THE MOUSE IS ACTIVE.
NAKED EYE. BE CAREFUL NOT TO LOOK DIRECTLY INTO THE EMITTER HOLE WHILE
NOTE: WHILE THE MOUSE IS FUNCTIONING, OPTICAL LIGHT IS VISIBLE TO THE
avoid possible injury.
Never point the optical sensor toward the face, particularly the eyes, to
Safety Measures
device. Avoid mixing new and used batteries in a device.
heavy-duty NiMH batteries. Never use an alkaline with a NiMH battery in a
WARNINGS: when replacing the batteries, you may use alkaline or other
batteries.
You must establish a connection link every time you change the
2. Slide the battery cover back into position until it “clicks” firmly into place.
• Snap the battery cover back into position.
the battery match the polarity indicators inside the battery housing.
• Insert battery, making sure that the positive (+) and negative (-) ends of
hinge located on the bottom of the mouse.
1. Open the battery cover at the top of the mouse by pressing the cover
Installin g the Bat teries
You are now ready to use the mouse.
(C) Press the setup key on the bottom of the mouse.
(B) Press and release the setup key on the receiver.
(A) Plug the USB receiver into an available USB port on your computer.
Using the Mous e
Wireless Optical Notebook Mouse
GB - ENGLISH - QUICK START
-
БЪРЗ СТАРТ
ДИРЕКТНО В ОТВОРА НА ЕМИТЕРА ДОКАТО МИШКАТА Е АКТИВНА.
СВЕТЛИНА НЕ СЕ ВИЖДА С НЕВЪОРЪЖЕНО ОКО. НЕ ГЛЕДАЙТЕ
БЕЛЕЖКА: КОГАТО МИШКАТА Е В РЕЖИМ НА РАБОТА, ОПТИЧНАТА
към очите, за да избегнете риска от нараняване.
Никога не насочвайте оптичния сензор към лицето, и по-специално
Мерки за безопасност
устройството.
също устройство. Не смесвайте нови и стари батерии в
използвайте алкална с NiMH батерия едновременно в едно и
използвате алкални или други мощни NiMH батерии. Никога не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: когато сменяте батериите, можете да
Трябва да установите конекция при всяка смяна на батериите.
2. Натиснете добре капака докато чуете да “изщрака”.
• Затворетеотново капака на гнездото за батериите.
поляритета от вътрешната страна на гнездото за батериите.
отрицателният (-) полюси на батерията отговарят на индикаторите за
• Поставете батерията, като се уверите, че положителният (+)
пантата на капака, намираща се от долната страна на мишката.
1. Отворете капачето от горната страна на мишката, като натиснете
Инсталиране на батериите
Вече сте готови да използвате мишката.
(C) Натиснетеклавиша "setup" отдолната страна на мишката.
(B) Натиснетеиосвободете клавиша "setup" на приемника
(А) Включете USB приемникавсвободенпорт на вашия компютър.
Използване на мишката
Безжична оптична мишка за ноутбук
BG - БЪЛГАРСКИ (ЕЗИК)
OKEM. NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO EMITUJÍCÍHO OTVORU, JE-LI MYŠ AKTIVNÍ.
POZNÁMKA: JESTLIŽE MYŠ FUNGUJE, OPTICKÉ SVĚTLO JE VIDITELNÉ POUHÝM
poranění.
Optickým čidlem nemiřte na tvář a zejména do očí, zabráníte tak možnému
Bezpečnostní opatření
Nesměšujte nové a staré baterie v zařízení.
NiMH pro silný provoz. Nikdy nepoužívejte alkalické a NiMH baterie najednou.
VAROVÁNÍ: při výměně baterií můžete používat alkalické nebo jiné baterie
Po každé výměně baterií musíte obnovit spojení.
2. Nasuňte kryt baterií zpět na místo, až uslyšíte "kliknutí".
• Zaklapněte kryt baterie zpět na míso.
dat polaritě v bateriovém oddílu.
• Vložte baterii, kladný (+) a záporný (-) konec každé baterie musí odpovídolní straně myši.
1. Otevřete kryt baterií na horní straně myši stisknutím pantu na krytu na
Instalace baterií
Nyní můžete používat myš.
(C) Stiskněte tlačítko pro nastavení na spodní straně myši.
(B) Stiskněte a uvolněte klávesu pro nastavení na přijímači
(A) Zasuňte přijímač USB do příslušného portu USB v počítači.
Používání myši
Bezdrátová optická myš k notebooku
CZ - ČEŠTINA - RYCHLÝ START
-
SCHNELLSTART
WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.
OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG,
HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN
das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf
Sicherheitsmaßnahmen
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte
leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMHACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere
verbindung herstellen.
Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikations-
2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt".
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
ungen im Batteriefach übereinstimmen.
(+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier
• Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive
das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird.
1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf
Einlegen der Batterien
Sie können nun die Maus benutzen.
(C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken.
(B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen.
USB-Port am Computer an.
