Record the engine serial number in the space below. You will need this serial number when
ordering parts, and when making technical or warranty inquires.
Engine serial number:
Maintenance
Follow the maintenance schedule. Remember that this schedule is based on the assumption that
your machine will be used for its designed purpose. Sustained high-load or high-temperature
operation, or use in unusually wet or dusty conditions, will require more frequent service.
ENGINE TYPE
SERIAL NUMBER
Engine Tune-up
ITEM SPECIFICATION
Spark plug gap
Valve clearance
Other specications No other adjustments needed
Quick Reference Information
Type SAE 10W-30,API SE or SF, for general use
Engine Oil
Capacity
Type F7RTC or other equivalents.
Spark Plug
Gap
Carburetor Idle speed
Each use Check engine oil. Check air lter.
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
IN: 0.10 ±0.02 mm (cold)
EX: 0.15 ±0.02 mm (cold)
1P61FA, 1P65FA : 0.55L (0.146 US Gal, 0.119 Imp Gal)
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service
department at 1-866-393-3968.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS . To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently hazardous situ-
ation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
indicates a potentially hazardous situ ation which, if not avoided, may result
in property damage.
Indicates a potentially
hazardous situation
Used without the
safety alert symbol
CONSUMER SAFETYINFORMATION
This product may not be equipped with a spark arrest-
ing muffler. If the product is not equipped and will be used
around flammable materials, or on land covered with materials such as
agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an
approved spark arrester must be installed and is legally required in the state
of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or
sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the
engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and
maintained in effective working order. Spark arresters are also required on
some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other
statutes and ordinances.
This product contains chemicals, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS
Do not operate this unit until you have read and understand
this Operators Manual and the Engine Owners Manual for
Safety, Operation, and Maintenance Instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Spilled gas o line and it's vapors
can become ignited from ciga rette sparks, electrical arcing,
exhaust gases and hot engine
components such as the muf fler.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
• Shut off en gine and allow it to cool
before adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling
fuel. Move pressure washer away from
fueling area before starting engine.
5
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service
department at 1-866-393-3968.
Heat will expand fuel in the
tank which could result in spillage and possible fire explosion.
Operating the pressure washer
in an explosive environment
could result in a fire.
Materials placed against or
near the pressure washer can
interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the
materials.
Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any
material sensitive to heat (such
as siding, plastic, rubber, vinyl,
or the pressure hose itself), and
damage live plants
Improperly stored fuel could
lead to accidental ignition. Fuel
improperly secured could get
into the hands of children or
other unqualified persons.
Fill tank to 1/2” (12.7mm) below bottom
of filler neck to provide space for fuel
expansion.
Operate and fuel equipment in wellventilated areas free from obstructions.
Equip areas with fire extinguishers suitable for gasoline fires.
Never operate pressure washer in an
area containing dry brush or weeds.
Always keep pressure washer a minimum of 4’ (1.2m) away from surfaces
(such as houses, automobiles, or live
plants) that could be damaged from
muffler exhaust heat.
Store fuel in an OSHA-approved
container, in a secure location away
from the work area.
Use of acids, toxic or corrosive
Do not spray flammable liquids.
chemicals, poisons, insecticides,
or any kind of flammable solvent
with this product could result in
serious injury or death.
RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
Breathing exhaust fumes will
cause serious injury or death!
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
Some cleaning fluids contain
substances which could cause
injury to skin, eyes, or lungs.
Operate Pressure washer in a wellventilated area. Avoid enclosed areas
such as garages, basements, etc.
Never operate unit in a location occupied by humans or animals.
Use only cleaning fluids specifically
recommended for high-pressure washers. Follow manunfacturers
recommendations. Do not use chlorine
bleach or any other corrosive compound.
6
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service
department at 1-866-393-3968.
RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
Your pressure washer operates
at fluid pressures and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which
could result in amputation or
other serious injury. Leaks
caused by loose fittings or
worn or damaged hoses can
fesult in injection injuries. DO
NOT TREAT FLUID INJECTION
AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!
Inspect the high-pressure hose regularly. Replace the hose immediately if it is
damaged, worn, has melted from contacting the engine, or shows signs of
cracks, bubbles, pinholes, or other
leakage. Never grasp a high-pressure
hose that is leaking or damaged.
Never touch, grasp, or attempt to cover
a pinhole or similar water leak on the
high pressure hose. The stream of
water IS under high pressure and WILL
penetrate skin.
Never place hands in front of nozzle.
Direct spray away from self and others.
Make sure hose and fittings are tightened and in good condition. Never
hold onto the hose or fittings during
operation.
Do not allow the hose to contact muffler.
Never attach or remove wand or hose
fittings while system is pressurized.
Injuries can result if system
pressure is not reduced before
attempting maintenance or
disassembly.
To relieve system pressure, shut off
engine, turn off water supply and pull
gun trigger until water stops flowing.
Use only hoses and accessories rated
for pressure higher than your pressure
washer’s psi.
RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
High-velocity fuild spray can
cause objects to break, propelling particles at high speed.
Always wear ANSI-approved Z87.1
safety glasses. Wear protective clothing
to protect against accidental spraying.
Never point wand at or spray people or
Light or unsecured objects can
become hazardous projectiles.
animals.
Always secure trigger lock when wand
is not in service to prevent accidental
operation.
Never permanently secure trigger in
pull-back (open) position.
7
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service
department at 1-866-393-3968.
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or
others.
Do not use chlorine bleach or any other
corrosive compound.
Become familiar with the operation and
controls of the pressure washer.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety features of this
product.
Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
Never leave the wand unattended
while the unit is running.
If proper starting procedure is
not followed, engine can kickback causing serious hand and
arm injury.
The spraygun/wand is a powerful cleaning tool that could look
like a toy to a child.
Reactive force of spray will
cause gun/wand to kick-back,
and could cause the operator to
slip or fall, or misdirect the
spray. Improper control of gun/
wand can result in injuries to
self and others.
If engine does not start after two pulls,
squeeze trigger of gun to relieve pump
pressure. Pull started cord slowly until
resistance is felt. Then pull cord rapidly
to avoid kick-back and prevent hand or
arm injury.
Keep children away from the pressure
washer at all times.
Do not overreach or stand on an
unstable support.
Do not use pressure washer while
standing on a ladder.
Grip gun/wand firmly with both hands.
Expect the gun to kick-back when
triggered.
8
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service
department at 1-866-393-3968.
RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
Fuel or oil can leak or spill and
could result in fire or breathing
hazard. Serious injury or death
can result. Fuel or oil leaks will
damage carpet, paint, or other
surfaces in vehicles or trailers.
If pressure washer is equipped with
a fuel shut-off valve, turn the valve to
the OFF position before transporting to
avoid fuel leaks. If pressure washer
is not equipped with a fuel shut-off
valve, drain the fuel from tank before
transporting. Only transport fuel in an
OSHA-approved container. Always
place pressure washer on a protective
mat when transporting to protect
against damage to vehicle from leaks.
Remove pressure washer from vehicle
immediately upon arrival at destination.
RISK OF BURSTING
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check the
tire pressure before each use and while
inflating tires; see the tire sidewall for the
correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors, and
similar equipment used to inflate tires
can fill small tires similar to these very
rapidly. Adjust pressure regulator on air
supply to no more than the rating of the
tire pressure. Add air in small increments
and frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
High Velocity fuid spray directed
at pneumatic sidewalls
(such as found on automobiles,
trailers, and the like) could damage the sidewall resulting in
serious injury.
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
Contact with hot surfaces, such
as engine exhaust components,
could result in serious burn.
On pressure washer rated above 1600
psi (110 Bar) use the widest fan spray
(40º nozzle) and keep the spray a minimum of 8” (20cm) from the pneumatic
tire sidewall. Do not aim spray directly
at the joint between the tire and rim.
During operation, touch only the control
surfaces of the pressure washer.
Keep children away from the pressure
washer at all times. They may not be
able to recognize the hazards of this
product.
9
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please contact our customer service
department at 1-866-393-3968.
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or corrosive
chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable
solvent with this product could
result in serious injury or death.
RISK OFLACIRTCELESHOCK
• Do not use acids, gasoline, kerosene,
or any other flammable materials in this
product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect
eyes and skin from contact with
sprayed materials.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Spray directed at electrical outlets or switches, or ob jects connected to an electrical circuit,
could result in a fatal electrical
shock.
RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from
attempting to lift too heavy an
object.
• Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct
spray away from electric outlets and
switches.
• The pressure washer is too heavy to be
lifted by one person. Obtain assistance
from others before lifting.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
p
SAFETY INFORMATION
Read entire Operating & Maintenance Instructions AND the
instructions for the equipment this engine powers.
Failure to follow instructions could result in serious injury
or death.
THE OPERATING & MAINTENANCE INSTRUCTIONS CONTAIN
SAFETY INFORMATION TO
Make you aware of hazards associated with engines
Inform you of the risk of injury associated with those hazards,and
Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
BEFORE OPERATING ENGINE
The safety alert symbol
result in personal injury.
A signal word (WARNING, DANGER, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
represent the type of hazard.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury.
When used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to
the engine.
( ) is used to identify safety information about hazards that can
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other re
roductive harm.
CAUTION: You should carefully read and understand the operating instructions for the
TF2500 Pressure Washer.
THE INTERNATIONAL SYMBOLS USED ON
THE ENGINE OR IN THIS MANUAL INCLUDE:
11
SAFETY INFORMATION
HAZARD SYMBOLS AND MEANINGS
12
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Most accidents with engines can be prevented if you follow all instructions in this manual
and on the engine. Some of the most common hazards are discussed below, along with the
best way to protect yourself and others.
Owner Responsibilities
The engines are designed to give safe and dependable service if operated according to
instructions. Read and understand this owner’s manual before operating the engine. Failure
to do so could result in personal injury or equipment damage.
Know how to stop the engine quickly, and understand the operation of all controls. Never
permit anyone to operate the engine without proper instructions.
Do not allow children to operate the engine. Keep children and pets away from the area of
operation.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overll fuel tank. Fill tank to approximately 1-1/2 inches below top of neck to
allow for fuel expansion.
Keep gasoline away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and ttings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muer, fuel cap and air cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
If engine oods, set choke to OPEN position, place ON/OFF switch in
ON position and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-o valve OFF.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
13
SAFETY INFORMATION
,
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting uids because vapors are ammable.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and
arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellors,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing
or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-tting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
14
SAFETY INFORMATION
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts,
especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush,
etc. can catch fire.
Allow muer, engine cylinder and ns to cool before touching.
Remove accumulated combustibles from muer area and cylinder area.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric
shock.
Unintentional start-up can result in entanglement,
traumatic amputation, or laceration.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR REPAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
15
CARTON CONTENTS
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only
and do not represent a specific model.
Engine Frame
and Wheel
Assembly
High Pressure
Hose
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Operation
Manual
Engine
Manual
Spray Gun
Multi-Adjustable
Spray Wand
Chemical
Hose
Bagged Parts
Nozzle
Cleaning
Tool
Handle
1.Locate and remove all loose
parts from the carton.
2.Cut four cornersof the carton
from top to bottom and lay the
panels flat.
Risk of personal
injury. Avoid placing hands between handle and
frame when assembling to prevent
pinching.
4.Connect wand to gun.Tighten
securely.
5.Attach high
pressure hose to
gun. Tighten
securely.
3.Place handle onto
frame , depress the
snap buttons, and
slide the handle
assembly onto the
frame until snap
buttons snap into
place.
16
Engine shipped without oil. Before starting engine,
fill with oil provided. If you start the engine
without oil, the engine will be damaged beyond
repair and will not be covered under warranty.
OPERATING INSTRUCTIONS
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Spray
Gun
NOTE: The pump on this unit is
maintenance free and requires no oil.
If there is a problem with the pump
contact an Authorized Service Center.
High
Pressure
Hose
Multi-Adjustable
Spray Wand
BASIC ELEMENTS OF A
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump: Increases the
pressure of the water supply.
Engine:Drives the high pressure
pump.
High Pressure Hose: Carries the pres-
surized water from the pump to the
gun and spray wand.
Engine
High Pressure Pump
Spray Gun:Connects with spray wand
to control water flow rate, direction,
and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Allows
the user to use high or low pressure and
adjusts from a pencil stream (0°) to a wide
angle fan spray (40°). See How To Use Wand
instructions in this section.
