Tannoy VLS 5-WH, VLS 5 Quick Start Guide

Quick Start Guide
VLS 5 / VLS 5-WH
Passive Column Array Loudspeaker with 5 Mid Range Drivers for Speech Only Installation Applications
V 6.0
2 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
4 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
6 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
8 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
10 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
12 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 13
Introduction
This Quick Start Guide presents only the essential information required to properly unpack, connect and configure a VLS Series loudspeaker. Please consult the full VLS Series Operation Manual for additional detailed information on low impedance versus 70/100 V operation, complex loudspeaker system configuration, cable types, equalization, power handling, rigging and safety procedures, and warranty coverage.
Unpacking
Each Tannoy VLS Series loudspeaker is carefully tested and inspected prior to shipment. After unpacking, please inspect for any exterior physical damage, and save the carton and any relevant packaging materials in case the loudspeaker again requires packing and shipping. In the event that damage has been sustained in transit, please notify your dealer and the shipping carrier immediately.
Introducción
Esta Guía de inicio rápido presenta solo la información esencial necesaria para desembalar, conectar y configurar correctamente un altavoz de la serie VLS. Consulte el Manual de funcionamiento completo de la serie VLS para obtener información detallada adicional sobre el funcionamiento de baja impedancia en comparación con el funcionamiento de 70/100 V, la configuración compleja del sistema de altavoces, los tipos de cables, la ecualización, el manejo de potencia, los procedimientos de montaje y seguridad y la cobertura de la garantía.
Desembalaje
Cada altavoz de la serie Tannoy VLS se prueba e inspecciona cuidadosamente antes de su envío. Después de desembalar, inspeccione si hay algún daño físico exterior y guarde la caja y los materiales de embalaje pertinentes en caso de que el altavoz deba volver a embalarse y enviarse. En el caso de que se hayan producido daños durante el transporte, notifique a su distribuidor y al transportista de inmediato.
introduction
Ce guide de démarrage rapide ne présente que les informations essentielles requises pour déballer, connecter et configurer correctement une enceinte de la série VLS. Veuillez consulter le manuel d'utilisation complet de la série VLS pour des informations détaillées supplémentaires sur le fonctionnement en basse impédance par rapport au 70/100 V, la configuration complexe du système de haut-parleurs, les types de câbles, l'égalisation, la gestion de l'alimentation, les procédures de montage et de sécurité et la couverture de la garantie.
Déballage
Chaque haut-parleur de la série Tannoy VLS est soigneusement testé et inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez vérifier qu'il n'y a pas de dommages physiques extérieurs et conservez le carton et tous les matériaux d'emballage appropriés au cas où l'enceinte aurait à nouveau besoin d'être emballée et expédiée. En cas de dommages subis pendant le transport, veuillez en informer immédiatement votre revendeur et le transporteur.
Introdução
Este Guia de início rápido apresenta apenas as informações essenciais necessárias para desembalar, conectar e congurar adequadamente um alto-falante Série VLS. Consulte o Manual de operação da série VLS completo para obter informações detalhadas adicionais sobre a operação de baixa impedância versus 70/100 V, configuração complexa do sistema de alto-falantes, tipos de cabo, equalização, manuseio de energia, montagem e procedimentos de segurança e cobertura de garantia.
Desempacotar
Cada coluna da série Tannoy VLS é cuidadosamente testada e inspecionada antes do envio. Depois de desembalar, verifique se há danos físicos externos e guarde a caixa e todos os materiais de embalagem relevantes para o caso de o alto-falante precisar ser embalado e despachado novamente. No caso de danos ocorridos durante o transporte, notifique seu revendedor e a transportadora imediatamente.
introduzione
Questa guida rapida presenta solo le informazioni essenziali necessarie per disimballare, collegare e congurare correttamente un altoparlante della serie VL S. Consultare il manuale operativo completo della serie VLS per ulteriori informazioni dettagliate sul funzionamento a bassa impedenza rispetto a 70/100 V, congurazione complessa del sistema di altoparlanti, tipi di cavi, equalizzazione, gestione dell'alimentazione, procedure di rigging e sicurezza e coper tura della garanzia.
