Bien que toutes les précautions aient été prises pour assurer
que ce manuel est complet, précis et à jour, les renseigne-
ments qui y sont contenus sont sujets à changer sans préavis
suivant l’évolution du produit.
À L'USAGE DU CLIENT
Veuillez noter ci-après le numéro de série localisé
sur le côté de l'appareil pour référence future.
No. de modèle :
No. de série :
Target compteur d'oeufs
FOR CUSTOMER USE
Enter the serial number located on the side
of the controller below for future reference.
Model number:
Target Egg Counter
Serial number:
Every effort has been made to ensure that this manual is complete,
accurate and up-to-date. The information contained in it is
however subject to change without notice due to further
developments.
Figure 2: Example of an Egg Total...................................................... 8
Figure 3: Example of Sensor Assignment .......................................... 20
Figure 4: Egg Total Example ............................................................ 22
4
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 5
1. INTRODUCTION
1.1 Precautions, Care & Maintenance
WARNING:
Read and save
these instructions!
Safety may be jeopardized if the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer. Carefully read and keep the following instructions for future reference.
•Although fuses at the input and outputs of the controller protect its
circuits in case of an overload or overvoltage, we recommend installing
an additional protection device on the controller's supply circuit.
•The room temperature where the controller is located must always
remain between 32 °F and 104 °F (0 °C to 40 °C). For Indoor use
only !
•To avoid exposing the controller to harmful gases or excessive humidity,
it is preferable to install it in a corridor.
•Do not spray water on the controller! In order to clean the control,
wipe it with a damp cloth.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the switch disconnecting means to prevent power
from being switched accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
•The controller should be opened and inspected once a year for moisture. Proper care will extend the life of the control.
TARGET EGG COUNTER rev.05
5
Page 6
TARGET EGG COUNTER
6
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
1.2 Liste des symboles
ATTENTION! Lire soigneusement le texte qui suit car il
contient des renseignements essentiels au bon fonctionne-
ment de l'appareil.
Haute Tension. Risque de choc électrique. Veuillez lire et
observer les instructions qui suivent.
Le texte qui suit contient des renseignements très utiles.
Double isolation.
Courant alternatif et continu (CA/CC).
Courant continu (CC).
Courant alternatif (CA).
Borne de mise à la terre : la borne de mise à la terre du
contrôleur procure une mise à la terre fonctionnelle. Elle est
utilisée à des fins de tests seulement. Il ne s’agit pas d’une mise
à la terre pour la sécurité électrique !
Fusible.
1.2 List of Symbols
Warning. Read the following text carefully; it contains important information which, if ignored, may cause the controller to
operate improperly.
High Voltage. Hazard of electrical shock. Read the message
and follow the instructions carefully.
Pay attention. The following text contains very useful information.
Double insulation.
Both direct and alternating current
(AC/DC).
Direct current (DC).
Alternating current (AC).
Earth Ground Terminal
Primarily used for functional earth terminals which are generally associated with test and measurement circuits. These
terminals are not for safety earthing purposes but provide an
earth reference point.
6
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 7
TARGET EGG COUNTER
DCM-8
INPUTS 1-8
(EGG SENSORS OR
DCM-8
INPUTS 1-8
(EGG SENSORS OR
DCM-8
1.3Controller's Overview
1.3.1 Controller's Description
The controller monitors the production of eggs using multiple and flexible
functions: the user can quickly see the number of eggs counted by each
sensor and can easily compare the production of eggs between different
hen groups. Moreover, the controller can monitor the water consumption
in different sections of the house.
Controller Inputs
The controller can communicate with up to 16 DCM-8 counter modules.
Each DCM-8 module can monitor 8 inputs (egg sensor and/or water pulse
inputs). In all, the controller can monitor up to 100 sensors (egg counter
and water meters combined).
REFER TO THE
WIRING DIAGRAM
TO CONNECT
THE VARIOUS
DEVICES !
MAIN
CONTROLLER
#1
#2
(...)
UP TO 16
WATER METERS)
WATER METERS)
Figure 1: Controller Inputs
TARGET EGG COUNTER rev.05
7
Page 8
Egg Total
8
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
1.3.2Fonctionnement général du contrôleur
Détecteurs
Le contrôleur peut surveiller la lecture de 100 détecteurs (compteurs d'oeufs
ES-1 ou compteurs d'impulsions d'eau). Se référer à la section 4.4 afin
d'attribuer la fonction désirée à chaque détecteur.
Totaux
Le terme "total"désigne la lecture de plusieurs détecteurs combinés.Deux
types de totaux peuvent être définis par l'utilisateur: des totaux de produc-
tion d'oeufs ou des totaux de consommationd'eau. Ces totaux permettent
de superviser la production d'oeufs ou la consommation d'eau d'endroits
spécifiques du bâtiment.
Se référer à la section 4.4 pour activer les totaux et à la section 4.5 pour
choisir les détecteurs qui les composent.
Figure 2: Exemple d'un total d'oeufs
Total d’oeufs
DCM-8
DCM-8
DCM-8
CONTRÔLEUR
PRINCIPAL
TARGET EGG COUNTER
1.3.2 Controller's Basic Principle of Operation
Sensors
The controller can monitor the reading of 100 sensors (ES-1 egg sensors or
water meters). Refer to section 4.4 to assign the proper function to each
sensor input.
Sensor Totals
A total is the combination of sensor readings. Two types of totals can be
defined by the user: egg totals and water totals. These totals allow monitoring the production of eggs or the water consumption in specific locations of the house.
Refer to section 4.4 to enable sensor totals and refer to section 4.5 to
assign sensor to these totals.
DCM-8
MAIN
CONTROLLER
8
TARGET EGG COUNTER rev.05
DCM-8
DCM-8
Figure 2: Example of an Egg Total
Page 9
TARGET EGG COUNTER
0012069
ABB
Overview of Monitoring Functions
Egg Production
The controller can monitor up to 100 ES-1 egg
sensors and 32 egg totals (combination of sensors). It can then provide the following pieces of
information regarding the egg production:
-Real-time count of each egg sensor;
-Real-time count of each egg total;
-Daily count of each egg sensor (20 days);
-Daily count of each egg total count (30 days);
-Total number of eggs since the beginning of the batch.