Chemical Hose (not shown): Feeds
cleaning agents into the pump to mix
with the water. See
Chemicals/Cleaning Solvents
tions in this section
How To Apply
instruc-
.
17
BASIC ELEMENTS OF AN
A
ENGINE
STARTER GRIP
FINGER GUARD
MUFFLER
FUEL TANK CAP
FUEL TANK
SPARK PLUG
CARBURETOR
FUEL TANK CAP
STARTER GRIP
FUEL TANK
OIL FILLERCAP/
DISPTICK
AIR CLEANER
1P68FA, 1P70F, 1P70FA
FINGER GUARD
IR CLEANER
MUFFLER
1P61FA, 1P65FA
18
PRESSURE WASHER
TERMINOLOGY
psi: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also
used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of
measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied
by psi. GPM x psi = CU
Bypass Mode: Allows water to
re-circulate within pump when the gun
trigger is not pulled.
Allowing the unit to
run for more than
two minutes without the gun trigger
pulled could cause overheating and
damage to the pump.
Thermal Relief Valve (not shown)
When the temperature inside the
pump rises too high the valve will
open and release a gush of water in
an effort to lower the temperature
inside the pump. The valve will then
close.
Chemical Injection System: Mixes
cleaners or cleaning solvents with
the water to improve cleaning
effectiveness.
Water Supply: All pressure washers
must have a source of water. The minimum requirements for a water supply
are 20 psi and 5 gallons per minute.
PRESSURE WASHER OPERATING
FEATURES
Pressure Adjustments
The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and
cleaning. If you need to lower the pressure, it can be accomplished by these
methods.
1.Back away from the surface to
be cleaned. The further away you
are, the less the pressure will be on
the surface to be cleaned.
2.Rotate the nozzle at the end of
the multi-adjustable spray wand
to widen the fan spray.
The wider fan spray will minimize
the pressure on the surface to
be cleaned.
19
HOW TO USE SPRAY WAND
Your pressure washer is equipped
with a multi-adjustable spray wand
with both high and low pressure
settings. The high pressure setting
is for cleaning and rinsing, the low
pressure setting is for applying
chemicals or cleaning solutions to
surfaces.
Risk of fluid
injection. Do not
direct discharge stream toward
persons, unprotected skin, eyes or
any pets or animals. Serious injury
will occur.
For high pressure operation, pull back
the nozzle of the multi-adjustable
spray wand as shown.
The nozzle at the end of the multiadjustable spray wand can be rotated
to change the high pressure spray
pattern from a 0º pencil stream to a
40º fan spray, as shown. Markings
have been placed on the nozzle to
help you select the spray pattern.
The powerful
spray from your
pressure washer is capable of
causing damage to surfaces such
as wood, glass, automobile paint,
auto striping and trim, and delicate
objects such as flowers and shrubs.
Before spraying, check the item to
be cleaned to assure yourself that it
is strong enough to resist damage
from the force of the spray.
How to Apply Chemicals/Cleaning
Solvents
Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation.
NOTE: Use only soaps and chemicals
designed for pressure washer use. Do
not use bleach.
To Apply chemicals:
1.Press chemical
hose onto
barbed fitting
Barbed
Fitting
located near high
pressure hose
connection of
pump as shown.
2.Place other end of chemical hose
with filter on it into container holding chemical/cleaning solution.
NOTE: For every 7 gallons of
water pumped 1 gallon of chemical/cleaning solution will be used.
For low pressure operation, extend
the nozzle of the multi-adjustable
spray wand as shown.
3.Set multi-adjustable nozzle to
low pressure setting. See How
To Use Wand paragraph in this
section.
4.After use of chemicals,place
chemical hose into container of
clean water and draw clean water
through chemical injection
system to rinse system
thoroughly. If chemicals remain
in the pump it could be
damaged. Pumps damaged
due to chemicals will not be
covered under warranty.
20
To reduce the risk of injury, read the pressure washer
instruction manual and the engine instruction manual
before starting pressure washer.
Risk of fluid injection and laceration. When using the
high-pressure setting, DO NOT allow the high-pressure
spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or
animals. Serious injury will occur.
• Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury.
Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection
injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician
immediately!
Risk of Fire, Asphyxiation and Burn. NEVER fill fuel tank when
engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
• NEVER fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below bottom of filler neck to pro-
vide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment
before starting engine.
• NEVER run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
• DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or imme-
diately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot
engine surfaces will NOT be covered by warranty.
Risk of property damage. Never pull water supply hose to
move pressure washer. This could damage hose and/or
pump inlet.
• DO NOT use hot water, use cold water only.
• NEVER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to
pump will result.
• DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates
in bypass mode when spray gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass
mode for more than two minutes internal components of the pump can be dam-
aged.
If you do not understand these precautions, speak to a service representative
for further instructions.
21
STARTING
Prior to starting, refer to your engine
manual for proper starting procedure.
1.In a well ventilated outdoor
area add fresh, high quality,
unleaded gasoline with a pump
octane rating of 85 or higher. Do
not overfill. Wipe up spilled fuel
before starting the engine. Refer
to page 24 for correct procedure.
2.Check engine oil level.Refer
to page 23 for correct procedure.
3.Connect the water hose to the
water source.
source on to remove all air from
the hose. When a steady stream
of water is present, turn the water
source off.
4.Verify the
filter screen
is in water
inlet of pump.
5.Connect water source to pump
inlet. NOTE: Water source must
provide a minimum of 5 gallons
(18.9 liters) per minute at 20 PSI
(137.9 kPa).
nation always protect against backflow when connected to a potable
water system.
Turn the water
Filter Screen
To reduce the possibility of contami-
8.Turn water source on.
Risk of property
damage. Failure to
do so could cause damage to the
pump.
9.Remove all air from the pump
and high pressure hose by
depressing trigger until a steady
stream of water is present.
10. Start engine. See page 24
for correct procedure.
Risk of unsafe
operation. If engine
does not start after two pulls,
squeeze trigger of gun to relieve
pump pressure. Pull starter cord
slowly until resistance is felt. Then
pull cord rapidly to avoid kickback
and prevent hand or arm injury.
11. Depress trigger on gun to start
water flow.
Risk of unsafe
operation. Stand on
a stable surface and grip gun/spray
wand firmly with both hands. Expect
the gun to kick when triggered.
12. Release triggerto stop water
flow.
Risk of injury from
spray. Always
engage the trigger lock when gun
is not in use. Failure to do so could
cause accidental spraying.
6.Connect high pressure hose to
pump outlet.
Water
Source
7.If applying a chemical or cleaning solution, see How To Apply
Chemicals/Cleaning Solvents
instructions in this section.
High Pressure
hose hook-up
Trigger Lock Engaged
13. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To Use
Wand instructions in this section.
22
ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
Oil is a major factor aecting performance and service life.
Use a standard 4-stroke automotive detergent oil SAE 10W-30, API SE or SF
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used
when the average temperature in your area is within the recommended range.
SAE Viscosity Grades
AMBIENT TEMPERATURE
The SAE oil viscosity and service classication are in the API label on the oil container. We
recommend that you use API SERVICE Category SE or SF oil.
CAUTION:This engine is shipped from factory without oil. Check oil level before starting
engine. If you start the engine without oil, the engine will be damaged beyond repair and will not
be covered under warranty.
Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position.
Remove the oil ller cap/ dipstick and wipe it clean.
Insert the oil ller cap/dipstick into the oil ller neck as shown, but do not screw it in, then
remove it to check the oil level.
If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick, ll with the recommended
oil to the upper limit mark. Do not overll.
Reinstall the oil ller cap/dipstick.
OIL FILLER CAP/DIPSTICK
UPPER
LOWER
Engine oil capacity:
CAUTION:
Do not overfill. Overfilling with oil may cause:
Smoking, Hard starting, Spark plug fouling, or Oil saturation of air filter.
Used oil should be disposed of properly per your local recycling regulations.
0.60L (0.640 Quarts, 0.16 US Gal, 0.13 Imp Gal)
23
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a minimum of 85 octane.
These engines are certied to operate on unleaded gasoline. Unleaded gasoline produces
fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust system life.
Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or
water in the fuel tank.
Occasionally you may hear a light ‘‘spark knock’’ or ‘‘pinging’’ (metallic rapping noise) while
operating under heavy loads. This is no cause for concern.
If spark knock or pinging occurs at a steady engine speed, under normal load, change
brands of gasoline. If spark knock or pinging persists, see an authorized servicing dealer.
Fuel tank capacity:
2.0L (0.53 US Gal, 0.44 Imp Gal)
WARNING
Do not use pressurized starting uids.
Vapors are ammable.
DANGER: Gasoline and its vapors are extremely ammable and explosive.
STARTING ENGINE
Choke Lever
FOR STARTING A COLD ENGINE: Move
the Choke Lever to the choke position.
FOR RESTARTING A WARM ENGINE:
Move the Choke Level to the
open position or between choke and
open position when the engine is warm.
CHOKE LEVER
Start Engine
Put the on/o switch to ON position,
(If the mark of switch is 1 and 0, put
the switch to 1 position)
Grasp rope handle. Pull slowly
until resistance is felt, then pull rapidly to start engine and avoid kickback.
If the choke was used to start the engine, move the choke level to the open position as soon
as the engine warms up enough to run smoothly
CAUTION
:Carefully check if there is enough oil before starting.
SWITCH
DANGER: Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Running engines produce heat. Engine parts, especially muer, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
24
SHUTTING DOWN
1.After each use, if you have
do so could cause damage to the
pump.
MAINTENANCE
applied chemicals, place chemical
hose into container of clean water
and draw clean water through
chemical injection system to rinse
system thoroughly.
Risk of property
damage. Failure to
2.Move the engine on/off switch to the
off posiition, (If the mark of switch
is 1 and 0, put the switch to 0 position).
Risk of property
damage. NEVER
turn the water off with the engine
running.
3.Turn water source off.
4.Pull trigger on spray gun
relieve any water pressure in hose
or spray gun.
5.See Storage section in this man-
ual for proper storage procedures.
to
Risk of burn haz-
ard. When performing maintenance, you may be
exposed to hot surfaces, water
pressure or moving parts that can
cause serious injury or death.
Risk of fire hazard.
Always disconnect, spark plug wire, let the engine
cool and release all water pressure
before performing any maintenance
or repair. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or work
near open flames while performing
maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be
prepared and followed. If the pressure
washer is used in unusual conditions,
such as high-temperatures or dusty
conditions, more frequent maintenance
checks will be required.
NOZZLE CLEANING
If the nozzle becomes clogged with
foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the
nozzle becomes partially clogged or
restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately
using the nozzle kit supplied and the
following instructions:
1.Shut off the pressure washer and
turn off the water supply.
2.Disconnect spark plug wire to
ensure the unit will not start while
performing maintenance.
3.Pull trigger on gun handle to
relieve any water pressure.
4.Disconnect the wand from the
gun.
5.Remove the nozzle from the end
of the wand with a 2mm allen
wrench as shown.
PUMP
The pump on this unit is maintenance
free and requires no oil, if there is a
problem with the pump contact an
Authorized Service Center.
6.Clean the nozzle using the nozzle
cleaner provided or a straightened
paper clip. Insert into the nozzle
end and work back and forth until
obstruction is removed.
7.Direct water supply into nozzle
end to backflush loosened
particles for 30 seconds.
8.Reconnect spark plug wire.
25
HOW TO CLEAN THE WATER
INLET FILTER
This screen filter should be checked
periodically and cleaned if necessary.
1.Remove filter
by grasping
Filter Screen
end and
removing it
from water
inlet of pump
as shown.
ENGINE MAINTENANCE
2.Clean filter by flushing it with
water on both sides.
3.Re-insert filter into water inlet of
pump.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed.
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help
reduce air pollution.
WARNING
Improperly maintaining this engine, or failure to correct a problem before operation,
can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this
owner’s manual.
MAINTENANCE SAFETY
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the engine.
WARNING
Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to
be seriously hurt or killed.
Always follow the procedures and precautions in the owner’s manual.
Safety Precautions
Make sure the engine is o before you begin any maintenance or repairs. This will
eliminate several potential hazards:
Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine.
26
Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills
required.
To reduce the possibility of re or explosion, be careful when working around gasoline.
Use only a nonammable solvent, not gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and
ames away from all fuel-related parts.
To ensure the best quality and reliability, use only new, genuine parts or their equivalents for
repair and replacement.
MAINTENANCE SCHEDULE
REGULAR SERVICE PERIOD
Performed at every indicated
month or operating hour interval,
whichever comes rst.
