FAST (RÁPIDO).
Filtro del combustible obstruido, mal funcionamiento del carburador, mal funcionamiento del encendido,
Reemplazar o reparar los
componentes defectuosos
según sea necesario. válvula pegada, etc.
EL MOTOR NO
TIENE ENERGÍA
1. Revise el ltro del aire
2. Revise el combustible.
3. Lleve el motor a un distribuidor de servicio autorizado o consulte el manual.
EL MOTOR
FUNCIONA MAL
1. Revise la bujía
Causa Posible Corrección
Elemento(s) del ltro obstruido(s).
Limpiar o cambiar el(los)
elemento(s) del ltro. Sin combustible. Reabastecer de combustible. Combustible malo; motor
guardado sin tratar o drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina mala.
Drenar el tanque de gasolina y
el carburador.
Reabastecer con gasolina
nueva.
Filtro del combustible obstruido, mal funcionamiento del carburador, mal funcionamiento del encendido,
Reemplazar o reparar los
componentes defectuosos
según sea necesario. válvula pegada, etc.
Causa Posible Corrección
La bujía está defectuosa.
El espacio de la bujía es incorrecto.
Instalar una bujía nueva con el
espacio adecuado.
Establecer el espacio entre los
electrodos de 0.7 a 0.8 mm
2. Revise el limpiador de aire
El elemento del limpiador de aire está sucio.
Limpiar el elemento del limpiador de aire.
73
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para su herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado.
Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o
pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola.
El uso de accesorios no recomendados con esta
herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión..
REPARACIONES
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano llame al 1-866-393-3968.
74
GARANTÍA
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
LA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA COMPONENTES DE PRODUCTOS, CON EXCEPCIÓN DE LA BOMBA TASKFORCE, garantiza al comprador original que las ruedas, la pistola, la manguera, la vara, las boquillas para rociado y otros componentes del equipo de lavado con agua a presión cubiertos por esta garantía están libres de defectos en el material y la mano de obra por un período de 90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LA BOMBA Y LA ESTRUCTURA TASKFORCE le garantiza al comprador original que la bomba del equipo de lavado con agua a presión
cubierta por esta garantía está libre de defectos de fabricación en el material y la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La garantía limitada de un año se aplica únicamente a la bomba y la estructura.
GARANTÍA DEL MOTOR TASKFORCE le garantiza al comprador original que el motor del equipo de lavado con agua a presión
cubierta por esta garantía está libre de defectos de fabricación en el material y la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra.
Según lo determine, TASKFORCE reparará o cambiará los productos o componentes que hayan fallado durante los períodos de garantía mencionados anteriormente. La reparación se programará de acuerdo con el flujo de trabajo normal y el horario de trabajo en el centro de servicio, así como con la disponibilidad de las piezas de repuesto. Todas las decisiones que tome TASKFORCE sobre esta garantía limitada serán finales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos pero podría tener también otros derechos que varían de estado a estado.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (usuario inicial):
Si desea procesar una reclamación de garantía para su equipo de lavado con agua a presión TASKFORCE, informe el problema al 1-866-393-3968 a fin de que lo autoricen y dirijan al centro de servicio autorizado más cercano en su área.
Guarde el recibo de compra original de la caja registradora como comprobante de compra para que se puedan realizar los trabajos cubiertos por la garantía..
Utilice el producto y realice las tareas de mantenimiento correspondientes con cuidado, según se describe en el manual del propietario.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercancía vendida como reacondicionada, usada como equipos de alquiler, o modelos en exhibición o como muestra práctica.
Mercancía que se ha dañado o que no funciona por desgaste normal, uso inadecuado, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daño por congelamiento, uso de sustancias químicas indebidas, negligencia, accidente, imposibilidad de usar el producto conforme a las instrucciones en el manual del propietario incluido con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios o aditamentos no recomendados por TASKFORCE, o reparaciones o alteraciones no autorizadas
Costos de reparaciones y transporte de mercancía que resultó no estar dañada.
Costos relacionados con el ensamblado, aceite, ajustes u otras instalaciones necesarias, y costos de puesta en marcha.
Piezas o accesorios fungibles incluidos con el producto que se supone dejarán de funcionar o se volverán inútiles luego de un período de uso razonable, que incluyen pero no se limitan a resortes, boquillas, juntas tóricas, arandelas y accesorios similares.
Mercancía vendida por TASKFORCE fabricada por e identificada como producto de otra compañía, como motores a gasolina. Si existe, corresponderá la garantía del fabricante del producto.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE QUE SE ORIGINE POR UN
DEFECTO, UNA FALLA O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o la limitación anteriores puede que no se apliquen en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso.
Impreso en EEUU
75
Loading...