(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren
Die Maus benutzen
Optishe Wireless Notebook-maus
DE - DEUTSCH
DK - DANSK
-
HURTIG START
Trådløs Optisk Mus til Bærbar Computer
Sådan bruges Musen
(A) Sæt USB modtageren i en ledig USB Port på din computer.
(B) Tryk og slip indstillingsknappen på modtageren.
(C) Tryk på indstillingsknappen på musen.
Du er nu klar til at bruge musen.
Isættelse af Batterier
1. Åbn lågen til batterirummet ovenpå musen ved at trykke på hængslet
under bunden af musen.
• Isæt batteri og sørg for at den positive (+) og negative (-) ende af batteriet
matcher pol-anvisningen indeni batterirummet.
• Sæt lågen til batterirummet på plads igen.
2. Lågen til batterirummet sættes fast, indtil det siger "klik"
Du skal etablere et forbindelsesled, hver gang du skifter batterier.
ADVARSEL: når du skifter batterier, skal du bruge alkaline eller andre NiMH
batterier. Brug aldrig alkaline sammen med NiMH i et apparat. Bland ikke
nye og brugte batterier i et apparat.
Sikkerhedsforanstaltninger
Peg aldrig den optiske føler mod ansigtet, især ikke mod øjnene, for at
undgå skade.
NB: NÅR MUSEN ER I BRUG, ER DET OPTISKE LYS SYNLIGT. KIG IKKE DIREKTE PÅ
HULLET, NÅR MUSEN ER AKTIV.
EE - EESTI - KIIRE KASUTAMINE
Traadita optiline sülearvuti hiir
Hiire kasutamine
(A) Ühendage USB vastuvõtja arvuti vabasse USB porti.
(B) Vajutage ja vabastage vastuvõtja häälestusnuppu.
(C) Vajutage häälestusnuppu hiire all.
(C)
(B)
(A)
1.
2.
Hiir on nüüd kasutamiseks valmis.
Patareide paigaldamine
1. Avage patareide kate hiire pealt, vajutades katte kinnitust hiire all.
• Sisestage patarei, kontrollides et positiivne (+) ja negatiivne (-) patarei ots
vastavad patarei korpuses märgitud polaarsuse tähisele.
• Pange patarei kate tagasi kohale.
2. Lükake patarei kate tagasi kohale kuni see “klõpsatub” kohale.
Te peate pärast iga patareide vahetamist uuesti looma ühenduse.
HOIATUS: patareide vahetamisel võite te kasutada leelis- või teisi raske
koormuse NiMH patareisid. Ärge kasutage leelis- ja NiMH patareisid
samaaegselt. Ärge kasutage uusi ja kasutatud akusid korraga.
Ohutusmeetmed
Ärge suunake optilist sensorit näo, eriti silmade poole, et vältida vigastusi.
MÄRKUS: KUI HIIR TÖÖTAB, ON OPTILINE VALGUS PALJALE SILMALE NÄHTAV.
ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRGUSALLIKA AVASSE, KUI HIIR TÖÖTAB.
ES -ESPAÑOL
Ratón Óptico Inalámbrico Para Portátil
Cómo utilizar el ratón
(A) Conecte el receptor USB a un puerto USB libre del ordenador.
(B) Presione y suelte la tecla de ajuste del receptor.
(C) Presione la tecla de ajuste en la parte inferior del ratón.
Con esto, estará listo para utilizar el ratón.
Instalación del Baterías
1. Retire la tapa de las pilas de la parte superior del ratón oprimiendo la
su bisagra, que está en la parte inferior del mismo.
• Inserte la pila siguiendo los indicadores de polaridad positiva (+) y
negativa (-) que hay en el interior del compartimento de las pilas.
• Encaje la tapa de las pilas en su sitio.
2. Coloque la tapa de las pilas en su sitio, deslizándola hasta que se trabe
con un ruido.
Es necesario que establezca un enlace de comunica-ciones cada vez que
cambie las pilas.
ADVERTENCIA:. Para cambiar las pilas, puede usar pilas alcalinas u otras
pilas de NiMH para uso intensivo. Nunca use pilas alcalinas y pilas de NiMH
en el mismo dispositivo.Evite combinar pilas nuevas y usadas en el mismo
dispositivo.
Medidas de seguridad
No apunte el sensor óptico hacia la cara, y especialmente hacia los ojos,
para evitar posibles lesiones.
NOTA: CUANDO EL RATÓN ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, LA LUZ ÓPTIC QUE
EMITE NO ES VISIBLE A SIMPLE VISTA. TENGA CUIDADO DE NO MIRAR
DIRECTAMENTE DENTRO DEL PUNTO EMISOR DEL LÁSER MIENTRAS EL
RATÓN ESTÁ ACTIVO.
HIIREN VALOREIKÄÄN HIIREN OLLESSA AKTIIVINEN.