ITEM
Before
Each use
First
month or
5 Hrs.
Every 3
months
or 25 Hrs.
Every 6
months
or 50 Hrs.
Every
year or
100 Hrs.
Engine oil
Air cleaner
Spark plug
Flywheel brake pad Check
Spark arrester
(optional parts)
Idle speed Check-Adjust
Valve clearance Check-Adjust
Combustion
chamber
Fuel line Check Every 2 years (Replace if necessary) (3)
☆ Replace the paper element type only.
Check level
Change
Check
Clean
Replace
Check-Clean
Replace
Clean
○
○○(1)
○
○(2)
○☆
○
○
○
○
○(3)
○(3)
)3( .srH 001 yreve retfA naelC
(1) Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high ambient
temperatures.
(2) Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air
cleaner parts, if very dirty.
(3) These items should be serviced by your servicing dealer unless you have the proper tools
and are mechanically procient. Refer to manual for service procedures.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.
27
CAUTION:Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not
discard with household waste. We suggest you take used oil in a sealed container to your local
recycling center or service station for reclamation.
CHANGE ENGINE OIL
Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.
1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil, and then remove the ller
cap/dipstick, the drain bolt and sealing washer.
2. Allow the used oil to drain completely, and then reinstall the drain bolt and sealing washer,
and tighten it securely.
3. With the engine in a level position, ll to the upper limit mark on the dipstick with the
recommended oil. See pages 6-7 for more details.
4. Reinstall the oil ller cap/dipstick securely.
Running the engine with a low oil level can cause engine damage.
OIL FILLER
CAP/DIPSTICK
SEALING WASHER
DRAIN BOLT
REFUELING
With the engine stopped, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Rell the tank if the
fuel level is low.
Refuel in a well-ventilated area before starting the engine. If the engine has been running, allow it
to cool. Refuel carefully to avoid spilling fuel. Do not ll above the fuel strainer shoulder. After
refueling, tighten the fuel tank cap securely.
Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may reach ames or sparks.
Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc.
Spilled fuel isn’t only a re hazard, it causes environmental damage. Wipe up spills immediately.
CAUTION:
your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under warranty.
AIR CLEANER
Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling
Remove the air cleaner cover and inspect the lter. Clean or replace dirty lter elements. Always
replace damaged lter elements. If equipped with an oil-bath air cleaner, also check the oil level.
28
CAUTION: A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine
performance.
If you operate the engine in very dusty areas, clean the air filter more often than specified in the
MAINTENANCE SCHEDULE.
AIR CLEANER
BODY
FILTER
AIR CLEANER
COVER
LATCH TABS
FILTER, OUTER
FILTER
CAP NUT
INSPECTION
1. Press the latch tabs on the air cleaner cover or remove the cap nuts, remove the cover,
and check the lter to be sure it is clean and in good condition.
2. Reinstall the lter and air cleaner cover.
Cleaning
1. Tap the outer lter several times on a hard surface to remove dirt, or blow compressed air
(not exceeding 30 psi [207kPa, 2.1kg/cm
]) through the lter from the clean side that
faces the engine. Never try to brush o dirt. Brushing will force dirt into the bers.
2. If the outer lter is very dirty, replace it.
3. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt
from entering the air duct that leads to the carburetor.
CAUTION: Operating the engine without an air filter, or with a damaged air filter, will allow
dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of damage is not covered by the
Distributor’s Limited Warranty.
SPARK PLUG SERVICE
Recommended spark plug: F7RTC or equivalent.
CAUTION:
An incorrect spark plug can cause engine damage.
1. Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt from
around the spark plug area.
2. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
3. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or
if the insulator is cracked or chipped.
4. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge.
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
29
The gap should be 0.028 - 0.031 in (0.70 - 0.80 mm). Correct
the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode.
5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading.
6. After the spark plug seats, tighten with a spark plug wrench to compress the gasket.
If reinstalling the used spark plug, tighten 1/8 - 1/4 turn after the spark plug seats.
If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats.
CAUTION: A loose spark plug can overheat and damage the engine.
Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head.
7. Attach the spark plug cap.
END OF USE AND WINTER STORAGE INSTRUCTIONS
PUMP
The manufacturer recommends using
a pump protector/winterizer when
storing the unit for more than 30 days
and/or when freezing temperatures
are expected. Pump protector/winterizer is available at the store where the
pressure washer was purchased. If a
pump protector/winterizer is not available, RV antifreeze needs to be run
through the pump as outlined in the
steps below.
NOTE: Using a pump protector/
winterizer or RV antifreeze is to provide proper lubrication to the internal
seals of the pump regardless of temperature or environment.
1.Obtain a funnel, 6 oz. (170 mL)
of RV antifreeze and 16–36"
(40–91cm) of garden hose with a
male hose connector attached to
one end.
Risk of property
damage. Use only
RV antifreeze. Any other antifreeze
is corrosive and can damage pump.
2.Disconnect spark plug wire.
3.Connect length of garden hose to
water inlet of pump.
4.Add RV antifreeze to hose as
shown.
5.Pull engine starter rope slowly
several times until antifreeze
comes out of high-pressure hose
connection of pump.
6.Remove garden hose from water
inlet of pump.
7.Reconnect spark plug wire.
PRESSURE WASHER
1.Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it
in cradle of the pressure washer
handle.
2.Drain all water from spray gun
and wand by holding spray gun in
a vertical position with nozzle end
pointing down and squeezing trigger. Store in gun holder.
3.Store chemical hose so it is protected from damage.
ENGINE
Storage Preparation
Proper storage preparation is essential for keeping your engine trouble free and looking good.
The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your engine’s function and
appearance, and will make the engine easier to start after storage.
Cleaning
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning. Clean all
exterior surfaces, touch up any damaged paint, and coat other areas that may rust with a light
lm of oil.
CAUTION: Using a garden hose or pressure washing equipment can force water into
the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will soak the air filter, and water that
passes through the air filter or muffler can enter the cylinder, causing damage.
Water contacting a hot engine can cause damage. If the engine has been running, allow it to cool
for at least half an hour before washing.
30
Fuel
Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline will cause hard starting, and it
leaves gum deposits that clog the fuel system. If the gasoline in your engine deteriorates during
storage, you may need to have the carburetor and other fuel system components serviced or
replaced.
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and carburetor without causing
functional problems will vary with such factors as gasoline blend, your storage temperatures, and
whether the fuel tank is partially or completely lled. The air in a partially lled fuel tank promotes
fuel deterioration. Very warm storage/temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel
deterioration problems may occur within a few months, or even less if the gasoline was not fresh
when you lled the fuel tank.
The Distributor’s Limited Warranty does not cover fuel system damage or engine performance
problems resulting from neglected storage preparation.
You can extend fuel storage life by adding a fuel stabilizer that is formulated for that purpose, or
you can avoid fuel deterioration problems by draining the fuel tank and carburetor.
ADDING A FUEL STABILIZER TO EXTEND FUEL STORAGE LIFE
When adding a fuel stabilizer, ll the fuel tank with fresh gasoline. If only partially lled, air in the
tank will promote fuel deterioration during storage. If you keep a container of gasoline for
refueling, be sure that it contains only fresh gasoline.
1. Add fuel stabilizer following the manufacturer’s instructions.
2. After adding a fuel stabilizer, run the engine outdoors for 10 minutes to be sure that treated
gasoline has replaced the untreated gasoline in the carburetor.
3. Stop the engine, and move the fuel valve to the OFF position.
DRAINING THE FUEL TANK AND CARBURETOR
1. Place an approved gasoline
container below the carburetor,
and use a funnel to avoid spilling
fuel.
CARBURETOR
FLOAT BOWL
2. Remove the carburetor drain bolt
and sealing washer, and then
SEALING WASHER
move the fuel valve lever to the ON
position.
DRAIN BOLT
3. After all the fuel has drained into
the container, reinstall the drain
bolt and sealing washer. Tighten
them securely.
31
Storage Precautions
1. Change the engine oil.
2. Remove the spark plugs.
3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into the cylinder.
4. Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder.
5. Reinstall the spark plugs.
6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt. This will close the valves so moisture
cannot enter the engine cylinder. Return the starter rope gently.
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce
the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well-ventilated storage area away from any
appliance that operates with a ame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also
avoid any area with a spark-producing electric motor, or where power tools are operated.
If possible, avoid storage areas with high humidity, because that promotes rust and corrosion.
Unless all fuel has been drained from the fuel tank, leave the fuel valve lever in the OFF position
to reduce the possibility of fuel leakage.
Position the equipment so the engine is level. Tilting can cause fuel or oil leakage.
7. With the engine and exhaust system cool, cover the engine to keep out dust. A hot engine
and exhaust system can ignite or melt some materials. Do not use sheet plastic as a dust
cover. A nonporous cover will trap moisture around the engine, promoting rust and corrosion.
If equipped with a battery for an electric starter, recharge the battery once a month while the
engine is in storage. This will help to extend the service life of the battery.
Removal from Storage
Check your engine as described in the chapter OPERATION.
If the fuel was drained during storage preparation, ll the tank with fresh gasoline. If you keep a
container of gasoline for refueling, be sure that it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes
and deteriorates over time, causing hard starting.
If the cylinders were coated with oil during storage preparation, the engine may smoke briey at
startup. This is normal.
Transporting
If the engine has been running, allow it to cool for at least 15 minutes before loading the
engine-powered equipment on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn
you and can ignite some materials.
Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage. Move the fuel
valve lever to the OFF position.
32
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEMCAUSECORRECTION
Engine will
not start (see
Engine Manual
for further
engine
troubleshooting)
Pressure builds up after two
pulls on the recoil starter or
after initial use.
Choke lever in the "No Choke"
position.
Spark plug wire not attached.Attach spark plug wire.
Engine switch in OFF
position.
Choke lever in the "Choke"
position on a "hot" engine
or an engine that has been
exposed to thermal heat for a
long period of time.
No or low
pressure
Spray wand not in high pressure.
(initial use)
Low water supply.Water supply must be at least
Leak at high pressure hose
fitting.
Nozzle obstructed.See Nozzle Cleaning instruc-
Water filter screen clogged.Remove and clean filter.
.leuFddA.leufoN
Squeeze gun trigger to relieve
pressure.
Move choke to the "Choke"
position.
Place engine switch in ON position.
Move choke to the "No Choke"
position.
See How to Use Spray Wand
instructions in the Operation
Section.
5 GPM @ 20 psi.
Repair leak. Apply sealant tape
if necessary.
tions in the Maintenance section.
AWSC = Authorized Warranty Service Center
33
PROBLEMCAUSECORRECTION
No or low
pressure
Will not draw
chemicals
Air in hose.Turn off the engine, then the
water source. Disconnect the
water source from the pump
inlet and turn the water source
on to remove all air from the
hose. When there is a steady
stream of water present, turn
water source off. Re-connect
water source to pump inlet and
turn on water source. Squeeze
trigger to remove remaining air
Choke in the “Choke” position. Move choke to the “No Choke”
position.
High pressure hose is
too long.
Spray wand not in low pressure.
Use high pressure hose under
100 feet (30m)
See How to Use Spray Wand
paragraph in the Operation
Section.
Chemical filter clogged.Clean filter.
No or low
pressure
(after period of
normal use)
Chemical screen not in cleaning solution.
Chemical too thick.Dilute chemical. Chemical
Pressure hose is too longLengthen water supply hose
Chemical build up in chemical
injector.
Worn seal or packing
Worn or obstructed valves.
Worn unloader piston.
Make sure end of chemical
hose is fully submerged into
cleaning solution.
should be the same consistency
as water.
instead of high pressure hose.
Have parts cleaned or replaced
by AWSC
Have parts cleaned or replaced
by AWSC
Have parts cleaned or replaced
by AWSC
Have parts cleaned or replaced
by AWSC
Water leaking
at gun/spray
wand connec-
tion
Water leaking
at pump
Worn or broken o-ring.Check and replace.
Loose hose connection.Tighten.
graph in the Maintenance section for the correct procedure.
AWSC = Authorized Warranty Service Center
34
ENGINE WILL NOT
START
1. Check control
positions
2. Check fuel.
3. Remove and
inspect spark
plugs.
4. Take engine to
an authorized
servicing dealer,
or refer to
manual.
Possible Cause Correction
Choke OPEN.
Move lever to CLOSE unless
engine is warm.
Engine switch OFF. Turn engine switch to ON.