Water Consumption
The controller can monitor the number of pulses
produced by water pumps that are connected to
DCM-8 modules. Water totals can also be defined
to monitor the water consumption in specific parts
of the house. The controller displays the water
consumption as follows:
99411056
-Real-time pulse count of each water meter;
-Real-time pulse count of each water total;
-Daily count of each mater meter (20 days);
-Daily count of each water total (30 days).
Animal Inventory
The controller can monitor the age and number
of birds in the house. In order to keep the animal
inventory up to date, the user must to post up the
initial number of birds and must post every change
in the number of birds (mortalities, culled, removed, or added animals).
TARGET EGG COUNTER rev.05
9
Page 10
10
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
2.INSTALLATION
2.1 Mise en place
Glisser le loquet et ouvrir le couvercle. Enlever les bouchons noirs sur les
trous de fixation. Fixer le boîtier au mur à l’aide de quatre vis. S’assurer
que les entrées de câbles sont placées au bas du boîtier afin de réduire le
risque d’infiltration de l’eau. Insérer les vis dans les trous de fixation prévus
et bien serrer. Placer les bouchons d’étanchéité fournis avec le contrôleur
sur les trous de fixation. L’emplacement doit permettre l’ouverture complète
du boîtier de façon à ce que le couvercle touche le mur où le boîtier est
fixé.
2.2 Branchement
Pour brancher le contrôleur, se référer au diagramme de branchement joint
à ce manuel d’utilisation. Utiliser les entrées de câbles fournies au bas du
boîtier. Ne pas faire de trous additionnels dans le boîtier, en particulier sur
le coté du boîtier lorsqu’un module de communication par ordinateur est
utilisé.
Le branchement doit être effectué par un électricien reconnu et être
conforme aux normes, lois et règlements en vigueur. Couper le
courant à la source avant d'effectuer le branchement afin de
prévenir les chocs électriques et des dommages aux équipements.
Ne pas insérer de tube protecteur rigide dans les entrées perforables
du boîtier. Seuls les connecteurs de nylon étanches sont autorisés
pour le branchement des fils.
Un interrupteur ou disjoncteur doit être situé près de l'appareil.
L'interrupteur ou disjoncteur de l'appareil doit être correctement
identifié et doit être facile d'accès pour l'opérateur.
2. MOUNTING INSTRUCTIONS
2.1Installing the Controller on the Wall
Open the latch and lift the cover. Remove the black caps located on each
of the four mounting holes. Mount the enclosure on the wall using four
screws. Be sure the electrical knockouts are at the bottom of the enclosure in order to prevent water from entering the controller. Insert the
screws in the mounting holes and tighten. Fasten the four black caps
provided with the controller onto the four mounting holes. The enclosure
must be mounted in a location that will allow the cover to be completely
opened right up against the wall.
2.2Connections
To connect the controller, refer to the wiring diagram enclosed with this
user's manual. Use the electrical knockouts provided at the bottom of the
enclosure. Do not make additional holes in the enclosure, particularly on
the side of the enclosure when using a computer communications module.
!
!
!
All wiring must be done by an authorized electrician and must
comply with applicable codes, laws and regulations. Be sure
power is off before doing any wiring to avoid electrical shocks
and equipment damage.
Do not install rigid conduit into electrical knockouts. Only nylon
cable glands are permitted for cable or wire fastening.
The controller has no power-on switch. An external switch or
circuit breaker shall be included in the building installation to
interrupt power to L and N electric power lines. It shall be in
close proximity to the equipment and within easy reach of the
operator. It shall be marked as the disconnecting device for the
equipment.
10
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 11
3.USER INTERFACE
3.1Location of the Controls
LARGE LCD DISPLAY
The large LCD display shows the various readings and parameters. The
contrast of the screen can be modified using the potentiometer located
behind the top cover: open the
controller’s top cover to access the
potentiometer then use a screwdriver to adjust the contrast.
The Current Egg Totals' menu is automatically selected after 4 minutes
of inactivity.
+
-
LCD CONTRAST
POTENTIOMETER
TARGET EGG COUNTER rev.05
11
Page 12
TARGET EGG COUNTER
12
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
TÉMOIN LUMINEUX DE L'ALARME
Le témoin lumineux de l'alarme s'allume lorsqu'une situation d'alarme est
active.
BOUTONS DE NAVIGATION
Les boutons de navigation sont utilisés pour se déplacer dans les menus du
contrôleur. Les flèches vers le haut et vers le bas sont aussi utilisées pour
l'ajustement des paramètres lorsque ces-derniers clignotent à l'affichage.
BOUTON ENTRER / MODIFIER
-Pour accéder à un menu :
Ce bouton permet d'accéder au menu sélectionné à l'écran.
-Pour modifier un paramètre :
Appuyer sur ce bouton afin d'entrer en mode d'édition des paramè-
tres: le paramètre sélectionné clignote à l'écran lorsqu'il est en mode
d'édition; utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour l'ajuster.
Se référer à la section 3.2 pour obtenir des informations plus dé-
taillées sur l'ajustement des paramètres.
BOUTON RETOUR
Ce bouton permet de retourner au menu précédent.
ALARM STATUS LED
The alarm status pilot light turns on when an alarm condition is active.
ARROW KEYS
The arrow keys are used to navigate within the controller’s menus. The up
and down-arrow keys are also used to adjust a parameter value when the
value flashes on screen.
ENTER / MODIFY BUTTON
- To enter in a menu
Press this to access the selected menu.
- To modify a parameter
Press this key when a parameter is selected to enter into editing
mode, the parameter will flash on screen, meaning it can now be
modified with the up- and down-arrow keys. Refer to section 3.2 for
more details.
BACK BUTTON
This key is used to return to the previous menu.
12
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 13
TARGET EGG COUNTER
Exit
Change
Submenu
3.2How to Select & Modify the Parameters
These arrows indicate
which menu is currently selected.
These arrows indicate
the presence of additional menus beyond
displayed menus. Use
the arrow keys to
scroll the display.
Use the arrow keys
to select the desired item on screen.
Press “BACK” to return to the previous menu.
Press “ENTER / MODIFY” to access the selected menu.
Press the “MODIFY/ENTER” button to edit a parameter (see
below).
