HU - MAGYAR
-
GYORS ÚTMUTATÓ
RO - ROMÂNĂ
-
PORNIRE RAPIDĂ
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΆ
-
ΓΡΉΓΟΡΗ ΈΝΑΡΞΗ
HR - HRVATSKI
-
BRZI POČETAK
1.
2.
(C)
1. Otvorite poklopac odjeljka za baterije na vrhu miša pritiskom na šarku
poklopca odjeljka koja se nalazi na donjoj strani miša.
(A) Priključite USB prijamnik u slobodni USB priključak na Vašem računalu.
(B) Pritisnite i otpustite tipku za postavljanje na prijamniku.
(C) Pritisnite tipku za postavljanje na donjem dijelu miša.
Sada ste spremni koristiti miša.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών στο επάνω μέρος του ποντικιού
πιέζοντας την προεξοχή του που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού
(Α) Τοποθετήστε το βύσμα του δέκτη USB σε κάποια διαθέσιμη θύρα USB
του υπολογιστή σας.
(Β) Πιέστε και αφήστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο δέκτη.
(Γ) Πιέστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο κάτω μέρος του ποντικιού.
Είστε πλέον έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι.
1. Az egér alján található pánt megnyomásával nyissa fel az egér tetején az
elemtartó fedelét.
(A) Dugja be az USB vevőt egy megfelelő USB portba a számítógépén.
(B) Nyomja meg és engedje fel a vevőn a setup (beállítás) gombot
(C) Nyomja meg az egér alján lévő setup gombot.
Az egér készen áll a használatra.
1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf
das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird.
(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren
USB-Port am Computer an.
(B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen.
(C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken.
Sie können nun die Maus benutzen.
Vezeték nélküli optikai notebook egér
Mouse optic fără fir pentru notebook
Bežični optički miš za prijenosno računalo
Ασύρματο οπτικό ποντίκι για φορητούς υπολογιστές
Einlegen der Batterien
Az elemek behelyezése
Τοποθέτηση των μπαταριών
Postavljanje baterija
(B)
(A)
Die Maus benutzen
Az egér használata
Χρήση του ποντικιού
Uporaba miša
ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere
leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMHBatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikationsverbindung herstellen.
VIGYÁZAT: elemcseréhez használjon alkáli (alkaline) elemeket, vagy tartós
NiMH elemeket. Sose alkalmazzon egyszerre alkáli és NiMH elemeket az
eszközben. Kerülje az eszközben a régi és új elemek keverését.
Minden elemcsere után újra kapcsolatot kell létrehozni.
Biztonsági Intézkedések
Lehetséges sérülések elkerülése érdekében sose mutasson az optikai
érzékelővel valaki arca felé, különösen ne a szem felé.
MEGJEGYZÉS: AZ EGÉR MŰKÖDÉSE KÖZBEN AZ OPTIKAI FÉNY PUSZTA SZEMMEL
IS LÁTHATÓ. AZ EGÉR MŰKÖDÉSE KÖZBEN ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE NÉZZEN
KÖZVETLENÜL A FÉNYKIBOCSÁTÓ NYÍLÁSBA.
Sicherheitsmaßnahmen
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf
das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.
HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN
OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG,
WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.
• Illessze be az elemeket, meggyőződve arról, hogy pozitív (+) és a negatív
(-) pólusok elhelyezkedése megfelel-e az elemtartóba található polaritási
jelzésnek.
• Kattintsa vissza a elemtartó fedelét.
2. Kattanásig csúsztassa vissza az elemtartó burkolatát.
2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt".
• Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive
(+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier
ungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
• Postavite baterije, starajući se da pozitivni (+) i negativni (-) polovi svake
baterije odgovaraju pokazateljima polariteta koji se nalaze unutar odjeljka
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες, φροντίζοντας ο θετικός (+) και ο αρνητικός
(-) πόλος της καθεμιάς να αντιστοιχούν με τις σχετικές ενδείξεις στο
περίβλημά τους.
AMW16EU / 410-0564-003C
NO - NORSK - HURTIGSTART
PL - POLSKI
-
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU - РУССКИЙ
-
БЫСТРЫЙ ЗАПУСК
1. Åpne batteridekselet på toppen av musen ved å trykke ned deksellåsen
på undersiden av musen.
Bruk av musen
Trådløs optisk notebook-mus
Installere batteriene
1.
2.
Du må opprette forbindelse hver gang du bytter batteri.
(C)
1. Нажмите на зажим крышки отсека батарей, расположенной на
нижней поверхности мыши.
(A) Вставьте USB-приемник в свободный порт USB на вашем
компьютере.
(B) Нажмите и отпустите кнопку настройки на приемнике
(C) Нажмите кнопку настройки на нижней поверхности мыши.