Out of fuel. Refuel
Bad fuel; engine stored
without treating or draining
gasoline, or refueled with bad
Drain fuel tank and carburetor.
Refuel with fresh gasoline.
gasoline.
Spark plugs faulty, fouled, or
improperly gapped.
Spark plugs wet with fuel
(ooded engine).
Fuel lter clogged, carburetor
malfunction, ignition
malfunction, valve stuck, etc.
Gap, or replace spark plugs.
Dry and reinstall spark plugs.
Start engine with control lever
in FAST position.
Replace or repair faulty
components as necessary.
ENGINE LACKS
POWER
1. Check air lter Filter element(s) clogged.
Possible Cause Correction
Clean or replace lter
element(s).
Out of fuel. Refuel
Bad fuel; engine stored
2. Check fuel.
without treating or draining
gasoline, or refueled with bad
Drain fuel tank and carburetor.
Refuel with fresh gasoline.
gasoline.
3. Take engine to
an authorized
servicing dealer,
or refer to
Fuel lter clogged, carburetor
malfunction, ignition
malfunction, valve stuck, etc.
Replace or repair faulty
components as necessary.
manual.
ENGINE
OPERATES
Possible Cause Correction
ERRATICALLY
Spark plug is defective.
1. Check spark plug
Spark plug gap is incorrect.
Install new, correctly gapped
plug,
Set gap between electrodes at
0.7 to 0.8 mm.
2. Check air cleaner Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element.
35
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your pressure washer are available for
purchase from your local retailer or authorized service center.
guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in length than what was provided with this pressure
washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger.
to or greater than the rating of the pressure washer.
REPAIRS
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by an Authorized Warranty Service Center. Always use
identical replacement parts. For the location of the nearest Authorized Warranty
Service Center, call 1-866-393-3968.
Risk of fluid injection. When using replacement lances or
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal
36
WARRANTY
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
90 DAY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP
TASKFORCE warrants to the original purchaser that the wheels, gun, hose, wand,
spray nozzle(s) and other components of the pressure washer covered under this
warranty are free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of
purchase.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PUMP AND FRAME
TASKFORCE warrants to the original purchaser that the pump of the pressure washer
covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in material and
workmanship for one year from the date of purchase. The one year limited warranty applies to the
pump and frame only.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON ENGINE
TASKFORCE warrants to the original purchaser that the engine of the pressure washer
covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in material and
workmanship for one year from the date of purchase.
TASKFORCE will repair or replace, at TASKFORCE's option, products or components which
have failed within the above warranty periods. Service will be scheduled according to the normal
work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement
parts. All decisions of TASKFORCE with regard to this limited warranty shall be final.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (Initial User):
•To process a warranty claim on your TASKFORCE pressure washer, report the concern to
1-866-393-3968 for authorization and direction to the nearest authorized service centre in
your area.
•Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
•Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the
Owners Manual(s).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
•Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, or floor or display
models.
•Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse,
cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence,
accident, failure to operate the product in acc ordance with the instructions provided in the
Owners Manual(s) supplied with the product, im proper maintenance, the use of accessories
or attachments not recommended by TASKFORCE, or unauthorized repair or
alterations.
•Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
•Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up
costs.
•Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become
inoperative or unusable after a reasonable period of use, including but not limited to springs,
nozzles, o-rings, washers, and similar accessories.
•Merchandise sold by TASKFORCE which has been manufactured by and
identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product
manufacturer’s warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE
•
THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE
PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE.
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long an
Some states do not allow the
37
Printed in USA
ÍNDICE
Especificaciones del producto .............................................................................................
Especificaciones del producto .............................................................................................
Información sobre seguridad ....................................................................................................
Contenido del paquete ...........................................................................................................
Instrucciones para el ensamblado ..............................................................................................
Instrucciones de funcionamiento ..............................................................................................
Registre el número de serie del motor en el espacio de abajo. Necesitará este número de serie
cuando solicite piezas y cuando haga preguntas técnicas o sobre la garantía.
Número de serie del motor:
Mantenimiento
Siga el programa de mantenimiento. Recuerde que este programa se basa asumiendo que su
máquina se utilizará para el propósito que fue diseñad. La operación con carga alta sostenida o
con alta temperatura, o el uso en condiciones inusualmente mojadas o polvosas requerirá de un
servicio más frecuente.
TIPO DE MOTOR
NÚMERO DE SERIE
Afinación del motor
ARTÍCULOESPECIFICACIÓN
Espacio de las bujías
Espacio libre de la
válvula
Otras especionesNo se necesitan otros ajustes
Información de referencia rápida
TipoSAE 10W-30,API SE o SF, para uso general
Aceite del
motor
Capacidad
TipoF7RTC u otros equivalentes.
Bujía
Espacio
CarburadorMarcha lenta
Cada uso
Mantenimiento
Primeras 5
horas
SubsecuentesConsulte el mantenimiento.
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
IN: 0.10 ±0.02 mm (frío)
EX: 0.15 ±0.02 mm (frío)
1P61FA 、1P65FA : 0.55 L (0.146 US Gal, 0.119 Imp Gal)
1P68FA 、1P70F 、1P70FA : 0.6 L (0.16US Gal, 0.13mp Gal)
0.028 -0.031 in (0.70 -0.80 mm)
1800 ±150 rpm
Revise el aceite del motor.
Revise el ltro del aire.
Cambie el aceite del motor.
40
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información
se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL
EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
Indica una situación de
inminente riesgo, que si no
se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
peligrosa, que si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
una situación potencialmente riesgosa la que, que si
no se evita, podría causar daños a la propiedad.
Indica una situación
potencialmente
Usado sin el símbolo de
seguridad de alerta indica
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas
en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor
de materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos
agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas
autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto
de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a
las secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos
Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del Servicio
Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otros
estatutos y ordenanzas.
Este producto contiene sustancias químicas -entre ellas, plomo-
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones
y en el Manual del Propietario del Motor.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus vapores
pueden encenderse a causa de
chipas de cigarrillos, arcos eléctricos,
gases de escape y componentes
calientes del motor, como el
silenciador
• El calor expandirá el combustible
dentro del tanque, lo que podría
provocar un derrame y una posible
explosión incendio
de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
• Apague el motor y deje que se enfríe
antes de poner combustible en el
tanque.
• Sea cuidadoso al llenar el tanque para
evitar el derrame de combustible.
Aleje la lavadora a presión del área
combustible antes de poner en
marcha el motor.
• Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2")
por debajo de la parte inferior del
espacio para la expansión del
combustible.
41
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (CONTINUAR)
• La operación de la lavadora a presión
en un entorno explosivo podría
provocar un incendio
• La colocación de materiales contra
o cerca de la lavadora a presión
puede interferir con la ventilación
adecuada del equipo, lo que causaría
un sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
• El calor del escape del silenciador
derretir los materiales sensibles al
calor (como revestimientos interiores,
plástico, goma, vinilo o la propia
manguera de presión) y perjudicar a
las plantas naturales.
• El combustible que no se almacena
en forma correcta podría causar
la ignición accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente, podría
terminar en manos de niños u otras
• Opere y coloque combustible al
equipo en áreas bien ventiladas y
libres de obstrucciones. Equipe las
áreas con un extintor de incendios
adecuado para incendios por gasolina.
• Nunca opere la lavadora a presión en
un área que tenga malezas secas.
• Mantenga siempre la lavadora a
presión a una distancia mínima de
como casas, automóviles o plantas
naturales) que podrían sufrir daños por
el calor del escape del silenciador.
• Almacene el combustible dentro de
un contenedor aprobado por OSHA
en un lugar seguro, lejos del área de
trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos
tóxicos o corrosivos, venenos,
insecticidas o cualquier clase de
unidad, podría ocasionar lesiones
serias o la muerte.
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La inhalación de vapores de escape
causará lesiones graves o la muerte.
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro
que es fatal.
• Algunos líquidos para limpieza
contienen sustancias que podrían
causar lesiones en la piel, los ojos o
los pulmones.
• Opere la lavadora a presión en un
área bien ventilada. Evite los lugares
cerrados como garajes, sótanos, etc.
• Nunca opere la unidad en un lugar
en el que haya otras personas o
animales.
• Utilice solamente limpiadores
lavadoras a alta presión. Siga las
recomendaciones de los fabricantes.
No use lejía de cloro ni otro
compuesto corrosivo.
42
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Su lavadora a presión opera el
líquido con una presión y velocidad
penetrar la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar una
amputación u otra lesión grave. Las
pérdidas causadas por accesorios
sueltos o mangueras dañadas pueden
producir lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN SIMPLE
CORTE Consulte al médico de
inmediato.
• Podría resultar herido si la presión
del sistema no se reduce antes de
intentar realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Inspeccione la manguera de alta
presión periódicamente. Reemplace
la manguera de inmediato si está
dañada, gastada, se derritió por
contacto con el motor o evidencia
signos de grietas, burbujas, agujeros
u otros tipos de pérdida. Nunca tome
una manguera de alta presión que
tenga una pérdida o esté dañada.
• Nunca toque, tome ni trate de cubrir
un agujero o causa de pérdida de
agua similar en la manguera de alta
presión y PENETRARÁ la piel.
• Nunca coloque las manos frente a la
boquilla.
• No dirija el pulverizador hacia sí
mismo u otras personas.
• Asegúrese de que la manguera y
los accesorios estén ajustados y en
buenas condiciones. Nunca se sujete
de la manguera ni de los accesorios
durante la operación.
• No permita que la manguera entre en
contacto con el silenciador.
• Nunca coloque ni quite la varilla ni los
accesorios de la manguera mientras el
sistema esté presurizado.
• Para aliviar la presión del sistema,
apague el motor, cierre el suministro
de agua y hale del disparador de la
pistola hasta que deje de salir líquido.
• Utilice solamente mangueras y
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La pulverización de líquidos a alta
velocidad puede hacer que los
objetos se rompan y lancen partículas
a gran velocidad.
presiones superiores al PSI de su
lavadora a presión.
RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
• Use siempre gafas de seguridad
aprobadas según la ANSI Z87.1.
Utilice ropa que lo proteja de una
pulverización accidental.
• Nunca apunte el pulverizador a
personas o animales.
43
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su lavadora
a presión podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o
a otras personas.
• Si no se sigue el procedimiento de
puesta en marcha adecuado, el
motor puede retroceder, lo que podría
causar daños graves a las manos y
los brazos.
• La pistola/varilla pulverizadora es una
herramienta de limpieza poderosa,
que podría parecer un juguete ante
los ojos de un niño.
• No utilice lejía de cloro ni otro
compuesto corrosivo.
• Familiarícese con las operaciones y
los controles de la lavadora a presión.
• Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
• No opere el producto cuando esté
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
• Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
• No opere la máquina si faltan piezas,
están rotas o no son las autorizadas.
• Nunca deje la varilla sin atención
mientras la unidad está en
funcionamiento.
• Si el motor no arranca después de
halar dos veces, apriete el disparador
de la pistola para aliviar la presión
de la bomba. Hale del cable de
arranque lentamente hasta sentir
cierta resistencia. Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el retroceso y que se
produzcan lesiones en las manos o los brazos.
• Mantenga a los niños alejados de la
lavadora a presión en todo momento.
• La fuerza reactiva de la pulverización
hará que la pistola/varilla retroceda,
lo cual podría hacer que el operador
se resbale, caiga o apunte el
pulverizador hacia una dirección
incorrecta. El control inadecuado de
la pistola/varilla puede causar lesiones
al usuario y a otras personas.
• No se estire demasiado ni se pare
estabilidad.
• No use la lavadora a presión cuando
esté subido a una escalera.
ambas manos. Espere que la pistola
retroceda cuando la dispare.
44
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Se puede producir una pérdida o
derrame de combustible y aceite,
lo cual podría generar peligro
de incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la muerte.
Los derrames de combustible o
aceite dañarán alfombras, pintura
remolques.
• Si la lavadora a presión está
equipada con una válvula de cierre de
combustible, colóquela en la posición
CERRADA antes de transportar la
combustible. Si la lavadora no está
equipada con esta válvula, drene
el combustible del tanque antes
de transportarla. Sólo transporte
combustible en un contenedor
aprobado por OSHA. Coloque
siempre la lavadora a presión en un
tapete protector cuando la transporte,
para proteger al vehículo de daños por
pérdidas. Quite la lavadora a presión
del vehículo inmediatamente una vez
que haya llegado a destino.
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
tales como los componentes de escape
de motores, podría causar quemaduras
graves.