PARAMETER ADJUSTMENT:
•Use the arrow keys to select the desired parameter. When a parameter
is selected, the message “Change : Press Modify” is shown at the bottom of the display. This means the selected parameter can be edited.
•Press the "Enter / Modify" button to access the editing mode. The
parameter will flash on screen, meaning it can now be changed.
•Use the up and down-arrow keys to set the parameter to the desired
value.
•Press the "Enter / Modify" button once again to validate the new value
and to exit the editing mode. The parameter stops flashing.
TARGET EGG COUNTER rev.05
13
Page 14
14
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
4.INITIALISATION DU CONTRÔLEUR
4.1Régler l'heure et la date
Sélectionner
1. Date et Heure
•Appuyer sur Entrer / Modifier
afin d'entrer en mode d'édi-
tion. Le jour courant clignote
à l'affichage.
•Utiliser les boutons de navi-
gation afin de sélectionner la
journée en cours.
•Appuyer sur Entrer / Modifier
pour passer à l'item suivant.
•Procéder de la même façon pour régler la date et l'heure.
Menu Principal
1.Date & Heure
2.Totaux courants d'oeufs
Date et Heure
Sortir: RetourChanger: Modifier
Appuyer sur pour choisir un item
Jeu Jan 31 2003
7 : 07 : 07 PM
4.1.1 Improper System Time (Heure du système suspecte)
Lorsque le message de notification suivant est affiché à l’écran, vous devez
régler la date et l’heure
Improper System Time
Set Time & Date
AVERTISSEMENT : Pour assurer la précision de vos program-
mes, de vos historiques, et des autres informations importan-
tes, vous devez régler la date et l’heure quand vous en serez
averti.
Référer vous à la section précédente pour savoir comment régler la date
et l’heure. Le message de notification disparaît lorsque l’horloge du système
est ajustée. En plus, les données qui seront enregistrées dorénavant seront
précises.
Note : Le message de notification disparaît et réapparaît à
maintes reprises jusqu’à ce que la date et l’heure soient
réglées.
4.CONTROLLER SETUP
4.1Setting the Time & Date
Select
1. Time and Date
• Press Enter / Modify then use
the up and down-arrow keys
to set the current day of the
week.
• Press Enter / Modify to step
to the next item then use the
up and down-arrow keys to
set the selected item.
1.Date & Time
2.Current Egg Totals
3.Current Water Totals
4.History
5.Animal Age & Inventory
6.Alarm Log
7.Alarm Acknowledge
8.Installation
9.Password
Press to Select an Item
Exit: Press Back Change: Press Modify
Press to Select an Item
Main Menu
Time and Date
Mon Jan 31 2003
7 : 07 : 07 PM
Submenu: Press Enter
• Proceed in similar fashion to
set the whole time and date.
4.1.1 Adjusting Improper System Time
When the notification message that follows is displayed onscreen you must
set the correct time and date.
Improper System Time
Set Time & Date
CAUTION: To ensure accurate feed data, history logs, and
other important system information, you must set the correct
!
time and date whenever prompted.
To adjust the time and date when the “Improper System Time” notification
appears, follow the steps outlined in section 4.1.
Once the time and date has been adjusted, the notification message
disappears, the system clock is set, and accurate data is ensured.
Note: The notification message repeatedly disappears and
reappears until the time and date are set.
14
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 15
TARGET EGG COUNTER
4.2Password
This function allows to identify 2 different user types. It is used to restrict the
access of certain functions of the controller. The password is made up of
4 digits. When a correct password is entered, the current user is identified.
Installer Password:
The installer mode gives full access
to all the controller functions. The
installer password can be modified
as explained below. By default, the
installer password is set to :
0-6-1-0.
Default installer password
0 - 6 - 1 - 0
User 1 Password
1 - 1 - 1 - 1
User Password:
The user mode gives access to the
basic functions of the controller.
User 2 Password
2 - 2 - 2 - 2
The controller automatically returns
to the user mode after 15 minutes
of inactivity. The user passwords
cannot be modified.
button then use the up and
down-arrow keys to enter the
first digit of the password.
Press the Enter / Modify
button once again to step to
the next digit.
Exit: Press Back Change: Press Modify
Press to Select an Item
• Enter the 4 digits of the password then press the Enter / Modify button
once again to validate. The user is then identified. The message “Invalidpassword ” is displayed if a wrong password is entered.
TARGET EGG COUNTER rev.05
15
Page 16
TARGET EGG COUNTER
16
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
MODIFIER LE MOT DE PASSE DE L'INSTALLATEUR :
Le mot de passe courant de l'installateur doit d'abord être entré tel
qu'indiqué ci-dessus avant de pouvoir être modifié. Lorsqu'il est correc-
tement entré, le message "Changer mot de passe" apparaît à l'affi-
chage. Un nouveau mot de passe peut alors être défini. Procéder de la
même façon pour entrer le nouveau mot de passe.
Confirmation du nouveau mot de passe :
Lorsque le nouveau mot de passe est entré, le message "Confirmer mot
de passe" apparaît à l'écran. Entrer le mot de passe à nouveau pour
confirmer. Appuyer ensuite sur le bouton Entrer / Modifier pour valider.
CHANGING THE INSTALLER PASSWORD:
The installer password must first be entered as shown above to be
modified. The message “Change Password ” is displayed when the current user is identified as the Installer. The new installer password can
then be entered; proceed in similar fashion to enter the new password.
Confirm the new installer password:
Once the new installer password is entered, the message “Confirm Pass-
word” is displayed. Enter the new password once again to confirm the
password. Press the Enter / Modify button at the end to validate.
16
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 17
TARGET EGG COUNTER
4.3Installation Setup
The following section shows how to customize the controller for your
particular application. It explains how to enable controller inputs, sensor
totals, and how to set other basic functions of your controller.
Select
8. Installation *
1. Settings
*This menu is only accessible
from the installer mode (s. 4.2).
• Time Display
AM/PM or 24 hours.
• Number of Sensors
Select the number of sensors
in use (egg sensors and water
8.Installation
9.Password
1.Settings
2.Sensor assignments
Press to Select an Item
3.Total Assignments
4.Version
Time displayAM/PM
Number of Sensors8
Number of Counter Modules2
Number of Egg Totals5
Number of Water Totals2
Number of Alarm Groups2
Max. difference (%)20
Cumulative CountTotal x
Exit: Press BackSubmenu: Press Enter
Time of Reset11:59P
Press to Select an Item
Main Menu
Installation
Submenu: Press Enter
Installation
meter inputs combined). Up to
100 sensors can be enabled.