Теперь вы можете пользоваться мышью
1. Otwórz pokrywę kieszeni baterii znajdującą się na górze myszy
naciskając na zawias pokrywy umieszczony na dole myszy.
(A) Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB w komputerze.
(B) Wciśnij i zwolnij przycisk instalacyjny w odbiorniku
(C) Wciśnij przycisk instalacyjny na spodzie myszy.
Mysz jest gotowa do pracy.
(A) Plugg USB-mottakeren inn i en tilgjengelig USB-port på datamaskinen
din.
(B) Trykk og slipp installasjonsknappen på mottakeren
(C) Trykk på installasjonsknappen på undersiden av musen.
Nå er musen klar til bruk.
Беспроводная оптическая мышь для
ноутбука
Bezprzewodowa mysz optyczna do
laptopów
Instalacja baterii
Установка батарей
(B)
(A)
Korzystanie z myszy
Как пользоваться мышью
ADVARSLER: når du bytter batteri, kan du bruke alkaline eller andre
høyytelses NiMH-batterier. Bruk aldri et alkaline-batteri sammen med et
NiMH-batteri i et apparat. Unngå å blande nye og brukte batterier i et apparat.
OSTRZEŻENIE: W urządzeniu można stosować baterie alkaliczne lub inne
wysokowydajne baterie NiMH. Nigdy nie wolno jednocześnie używać baterii
alkalicznych i NiMH. Unikać jednoczesnego używania starych i nowych
baterii.
Po każdej wymianie baterii konieczne jest ponowne ustanowienie połączenia
między myszą i odbiornikiem.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при замене батарей необходимо
использовать щелочные или никель - металлогидридные батареи
большой емкости. Не устанавливайте в устройство
одновременно щелочные и никель-металлогидридные батареи.
Не используйте батареи с разным уровнем заряда.
Каждый раз при замене батарей необходимо возобновлять
подключение.
Sikkerhetsforbehold
Pek aldri den optiske sensoren mot ansiktet, spesielt øynene, for å unngå
mulig skade.
MERK: NÅR MUSEN ER AKTIVERT, ER OPTISK LYS SYNLIG FOR DET NAKNE ØYE.
PASS PÅ Å IKKE SE DIREKTE INN I EMITTERHULLET MENS MUSEN ER AKTIV.
Меры предосторожности
Не направляйте оптический датчик в лицо, особенно в глаза, так к ак
это может привести к травме.
ПРИМЕЧАНИЕ: ИЗЛУЧЕНИЕ СВЕТОДИОДА В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ
МЫШИ ЗАМЕТНО НЕВООРУЖЕННЫМ ГЛАЗОМ. СТАРАЙТЕСЬ НЕ
СМОТРЕТЬ ПРЯМО В ОТВЕРСТИЕ СВЕТОДИОДА РАБОТАЮЩЕЙ
МЫШИ.
Środki ostrożności
Nigdy nie kier uj czujnika optycznego w kierunku twarzy (zwłaszcza oczu)
innych osób, aby uniknąć ewentualnych obrażeń.
UWAGA: KIEDY MYSZ JEST WŁĄCZONA, ŚWIATŁO EMITOWANE PRZEZ CZUJNIK
OPTYCZNY JEST WIDZIALNE GOŁYM OKIEM. UNIKAĆ BEZPOŚREDNIEGO
PATRZENIA W OTWÓR EMITERA ŚWIATŁA, KIEDY MYSZ JEST AKTYWNA.
• Sett inn batteri, forsikre deg om at de positive (+) og negative (-) endene
av batteriet matcher polaritetsindikatorene inne i batterihuset.
• Klikk batteridekselet tilbake på plass.
2. Skyv batteridekselet tilbake i posisjon til det "klikker" seg på plass.
2. Нажмите на крышку, чтобы она жестко зафиксировалась с “щелчком
”.
• Вставьте батарею так, чтобы положительный (+) и отрицательный (-)
контакты батареи совпадали с индикаторами полярности внутри
отсека батарей.
• Установите на место крышку отсека батарей.
• Włóż baterie zwracając uwagę na to, aby bieguny (+) i (-) pasowały do
oznaczeń w kieszeni baterii.
• Zamknij pokrywę kieszeni baterii.
2. Wsuwaj pokrywę kieszeni na baterie aż usłyszysz "kliknięcie".
AMW16EU / 410-0564-003C
FI - SUOMI
-
PIKA-ASENNUSOPAS
1. Irrota hiiren päällä sijaitsevan paristosuojan kansi painamalla hiiren
alapuolella sijaitsevaa paristosuojan saranaa ja liuta kansi pois paikaltaan.
(A) Yhdistä USB-vastaanotin tietokoneesi USB-porttiin.