• La pulverización de líquidos a alta
de los neumáticos (como los de
los automóviles, remolques y otros
vehículos similares) podría dañar el
• Durante la operación, toque solamente
lavadora a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora a presión
en todo momento. Es posible que ellos
no reconozcan los peligros de este
producto.
RIESGO DE DE ESTALLIDO
• En las lavadoras a presión de más
de 1600 PSI (110 barios) utilice la
pulverización en abanico más ancha
(boquilla de 40º) y pulverice a una
distancia mínima de 20 cm (8”) del
directamente sobre la unión entre el
neumático y el borde.
45
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene alguna consulta acerca del producto, contáctese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente llamando al 1-866-393-3968.
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• El uso de ácidos, químicos tóxicos o
corrosivos, venenos, insecticidas
o cualquier tipo de solvente
provocar una lesión grave o la muerte
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga
eléctrica fatal.
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén o
este producto. Sólo use detergentes,
limpiadores y desgrasadores
domésticos recomendados para su
aplicación en lavadoras de presión.
• Utilice ropa que le proteja los ojos y
la piel del contacto con los materiales
pulverizados.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga
eléctrica fatal.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones
graves.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• La lavadora a presión es demasiado
pesada como para que la levante una
sola persona. Consiga la ayuda de
otras personas para levantarla.
46
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
Lea todas las Instrucciones de Operación y
Mantenimiento Y las instrucciones del equipo que este
motor impulsa.
Si no se siguen las siguientes instrucciones se pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONTIENEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
Estar consciente de los peligros asociados con motores
Informarle el riesgo de lesiones asociadas con esos peligros, e
Indicarle cómo evitar o reducir el riesgo de lesiones.
El símbolo de alerta de seguridad
seguridad de los riesgos que pueden ocasionar lesiones personales.
Una palabra de señal (ADVERTENCIA, PELIGRO o PRECAUCIÓN) se utiliza con el símbolo de
alerta para indicar la probabilidad y la severidad potencial de la lesión. Además, un símbolo de
peligro se puede usar para representar el tipo de peligro.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría ocasionar
daños al motor.
() se utiliza para identicar la información de
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
químicos conocidos en el Estado de California por
causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
47
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:Debe leer con atención y entender las instrucciones de operación de la
Lavadora a presión TF2500.
LOS SÍMBOLOS INTERNACIONALES UTILIZADOS
EN EL MOTOR O EN ESTE MANUAL INCLUYEN:
SÍMBOLOS DE PELIGROS Y SUS SIGNIFICADOS
48
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes con motores pueden prevenirse si usted sigue todas las
instrucciones de este manual y las del motor. Algunos de los peligros más comunes se
discuten a continuación junto con la mejor manera de protegerse usted y los demás.
Responsabilidades del Usuario
Los motores están diseñados para brindar un servicio seguro y able si se operan de
acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda este manual del usuario antes de operar el
motor. De no hacerlo así, puede ocasionar lesiones personales o daños en el equipo.
Sepa cómo detener el motor rápidamente y entienda la operación de todos los controles.
Nunca permita que nadie opere el motor sin las instrucciones adecuadas.
No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados
del área de operación.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapors son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o las explosions pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL AGREGAR COMBUSTIBLE
Apague el motor (OFF) y permita que se enfríe al menos 2 minutos antes de retirar la
tapa del gas.
Llene el tanque del combustible en el exterior o en un área bien ventilada.
No sobrellene el tanque. Llene el tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas (3.81 cm)
debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, amas abiertas, pilotos, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise la tubería del combustible, tanque, tapa y conexiones con frecuencia por si
hay rajaduras o fugas. Reemplace si es necesario.
AL ARRANCAR EL MOTOR
Asegúrese que la bujía, silenciador, tapa del combustible y el limpiador de aire estén
en su lugar.
No arranque el motor con manivela sin la bujía puesta.
Si el combustible se derrama, espere hasta que se evapore antes de arrancar el
motor.
Si el motor se ahoga, coloque el ahogador en la posición OPEN (ABIERTO), coloque
el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) (1 ó 0) en la posición ON(1) y
arranque con manivela hasta que el motor encienda.
AL OPERAR EL EQUIPO
No incline el motor o el equipo pues causa que la gasolina se derrame.
No ahogar el carburador para detener el motor.
AL TRANSPORTAR EL EQUIPO
Transportar con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre del
combustible CERRADA.
AL ALMACENAR GASOLINA O EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
tengan piloto u otra fuente de ignición ya que los vapores de la gasolina pueden
encenderse.
49
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Arrancar el motor provoca chispas.
Las chispas pueden encender los gases inflamables
cercanos.
Se puede ocasionar una explosion o un incendio.
Si hay una pérdida natural o de gas en el área, no encienda el motor.
No use uídos de arranque presurizados porque los vapores son inamables.
La retracción rápida del cable del arrancador (contragolpe)
jalará muy rápido la mano y el brazo hacia el motor antes de
que los pueda quitar.
Se pueden ocasionar huesos rotos, fracturas, moretones
o esguinces.
Al arrancar el motor, jale el cable despacio hasta sentir la resistencia, luego jale
rápidamente.
Retire todas las cargas externas del equipo/motor antes de arrancar el motor.
Los componentes acoplados directos al equipo tales como, pero sin limitarse a,
Los motores despiden monóxido de carbono, un gas venenoso,
inodoro e incoloro.
Se pueden ocasionar huesos rotos, fracturas, moretones o
esguinces.
Arranque y ponga a funcionar el motor en el exterior.
No arranque o ponga a funcionar el motor en un área cerrada, incluso si las puertas o
ventanas están abiertas
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden contactar o enredar manos, pies,
cabello, ropa o accesorios.
Se puede ocasionar una amputación traumática o laceración
grave.
Opere el equipo con las guardas en su lugar.
Mantenga las manos y pies alejados de las partes giratorias.
Amarre el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa suelta, cordones colgantes o artículos que puedan ser capturados.
50
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Poner a funcionar los motores produce calor. Las
partes del motor, especialmente el silenciador, se
calientan demasiado.
Se pueden ocasionar quemaduras térmicas graves al
contacto.
Los desechos de combustible, tales como hojas,
pasto, cepillos, etc., pueden quemarse.
Permita que el silenciador, cilindro del motor y aletas se enfríen antes de tocarlas.
Retire los combustibles acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
Las chispas no intencionales pueden ocasionar
fuego o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El arranque no intencional puede ocasionar un
enredo, amputación traumática o laceración.
ANTES DE REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía
Desconecte la batería del terminal negativo (sólo motores con arranque eléctrico).
AL REALIZAR LA PRUEBA DE CHISPAS
Usar un probador de bujías aprobado.
No revisar si hay chispas sin la bujía puesta.
51
CONTENIDO DEL PAQUETE
Manual de
Bastidor
del motor y
conjunto de
ruedas
Manguera
de alta
presión
Operación
Manual
del motor
Pistola rociadora
Tubo aplicador de
regulación múltiple
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLADO
1. Busque todas las partes sueltas de
la caja y retírelas.
2. Corte las cuatro esquinas de la caja
desde la parte superior hacia abajo
y coloque los paneles en posición
horizontal.
Manguera
de químicos
Piezas embolsadas
Llave Allen y
herramienta
limpiadora
de boquillas
Manillar
Riesgo de lesión
personal. Evite
colocar las manos entre el mango y el
marco cuando realice el ensamblado para
no pellizcarse.
4.Conecte el tubo aplicador a la pistola
y ajústelo firmemente
3. Coloque el manillar en el bastidor,
presione los botones de enganche y
deslice el manillar en el bastidor hasta
que los botones enganchen en posición.
5.Conecte la manguera
de alta presión a la
pistola y ajústela
52
El motor es despachado sin aceite. Antes de dar
arranque al motor, use el aceite que se provee.
Si usted le da arranque al motor sin aceite,
ocasionará daños irreparables en el motor, daños
queno estarán cubiertos por la garantía.
NOTA: La bomba en esta unidad no
requiere mantenimiento ni aceite. Si
se presentase algún problema con la
bomba, comuníquese con un
Servicentro Autorizado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus
controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Pistola
rociadora
Manguera
de alta
presión
Manguera
de alta
Tubo Aplicador
Regulable
presión
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el
interior del casco): Incrementa la presión
del suministro de agua.
Motor
Bomba de alta presión
Tubo Aplicador Regulable: Permite que
el operador seleccione entre presión alta
y baja y que regule el patrón de rociado
Motor: Acciona la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua
a presión desde la bomba a la pistola y el
tubo aplicador.
Pistola rociadora: Se conecta al tubo
aplicador para controlar el volumen del
para su uso en esta sección.
Manguera para Químicos (no mostrada):
Alimenta los líquidos limpiadores a
la bomba para mezclarlos con agua.
aplicación de químicos y solventes
limpiadores en esta sección.
53
ELEMENTOS BÁSICOS
DEL MOTOR
EMPUÑADURA DEL
ARRANCADOR
PROTECCIÓN
PARA LOS
DEDOS
SILENCIADOR
BUJÍA
CARBURADOR
TAPA DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
LIMPIADOR
DE AIRE
TAPA DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANCADOR
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE ACEITE / VARILLA
MEDIDORA
1P68FA, 1P70F, 1P70FA
PROTECCIÓN PARA
LOS DEDOS
LIMPIADOR DE AIRE
SILENCIADOR
1P61FA, 1P65FA
54
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
PSI: (Pounds per Square Inch)
Es una unidad de medida para la presión
del agua. También se usa para medir la
presión neumática, presión hidráulica, etc.
Equivale a 49 pascales.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
CU: (Unidades de limpieza) GPM
multiplicadas por psi.
lpm • kPa = Unidades limpiadoras
CARACTERÍSTICAS DE
OPERACIÓN DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
La presión viene regulada de fábrica con
el objeto de lograr la presión óptima para
la limpieza. Si usted necesitase reducir la
presión, podrá hacerlo con los siguientes
métodos:
1. Retírese de la superficie por
lavarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre, menor presión habrá
Modo de Derivación: Permite que el agua
recircule dentro de la bomba cuando el
gatillo no está presionado.
No permita
que la unidad
funcione por más de dos minutos sin
apretar el gatillo porque se recalentará
y se dañará bomba.
Sistema de Inyección de Productos
Químicos: Mezcla los limpiadores o
solventes con agua para mejorar la
Suministro de agua: Todas las lavadoras
a presión deben tener un suministro de
agua. Los requerimientos mínimos para el
suministro del agua son 137,8 kPa y 22,7
L/min (5 Gal/min).
2. Rote la boquilla del extremo del
tubo aplicador multirregulable,
para ensanchar el abanico de
rociado. El rociado más ancho
minimizará la presión sobre la
NO intente
incrementar la
presión de la bomba. Una graduación
superior a la que trae de fábrica puede
dañar la bomba.
CÓMO UTILIZAR EL TUBO
APLICADOR:
Su lavadora a presión está equipada
con un tubo aplicador con boquilla
multirregulable para baja y alta presión.
La presión alta es para lavado y enjuague,
mientras que la presión baja es para
aplicar productos químicos o soluciones
55
CÓMO UTILIZAR EL TUBO
APLICADOR:
Su lavadora a presión está equipada
con un tubo aplicador con boquilla
multirregulable para baja y alta presión.
La presión alta es para lavado y enjuague,
mientras que la presión baja es para
aplicar productos químicos o soluciones
Riesgo de inyección
de líquido. No dirija el
fl ujo de agua hacia personas, piel y ojos
desprotegidos, ni animales o mascotas.
Puede ocasionar lesiones graves
Para operar en presión alta, tire hacia
atrás la boquilla multirregulable del tubo
aplicador como se muestra.
Alta
Presión
El chorro potente
de la lavadora
a presión puede dañar superfi cies tales
como madera, vidrio, pintura y molduras
automotrices y objetos delicados como
fl ores y arbustos. Antes de rociar,
asegúrese que el objeto a lavarse sea lo
sufi cientemente fuerte para que no se
dañe con la fuerza del chorro.
Esta boquilla también puede rotarse
para cambiar el abanico de rociado de
abanico de 40°, como se muestra. Se
han colocado marcas en la boquilla
para ayudar a seleccionar el abanico de
rociado.
Abanico de 40°
Chorro fi no
Para rociar a baja presión, extienda la
boquilla multiregulable como se muestra.
Baja
Presión
56
Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad.
alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas,
piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.
para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas
pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO
SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume
mientras llena el tanque.
• NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm
la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el
equipo antes de poner en marcha el motor.
• NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal.
• NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará
muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La
garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con
Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría
dañar la manguera y/o la entrada de la bomba.
• NO use agua caliente, sólo agua fría.
• NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté
encendido, esto dañaría la bomba.
• NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba
opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola
pulverizadora. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos,
sus componentes internos podrían dañarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar al 1-866-393-3968, para conversar con
un representante de servicio que le provea información adiciona
57
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS
QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA
LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o
solventes para limpieza es una operación
de baja presión . NOTA: Utilice solamente
jabones y productos químicos diseñados
para el uso en lavadoras a presión. No use
blanqueadores.
Aplicación de productos químicos:
1. Presione la
manguera de
productos
químicos en el
acople arponado
ubicado cerca de
la conexión de la
manguera de alta presión de la
bomba tal como se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos
contenedor del producto químico
o solución de limpieza. NOTA: Se
usa 3,785 litros de solución química
limpiadora por cada 26,495 litros de
agua que se bombea.
3. Regule la boquilla multirregulable
para la presión más baja. Lea el
párrafo "Uso del tubo aplicador", en
esta sección.
4. Luego de usar productos químicos,
coloque la manguera dentro de
un recipiente con agua limpia y
succiónela a través del sistema de
Conexión
arponada
Para informarse del procedimiento
correcto, reérase a la pagina 61.
2. Verique el nivel de aceite
del motor. Para informarse del
la pagina 60.
3. Conecte la manguera de agua a la
fuente de agua. Abra la fuente de
agua para quitarle todo el aire a la
agua constante, apague la fuente de
agua.
4. Verique que la
malla del ltro
esté en la
entrada de agua
de la bomba.
NOTA: El cono
hacis afuera.
5. Conecte el suministro de agua a la
entrada de la bomba. NOTA: El agua
suministrada debe tener un promedio
de 18,925 l/min (5 galones) por
minuto a 137,8 kPa.
Alimentación
del agua
Conexión de
manguera de
alta presión
el sistema completamente. Si los
productos químicos permaneciesen
en la bomba, ésta podría dañarse.
Los daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Cuando el tubo aplicador esté
regulado para presión alta, no succionará
los productos químicos o jabón.
ARRANQUE
Antes de arrancar, refi érase al
procedimiento de arranque en el manual
de su motor.
1. En una zona bien ventilada
externa, agregue gasolina nueva, de
en el surtidor de combustible con
85 octanos o más. No llene en
exceso. Limpie cualquier derrame de
combustible del motor y del equipo
antes de poner el motor en marcha.
Para reducir la
posibilidad de
contaminación proteja siempre el sistema
contra la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba.
7. Si intenta aplicar una solución
química o de limpieza, reérase a
las instrucciones para su uso en
esta sección.
8.
Abra el suministro de agua
.
Riesgo de daño a
la propiedad.
La
acción contraria podría dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la
manguera de alta presión presionando
constante de agua.
58
10. Ponga el motor en marcha;
re érase a la pagina 61 para
informarse del procedimiento
correcto.
Riesgo de
operación
insegura. Si el motor no arranca
después de halar dos veces, apriete
el disparador de la pistola para aliviar
la presión de la bomba. Hale del cable
de arranque lentamente hasta sentir
cierta resistencia. Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el retroceso y
que se produzcan lesiones en las manos
o los brazos.
11. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el ujo del agua.
Riesgo de
operación
insegura. Párese en una superficie
estable y agarre la pistola/varilla
firmemente con ambas manos. Espere
que la pistola retroceda cuando la
dispare.
12. Suelte el gatillo para detener el ujo
de agua.
Riesgo de lesión por
pulverización. Trabe
el bloqueador del disparador cuando la
pistola no esté en uso, a fin de evitar la
pulverización accidental.
13. Regule la boquilla para el patrón
de rociado para la tarea que piensa
efectuar. Lea las instrucciones en "Uso
del Tubo Aplicador", en esta sección.
APAGADO
1. Luego de cada
uso, si usted ha
utilizado
productos
químicos,
coloque la
manguera de
productos
químicos dentro
de un recipiente con agua limpia y
succiónela a través del sistema de
sistema completamente.
La acción contraria podría dañar la
bomba.
2. Mover el interruptor on/o a la posición
de o (a la posición 0 si la marca
del interruptor es 1 y 0).
NUNCA corte el suministro del agua
mientras el motor esté en marcha.
3. Corte el suministro del agua.
4. Presione el gatillo de la pistola
rociadora para aliviar cualquier presión
de agua dentro de la manguera o la
pistola rociadora.
5. Ver la sección almacenaje en
este manual para informarse del
procedimiento adecuado.
Bloqueador
del disparador
trabado
Riesgo de daño
a la propiedad.
Riesgo de daño
a la propiedad.
59
RECOMENDACIONES DEL ACEITE DEL MOTOR
El aceite es un factor importante que afecta el desempeño y el servicio. Utilice un aceite
detergente automotriz estándar de 4 tiempos SAE 10W-30, API SE o SF.
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general. Otras viscosidades que se muestran en la tabla
se pueden usar cuando la temperatura promedio en el área se encuentra dentro del rango
recomendado.
Grados de Viscosidad SAE
TEMPERATURA AMBIENTE
La clasicación SAE de la viscosidad y el servicio se encuentra en la etiqueta API en el
contenedor del aceite. Recomendamos utilizar Categoría de SERVICIO API o aceite SF.
PRECAUCIÓN:Este motor es enviado desde la fábrica sin aceite. Revise el nivel de
aceite antes de arrancar el motor. Si arranca el motor sin aceite, el motor se dañará sin tener
arreglo y no lo cubrirá la garantía.
Revise el nivel de aceite con el motor parado en un lugar nivelado.
Retire el tapón del depósito de aceite/varilla medidora y límpielo.
Inserte el tapón del depósito de aceite/varilla medidora en el cuello del depósito de aceite,
pero no la atornille, luego retírela para revisar el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está cerca o debajo de la marca límite inferior de la varilla medidora,
llene con el aceite recomendado hasta la marca límite superior. No llene en exceso.
Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite/varilla medidora.
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ACEITE/VARILLA MEDIDORA
SUPERIOR
INFERIOR
60
R
Capacidades de aceite del motor:
0.60 L (0.640 Cuartos, 0.16 US Gal, 0.13 Imp Gal)
PRECAUCIÓN:
No llene en exceso. Saturar con aceite puede causar:
Humo, Arranque forzado, bujía sucia o saturación de aceite en el filtro del aire.
El aceite utilizado debe desecharse adecuadamente según las leyes locales de reciclaje.
RECOMENDACIONES DEL COMBUSTIBLE
Utilizar gasolina limpia, nueva, regular sin plomo con un mínimo de octano 85.
Estos motores están certicados para operar con gasolina sin plomo. La gasolina sin plomo
produce menos depósitos en el motor y en la bujía y prolonga la vida del sistema de
escape.
Nunca utilice gasolina vieja o contaminada o una mezcla de aceite/gasolina. Evite la basura
o agua en el tanque de combustible.
Ocasionalmente puede escuchar un ligero “golpeteo” o “ruido metálico” (ruido de golpe
metálico) durante el funcionamiento con cargas pesadas. Esto no es de preocuparse.
Si el golpeteo o ruido metálico ocurre a una velocidad estable del motor, bajo una carga
normal, cambie la marca de la gasolina. Si el golpeteo o el ruido metálico persiste, consulte a
un distribuidor de servicio autorizado.
Capacidad del tanque de gasolina:
1. No utilizar líquidos presurizados de arranque.
2.0 L (0.53 US Gal, 0.44 Imp Gal)
ADVERTENCIA
PELIGRO: La gasolina y sus vapores son extremadamente inamables y explosivos.
ARRANCAR DEL MOTOR
Palanca del ahogador
• PARA ARRANCAR UN MOTOR FRÍO:
Mover la palanca del ahogador a la
posición del ahogador.
• PARA VOLVER A ARRANCAR UN MOTOR
TIBIO:
nóicisop al a rodagoha led acnalap al revoM
o entre el ahogador y la posición
abierto cuando el motor está tibio.
PALANCA DEL
AHOGADO
Arrancar el motor
•Ponga el interruptor on/o (encendido/apagado) en la posición de encendido, (Si la
marca del interruptor es 1 y 0, ponga el interruptor en la posición 1)
•Agarre la manija de cuerda. Jale despacio hasta sentir la resistencia, luego jale
rápidamente para arrancar el motor y evitar el contragolpe.
•Si el ahogador se utiliza para arrancar el motor, mueva la palanca del ahogador a la
posición de abierto tan pronto como el motor se caliente lo suciente para ponerlo a
funcionar suavemente.
INTERRUPTOR
61
PRECAUCIÓN: Verifique con cuidado si hay suficiente aceite antes del arranque.
PELIGRO: La retracción rápida del cable del arrancador (contragolpe) jalará muy rápido
la mano y el brazo hacia el motor antes de que los pueda quitar.
Las partes giratorias pueden contactar o enredar manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
Poner a funcionar los motores produce calor. Las partes del motor, especialmente el silenciador,
se calientan demasiado.
Se pueden ocasionar quemaduras térmicas graves al contacto.
MANTENIMIENTO
Riesgo
quemadura.
Cuando realice el mantenimiento, es
posible que se exponga a superficies
calientes, presión de agua o partes
movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
Riesgo
incendio.
Siempre desconecte el cable de la bujía,
deje que el motor se enfríe y libere toda
la presión del agua antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento
o reparación. El motor contiene
combustible infl amable. No fume ni
trabaje cerca de llamas mientras hace el
mantenimiento.
una larga vida de su lavadora a presión, se
debe preparar y seguir un programa rutinario
de mantenimiento. Si la lavadora a presión
se usa en condiciones inusuales, como de
alta temperatura o polvo, se requiere un
mantenimiento más frecuente.
de
de
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
Si la boquilla comienza a obstruirse con
materiales extraños como suciedad, se
puede generar una presión excesiva. Si
se obstruye o restringe parcialmente,
la presión de la bomba pulsará. Límpie
la boquilla inmediatamente usando el
juego limpiador provisto y las siguientes
instrucciones:
Apague la lavadora a presión y
1.
corte el suministro de agua.
Desconecte el cable de la bujía
2.
para asegurarse que la unidad no
pueda arrancar mientras se efectúe el
mantenimiento.
Apriete el gatillo de la pistola para
3.
aliviar la presión del agua.
Desconecte el tubo aplicador de la
4.
pistola.
Saque la boquilla del extremo del
5.
tubo aplicador con la llave Allen de
2 mm. provista, tal como se muestra.
BOMBA
La bomba en esta unidad no requiere
mantenimiento ni aceite. Si se presentase
algún problema con la bomba, comuníquese
con un Servicentro Autorizado.
6.Límpie la boquilla usando la
herramienta linpiadora de boquilla
provista o un clip para papeles
enderezado. Insértelo en el extremo
de la boquilla y muévalo hacia adentro
y afuera hasta eliminar la obstrucción.
7. Para eliminar las partículas sueltas,
dirija el chorro de agua de la llave
por 30 segundos a la boquilla por
su lado de salida.
Reconecte el cable de la bujía.
8.
62
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
A
A
Un buen mantenimiento es esencial para una operación segura, económica, y libre de
probremas. Esto ayudará también a reducir la polución del aire.
DVERTENCIA
El mantenimiento inadecuado de este motor o no corregir un problema antes de la
operación puede causar un mal funcionamiento en el que usted puede dañarse
seriamente o morir.
Siempre siga las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de
este manual del usuario.
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el desempeño y prolongará la vida del motor.
DVERTENCIA
No seguir las instrucciones de mantenimiento y precauciones de manera correcta puede
causar que usted pueda dañarse seriamente o morir.
Siempre siga los procedimientos y precauciones de este manual del usuario.
Precauciones de seguridad
Asegúrese que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier mantenimiento o
reparación. Esto eliminará varios peligros potenciales:
Envenenamiento con monóxido de carbono debido al escape del motor.
Asegúrese que haya la ventilación adecuada siempre que opera el motor.
Quemaduras debido a las partes calientes.
Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.
Lesiones debido a las partes móviles.
No ponga a funcionar el motor a menos que esté capacitado para ello.
Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que cuenta con las
herramientas y habilidades necesarias.
Para reducir la posibilidad de un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de
gasolina. Utilice solamente solvente no inamable, no gasolina para limpiar piezas.