Exit: Press BackChange: Press Modify
Press to Select an Item
• Number of Counter Modules
Select the number of DCM-8 counter modules in use. These modules are
used to connect the different sensors (egg sensors and water meters).
Up to 16 DCM-8 counter modules can be enabled.
• Number of Egg Totals
An egg total is a combination of several egg sensor readings. Activate
the desired number of egg totals. Note that a maximum of 32 sensor
totals can be used (water and egg totals combined) and at least 1 total
must be used as an egg total.
• Number of Water Totals
A water total is the a combination of water pulse sensor readings. Activate the desired number of water totals. Note that a maximum of 32 sensor totals can be used (water and egg totals combined).
Water totals start being numbered right after the egg totals: if
10 egg totals and 5 water totals are enabled, totals #11-15 are
automatically considered as being water totals.
TARGET EGG COUNTER rev.05
17
Page 18
TARGET EGG COUNTER
18
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
•Nombre de totaux d'eau
Un total d'eau représente la lecture de plusieurs compteurs d'eau com-
binés. Activer le nombre approprié de totaux d'eau; jusqu'à 32 totaux
peuvent être définis (incluant les totaux d'oeufs et les totaux d'eau).
Les totaux d'eau commencent à être numérotés à la suite des
totaux d'oeufs : si 10 totaux d'oeufs et 5 totaux d'eau sont
activés, les totaux 11 à 15 sont automatiquement considérés
comme étant des totaux d'eau.
•Groupes d'alarmes
Les groupes d'alarmes sont utilisés pour signaler une compte d'oeufs
trop bas par certains détecteurs: ceci peut survenir si un blocage sur-
vient dans un convoyeur par exemple.
Un groupe d'alarme est composé de multiples détecteurs d'oeufs choi-
sis par l'usager. Le contrôleur surveille le compte moyen de ces détec-
teurs et sonne l'alarme si le compte d'un détecteur parmi le groupe est
trop bas sous la moyenne.
Différence Maximum (%)
Si les groupes d'alarme sont activés ci-dessus, l'usager doit sélection-
ner la différence maximale permise entre le compte d'un détecteur
individuel et le compte moyen des détecteurs du groupe d'alarme
(en %).
•Compte cumulatif
Le compte cumulatif des oeufs est un total d'oeufs qui n'est pas réinitialisé
quotidiennement. Ce compte est généralement utilisé afin de calculer la
production d'oeufs totale depuis le début de l'élevage (voir figure 4).
Sélectionner le total d'oeufs utilisé pour le compte cumulatif ou sélec-
tionner "Aucun" pour désactiver cette fonctionnalité.
•Fin de journée
Sélectionner l'heure à laquelle le compte des détecteurs et des totaux
sont transférés dans l'historique. L'âge des animaux augmente alors
d'un jour.
• Alarm Groups
Alarm groups are used to signal a low egg count of a sensor; this is likely
to occur if eggs are jammed into a conveyor for instance.
An alarm group is composed of a user-defined selection of egg sensors.
The controller monitor the average count of these sensors and sounds
an alarm when the count of an individual sensor belonging to this group
gets too far below the average count. Set the number of alarm groups
to the desired value (1 to 16 groups); or select "None" to disable them.
Maximum Difference (%)
If alarm groups are enabled above, the user must specify what is the
maximum allowable difference between the count of one sensor comparatively to the average count of the group (in %)
• Cumulative Count:
The cumulative egg count is a total that is not reset every day. It is
generally used to calculate the total number of eggs that have been
counted since the beginning of the batch (see figure 4). Select which
egg total is used for this purpose or select "None" to disable this function.
• Time of Reset:
Set the time at which the current sensor counts and totals are transferred into history menus every day. The animal age also increases by
1 day when the reset time is reached.
18
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 19
TARGET EGG COUNTER
4.4Sensor Assignment
The following procedure explains how to assign sensors (egg sensors or water-pulse sensors) to inputs on DCM-8 modules (see figure 3). These modules
are identified by their respective ID number (determined by dip switches).
Refer to the wiring diagram to set the ID number of each module.
Select
8. Installation *
2. Sensor Assignments
*This menu is only accessible from the installer mode (s. 4.2).
• Select the DCM-8 module
and the input on which the
sensor is connected.
• Use the arrow keys to enter the sensor number associated with the chosen
DCM-8 input.
In this example, sensor #1
is assigned to input #2 of
DCM-8 module #3.
DCM-8
input number
Sensor number
DCM-8
ID number
Main Menu
8.Installation
9.Password
Installation
1.Settings
2.Sensor Assignments
Press to Select an Item
3.Total Assignments
Sensor assignment
4.Version
ModuleModule 3
12 3 4 5 6 7 8
--- 1 --- --- --- --- --- ---
Exit: Press BackSubmenu: Press Enter
Press to Select an Item
Exit: Press Back Change: Press Modify
Press to Select an Item
Submenu: Press Enter
TARGET EGG COUNTER rev.05
19
Page 20
TARGET EGG COUNTER
Sensor #1 (Water)
Input #2 of DCM-8
DCM-8 Module #2
DCM-8 Module #2
20
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
Figure 3: Exemple d'assignation de détecteurs
ENTRÉE
34
ENTRÉE 1XX
ENTRÉE 2
XX
ENTRÉE 3
ENTRÉE 4
ENTRÉE 5
ENTRÉE 6
ENTRÉE 7
ENTRÉE 8
DCM-8 # 2
DÉTECTEUR #
Détecteur =
Oeufs / Eau
ENTRÉE
12
ENTRÉE 1
XX
ENTRÉE 2XX
ENTRÉE 3
ENTRÉE 4
ENTRÉE 5
ENTRÉE 6
ENTRÉE 7
ENTRÉE 8
DÉTECTEUR #
DCM-8 # 1
Détecteur =
Oeufs / Eau
DCM-8
ID #2
DCM-8
ID #1
Détecteur #4 (Oeufs)
Entrée #2 du
Module DCM-8 #2
Détecteur #3 (Oeufs)
Entrée #1 du
Module DCM-8 #2
Détecteur #2 (Oeufs)
Entrée #2 du
Module DCM-8 #1
Détecteur #1 (Eau)
Entrée #1 du
Module DCM-8 #1
Des tableaux sont disponibles à la fin de ce manuel afin
d'inscrire sur papier l'assignation de vos détecteurs.