PALJAALLA SILMÄLLÄ. OLE VAROVAINEN JA VÄLTÄ KATSOMASTA SUORAAN
HUOMIO: HIIREN OLLESSA KÄYNNISSÄ, OPTINEN VALO ON NÄHTÄVISSÄ
kasvoja, varsinkaan kohti silmiä.
Fyysisten vaurioiden välttämiskesi älä koskaan osoita optista sensoria kohti
Turvatoimet
jen sekoittamista keskenään.
laitteeseen, jossa on jo NiMH-paristo sisällä. Vältä uusien ja vanhojen paristokorkealaatuisia NiMH-paristoja. Älä kuitenkaan koskaan laita alkaliini-paristoa
VAROITUS: Kun vaihdat uudet paristot, voit käyttää joko alkaliini- tai muita
Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen.
leen.
2. Liuta paristosuojan kansi takaisin kunnes kuulet sen naksahtavan paikal-
• Napsauta paristosuojan kansi takaisin paikalleen.
merkintöjä.
paristojen positiiviset (+) ja negatiiviset (-) navat vastaavat paristosuojan
• Laita pakkaukseen kuuluvat paristot sisään laitteeseen ja varmista, että
alapuolella sijaitsevaa paristosuojan saranaa ja liuta kansi pois paikaltaan.
1. Irrota hiiren päällä sijaitsevan paristosuojan kansi painamalla hiiren
Paristojen asennus
Hiiri on nyt käyttövalmis
(C) Paina hiiren pohjassa olevaa asennuspainiketta.
(B) Paina ja vapauta vastaanottimen asennuspainike
(A) Yhdistä USB-vastaanotin tietokoneesi USB-porttiin.
Hiiren käyttö
ton optinen hiiri
Kannettavan tietokoneen langa-
-
PIKA-ASENNUSOPAS
FI - SUOMI
-
DÉMARRAGE RAPIDE
DANS L’ORIFICE D’ÉMISSION DU LASER LORSQUE LA SOURIS EST ACTIVE.
OPTIQUE EST VISIBLE À L’OEIL NU. VEILLEZ À NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
REMARQUE : PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA SOURIS, LA LUMIÈRE
les yeux, afin d'éviter une blessure éventuelle.
Ne pointez jamais le capteur optique vers le visage, et en particulier vers
Mesures de sécurité
de mélanger les piles neuves et celles qui sont usées dans un appareil.
alcaline et un accumulateur NiMH ensemble dans le même appareil. Évitez
par des accumulateurs NiMH de grande capacité. Ne mettez jamais une pile
AVERTISSEMENT: Vous pouvez remplacer les piles par des piles alcalines ou
les piles.
Vous devez régler le code d'identification chaque fois que vous remplacez
jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il estverrouillé.
2. Remettez le couvercle du compartiment à piles en placeen le glissant
• Remettez le couvercle du compartiment à pile en place.
(-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compartiment.
• Insérez la pile, en vous assurant que les extrémités positive (+) et négative
le capot situé sur la partie inférieure.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles de la souris en appuyant sur
Installation des piles
Vous êtes maintenant prêt à utiliser la souris.
souris.
(C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouve endessous de la
(B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur.
ordinateur.
(A) Branchez le récepteur USB sur un port USB disponible de votre
Utilisation de la souris
Souris Optique Sans Fil Pour Notebook
FR - FRANÇAIS
-
ΓΡΉΓΟΡΗ ΈΝΑΡΞΗ
ΕΚΠΟΜΠΟΥ ΟΣΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ.
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΟΠΗ ΤΟΥ
ΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΑΤΟ ΜΕ ΓΥΜΝΟ ΜΑΤΙ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΣΗ ΩΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ, ΤΟ ΦΩΣ ΤΟΥ
τον οπτικό αισθητήρα προς το πρόσωπο, ειδικά προς τα μάτια.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη στην όρασή σας, μη στρέφετε ποτέ
Μέτρα ασφάλειας
και μεταχειρισμένων μπαταριών στην ίδια συσκευή.
αλκαλικές και NiMH μπαταρίες στην ίδια συσκευή. Αποφύγετε την ταυτόχρονη χρήση νέων
αλκαλικές ή άλλες μπαταρίες NiMH υψηλής αντοχής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Όταν αντικαθιστάτε τις μπαταρίες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
μια ζεύξη σύνδεσης.
Κάθε φορά που αλλάζετε τις μπαταρίες, πρέπει να δημιουργείτε
2. Κλείστε το συρτά, ωσότου ασφαλίσει με ήχο «κλικ» στη σωστή θέση.
• Κουμπώστε το ξανά το κάλυμμα των μπαταριών.
περίβλημά τους.
(-) πόλος της καθεμιάς να αντιστοιχούν με τις σχετικές ενδείξεις στο
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες, φροντίζοντας ο θετικός (+) και ο αρνητικός
πιέζοντας την προεξοχή του που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού
1. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών στο επάνω μέρος του ποντικιού
Τοποθέτηση των μπαταριών
Είστε πλέον έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι.
(Γ) Πιέστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο κάτω μέρος του ποντικιού.