Mantenga cigarros, chispas y amas alejados de las piezas relacionadas con el
combustible.
Para asegurar la mejor calidad y abilidad, utilice solamente piezas nuevas y genuinas o sus
equivalentes para reparaciones y piezas de cambio.
63
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PERIODO DE SERVICIO REGULAR
Realizado en cada mes indicado o en
el intervalo de horas de operación, lo
que ocurra primero.
ARTÍCULO
Aceite del motor
Limpiador de aire
Bujía
Cojinete del freno
en el volante
Amortiguador de
chispas (piezas
opcionales)
Marcha lenta Revisar-Ajustar
Espacio libre de la
válvula
Cámara de
combustión
Tubería de
combustible
Revisar nivel
Cambiar
Revisar
Limpiar
Reemplazar
Revisar-Limpiar
Reemplazar
Revisar
Limpiar
Revisar-Ajustar
Revisar Cada 2 años (Reemplazar si es necesario) (3)
Antes
de cada
uso
○
○
Primer
mes o
cada 5
horas
○○(1)
Cada 3
meses o
cada 25
horas
○(2)
Cada 6
meses o
cada 50
horas
○
○
○
Cada
año o
cada
100
horas
○☆
○
○(3)
○(3)
)3( saroh 001 adac ed séupseD raipmiL
☆ Reemplace sólo el elemento de papel del mismo tipo.
1. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando lo utilice con una carga pesada o en
temperaturas ambiente altas.
2. Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorosas o cuando haya desechos
transportados por el aire. Cambie las piezas del limpiador de aire, si están muy sucias.
3. Estos elementos deben recibir servicio de su distribuidor de servicio a menos de que
usted cuente con las herramientas adecuadas y esté calicado en mecánica. Consulte el
manual para los procedimientos de servicio.
No seguir este programa de mantenimiento puede ocasionar fallas que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN: El aceite utilizado es un producto de desperdicio. Deseche
adecuadamente el aceite utilizado. No lo deseche con la basura doméstica. Le sugerimos que
lleve el aceite utilizado en un recipiente sellado al centro de reciclaje local o a la estación de
servicio para reclamaciones.
64
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite utilizado mientras el motor está tibio. El aceite tibio se drena rápida y
completamente.
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para capturar el aceite utilizado y
después retire el tapón del depósito/varilla medidora, el perno de drenaje y el empaque.
2. Permita que el aceite utilizado se drene por completo y luego vuelva a instalar el perno de
drenaje y el empaque, y apriete para asegurarlo.
3. Con el motor en la posición nivelada, llene hasta la marca límite superior de la varilla
medidora con el aceite recomendado. Ver páginas 6-7 para más detalles.
4. Vuelva a instalar de manera segura el tapón del depósito de aceite/varilla medidora.
Poner a funcionar el motor con un nivel bajo de aceite puede dañar el motor.
TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
ACEITE/VARILLA
MEDIDORA
EMPAQUE
PERNO DE
DRENAJE
REABASTECER DE COMBUSTIBLE
Con el motor detenido, retire la tapa del tanque de combustible y revise el nivel de combustible.
Vuelva a llenar el tanque si el nivel de combustible es bajo.
Reabastezca de combustible en un área bien ventilada antes de arrancar el motor. Si el motor
ha estado funcionando, deje que se enfríe. Reabastezca con cuidado para evitar que el
combustible se derrame. No llene arriba del ltro de combustible. Después de reabastecer,
apriete bien la tapa del tanque de combustible.
Nunca reabastezca el motor adentro de un edicio donde los humos de la gasolina pueden
alcanzar amas o chispas. Mantenga la gasolina lejos de aparatos con pilotos, parrillas,
aparatos eléctricos, herramientas de energía, etc. El combustible derramado no sólo es un
peligro de incendio, también causa daño al medio ambiente. Limpie de inmediato los derrames.
PRECAUCIÒN: El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado de no
derramar combustible al llenar el tanque. El daño causado por el combustible derramado no es
cubierto por la garantía.
LIMPIADOR DE AIRE
Retire la cubierta del limpiador de aire y revise el ltro. Limpie o cambie los elementos sucios del
ltro. Siempre cambie los elementos dañados del ltro. Si está equipado con un limpiador de
aire en baño de aceite, también revise el nivel de aceite.
PRECAUCIÓN: Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo
el desempeño del motor.
Si opera el motor en áreas muy polvosas, limpie el filtro de aire con mayor frecuencia de lo
especificado en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
65
TUERCA DE
LA TAPA
CUERPO DEL
LIMPIADOR
DE AIRE
FILTRO
CUBIERTA DEL
LIMPIADOR DE AIRE
PESTILLOS
FILTRO, PARTE
EXTERIOR
FILTRO
INSPECCIÓN
1. Presione los pestillos de la cubierta del limpiador de aire o retire las tuercas de la tapa,
retire la cubierta y revise el ltro para asegurarse de que está limpio y en buenas
condiciones.
2. Vuelva a instalar el ltro y la cubierta del limpiador de aire.
Limpieza
1. Golpee ligeramente el ltro varias veces sobre una supercie rme para retirar la
suciedad, o sople aire comprimido (sin exceder 30 psi [207 kPa, 2.1 kg/cm
]) a través del
ltro desde un lado limpio que esté frente al motor. Nunca trate de cepillar la suciedad. El
cepillado presionará la suciedad dentro de las bras.
2. Si la parte exterior del ltro está muy sucia, cámbielo.
3. Limpie la suciedad el cuerpo del limpiador de aire y de la cubierta con un trapo húmedo.
Tenga cuidado de prevenir que la suciedad entre al ducto de aire que conduce al
carburador.
PRECAUCIÓN: Operar el motor sin un filtro de aire o con un filtro de aire dañado,
permitirá el paso de suciedad al motor causando un desgaste rápido del motor. Este tipo de
daño no lo cubre la Garantía limitada del distribuidor.
SERVICIO DE LAS BUJÍAS
Bujías recomendadas F7RTC o equivalente.
0.028-0.031 in
PRECAUCIÓN:
Una bujía incorrecta puede ocasionar daños al motor.
1. Desconecte la tapa de la bujía y retire cualquier suciedad
alrededor del área de la bujía.
2. Retire la bujía con una llave para bujías.
3. Inspeccione la bujía. Cámbiela si los electrodos están
gastados o si el aislador está agrietado o roto.
4. Mida el espacio del electrodo de la bujía con un medidor
adecuado.
El espacio debe ser de 0.028 - 0.031 mm (0.70 - 0.80
(0.70-0.80 mm)
66
4. Mida el espacio del electrodo de la bujía con un medidor
adecuado.
El espacio debe ser de 0.028 - 0.031 mm (0.70 - 0.80 mm).
Corrija el espacio, si es necesario, doblando el lado del electrodo.
5. Instale la bujía con cuidado, con la mano, para evitar estropear la rosca.
6. Una vez que la bujía se asiente, apriete la junta con una llave para bujías.
Si vuelve a instalar la bujía usada, apriete 1/8 – 1/4 de vuelta una vez que la bujía se
asiente.
Si instala una bujía nueva, apriete 1/2 vuelta ya que la bujía se asiente.
PRECAUCIÓN: Una bujía suelta puede sobrecalentar y dañar el motor.
Apretar demasiado la bujía puede dañar las roscas en la cabeza del cilindro.
7. Adjunte la tapa de la bujía.
INSTRUCCIONES SOBRE ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO DESPUÉS
BOMBA
El fabricante recomienda que se utilice
un protector/protector de invierno para
bombas, como el DP80, cuando almacene
la unidad durante más de 30 días y/o
cuando estén pronosticadas heladas. El
DP80 está disponible en la tienda donde
se adquirió la lavadora a presión. Si no
dispone de estos protectores, es necesario
hacer pasar anticongelante para vehículos
recreativos (RV) por la bomba, como se
describió en los pasos anteriores.
NOTA: El uso de un protector/protector
de invierno para bombas o anticongelante
adecuada a los sellos internos de la
bomba, independientemente de la
temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas)
de anticongelante RV y una manguera
de jardín de entre 40 y 91cm (16 a
36 pulg.) con un conector macho de
mangueras unido a un extremo.
5. Tire de la cuerda de arranque varias
veces hasta que el anticongelante
salga por la conexión para manguera
de alta presión de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín de la
entrada de agua de la bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
a conectar el cable de la bujía.
LAVADORA A PRESIÓN
1. Drene toda el agua de la manguera
de alta presión, enróllela y guárdela en
la base de la lavadora a presión.
2. Con la boquilla hacia abajo y la
pistola y la varilla pulverizadoras en
posición vertical, apriete el disparador
para drenar toda el agua de la pistola y
la varilla. Guárdelas en el soporte de la
pistola.
3. Guarde la manguera para productos
químicos
Riesgo de daño a
la propiedad. Use
sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo
de anticongelante es corrosivo y puede
dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la
entrada de
manguera
agua de la
de jardín a la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
67
ALMACENAR EL MOTOR
Preparación para Almacenamiento
La preparación para el almacenamiento adecuado es esencial para mantener el motor libre de
problemas y con buena apariencia. Los pasos siguientes le ayudarán a evitar que la oxidación y
corrosión deterioren el funcionamiento y apariencia del motor, y harán que el motor arranque
con mayor facilidad después del almacenamiento.
Limpieza
Si el motor ha estado en funcionamiento permita que se enfríe al menos media hora antes de
limpiarlo. Limpie todas las supercies exteriores, retoque cualquier pintura dañada y cubra otras
áreas que puedan oxidarse con una ligera capa de aceite.
PRECAUCIÓN: Utilizar una manguera de jardín o equipo de lavado a presión puede
presionar el agua en el limpiador de aire o en la abertura del silenciador. El agua en el limpiador
de aire empapará el filtro de aire y el agua que pasa a través del filtro de aire o del silenciador
puede entrar en el cilindro causando daños.
El agua en contacto con un motor caliente puede causar daños. Si el motor ha estado en
funcionamiento, permita que se seque al menos por media hora antes de lavarlo.
Combustible
La gasolina se oxidará y se deteriorará al almacenarla. La gasolina vieja causará un arranque
forzado y deja depósitos de goma que obstruyen el sistema del combustible. Si la gasolina del
motor se deteriora durante su almacenamiento, tal vez necesite dar servicio al carburador y los
demás componentes del sistema de combustible o reemplazarlos.
El periodo de tiempo que la gasolina puede dejarse en el tanque de combustible y en el
carburador sin causar problemas en el funcionamiento variará de diversos factores como la
mezcla de la gasolina, la temperatura de almacenaje y si el tanque de combustible está parcial o
totalmente lleno. El aire en un tanque de combustible parcialmente lleno provoca el deterioro del
combustible. Las temperaturas de almacenamiento muy cálidas aceleran el deterioro del
combustible. Los problemas por el deterioro de combustible pueden ocurrir en unos cuantos
meses, o incluso menos si la gasolina no era nueva cuando se llenó el tanque de combustible.
La Garantía Limitada del Distribuidor no cubre el daño en el sistema o los problemas en el
desempeño del motor ocasionados por la preparación negligente para el almacenamiento.
Usted puede prolongar la vida del almacenamiento del combustible al agregar un estabilizador
de combustible formulado para ese propósito, o bien, usted puede evitar los problemas del
deterioro del combustible al drenar el tanque de combustible y el carburador.
68
AGREGAR UN ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE PARA PROLONGAR LA VIDA DE
ALMACENAMIENTO DEL COMBUSTIBLE
Cuando agregue un estabilizador de combustible, llene el tanque de combustible con gasolina
nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire en el tanque promoverá el deterioro del combustible
durante el almacenamiento. Si conserva un recipiente con gasolina para reabastecer de
combustible, asegúrese de que sea sólo gasolina nueva.
1. Agregue el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante.
2. Después de agregar el estabilizador de combustible, ponga a funcionar el motor en el
exterior por 10 minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha sustituido la
gasolina sin tratar en el carburador.
3. Detenga el motor y mueva la válvula del combustible a la posición OFF (apagado).
DRENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL CARBURADOR
1. Coloque un recipiente de
gasolina aprobada debajo del
carburador y utilice un embudo
para evitar derramar el
TAZA DEL FLOTADOR
DEL CARBURADOR
combustible.
2. Retire el perno de drenaje y el
empaque, luego mueva la
EMPAQUE
palanca de la válvula de
combustible a la posición ON
(encendido).