Disimballaggio
Ogni altoparlante della serie Tannoy VLS viene accuratamente testato e ispezionato prima della spedizione. Dopo aver disimballato, ispezionare per eventuali danni fisici esterni e conservare la scatola e tutti i materiali di imballaggio pertinenti nel caso in cui l'altoparlante richieda nuovamente l'imballaggio e la spedizione. Nel caso in cui si siano verificati danni durante il trasporto, avvisare immediatamente il proprio rivenditore e il vettore di spedizione.
Invoering
Deze snelstartgids bevat alleen de essentiële informatie die nodig is om een luidspreker uit de VLS-serie correct uit te pakken, aan te sluiten en te congureren. Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding van de VLS-serie voor aanvullende gedetailleerde informatie over lage impedantie versus 70/100 V-werking, complexe luidsprekersysteemconguratie, kabeltypen, egalisatie, stroomaf handeling, rigging- en veiligheidsprocedures en garantiedekking.
Uitpakken
Elke luidspreker uit de Tannoy VLS-serie wordt vóór verzending zorgvuldig getest en geïnspec teerd. Controleer na het uitpakken op fysieke schade aan de buitenkant en bewaar de doos en alle relevante verpakkingsmaterialen voor het geval de luidspreker opnieuw moet worden verpakt en verzonden. In het geval dat er schade is opgelopen tijdens het transpor t, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer en de vervoerder.
Einführung
Diese Kurzanleitung enthält nur die wesentlichen Informationen, die zum ordnungsgemäßen Auspacken, Anschließen und Konfigurieren eines Lautsprechers der VLS­Serie erforderlich sind. Bitte konsultieren Sie die vollständige Bedienungsanleitung der VLS-Serie für weitere detaillierte Informationen über den Betrieb mit niedriger Impedanz im Vergleich zu 70/100 V, komplexe Lautsprechersystemkonfigurationen, Kabeltypen, Entzerrung, Belastbarkeit, Rigging- und Sicherheitsverfahren sowie Garantieabdeckung.
Auspacken
Jeder Lautsprecher der Tannoy VLS-Serie wird vor dem Versand sorgfältig getestet und geprüf t. Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken alle äußeren physischen Schäden und bewahren Sie den Karton und alle relevanten Verpackungsmaterialien auf, falls der Lautsprecher erneut verpackt und versendet werden muss. Bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte umgehend Ihren Händler und den Spediteur.
Introduktion
Denna snabbstartsguide presenterar endast den nödvändiga informationen som krävs för at t packa upp, ansluta och kongurera en högtalare i VLS-serien. Se hela VL S­serien Användarmanual för mer detaljerad information om drift med låg impedans kontra 70/100 V, komplex högtalarsystemkonguration, kabeltyper, utjämning, strömhantering, riggning och säkerhetsprocedurer och garantitäckning.
Uppackning
Varje högtalare i Tannoy VLS-serien testas noggrant och inspekteras före leverans. Efter uppackning ska du kontrollera om det nns fysiska skador på utsidan och spara kartongen och eventuellt relevant förpackningsmaterial om högtalaren igen kräver packning och frak t. Om skadan har uppstått under transport, meddela din återförsäljare och rederiet omedelbart.
Wprowadzenie
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi zawiera tylko podstawowe informacje w ymagane do prawidłowego rozpakowania, podłąc zenia i skongurowania głośnika serii VLS. Prosimy zapoznać się z pełną instrukcją obsługi serii VLS w celu uzyskania dodatkowych szczegółowych informacji na temat pracy z niską impedancją w porównaniu z 70/100 V, złożonej konguracji systemu głośnikowego, typów kabli, korekcji, zasilania, olinowania i procedur bezpieczeństwa oraz zakresu gwarancji.
Rozpakowywanie
Każdy głośnik z serii Tannoy VLS jest dokładnie testowany i sprawdzany przed wysyłką. Po rozpakowaniu sprawdź, czy nie ma żadnych zewnętrznych uszkodzeń zycznych i zachowaj karton oraz wszelkie odpowiednie materiały opakowaniowe na wypadek, gdyby głośnik ponownie wymagał zapakowania i wysyłki. W przypadku uszkodzenia podczas transportu należy natychmiast powiadomić sprzedawcę i przewoźnika.