(Β) Πιέστε και αφήστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο δέκτη.
του υπολογιστή σας.
(Α) Τοποθετήστε το βύσμα του δέκτη USB σε κάποια διαθέσιμη θύρα USB
Χρήση του ποντικιού
Ασύρματο οπτικό ποντίκι για φορητούς υπολογιστές
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΆ
BRZI POČETAK
-
PAZITE NE GLEDATI IZRAVNO U OTVOR EMITERA DOK JE MIŠ AKTIVAN.
NAPOMENA: DOK MIŠ RADI, OPTIČKO SVJETLO MOŽE BITI VIDLJIVO GOLOM OKU.
Izbjegnite miješanje novih i korištenih baterija u uređaju.
zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH baterijama u uređaju.
UPOZORENJA: pri zamjeni baterija možete koristiti alkalne ili druge NiMH baterije za
uređaju.
baterijama u uređaju. Izbjegnite miješanje novih i korištenih baterija u
baterije za zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH
UPOZORENJA: pri zamjeni baterija možete koristiti alkalne ili druge NiMH
Morate uspostaviti vezu svaki put kada zamjenite baterije.
čvrsto ne "klikne" na mjestu.
2. Povucite poklopac odjeljka za baterije natrag na mjesto i gurajte ga dok
• Pričvrstite poklopac odjeljka baterija natrag na mjesto.
za baterije.
baterije odgovaraju pokazateljima polariteta koji se nalaze unutar odjeljka
• Postavite baterije, starajući se da pozitivni (+) i negativni (-) polovi svake
poklopca odjeljka koja se nalazi na donjoj strani miša.
1. Otvorite poklopac odjeljka za baterije na vrhu miša pritiskom na šarku
Postavljanje baterija
Sada ste spremni koristiti miša.
(C) Pritisnite tipku za postavljanje na donjem dijelu miša.
(B) Pritisnite i otpustite tipku za postavljanje na prijamniku.
(A) Priključite USB prijamnik u slobodni USB priključak na Vašem računalu.
Uporaba miša
Bežični optički miš za prijenosno računalo
HR - HRVATSKI
HU - MAGYAR
-
GYORS ÚTMUTATÓ
Vezeték nélküli optikai notebook egér
Az egér használata
(A) Dugja be az USB vevőt egy megfelelő USB portba a számítógépén.
(B) Nyomja meg és engedje fel a vevőn a setup (beállítás) gombot
(C) Nyomja meg az egér alján lévő setup gombot.
Az egér készen áll a használatra.
Az elemek behelyezése
1. Az egér alján található pánt megnyomásával nyissa fel az egér tetején az
elemtartó fedelét.
• Illessze be az elemeket, meggyőződve arról, hogy pozitív (+) és a negatív
(-) pólusok elhelyezkedése megfelel-e az elemtartóba található polaritási
jelzésnek.
• Kattintsa vissza a elemtartó fedelét.
2. Kattanásig csúsztassa vissza az elemtartó burkolatát.
Minden elemcsere után újra kapcsolatot kell létrehozni.
VIGYÁZAT: elemcseréhez használjon alkáli (alkaline) elemeket, vagy tartós
NiMH elemeket. Sose alkalmazzon egyszerre alkáli és NiMH elemeket az
eszközben. Kerülje az eszközben a régi és új elemek keverését.
Biztonsági Intézkedések
Lehetséges sérülések elkerülése érdekében sose mutasson az optikai
érzékelővel valaki arca felé, különösen ne a szem felé.
MEGJEGYZÉS: AZ EGÉR MŰKÖDÉSE KÖZBEN AZ OPTIKAI FÉNY PUSZTA SZEMMEL
IS LÁTHATÓ. AZ EGÉR MŰKÖDÉSE KÖZBEN ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE NÉZZEN
KÖZVETLENÜL A FÉNYKIBOCSÁTÓ NYÍLÁSBA.
IT - ITALIANO
Mouse Ottico Wireless Per Notebook
Utilizzo del mouse
(A) Inserire il ricevitore USB in una porta compatibile disponibile del
computer.
(B) Premere e lasciare andare il tasto d'impostazione sulricevitore.
(C)
(B)
(A)
1.
2.
(C) Premere il tasto d'impostazione situato sotto il mouse.
A questo punto si è pronti a utilizzare il mouse.
Installazione delle Batterie
1. Aprire il coperchio delle batterie posto sulla parte superiore del mouse
premendo il perno del coperchio delle batterie situato sotto il mouse.
• Inserite la batteria, facendo attenzione a far coincidere il polo positivo (+)
e negativo (-) della batteria con la polarità indicata all'interno del vano
batteria.
• Richiudete il coperchio facendolo scattare in posizione.
2. Riposizionare il coperchio delle batterie facendolo scorrere finché non si
sente un "clic" e non è ben fissato.
Se si tolgono le batterie, bisognerà nuovamente sincronizzarlo con il
ricevitore, quando lo si riaccende la volta successiva.