Templates are available at the end of this manual to write down
the assignment of your sensors.
Page 21
TARGET EGG COUNTER
4.5Assign Sensors to Egg and Water Totals
A total consists in a combination of sensor readings (see figure 4). The
following section explains how to choose the sensors that are composing
each total. Note that a maximum of 32 totals can be defined (eggs & water
totals combined).
Water totals start being numbered right after egg totals:
if 10 egg totals and 5 water totals are enabled, totals #1115 are automatically considered as water totals.
A cumulative egg total can be defined. This total is only reset
at the end of the batch. Refer to section 4.3 to choose which
total is used as a cumulative total.
Select
8. Installation *
3. Total Assignments
*This menu is only accessible from
the installer mode (s. 4.2).
• Select the proper total.
• Put check marks to assign
sensors to the chosen total.
Main Menu
8.Installation
9.Password
Installation
3.Total Assignments
4.Version
Press to Select an Item
Total Assignments
TotalTotal 1
12 3 4 5 6 7 8
--- --- --- --- --91011 1213141516
Exit: Press BackSubmenu: Press Enter
--- --- --- --- --- --- --- ---
Press to Select an Item
171819 2021222324
--- --- --- --- --- --- --- ---
252627 2829303132
--- --- --- --- --- --- --- ---
Exit: Press Back Change: Press Modify
Press to Select an Item
Submenu: Press Enter
TARGET EGG COUNTER rev.05
21
Page 22
Egg Total #1
(sensors 1, 4 &7)
(All egg sensors)
(cumulative)
Sensor 1
Sensors
22
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
Figure 4: Exemple de totaux d'oeufs
Total d’oeufs #1
(détecteurs 1, 4 &7)
Détecteur 7
Total d’oeufs #2
(Tous les détecteurs d’oeufs)
(cummulatif)
Détecteur 4
Détecteur 1
Des tableaux sont disponibles à la fin du manuel afin d'inscrire
les détecteurs assignés à chacun de vos totaux.
123456789
Total 1
√√√
Total 2
√√√√√√√√√
Total 3
Total 4
Total 5
Total 6
Total 7
Total 8
Total 9
Total 10
Détecteurs
TARGET EGG COUNTER
Sensor 7
Sensor 4
Egg Total #2
22
TARGET EGG COUNTER rev.05
Total 1
Total 2
Total 3
Total 4
Total 5
Total 6
Total 7
Total 8
Total 9
Total 10
Templates are available at the end of this manual
to write down which sensors are assigned to your totals.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
√√√
√√√√√√√ √√
Figure 4: Egg Total Example
Page 23
TARGET EGG COUNTER
4.6Assign Sensors to Alarm Groups
An alarm group is composed of a user-defined selection of egg sensors.
The controller monitors the average count of these sensors and sounds
an alarm when the count of an individual sensor of the group gets too
far below the average group count. The following procedure explains
how to assign egg sensor to alarm groups.
Select
8. Installation *
4. Alarm Assignments
*This menu is only accessible
from the installer mode (s.
4.2).
• Select the proper alarm
group.
• Put check marks to assign egg
counters to the chosen alarm
group.
8.Installation
9.Password
4.Alarm Assignments
5.Version
Press to Select an Item
Alarm Assignments
AlarmAlarm 1
12345678
--- --- --- --- --- --- --- --910111213141516
Exit: Press BackSubmenu: Press Enter
--- --- --- --- --- --- --- ---
Press to Select an Item
1718192021222324
2526272829303132
Exit: Press Back Change: Press Modify
Press to Select an Item
Main Menu
Installation
Submenu: Press Enter
--- --- --- --- ---
--- --- --- --- ---
TARGET EGG COUNTER rev.05
23
Page 24
TARGET EGG COUNTER
24
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
4.7Version
Ce menu affiche la version du programme utilisé par le contrôleur.
Sélectionner
8. Installation*
5. Version
*Ce menu est accessible à
partir du mode installateur
uniquement (s.4.2).
Menu Principal
8.Installation
9.Mot de passe
Installation
4.Assignation des alarmes
5.Version
Sortir: Retour
COMPTEUR D'OEUFS
PARAMETRES V X.X
PROGRAMME V X.Xx
PC.xx
4.7Version
This menu displays the program version of your controller.
Select
8. Installation *
5. Version
*This menu is only accessible
from the installer mode (s. 4.2).
8.Installation
9.Password
4.Alarm Assignments
5.Version
Press to Select an Item
Main Menu
Installation
Submenu: Press Enter
PC.xx
Exit: Press Back
Exit: Press BackSubmenu: Press Enter
Press to Select an Item
Egg Counter
SETTINGS V X.X
PROGRAM V X.Xx
24
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 25
5.MONITORING FUNCTIONS
5.1 Sensor Count
The controller gives a real-time count of each sensor (egg sensor or water
meter). Sensor counts start being calculated at the beginning of each day
and are transferred into history menus at the end of the day. Refer to
section 4.3 to set the time at which the day starts (Time of Reset).
Select
2. Current Egg Totals
or
3. Current Water Totals
• Select the desired total or select "All" to display the count
of all totals simultaneously.
The controller displays the following pieces of information:
Cumulative Count
Egg sensors only
This is the number of eggs that
have been counted by the sensors belonging to the cumula-tive total since the beginning
of the batch. Refer to section
4.3 to select the cumulative
total.
2.Current Egg Totals
3.Current Water Totals
Current Egg Totals for Today
Select Egg Total2
Cumulative Count86385
Total 22562
Sensor 9908
Sensor 16804
Sensor 17850
Exit: Press Back Submenu: Press Enter
Press To Select an Item
Main Menu
Total Count
Current count of the chosen total. This count is reset at the end of the
day.
Sensor Count
Current counts of each sensor composing the chosen total. These counts
are reset at the end of the day.