14 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 15
Connectors and cabling
VLS Series loudspeakers are connected to the amplifier (or to other loudspeakers in a 70/100 V system or series/parallel configuration) using a pair of internally paralleled barrier strip connectors.
All VLS Series models can be operated as either a low impedance loudspeaker or within a 70/100 V distributed system. The operation mode is selectable via a single switch located on the rear of the cabinet (see Fig.1 below).
Fig.1 VLS 5 mode selector switch
Operation in low impedance mode often will require use of larger diameter cables than are needed for a 70/100 V distributed system. Please consult the full VLS Operation Manual for recommended cable types for various applications.
Switch for Low-Z and transformer tap selection
A multi-position rotary switch on the rear input panel selects either the low-impedance operating mode or the high-impedance modes (70 V or 100 V) with available transformer taps. When using VLS Series loudspeakers in distributed line systems, the transformer can be tapped with available power levels shown in the table below:
Conectores y cableado
Los altavoces de la serie VLS se conectan al amplificador (oa otros altavoces en un sistema de 70/100 V o configuración en serie / paralelo) mediante un par de conectores de tira de barrera en paralelo internamente.
Todos los modelos de la serie VLS pueden funcionar como un altavoz de baja impedancia o dentro de un sistema distribuido de 70/100 V. El modo de funcionamiento se puede seleccionar mediante un solo interruptor ubicado en la parte posterior del gabinete (consulte la Figura 1 a continuación).
Figura 1 Interruptor selector de modo VLS 5
El funcionamiento en modo de baja impedancia a menudo requerirá el uso de cables de mayor diámetro que los necesarios para un sistema distribuido de 70/100 V. Consulte el Manual de funcionamiento completo de VLS para conocer los tipos de cables recomendados para diversas aplicaciones.
Interruptor para selección de derivación de transformador y Low-Z
Un interruptor giratorio de múltiples posiciones en el panel de entrada posterior selecciona el modo de funcionamiento de baja impedancia o los modos de alta impedancia (70 V o 100 V) con tomas de transformador disponibles. Cuando se utilizan altavoces de la serie VLS en sistemas de línea distribuida, el transformador se puede conectar con los niveles de potencia disponibles que se muestran en la siguiente tabla:
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
All transformer primaries should be connected in parallel to the output of the amplifier. The summed total power rating in watts of the selected tap settings for all connected loudspeakers must not exceed the total output power rating of the connected amplifier output channel in watts. It is recommended that a generous power safety margin (minimum 3 dB headroom) be maintained between the total loudspeaker power requirements and the amplifier output capacity to avoid continuous amplifier operation at full rated output.
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Todos los primarios del transformador deben conectarse en paralelo a la salida del amplificador. La potencia nominal total sumada en vatios de los ajustes de tap seleccionados para todos los altavoces conectados no debe exceder la potencia nominal de salida total del canal de salida del amplificador conectado en vatios. Se recomienda mantener un margen de seguridad de potencia generoso (margen superior mínimo de 3 dB) entre los requisitos de potencia total del altavoz y la capacidad de salida del amplificador para evitar el funcionamiento continuo del amplificador a la salida nominal completa.
16 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 17
Connecteurs et câblage
Les haut-parleurs de la série VLS sont connectés à l'amplificateur (ou à d'autres haut-parleurs dans un système 70/100 V ou une configuration série/parallèle) à l'aide d'une paire de connecteurs à barrettes en parallèle en interne.
Tous les modèles de la série VLS peuvent être utilisés comme haut-parleur à faible impédance ou dans un système distribué 70/100 V. Le mode de fonctionnement est sélectionnable via un seul interrupteur situé à l'arrière de l'armoire (voir Fig.1 ci-dessous).
Fig.1 Sélecteur de mode VLS 5
Le fonctionnement en mode basse impédance nécessitera souvent l'utilisation de câbles de plus grand diamètre que ceux nécessaires pour un système distribué 70/100 V. Veuillez consulter le manuel d'utilisation complet du VLS pour les types de câbles recommandés pour diverses applications.