ATTENZIONE: Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre
batterie NiMH ultraresistenti. Non utilizzare mai pile alcaline con batterie
NiMH. Si eviti di usare batterie nuove e quelle usate
Misure di sicurezza
Non puntate mai il sensore ottico sul viso, in particolare direttamente negli
occhi, per evitare possibili lesioni.
NOTA: QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE, LA LUCE OTTICA E' VISIBILE AD
OCCHIO NUDO. NON GUARDATE DIRETTAMENTE ALL'INTERNO DEL FORO
DELL'EMETTITORE QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE.
-
INIZIO RAPIDO
LT - LIETUVIŠKAI
-
GREITAS PASIRENGIMAS DARBUI
Bevielė optinė nešiojamojo
kompiuterio pelė
Pelės naudojimas
(A) Įjunkite USB imtuvąį esamą kompiuterio USB prievadą.
(B) Paspauskite ir atpalaiduokite nustatymų klavišą imtuve.
(C) Paspauskite nustatymų klavišą pelės apačioje.
Dabar jūsų pelė paruošta naudojimui.
Baterijųįdiegimas
1. Atidarykite baterijų dangtelį nuo pelės viršaus paspausdami baterijų
dangtelio spragtuką, esantį pelės apačioje.
• Įstatykite kartu tiekiamas baterijas taip, kad teigiami (+) ir neigiami (-)
kiekvienos baterijos galai atitiktų polių indikatorius esančius baterijų dėkle.
• Užšaukite baterijų dangtelį atgal į vietą.
2. Įstumkite baterijų dangtelįį vietą, kol jis įsitvirtindamas „spragtelės“
vietoje.
Turite kas kart nustatyti kanalą kai pakeičiate baterijas.
PERSPĖJIMAI: Keisdami baterijas naudokite šarmines ar kitas ilgo
naudojimo NiMH baterijas. Prietaise niekada nenaudokite šarminių baterijų
kartu su MiMH baterijomis. Venkite į prietaisą kartu sudėti naujas ir naudotas
baterijas.
Saugos priemonės
Niekada nenukreipkite optinio jutiklio į veidą, o ypačį akis, kad
išvengtumėte galimos traumos.
PASTABA: VEIKIANT PELEI, OPTINĖŠVIESA YRA MATOMA PLIKA AKIMI. BŪKITE
ATSARGŪS IR NEŽIŪRĖKITE TIESIAI Į SPINDUOLIO SKYLUTĘ, KOL PELĖ AKTYVI.
AMW16EU / 410-0564-003C
AKTĪVA.
TĀPĒC ESIET UZMANĪGS - NESKATIETIES TIEŠI UZ GAISMU, KAMĒR PELE IR
IEVĒROJIET: PELES DARBĪBAS LAIKĀ OPTISKO GAISMU VAR SASKATĪT AR ACĪM,
iespējamas traumas.
Nekad nenovietojiet optisko sensoru pret seju, acīm, lai izvairītos no
Drošības pasākumi
pelē. Neizmantojiet pelē jaunas un jau lietotas baterijas vienlaicīgi.
ilgdarbības NiMH baterijas. Neizmantojiet NiMH baterijas un alkaline vienā
BRĪDINĀJUMS: Kad aizvietojiet baterijas, izmantojiet tikai alkaline vai citas
Jums jāizveido savienojuma saite katru reizi, kad maināt baterijas.
TE ZIEN. KIJK NOOIT DIRECT IN DE LICHTSTRAAL ALS U MET DE MUIS WERKT.
OPMERKING: ALS U DE MUIS GEBRUIKT, IS DE LICHTSTRAAL MET HET BLOTE OOG
Richt de optische sensor nooit op ogen, dit kan de ogen beschadigen.
Veiligheidsmaatregelen
een zelfde toestel.
NiMH-batterij in hetzelfde toestel. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen in
andere zware NiMH-batterijen. Gebruik nooit een alkalische met een
WAARSCHUWING: De batterijen kunnen worden vervangen met alkalische of
U dient de ID-code opnieuw in te stellen telkens u de batterijen vervangt.
PASS PÅ Å IKKE SE DIREKTE INN I EMITTERHULLET MENS MUSEN ER AKTIV.
MERK: NÅR MUSEN ER AKTIVERT, ER OPTISK LYS SYNLIG FOR DET NAKNE ØYE.
mulig skade.
Pek aldri den optiske sensoren mot ansiktet, spesielt øynene, for å unngå
Sikkerhetsforbehold
NiMH-batteri i et apparat. Unngå å blande nye og brukte batterier i et apparat.
høyytelses NiMH-batterier. Bruk aldri et alkaline-batteri sammen med et
ADVARSLER: når du bytter batteri, kan du bruke alkaline eller andre
PATRZENIA W OTWÓR EMITERA ŚWIATŁA, KIEDY MYSZ JEST AKTYWNA.