TARGET EGG COUNTER rev.05
25
Page 26
TARGET EGG COUNTER
26
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
5.2 Historiques des comptes
Le contrôleur conserve en mémoire le compte quotidien de chaque détec-
teur pour les 20 derniers jours et le compte quotidien de chaque total pour
les 30 derniers jours. Ces historiques sont réinitialisés au début d'un éle-
vage.
Sélectionner
4. Historiques
1. Totaux
ou
2. Détecteurs
•Sélectionner l'historique d'un
total ou d'un détecteur.L'his-
torique quotidien du détec-
teur ou du total sélectionné
est affiché.
Menu Principal
3.Totaux courants d'eau
4.Historiques
Menu Principal
8.Installation
9.Mot de passe
Historique
1.Totaux
2.Détecteurs
Détecteurs
1.Détecteur 1
2.Détecteur 2
Historique détecteur 2
Sortir: Retour
Appuyer sur pour choisir un item
Jan 12 200611:59A978
Jan 11 200611:59A849
Jan 10 200611:59A984
Jan 9 200611:59A998
Jan 8 200611:59A861
5.2 Daily Count History
The controller keeps in memory the daily count of each sensor for the past
20 days and the daily count of each total for the past 30 days. These
histories are reset when a new flock starts.
Select
4. History
1. Totals
or
2. Sensor Count
• Select the desired sensor or
total. The daily history of
the chosen sensor or total
is displayed.
3.Current Water Totals
4.History
6.Animal Age & Inventory
7.Alarm Log
8.Installation
1.Totals
9.Password
2. Sensor Count
3.Mortality
4.Culled
5.Entered
1.Sensor 1
Press to Select an Item
2.Sensor 2
3.Row 3
Sensor 2 History
4.Row 4
5.Row 5
Jan 12 200611:59A978
Jan 11 200611:59A849
Jan 10 200611:59A984
Jan 9 200611:59A998
Press to Select an Item
Jan 8 200611:59A861
Press to Select an Item
Exit: Press Back
Press To Select an Item
Main Menu
History
Sensor History
Submenu: Press Enter
Submenu: Press Enter
Submenu: Press Enter
26
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 27
TARGET EGG COUNTER
5.3 Animal Inventory
The controller has an inventory menu to keep track of the number of animals, of their age, and of the number of new entries, mortalities or culled
animals. In order to maintain this inventory up to date, the user must enter
the initial number of animals and the age of the animals at the beginning of
the flock; the user must then post any variation in the number of animals as
it occurs.
Inventory menus are reset
at the beginning of a batch.
5.3.1Inventory Management & Starting a New Batch
Select
6. Animal Age & Inventory
•Settings:
Main Menu
Animal Age:
Adjustable from 1 to 450
days. Select “Off” to disable
this function.
New
Entered, mortality, culled
Post the number of newly
entered, culled or dead animals. Once a value is entered, the controller validates it and displays the
number "0" again. The
posted value is then added
or removed from the remaining count.
6.Animal Age & Inventory
7.Alarm Log
8.Installation
Animal Age & Mortality
9.Password
Animal AgeOff days
New Entered0
Entered Today0
Total Entered500
Press to Select an Item
New Mortality2
Mortality Today0
Total Mortality2
New Culled0
Culled Today0
Total Culled0
Remaining Count498
Start New BatchNo
Exit: Press BackChange: Press Modify
Press to Select an Item
Submenu: Press Enter
TARGET EGG COUNTER rev.05
27
Page 28
TARGET EGG COUNTER
28
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
Aujourd'hui:
(Entrées, mortalités, éliminés)
Affichage du nombre d'animaux
entrés, morts ou éliminés aujour-
d'hui.
Nombre Total:
(Entrées, mortalités, éliminés)
Affichage du nombre d'animaux
entrés, morts ou éliminés depuis
le début de l'élevage.
Population restante:
Affichage du nombre d'animaux
restant dans le bâtiment :
Total des entrées - mortalité
totale - total d'animaux éliminés.
Nouvel élevage :
Lorsqu'un élevage débute, l'âge des animaux retourne automatiquement à
Off et les historiques de l'élevage précédent sont effacés. L'affichage du
nouvel élevage retourne à "Non" suite à la création du nouvel élevage.
Menu Principal
6.Age des animaux & Inventaire
7.Registre des alarmes
Age & Inventaire
Sortir: RetourChanger: Modifier
Appuyer sur pour choisir un item
Age des animauxOff jours
Nouvelles entrées0
Entrées aujourd'hui0
Total des entrées500
Nouvelles mortalités2
Mortal. aujourd'hui0
Mortalités totales2
Nouveaux éliminés0
Éliminés aujourd'hui0
Total éliminés0
Population restante498
Nouvel élevageNon
Today:
Entered, mortality, culled
Displays today's number of new
entries, mortalities, or culled.
Total:
Displays the total number of animal entries, mortalities or culled
since the beginning of the flock.
Remaining Count:
This is the total number of animals remaining in the house.
Total Entered - Total Mortality Total Culled.
6.Animal Age & Inventory
7.Alarm Log
8.Installation
Animal Age & Mortality
9.Password
Animal AgeOff days
New Entered0
Entered Today0
Total Entered500
Press to Select an Item
New Mortality2
Mortality Today0
Total Mortality2
New Culled0
Culled Today0
Total Culled0
Remaining Count498
Start New BatchNo
Exit: Press BackChange: Press Modify
Press to Select an Item
Main Menu
Submenu: Press Enter
Start New Batch:
When a new batch starts, the animal age automatically returns to Off and
all histor ies are reset. The "Yes" answer returns to "No" once the new
batch is validated.
28
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 29
TARGET EGG COUNTER
5.3.2 Inventory History
The controller keeps an history of the number of entered animals, of
mortalities, and of the number of culled. These histories are kept in memory
for the past 30 days and are reset when a new batch starts.
Select
4. History
3. Mortality, 4. Culled or 5. Entered
• The selected history is displayed.