Commutateur pour la sélection de Low-Z et de prise de transformateur
Un commutateur rotatif à plusieurs positions sur le panneau d'entrée arrière sélectionne soit le mode de fonctionnement à faible impédance, soit les modes à haute impédance (70 V ou 100 V) avec les prises de transformateur disponibles. Lors de l'utilisation d'enceintes de la série VLS dans des systèmes de lignes distribuées, le transformateur peut être exploité avec les niveaux de puissance disponibles indiqués dans le tableau ci-dessous:
Anschlüsse und Verkabelung
Die Lautsprecher der VLS-Serie werden mit einem Paar intern parallel geschalteter Trennleistenstecker an den Verstärker (oder an andere Lautsprecher in einem 70/100-V-System oder einer seriellen/parallelen Konfiguration) angeschlossen.
Alle Modelle der VLS-Serie können entweder als Lautsprecher mit niedriger Impedanz oder in einem verteilten 70/100-V-System betrieben werden. Der Betriebsmodus ist über einen einzigen Schalter an der Rückseite des Gehäuses wählbar (siehe Abb. 1 unten).
Abb.1 Betriebsartenwahlschalter VLS 5
Der Betrieb im Niedrigimpedanzmodus erfordert häufig die Verwendung von Kabeln mit größerem Durchmesser als für ein verteiltes 70/100-V-System erforderlich sind. Die empfohlenen Kabeltypen für verschiedene Anwendungen finden Sie in der vollständigen VLS-Bedienungsanleitung.
Schalter für Low-Z- und Transformatorstufenauswahl
Ein mehrstufiger Drehschalter auf der rückseitigen Eingangsplatte wählt entweder den niederohmigen Betriebsmodus oder den hochohmigen Modus (70 V oder 100 V) mit verfügbaren Transformatorabgriffen. Bei Verwendung von Lautsprechern der VLS-Serie in verteilten Leitungssystemen kann der Transformator mit den verfügbaren Leistungspegeln gemäß der folgenden Tabelle abgegriffen werden:
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Tous les primaires du transformateur doivent être connectés en parallèle à la sortie de l'amplificateur. La puissance nominale totale additionnée en watts des réglages de prise sélectionnés pour toutes les enceintes connectées ne doit pas dépasser la puissance nominale de sortie totale du canal de sortie de l'amplificateur connec té en watts. Il est recommandé de maintenir une marge de sécurité de puissance généreuse (minimum 3 dB de marge) entre les exigences de puissance totale du haut­parleur et la capacité de sortie de l'amplificateur pour éviter un fonctionnement continu de l'amplificateur à pleine puissance nominale.
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Alle Transformator-Primärteile sollten parallel zum Ausgang des Verstärkers geschaltet werden. Die summierte Gesamtleistung in Watt der gewählten Tap­Einstellungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Gesamt-Ausgangsleistung des angeschlossenen Verstärkerausgangskanals in Watt nicht überschreiten. Es wird empfohlen, einen großzügigen Leistungssicherheitsabstand (mindestens 3 dB Headroom) zwischen dem gesamten Lautsprecherleistungsbedarf und der Ausgangskapazität des Verstärkers einzuhalten, um einen kontinuierlichen Verstärkerbetrieb bei voller Nennleistung zu vermeiden.
18 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 19
Conectores e cabeamento
Os alto-falantes da série VLS são conectados ao amplif icador (ou a outros alto-falantes em um sistema 70/100 V ou configuração em série / paralela) usando um par de conectores de faixa de barreira paralelos internamente.
Todos os modelos da série VLS podem ser operados como alto-falantes de baixa impedância ou em um sistema distribuído de 70/100 V. O modo de operação é selecionável por meio de um único interruptor localizado na parte traseira do gabinete (ver Fig.1 abaixo).
Fig.1 Chave seletora de modo VLS 5
A operação no modo de baixa impedância frequentemente exigirá o uso de cabos de diâmetro maior do que os necessários para um sistema distribuído de 70/100 V. Consulte o Manual de Operação VLS completo para os tipos de cabo recomendados para várias aplicações.