OPTYCZNY JEST WIDZIALNE GOŁYM OKIEM. UNIKAĆ BEZPOŚREDNIEGO
UWAGA: KIEDY MYSZ JEST WŁĄCZONA, ŚWIATŁO EMITOWANE PRZEZ CZUJNIK
innych osób, aby uniknąć ewentualnych obrażeń.
Nigdy nie kieruj czujnika optycznego w kierunku twarzy (zwłaszcza oczu)
Środki ostrożności
baterii.
alkalicznych i NiMH. Unikać jednoczesnego używania starych i nowych
wysokowydajne baterie NiMH. Nigdy nie wolno jednocześnie używać baterii
OSTRZEŻENIE: W urządzeniu można stosować baterie alkaliczne lub inne
między myszą i odbiornikiem.
Po każdej wymianie baterii konieczne jest ponowne ustanowienie połączenia
LV - LATVIEŠU
PT - PORTUGUÊS
-
ĀTRĀ UZSĀKŠANA
-
INÍCIO RÁPIDO
Rato Óptico Sem Fio Para Portátil
Utilização do Rato
(A) Encaixe o receptor USB numa porta USB disponível no seu computa
dor.
(B) Pressione e liberte a tecla de setup (configurar) existente no receptor.
(C) Pressione a tecla de setup na parte inferior do rato.
Está agora pronto a utilizar o rato.
Instalar os Pilhas
1. Tire a tampa das baterias do topo do rato, pressionando a dobradiça
posicionada no fundo do rato.
• Insira as pilhas, tendo em atenção que as extremidades positiva (+) e
negativa (-) das pilhas correspondem aos indicadores de polaridade
existentes no interior do compartimento.
• Volte a colocar a tampa das pilhas em posição.
2. Deslize a tampa das pilhas para a posição, até ela dar o“estalido” de
estar firmemente no lugar.
Cada vez que muda as pilhas, deve voltar a definir o código de ID.
atenção: Quando substituir as pilhas, pode usar pilhas alcalinas ou outras
NiMH de alto rendimento. Nunca combine, num aparelho, uma pilha
alcalina com uma NiMH. Evite misturar pilhas novas e usadas num
aparelho.
Medidas de segurança
Nunca aponte o sensor óptico na direcção da cara, em particular dos olhos
para evitar qualquer lesão.
NOTA: DURANTE O FUNCIONAMENTO DO RATO, A LUZ DO LASER NÃO É VISÍVEL A
OLHO NU. TENHA CUIDADO PARA NÃO OLHAR DIRECTAMENTE NO ORIFÍCIO DO
EMISSOR QUANDO O RATO ESTIVER ACTIVADO.
2. Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu līdz tas atkal atrodas pareizajā stāvoklī.
• Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu.
atbilst polu indikatoriem, kas atrodas baterijas ietvara iekšpusē.
• Ievietojiet baterijas un pārliecinieties, ka pozitīvie (+) un negatīvie (-) poli
vāciņa viru, kas atrodas peles apakšā, un noslidinot to.
1.Noņemiet peles augšpusē esošo bateriju vāciņu, nospiežot bateriju
Bateriju uzstādīšana
Tagad jūs esat gatavs izmantot peli.
(C) Nospiediet peles apakšā esošo iestatīšanas pogu.
(B) Nospiediet un atlaidiet uztvērēja iestatīšanas pogu.
(A) Iespraudiet USB uztvērēju datora brīvajā USB pieslēgvietā.
peles izmantošana
Bezvadu optiskā datorpele
-
SNEL BEGIN
(C)
(B)
(A)
1.
2.
"klik" horen.
2. Schuif het batterijpaneeltje terug totdat het stevig vastzit. U moet een
• Plaats het deksel van het batterijvak terug.
overeenkomen met de markeringen in het batterijvak.
• Plaats de batterij en zorg dat de positieve (+) en negatieve (–) polen
drukken op het scharnier van het batterijpaneeltje onderaan de muis.
1. Verwijder het batterijpaneeltje van de bovenkant van de muis door te
De Batterijen Installeren
De muis is nu klaar voor gebruik.
(C) Druk op de installatietoets van de muis.
(B) Druk eenmaal op de installatietoets van de ontvanger.
computer.
(A) Steek de USB-ontvanger in een ongebruikte USB-poort van de
Gebruik van de muis
Draadloze Optische Muis Voor Notebook
NL - NEDERLANDS
RO - ROMÂNĂ
Mouse optic fără fir pentru notebook
Die Maus benutzen
(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren
USB-Port am Computer an.
(B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen.
(C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken.
Sie können nun die Maus benutzen.
Einlegen der Batterien
1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf
das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird.
• Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive
(+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier
ungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt".
Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikationsverbindung herstellen.
ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere
leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMHBatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Sicherheitsmaßnahmen
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf
das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.
HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN
OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG,
WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.
-
PORNIRE RAPIDĂ
Du må opprette forbindelse hver gang du bytter batteri.