(B) Paina ja vapauta vastaanottimen asennuspainike
(C) Paina hiiren pohjassa olevaa asennuspainiketta.
Hiiri on nyt käyttövalmis
Kannettavan tietokoneen langa-
ton optinen hiiri
Paristojen asennus
Hiiren käyttö
• Laita pakkaukseen kuuluvat paristot sisään laitteeseen ja varmista, että
paristojen positiiviset (+) ja negatiiviset (-) navat vastaavat paristosuojan
merkintöjä.
FR - FRANÇAIS
-
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles de la souris en appuyant sur
le capot situé sur la partie inférieure.
(A) Branchez le récepteur USB sur un port USB disponible de votre
ordinateur.
(B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur.
(C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouve endessous de la
souris.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser la souris.
Souris Optique Sans Fil Pour Notebook
Installation des piles
Utilisation de la souris
• Insérez la pile, en vous assurant que les extrémités positive (+) et négative
(-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compartiment.
IT - ITALIANO
-
INIZIO RAPIDO
1. Aprire il coperchio delle batterie posto sulla parte superiore del mouse
premendo il perno del coperchio delle batterie situato sotto il mouse.
(A) Inserire il ricevitore USB in una porta compatibile disponibile del
computer.
(B) Premere e lasciare andare il tasto d'impostazione sulricevitore.
(C) Premere il tasto d'impostazione situato sotto il mouse.
A questo punto si è pronti a utilizzare il mouse.
Mouse Ottico Wireless Per Notebook
Installazione delle Batterie
Utilizzo del mouse
ATTENZIONE: Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre
batterie NiMH ultraresistenti. Non utilizzare mai pile alcaline con batterie
NiMH. Si eviti di usare batterie nuove e quelle usate
Se si tolgono le batterie, bisognerà nuovamente sincronizzarlo con il
ricevitore, quando lo si riaccende la volta successiva.
Misure di sicurezza
Non puntate mai il sensore ottico sul viso, in particolare direttamente negli
occhi, per evitare possibili lesioni.
NOTA: QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE, LA LUCE OTTICA E' VISIBILE AD
OCCHIO NUDO. NON GUARDATE DIRETTAMENTE ALL'INTERNO DEL FORO
DELL'EMETTITORE QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE.
• Inserite la batteria, facendo attenzione a far coincidere il polo positivo (+)
e negativo (-) della batteria con la polarità indicata all'interno del vano
batteria.
• Richiudete il coperchio facendolo scattare in posizione.
2. Riposizionare il coperchio delle batterie facendolo scorrere finché non si
sente un "clic" e non è ben fissato.
LV - LATVIEŠU
-
ĀTRĀ UZSĀKŠANA
LI - LIETUVIŠKAI
-
GREITAS PASIRENGIMAS DARBUI
1.Noņemiet peles augšpusē esošo bateriju vāciņu, nospiežot bater iju
vāciņa viru, kas atrodas peles apakšā, un noslidinot to.
(A) Iespraudiet USB uztvērēju datora brīvajā USB pieslēgvietā.
(B) Nospiediet un atlaidiet uztvērēja iestatīšanas pogu.
(C) Nospiediet peles apakšā esošo iestatīšanas pogu.
Tagad jūs esat gatavs izmantot peli.
1. Atidarykite baterijų dangtelį nuo pelės viršaus paspausdami baterijų
dangtelio spragtuką, esantį pelės apačioje.
(A) Įjunkite USB imtuvą į esamą kompiuterio USB prievadą.
(B) Paspauskite ir atpalaiduokite nustatymų klavišą imtuve.
(C) Paspauskite nustatymų klavišą pelės apačioje.
Dabar jūsų pelė paruošta naudojimui.
Bezvadu optiskā datorpele
Bezdrôtová optická myš k note-
booku
Baterijų įdiegimas
Bateriju uzstādīšana
Pelės naudojimas
peles izmantošana
PERSPĖJIMAI: Keisdami baterijas naudokite šarmines ar kitas ilgo
naudojimo NiMH baterijas. Prietaise niekada nenaudokite šarminių baterijų
kartu su MiMH baterijomis. Venkite į prietaisą kartu sudėti naujas ir naudotas
baterijas.
Turite kas kart nustatyti kanalą kai pakeičiate baterijas.
BRĪDINĀJUMS: Kad aizvietojiet baterijas, izmantojiet tikai alkaline vai citas
ilgdarbības NiMH baterijas. Neizmantojiet NiMH baterijas un alkaline vienā
pelē. Neizmantojiet pelē jaunas un jau lietotas baterijas vienlaicīgi.
Jums jāizveido savienojuma saite katru reizi, kad maināt baterijas.
Drošības pasākumi
Nekad nenovietojiet optisko sensoru pret seju, acīm, lai izvairītos no
iespējamas traumas.