Main Menu
3.Current Water Totals
4.History
5.Animal Age & Inventory
6.Alarm Log
7.Alarm Acknowldege
3.Mortality
8.Installation
4.Culled
9.Password
5.Entered
Jan 12 200411:59A3
Press to Select an Item
Jan 11 200411:59A0
Jan 10 200411:59A0
Jan 9 200411:59A1
Jan 8 200411:59A5
Press to Select an Item
Exit: Press Back
Press To Select an Item
History
Mortality History
Submenu: Press Enter
Submenu: Press Enter
TARGET EGG COUNTER rev.05
29
Page 30
6. ALARMS
30
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
6.ALARMES
6.1Conditions d'alarme
Problème de communication :
Une alarme survient si un problème de communication se produit entre le
contrôleur et les modules DCM-8. Lorsque cette situation survient, le témoin
lumineux de l'alarme s'allume et le module DCM-8 problématique est iden-
tifié dans le registre des alarmes.
Alarme de comptes bas :
Une alarme survient si le nombre d'oeufs comptés par un détecteur d'un
groupe d'alarme est nettement inférieur au nombre moyen d'oeufs comp-
tés par le groupe de détecteurs. Le détecteur problématique est identifié
dans le registre des alarmes.
Lorsque ce type d'alarme survient, l'usager doit s'assurer que les oeufs ne
sont pas bloqués dans le convoyeur puis doit confirmer l'alarme afin que le
contrôleur recommence à surveiller les comptes bas.
6.2Registre des alarmes
Le registre des alarmes indique l'heure et la date auxquelles des situations
d'alarmes sont survenues. Le mo-
ment où l'appareil a été mis sous
tension est également enregistré.
Sélectionner
6. Registre des alarmes
•L'heure et la date auxquelles
sont survenues les alarmes
sont affichées.
Menu Principal
6.Registre des alarmes
7.Confirmation d'alarmes
Registre des alarmes
Sortir: RetourChanger: Modifier
Appuyer sur pour choisir un item
Enregistrement:Jan 03 2000
8:44P
Module ID2
Erreur de communication
Mise sous tension
6.1Alarm Conditions
Communication Problem
An alarm is set off whenever a communication trouble occurs between the
controller and a DCM-8 module. When this situation happens, the alarm led
turns on. The problematic DCM-8 modules are identified in the alarm log
menu along with the time and date at which the alarm occurred.
Low Egg Count Alarm
An alarm is set off when the egg count of an individual sensor belonging to
an alarm group is too far below the average egg count of the group. When
this occurs, the user must acknowledge the alarm so that the controller
can continue monitoring low egg count conditions. Note that the problematic egg sensor is identified in the alarm log menu.
6.2Alarm Log
The alarm log keeps in memory the time and date at which each alarm
situation occurred. The moment where the controller was powered up is
also displayed logged.
Select
6. Alarm Log
•The time and date at
which alarm conditions
occurred are displayed.
6.Alarm Log
7.Alarm Acknowledge
Logged onJan 03 2000
Module ID2
Module communication error
Power up
Main Menu
Alarm Log
8:44P
30
TARGET EGG COUNTER rev.05
Exit: Press BackChange: Press Modify
Press to Select an Item
Page 31
TARGET EGG COUNTER
6.3Acknowledging an Alarm
The user must acknowledge low egg count alarms. Once this type of alarm
is acknowledged, the controller stops the alarm relay and starts monitoring
low egg count alarms again.
Select
7. Alarm acknowledge
•If a low egg count alarm
is present, select "Yes" to
acknowledge it.
Main Menu
6.Alarm Log
7.Alarm Acknowledge
Alarm Acknowledge
Low Sensor Count?No
Exit: Press BackChange: Press Modify
Press to Select an Item
TARGET EGG COUNTER rev.05
31
Page 32
7. TROUBLESHOOTING GUIDE
32
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
7. DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSESOLUTION
Le contrôleur
principal ne
s'allume pas.
- Le fusible F1 est
brûlé.
- Remplacer le fusible.
- Le branchement est
incorrect.
- Couper l'alimentation.
- Retirer tous les fils branchés
aux borniers MODULE du
contrôleur principal.
- Attendre 5 minutes.
- Alimenter le contrôleur princi-
pal à nouveau : s'il s'allume,
cela signifie qu'il y avait un
problème avec le branchement.
- Corriger le branchement.
Alarme de
communication
- Remplacer le fusible.
Lecture erronée
d'un compteur
d'oeufs
- de la poussière
obstrue l'extrémité
sensible du détecteur.
- Nettoyer le détecteur
d'oeufs ES-1.
- Le branchement est
incorrect.
- S'assurer que le
détecteur est branché
correctement au module
DCM-8.
- Les numéros d'identi-
fication des modules
sont incorrects.
- L'alimentation d'un
module DCM-8 est
défectueuse.
- Le fusible F1 d'un
module DCM-8 est
brûlé.
- Assurez-vous que les modules
DCM-8 sont alimentés correcte-
ment.
- Vérifier les numéros d'identifica-
tions des modules. Assurez-vous
que chacun des modules possède
son propre numéro d'identification
et que tous les numéros suivent
l'ordre numérique.
PROBLEM
CAUSESOLUTION
The main
controller
does not turn
on.
Communication
alarm.
Egg senor
readings are not
accurate
- The wiring is incorrect.
- Fuse F1 is blown.
- The ID numbers are
incorrect
- There is a problem
with the DCM-8
power supply.
- Fuse F1 of a DCM-8
module is blown
- Dirt obstructs the
ES-1's sensible end.
- Turn off the power.
- Remove all wires from the
MODULE terminals of the
main controller.
- Wait 5 minutes.
- Apply power to the main
controller : If the controller
starts then there is a wiring
problem.
- Fix the wiring.
- Replace the fuse.
- Check all ID numbers. Make
sure the modules have all
different ID# and that the
numbers follow numerical
order.
- Make sure all DCM-8 modules
are powered properly.
- Replace the fuse.
- Clean the ES-1
sensor.
- The wiring is incorrect.
32
TARGET EGG COUNTER rev.05
- Make sure the ES-1
sensors are properly
connected to the
DCM-8 modules.
Page 33
8.TRANSFER MENU
WARNING
Memory Card
Card Switch
The memory card is used to create a backup copy of your controller's
configuration. The card is also useful to transfer the configuration of one
controller to another controller of the same type.
The switch at the bottom of the card is used to lock or to unlock the card
( = locked, = unlocked).
!
sure. This prevents accidental exposure to areas of high
voltage.