2. Skyv batteridekselet tilbake i posisjon til det "klikker" seg på plass.
• Klikk batteridekselet tilbake på plass.
av batteriet matcher polaritetsindikatorene inne i batterihuset.
• Sett inn batteri, forsikre deg om at de positive (+) og negative (-) endene
på undersiden av musen.
1. Åpne batteridekselet på toppen av musen ved å trykke ned deksellåsen
Installere batteriene
Nå er musen klar til bruk.
(C) Trykk på installasjonsknappen på undersiden av musen.
(B) Trykk og slipp installasjonsknappen på mottakeren
din.
(A) Plugg USB-mottakeren inn i en tilgjengelig USB-port på datamaskinen
Bruk av musen
Trådløs optisk notebook-mus
NO - NORSK - HURTIGSTART
RU - РУССКИЙ
-
БЫСТРЫЙ ЗАПУСК
Беспроводная оптическая мышь для
ноутбука
Как пользоваться мышью
(A) Вставьте USB-приемник в свободный порт USB на вашем
компьютере.
1. Нажмите на зажим крышки отсека батарей, расположенной на
нижней поверхности мыши.
• Вставьте батарею так, чтобы положительный (+) и отрицательный (-)
контакты батареи совпадали с индикаторами полярности внутри
отсека батарей.
• Установите на место крышку отсека батарей.
2. Нажмите на крышку, чтобы она жестко зафиксировалась с “щелчком
”.
Каждый раз при замене батарей необходимо возобновлять
подключение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при замене батарей необходимо
использовать щелочные или никель - металлогидридные батареи
большой емкости. Не устанавливайте в устройство
одновременно щелочные и никель-металлогидридные батареи.
Не используйте батареи с разным уровнем заряда.
Меры предосторожности
Не направляйте оптический датчик в лицо, особенно в глаза, так как
это может привести к травме.
ПРИМЕЧАНИЕ: ИЗЛУЧЕНИЕ СВЕТОДИОДА В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ
МЫШИ ЗАМЕТНО НЕВООРУЖЕННЫМ ГЛАЗОМ. СТАРАЙТЕСЬ НЕ
СМОТРЕТЬ ПРЯМО В ОТВЕРСТИЕ СВЕТОДИОДА РАБОТАЮЩЕЙ
МЫШИ.
2. Wsuwaj pokrywę kieszeni na baterie aż usłyszysz "kliknięcie".
• Zamknij pokrywę kieszeni baterii.
oznaczeń w kieszeni baterii.
• Włóż baterie zwracając uwagę na to, aby bieguny (+) i (-) pasowały do
naciskając na zawias pokrywy umieszczony na dole myszy.
1. Otwórz pokrywę kieszeni baterii znajdującą się na górze myszy
Instalacja baterii
Mysz jest gotowa do pracy.
(C) Wciśnij przycisk instalacyjny na spodzie myszy.
(B) Wciśnij i zwolnij przycisk instalacyjny w odbiorniku
(A) Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB w komputerze.
Korzystanie z myszy
laptopów
Bezprzewodowa mysz optyczna do
-
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL - POLSKI
AMW16EU / 410-0564-003C
SHÅLET MEDAN MUSEN ÄR AKTIV.
DET NAKNA ÖGAT. VAR FÖRSIKTIG ATT INTE TITTA DIREKT IN I UTSÄNDNINGOBSERVERA: MEDAN MUSEN ANVÄNDS, KAN OPTISKT LJUS BLI SYNLIGT MOT
ögonen, för att undvika möjlig skada.
Peka aldrig med den optiska sensorn mot ansiktet, särskilt inte mot
Säkerhetsföreskrifter
batteri i en apparat. Undvik att blanda nya och använda batterier i en apparat.
heavy-duty NiMH batterier. Använd aldrig ett alkaline batteri med ett NiMH
VARNING: När du byter batterier, måste du använda alkaline eller andra
Du måste etablera en förbindelse varje gång du byter batterier.
2. Låt batteriluckan glida tillbaka i position tills dess att den “klickar” på plats.
• Kläm tillbaka batteriluckan i position.
batteriet matchar polaritetsindikatorerna inuti batterifacket.
• Sätt i batteriet, se till att de positiva (+) och negativa (-) ändarna på
gångjärn placerade under musen.
1. Öppna batteriluckan ovanpå musen genom att trycka på luckans
Installera batterier
Nu är du redo att använda musen.
(C) Tryck installationstangenten under musen.
(B) Tryck och släpp upp installationstangenten på mottagaren.
(A) Sätt i USB mottagaren i tillgängligt USB uttag på din dator.
Använda musen
dator
Trådlös optisk mus för bärbar
-
-
SNABBSTART
SE - SVENSKA
ZA HITER ZAČETEK
ODDAJNIKA.
OČESOM. KO JE MIŠKA PRIKLOPLJENA, NE GLEJTE DIREKTNO V ODPRTINO
POMNITE: MED DELOM Z MIŠKO OPTIČNI ŽAREK NI VIDEN S PROSTIM
očem, ker se boste tako izognili morebitnim poškodbam.