PERNO DE
DRENAJE
3. Después de drenar todo el
combustible en el recipiente,
vuelva a instalar el perno de
drenaje y el empaque.
Apriételos bien.
69
Precauciones de almacenamiento
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire las bujías.
3. Vacíe una cucharada (5-10 cc) de aceite limpio para motor en el cilindro.
4. Jale la cuerda del arrancador varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar las bujías.
6. Jale la cuerda del arrancador despacio hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas de
manera que la humedad no podrá entrar al cilindro del motor. Regrese la cuerda del
arrancador despacio.
Si va a guardar el motor con gasolina en el tanque de combustible y en el carburador, es
importante reducir el riesgo de ignición de los vapores de la gasolina. Seleccione un área de
almacenamiento bien ventilada, alejada de cualquier aparato que opere con una ama, tal como
un horno, calentador de agua o secadora de ropa. También evite cualquier área con un motor
eléctrico que produzca chispas o donde las herramientas de energía estén en operación.
Si es posible, evite áreas de almacenamiento con humedad alta debido a que promueven la
oxidación y corrosión.
A menos que todo el combustible haya sido drenado del tanque de combustible, deje la palanca
de la válvula de combustible en la posición OFF (apagado) para reducir la posibilidad de fuga del
combustible.
Coloque el equipo de manera que el motor esté nivelado. La inclinación puede ocasionar una
fuga de combustible o aceite.
7. Con el motor y el sistema de escape fríos, cubra el motor para alejado el polvo. Un motor y
un sistema de escape calientes pueden encender o derretir algunos materiales. No utilice
plástico para cubrir del polvo. Una cubierta no-porosa atrapará la humedad alrededor del
motor, provocando oxidación y corrosión.
Si está equipado con una batería para un arrancador eléctrico, recargue la batería una vez al
mes mientras el motor está guardado. Esto ayudará a extender la vida de servicio de la batería.
Retiro del almacenamiento
Revise el motor según se describe en el capítulo OPERACIÓN.
Si el combustible se drenó durante la preparación para el almacenamiento, llene el tanque con
gasolina nueva. Si conserva un recipiente de gasolina para reabastecer de combustible,
asegúrese de que contiene sólo gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo
causando un arranque forzoso.
Si los cilindros estuvieran cubiertos con aceite durante la preparación para el almacenamiento,
el motor puede humear un poco en el arranque. Esto es normal.
Transporte
Si el motor ha estado en funcionamiento, permita que se enfríe por lo menos 15 minutos antes
de cargar el equipo energizado con el motor en el vehículo de transporte. El motor y el sistema
de escape calientes pueden quemarlo a usted y pueden encender algunos materiales.
Mantenga el motor nivelado al transportarlo para reducir la posibilidad de fuga del combustible.
Mueva la palanca de válvula de combustible a la posición OFF (apagado).
70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSACORRECCIÓN
El motor no
arranca (vea el
diagnóstico de
problemas en
el manual del
motor).
Sin combustible.
Acumuláción de presión después
de tirar dos veces de la cuerda del
arrancador o después de iniciar
su uso.
La leva de cebado (choke) está en
la posición de "No Choke".
Agregue combustible.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
Mueva la leva de cebado a la
posición de "Choke".
No hay presión
o está baja al
comenzar a usar.
No hay presión
o está baja al
comenzar a usar.
El cable de la bujía está desconectado
El interruptor del motor está en
apagado en la posición "OFF"
La leva de cebado (choke) está en la
posición de "Choke" cuando el motor
está "caliente" o ha estado expuesto
al calor por un largo periodo.
Válvula de combustible cerrada.Abra la válvula de combustible
La boquilla del tubo aplicador no
está graduada para alta presión.
Poca agua en el suministro.
Fuga en la conexión de la
manguera de alta presión.
Boquilla obstruida.
obstruida.
Aire en la manguera.
Conecte el cable de la bujía.
Encienda el motor moviendo el
interruptor a la posición "ON".
Mueva la leva de cebado
(choke) a la posición de "No
Choke".
moviendo la leva a la posición
"Open".
para el uso del tubo aplicador
en la sección "Operación".
El suministro de agua debe
tener por lo menos 19 L/min a
138 kPa (5 GPM a 20 PSI).
Repare la fuga. Aplique cinta
selladora si fuese necesario.
para el uso del limpiador
de boquillas en la sección
"Mantenimiento".
Elimine la obstrucción y limpie
Apague el motor, luego corte el
suministro de agua y desconéctelo
de la entrada a la bomba. Abra
el suministro de agua para
eliminar todo el aire que haya en
SADG = Centro de Mantenimiento Autorizado
agua sea constante, cierrérrelo,
conéctelo a la entrada de la
bomba y ábralo. Apriete el gatillo
para eliminar el aire restante.
71
PROBLEMA
CAUSACORRECCIÓN
No succiona
productos
químicos.
La leva de cebado (choke) está en
la posición de "Choke".
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
El tubo aplicador no está
graduado para baja presión .
está obstruído.
La malla para químicos no está
en la solución limpiadora.
El producto químico está
demasiado espeso.
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
Acumulación de sedimentos
químicos en el inyector.
Mueva la leva a la posición de
"No Choke".
Utilice una manguera de alta
presión de menos de 30 m (100').
Vea el procedimiento para el
"Uso del Tubo Aplicador" en la
sección "Operación".
Asegúrese que el extremo de la
manguera para químicos esté
sumergida completamente en
la solución limpiadora.
Diluya más el producto
químico. Debe tener la misma
consistencia del agua.
Alargue la manguera de
suministro de agua en vez de la
manguera de alta presión.
Hágalo cambiar en un SADG.
No hay presión
o está baja
después de un
tiempo normal
de uso.
Agua goteando
por la conexión
de la pistola /
tubo aplicador.
Agua goteando
de la bomba.
La bomba pulsa.
Sello o empaquetadura gastada.
Válvulas gastadas u obstruídas.
Pistón de descarga gastado.
Anillo "O" gastado o roto.
Empaquetaduras del pistón
gastadas.
Anillo "O" gastados o rotos.
Cabezal de la bomba o tubos
dañados por congelamiento.
Boquilla obstruida.
Haga cambiar las piezas en un
SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalo cambiar en un SADG.
Revíselo y cámbielo.
Ajústelo.
Ajústelos.
Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalos cambiar en un SADG.
Haga cambiar las piezas en un
SADG.
para el uso del limpiador
de boquillas en la sección
"Mantenimiento".
SADG = Centro de Mantenimiento Autorizado
72
EL MOTOR NO
ARRANCA
1. Revise las
posiciones de
control
2. Revise el
combustible.
3. Retire e
inspeccione las
bujías.
4. Lleve el motor a
un distribuidor
de servicio
autorizado o
consulte el
manual.
Causa posible Corrección
Ahogador ABIERTO.
Interruptor del motor en OFF
(apagado).
Mover la palanca a CLOSE
(CERRADO)
Cambie el interruptor del
motor en ON (encendido).
Sin combustible. Reabastecer de combustible
Combustible malo; motor
guardado sin tratar o drenar la
gasolina, o reabastecido con
gasolina mala.
Bujías defectuosas, sucias o
con el espacio inadecuado.
Drenar el tanque de gasolina y
el carburador.
Reabastecer con gasolina
nueva.
Colocar con el espacio
adecuado o cambiar las
bujías.
Secar y reinstalar las bujías.
Bujías mojadas con
combustible (motor ahogado).
Arrancar el motor con la
palanca de control en la
posición FAST (RÁPIDO).
Filtro del combustible
obstruido, mal funcionamiento
del carburador, mal
funcionamiento del encendido,
Reemplazar o reparar los
componentes defectuosos
según sea necesario.
válvula pegada, etc.
EL MOTOR NO
TIENE ENERGÍA
1. Revise el ltro
del aire
2. Revise el
combustible.
3. Lleve el motor a
un distribuidor
de servicio
autorizado o
consulte el
manual.
EL MOTOR
FUNCIONA MAL
1. Revise la bujía
Causa Posible Corrección
Elemento(s) del ltro
obstruido(s).
Limpiar o cambiar el(los)
elemento(s) del ltro.
Sin combustible. Reabastecer de combustible.
Combustible malo; motor
guardado sin tratar o drenar la
gasolina, o reabastecido con
gasolina mala.
Drenar el tanque de gasolina y
el carburador.
Reabastecer con gasolina
nueva.
Filtro del combustible
obstruido, mal funcionamiento
del carburador, mal
funcionamiento del encendido,
Reemplazar o reparar los
componentes defectuosos
según sea necesario.
válvula pegada, etc.
Causa Posible Corrección
La bujía está defectuosa.
El espacio de la bujía es
incorrecto.
Instalar una bujía nueva con el
espacio adecuado.
Establecer el espacio entre los
electrodos de 0.7 a 0.8 mm
2. Revise el
limpiador de aire
El elemento del limpiador de
aire está sucio.
Limpiar el elemento del
limpiador de aire.
73
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para su herramienta están disponibles para la
compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado.
Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o
pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud
que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide
desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola.
El uso de accesorios no recomendados con esta
herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad
nominal de la lavadora a presión..
REPARACIONES
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en un centro de mantenimiento
autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para conocer la ubicación
del centro de mantenimiento más cercano llame al 1-866-393-3968.
74
GARANTÍA
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
LA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA COMPONENTES DE PRODUCTOS, CON EXCEPCIÓN DE LA BOMBA
TASKFORCE, garantiza al comprador original que las ruedas, la pistola, la manguera, la vara, las boquillas
para rociado y otros componentes del equipo de lavado con agua a presión cubiertos por esta garantía están
libres de defectos en el material y la mano de obra por un período de 90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LA BOMBA Y LA ESTRUCTURA
TASKFORCE le garantiza al comprador original que la bomba del equipo de lavado con agua a presión
cubierta por esta garantía está libre de defectos de fabricación en el material y la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha de compra. La garantía limitada de un año se aplica únicamente a
la bomba y la estructura.
GARANTÍA DEL MOTOR
TASKFORCE le garantiza al comprador original que el motor del equipo de lavado con agua a presión
cubierta por esta garantía está libre de defectos de fabricación en el material y la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha de compra.
Según lo determine, TASKFORCE reparará o cambiará los productos o componentes que hayan
fallado durante los períodos de garantía mencionados anteriormente. La reparación se programará de
acuerdo con el flujo de trabajo normal y el horario de trabajo en el centro de servicio, así como con la
disponibilidad de las piezas de repuesto. Todas las decisiones que tome TASKFORCE sobre esta
garantía limitada serán finales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos pero podría tener
también otros derechos que varían de estado a estado.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (usuario inicial):
•Si desea procesar una reclamación de garantía para su equipo de lavado con agua a presión TASKFORCE, informe
el problema al 1-866-393-3968 a fin de que lo autoricen y dirijan al centro de servicio autorizado más cercano en su área.
•Guarde el recibo de compra original de la caja registradora como comprobante de compra para que se puedan realizar
los trabajos cubiertos por la garantía..
•Utilice el producto y realice las tareas de mantenimiento correspondientes con cuidado, según se describe en el
manual del propietario.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•Mercancía vendida como reacondicionada, usada como equipos de alquiler, o modelos en exhibición o como muestra práctica.
•Mercancía que se ha dañado o que no funciona por desgaste normal, uso inadecuado, frío, calor, lluvia, humedad excesiva,
daño por congelamiento, uso de sustancias químicas indebidas, negligencia, accidente, imposibilidad de usar el producto
conforme a las instrucciones en el manual del propietario incluido con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de
accesorios o aditamentos no recomendados por TASKFORCE, o reparaciones o alteraciones no autorizadas
•Costos de reparaciones y transporte de mercancía que resultó no estar dañada.
•Costos relacionados con el ensamblado, aceite, ajustes u otras instalaciones necesarias, y costos de puesta en marcha.
•Piezas o accesorios fungibles incluidos con el producto que se supone dejarán de funcionar o se volverán inútiles luego
de un período de uso razonable, que incluyen pero no se limitan a resortes, boquillas, juntas tóricas, arandelas y
accesorios similares.
•Mercancía vendida por TASKFORCE fabricada por e identificada como producto de otra compañía, como motores a gasolina.
Si existe, corresponderá la garantía del fabricante del producto.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE QUE SE ORIGINE POR UN
•
DEFECTO, UNA FALLA O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o
la limitación anteriores puede que no se apliquen en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso.
Impreso en EEUU
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.