TO TRANSFER A CONFIGURATION:
1. Turn off power to the controller.
2. Open the latch and lift the
controller's cover.
3. If you are about to copy the
controller's configuration on the
memory card, make sure the
card's switch is at the unlocked
position.
4. Insert the card in the J9 connector located on the electronic board
inside the controller. Components
of the memory card must face
down as illustrated.
Turn off power each time you open the controller's enclo-
Connector
Electronic
Board
J9
5. Close the cover then reapply power to the controller. The transfer
menu should be shown on screen (if this is not the case, simultaneously
press the right- and left-arrow keys for 3 seconds to display this menu).
TARGET EGG COUNTER rev.05
33
Page 34
TARGET EGG COUNTER
34
TARGET COMPTEUR D'OEUFS
TARGET COMPTEUR D'OEUFS rev.05
6.Sélectionnez le type de transfert approprié :
CARTE MÉMOIRE CTRL
Afin de transférer le contenu de
la carte mémoire dans le contrô-
leur, sélectionnez le menu
"CarteMemoire Ctr" à l'aide
des flèches de navigation. Lors-
que ce menu est sélectionné, ap-
puyer simultanément sur les bou-
tons + et - pour débuter le trans-
fert.
CTRL CARTE MÉMOIRE :
Afin de sauvegarder la configuration du contrôleur sur la carte mé-
moire, sélectionnez le menu "Ctrl Carte Memoire"à l'aide des flè-
ches de navigation. Lorsque ce menu est sélectionné, appuyez simulta-
nément sur les boutons + et - pour débuter le transfert.
7.Lorsque le transfert est complété, appuyez
et maintenez enfoncé les boutons vers le
haut et vers le bas pendant 5 secondes pour
sortir du menu de transfert. Retirez ensuite
la carte mémoire du contrôleur comme suit:
-Coupez l'alimentation du contrôleur;
-Ouvrez le couvercle de l'appareil;
-Retirez la carte mémoire du connecteur;
-Refermez le couvercle et alimentez le
contrôleur à nouveau.
8.Positionnez l'interrupteur en position protégée () à nouveau.
ERREURS DE TRANSFERT
Menu de transfert
Carte mémoire Contrôleur
Contrôleur Carte mémoire
Pour débuter: Pour sortir:
Appuyerpour sélectionner un item
IMPORTANT:
RETIREZ LA CARTE
MÉMOIRE DU
CONNECTEUR À LA
FIN D'UN TRANS-
FERT
Respectez les règles suivantes pour être certain que le transfert fonc-
tionne correctement.
•L'interrupteur de la carte mémoire doit être en position "non-
protégée" lors du transfert d'une configuration sur la carte.
•Ne pas bouger ni tenir la carte mémoire lors d'un transfert.
MEMORY CARD CONTROLLER:
To transfer the memory card's content into the controller, select the
"Mem.Card Ctrl". Once it is selected, simultaneously press the
+and - buttons to start the transfer.
Transfer Menu
Memory card Controller
Controller Memory card
CONTROLLER MEMORY CARD:
To save the controller's configuration
into the memory card, select the "Ctrl
Mem.Card " menu. Once it is
Press To Start Press To Exit
Press to select an item
selected, simultaneously press +and
- buttons to start the transfer.
7. Once the transfer is over, simultaneously press
and hold the up- and down-arrow keys for 5 seconds to exit the transfer menu, then remove the
memory card from the connector as follows:
- Turn off power to the controller;
- Open the controller's cover;
- Remove the card from the connector;
- Close the cover then reapply power.
8. Lock the card’s switch ( ) if required.
TRANSFER ERROR
Respect the following rules to make sure the transfer works properly:
•Make sure the card switch is at the unlocked position before
transferring a configuration on the card.
•Do not move or hold the card while a transfer is ongoing.
IMPORTANT:
REMOVE THE
MEMORY CARD
FROM THE
CONNECTOR WHEN
THE TRANSFER
IS OVER!
Alimentation des détecteurs12VDC, 200mA total max.
TypeES-1
Alimentation9 to 15 VDC
Plage d'opération0 à 40°C (32 à 104°F)
Température d'entreposage-15 à 50°C (5 à 122°F)
Humidité relative ambiantesans condensation
La température de l'endroit où est installé le contrôleur
doit en tout temps demeurer entre 0 et 40°C
(entre 32 et 104°F). Pour utilisation à l'intérieur seulement.
TypeTARGET EGG COUNTER
Main supply fuse F1 1A, fast-blow
Mains supply/frequency115/230V+10% -20%, 20VA, 50/60Hz
HousingIP54, plastic casing
Operating temperature0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature-15 to 50°C (32 to 104°F)
Ambient relative humiditymax. 95%
Pollution degree2
AltitudeUp to 2000m
Installation Category:Class II
TypeDCM-8
Main supply fuse F1 1A, fast-blow
Mains supply/frequency115/230V+10% -20%, 12VA, 50/60Hz
HousingIP54, plastic casing
Operating temperature0 to 40°C
Storage temperature-15 to 50°C
Ambient relative humiditymax. 95%
Sensor supply12VDC, 200mA total max.
TypeES-1
Main supply9 to 15 VDC
HousingIP54, plastic casing
Operating temperature0 to 40°C
Storage temperature-15 to 50°C
Ambient relative humiditynon condensing
The room temperature where the controller is located must always
remain between 32o and 104oF (0o and 40oC).
For indoor use only.
42
TARGET EGG COUNTER rev.05
Page 43
TARGET EGG COUNTER
A
Age
see Animals
Alarms
Alarm groups
Alarm acknowledgment 31
Operation & settings 18
Alarm log 30–31
Alarm status led 12
Troubleshooting guide 32
Animals
Culled
History 29
Posting the culled animals 27–28
History 29
Information 27–28
Mortality
Entering new mortalities 27
History 29
Starting a new flock 27–28
B
Backup
see Memory card
Backup see Memory card
Birds
see Animals
Buttons 12
C
Card
Memory card 33
Clock
see Time
Configuration module see Memory
Card
Connections 10
Contrast 11
Controller
Connections 10
Controller's installation 10
Features 7
Installation setup 17–18
Location of the controls 11
Mounting instructions 10
Program version 24
Safety backup see Memory card
Serial number 2