Nikoli ne usmerjajte optičnega senzorja proti obrazu, še posebej ne proti
Varnostni ukrepi
mešajte novih in rabljenih baterij.
NiMH baterije. Nikoli ne uporabljajte skupaj alkalne in NiMH baterije. Nikoli ne
OPOZORILA: ko zamenjujete baterije, lahko uporabite alkalne ali zmogljive
Po vsaki menjavi baterij morate na novo vzpostaviti povezavo.
zaslišite glasen "klik".
2. Pokrov baterijskega predala ponovno potisnite na mesto, dokler ne
• Ponovno namestite predal za baterije.
negatovni (-) pol baterije z oznakama polov v baterijskem predalu.
• Vstavite baterije in se prepričajte, da se bosta umjemala pozitivni (+) in
pritisnite tečaj, ki je na spodnji strani miške.
1. Pokrov predala za baterije, ki je zgoraj na miški odstranite tako, da
Vstavljanje baterij
Sedaj lahko uporabljate miško.
(C) Pritisnite in spustite tipko na spodnji strani miške.
(B) pritisnite in spustite tipko za nastavitev na sprejemniku.
(A) USB sprejemnik vtaknite v prosta vrata USB na računalniku.
Uporaba miške
računalnik
Brezžična optična miška za prenosni
SI - SLOVENSKO
KEĎ JE MYŠ ZAPNUTÁ.
OKOM. DÁVAJTE POZOR, ABY STE SA NEPOZERALI PRIAMO NA DIERKU ŽIARIČA
POZNÁMKA: KEĎ JE MYŠ V PREVÁDZKE, OPTICKÉ SVETLO JE VIDITEĽNÉ VOĽNÝM
ste tým spôsobiť zranenie.
Nikdy nesvieťte optickým snímačom na tvár, predovšetkým na oči, mohli by
Bezpečnostné opatrenia
batériami. Do zariadenia nevkladajte naraz nové a použité batérie.
batérie. Nikdy v zariadení nepoužívajte alkalické batérie spolu s NiMH
VAROVANIA: Pri výmene batérií používajte iba vysokovýkonné NIMH
Po každej výmene batérií musíte nadviazať spojenie.
2. Zasuňte kryt batérie naspäť na svoje miesto, kým sa neozve "cvaknutie“.
• Nasaďte kryt batérii naspäť na svoje miesto.
batérie zodpovedá označeniu polarít vo vnútri priestoru pre batérie.
• Vložte batérie a uistite sa, že kladná (+) a záporná (-) polarita každej
batérie umiestnenom na spodnej strane myši.
1. Vyberte kryt batérií na vrchnej strane myši stlačením uzáveru krytu
Inštalácia batérií
Teraz ste pripravený na používanie myši.
(C) Stlačte tlačidlo nastavenia na spodnej časti myši.
(B) Stlačte a pustite tlačidlo nastavenia na prijímači.
(A) Pripojte USB prijímač do voľného USB portu na počítači.
Používanie myši
Bezdrôtová optická myš k notebooku
-
RÝCHLY ZAČIATOK
SK - SLOVENČINA
-
HIZLI BAŞLANGIÇ
ÇALIŞIRKEN IŞIK YAYAN DELİĞE DOĞRUDAN BAKMAKTAN KAÇININ.
NOT: FARE ÇALIŞIRKEN, OPTİK IŞIK ÇIPLAK GÖZLE GÖRÜLEBİLİR. FARE
özelikle de gözlere.
Olası hasarları önlemek için asla optik algılayıcı yüzünüze doğru tutmayın,
Emniyet Tedbirleri
kaçının.
kullanmayın. Bir cihazda yeni ve kullanılmış pilleri karıştırarak kullanmaktan
pillerden kullanabilirsiniz. Bir cihazda asla alkalin ve NiMH pilleri yan yana
UYARILAR: pilleri değiştirirken, alkalin veya diğer uzun ömürlü NiMH
Her seferinde pilleri değiştirdiğinizde bir bağlantı oluşturmalısınız.
kapatın.
2. Sıkıca yerine oturup "trak" sesi gelene kadar pil kapağını geri yerine
• Pil kapağını yerine geri kapatın.
aynı önde olduğundan emin olun.
• Pili takın, pil yatağındaki işaretli kutuplarla pilin artı (+) ve eksi (-) kutupları
pil kapağını açın.
1. Farenin altında bulunan kapak menteşesine basarak farenin üzerindeki
Pillerin Takılması
Artık fareyi kullanmaya hazırsınız.
(C) Farenin altındaki kurulum düğmesine basın.
(B) Alıcıdaki kurulum düğmesine basıp bırakın
(A) USB alıcıyı bilgisayarınızın boş USB yuvasına takın.
Farenin Kullanımı
Kablosuz Optik Laptop Faresi
TR - TÜRKÇE
(C)
(B)
(A)
1.
2.
AMW16EU / 410-0564-003C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.