IEVĒROJIET: PELES DARBĪBAS LAIKĀ OPTISKO GAISMU VAR SASKATĪT AR ACĪM,
TĀPĒC ESIET UZMANĪGS - NESKATIETIES TIEŠI UZ GAISMU, KAMĒR PELE IR
AKTĪVA.
Saugos priemonės
Niekada nenukreipkite optinio jutiklio į veidą, o ypač į akis, kad
išvengtumėte galimos traumos.
PASTABA: VEIKIANT PELEI, OPTINĖ ŠVIESA YRA MATOMA PLIKA AKIMI. BŪKITE
ATSARGŪS IR NEŽIŪRĖKITE TIESIAI Į SPINDUOLIO SKYLUTĘ, KOL PELĖ AKTYVI.
• Ievietojiet baterijas un pārliecinieties, ka pozitīvie (+) un negatīvie (-) poli
atbilst polu indikatoriem, kas atrodas baterijas ietvara iekšpusē.
• Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu.
2. Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu līdz tas atkal atrodas pareizajā stāvoklī.
2. Įstumkite baterijų dangtelį į vietą, kol jis įsitvir tindamas „spragtelės“
vietoje.
• Įstatykite kartu tiekiamas bater ijas taip, kad teigiami (+) ir neigiami (-)
kiekvienos baterijos galai atitiktų polių indikatorius esančius baterijų dėkle.
• Užšaukite baterijų dangtelį atgal į vietą.
NL - NEDERLANDS
-
SNEL BEGIN
1. Verwijder het batterijpaneeltje van de bovenkant van de muis door te
drukken op het scharnier van het batterijpaneeltje onderaan de muis.
(A) Steek de USB-ontvanger in een ongebruikte USB-poort van de
computer.
(B) Druk eenmaal op de installatietoets van de ontvanger.
(C) Druk op de installatietoets van de muis.
De muis is nu klaar voor gebruik.
Draadloze Optische Muis Voor Notebook
De Batterijen Installeren
Gebruik van de muis
WAARSCHUWING: De batterijen kunnen worden vervangen met alkalische of
andere zware NiMH-batterijen. Gebruik nooit een alkalische met een
NiMH-batterij in hetzelfde toestel. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen in
een zelfde toestel.
U dient de ID-code opnieuw in te stellen telkens u de batterijen vervangt.
Veiligheidsmaatregelen
Richt de optische sensor nooit op ogen, dit kan de ogen beschadigen.
OPMERKING: ALS U DE MUIS GEBRUIKT, IS DE LICHTSTRAAL MET HET BLOTE OOG
TE ZIEN. KIJK NOOIT DIRECT IN DE LICHTSTRAAL ALS U MET DE MUIS WERKT.
2. Schuif het batterijpaneeltje terug totdat het stevig vastzit. U moet een
"klik" horen.
• Plaats de batterij en zorg dat de positieve (+) en negatieve (–) polen
overeenkomen met de markeringen in het batterijvak.
• Plaats het deksel van het batterijvak terug.
PT - PORTUGUÊS
-
INÍCIO RÁPIDO
1. Tire a tampa das baterias do topo do rato, pressionando a dobradiça
posicionada no fundo do rato.
(A) Encaixe o receptor USB numa porta USB disponível no seu computa
dor.
(B) Pressione e liberte a tecla de setup (configurar) existente no receptor.
(C) Pressione a tecla de setup na parte inferior do rato.
Está agora pronto a utilizar o rato.
Rato Óptico Sem Fio Para Portátil
Instalar os Pilhas
Utilização do Rato
atenção: Quando substituir as pilhas, pode usar pilhas alcalinas ou outras
NiMH de alto rendimento. Nunca combine, num aparelho, uma pilha
alcalina com uma NiMH. Evite misturar pilhas novas e usadas num
aparelho.
Cada vez que muda as pilhas, deve voltar a definir o código de ID.
Medidas de segurança
Nunca aponte o sensor óptico na direcção da cara, em particular dos olhos
para evitar qualquer lesão.
NOTA: DURANTE O FUNCIONAMENTO DO RATO, A LUZ DO LASER NÃO É VISÍVEL A
OLHO NU. TENHA CUIDADO PARA NÃO OLHAR DIRECTAMENTE NO ORIFÍCIO DO
EMISSOR QUANDO O RATO ESTIVER ACTIVADO.
• Insira as pilhas, tendo em atenção que as extremidades positiva (+) e
negativa (-) das pilhas correspondem aos indicadores de polaridade
existentes no interior do compartimento.
• Volte a colocar a tampa das pilhas em posição.
2. Deslize a tampa das pilhas para a posição, até ela dar o“estalido” de
estar firmemente no lugar.