Interruptor para Low-Z e seleção de derivação de transformador
Uma chave rotativa de várias posições no painel de entrada traseiro seleciona o modo de operação de baixa impedância ou os modos de alta impedância (70 V ou 100 V) com torneiras de transformador disponíveis. Ao usar alto-falantes da série VLS em sistemas de linha distribuída, o transformador pode ser conectado com os níveis de potência disponíveis mostrados na tabela abaixo:
Connettori e cablaggio
Gli altoparlanti della serie VLS sono collegati all'amplificatore (o ad altri altoparlanti in un sistema a 70/100 V o in configurazione serie/parallelo) utilizzando una coppia di connettori a striscia di barriera paralleli internamente.
Tutti i modelli della serie VLS possono essere utilizzati come altoparlante a bassa impedenza o all'interno di un sistema distribuito a 70/100 V. La modalità di funzionamento è selezionabile tramite un unico interruttore posto sul retro dell'armadio (vedi Fig.1 sotto).
Fig.1 Selettore modalità VLS 5
Il funzionamento in modalità a bassa impedenza spesso richiede l'uso di cavi di diametro maggiore rispetto a quelli necessari per un sistema distribuito a 70/100 V. Consultare il manuale operativo VLS completo per i tipi di cavo consigliati per varie applicazioni.
Interruttore per la selezione della presa Low-Z e del trasformatore
Un selettore rotativo multiposizione sul pannello di ingresso posteriore seleziona la modalità di funzionamento a bassa impedenza o le modalità ad alta impedenza (70 V o 100 V) con prese del trasformatore disponibili. Quando si utilizzano altoparlanti della serie VLS in sistemi a linea distribuita, il trasformatore può essere prelevato con i livelli di potenza disponibili mostrati nella tabella seguente:
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Todos os transformadores primários devem ser conectados em paralelo à saída do amplificador. A classificação de potência total somada em watts das configurações de tap selecionadas para todos os alto-falantes conectados não deve exceder a classificação de potência de saída total do canal de saída do amplificador conectado em watts. Recomenda-se que uma margem de segurança de potência generosa (mínimo de 3 dB de headroom) seja mantida entre os requisitos de potência total do alto-falante e a capacidade de saída do amplificador para evitar a operação contínua do amplificador na saída nominal total.
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Tutti i primari del trasformatore devono essere collegati in parallelo all'uscita dell'amplificatore. La potenza nominale totale sommata in watt delle impostazioni del rubinetto selezionate per tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza nominale totale in uscita del canale di uscita dell'amplificatore collegato in watt. Si raccomanda di mantenere un generoso margine di sicurezza dell'alimentazione (minimo 3 dB di margine) tra i requisiti di potenza totale dell'altoparlante e la capacità di uscita dell'amplificatore per evitare il funzionamento continuo dell'amplificatore a piena potenza nominale.
20 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 21
Connectoren en bekabeling
Luidsprekers uit de VLS-serie worden aangesloten op de versterker (of op andere luidsprekers in een 70/100 V-systeem of in serie/parallelle configuratie) met behulp van een paar intern parallelle barrièrestripconnectoren.
Alle modellen uit de VLS-serie kunnen worden gebruikt als luidspreker met lage impedantie of in een 70/100 V gedistribueerd systeem. De bedieningsmodus kan worden geselecteerd via een enkele schakelaar aan de achterkant van de kast (zie Afb.1 hieronder).
Afb.1 VLS 5 moduskeuzeschakelaar
Bij gebruik in de modus met lage impedantie zijn vaak kabels met een grotere diameter nodig dan nodig zijn voor een gedistribueerd systeem van 70/100 V. Raadpleeg de volledige VLS-bedieningshandleiding voor aanbevolen kabeltypen voor verschillende toepassingen.
Schakelaar voor selectie Low-Z en transformatorkraan tap
Een draaischakelaar met meerdere standen op het achterste ingangspaneel selecteer t de bedrijfsmodus met lage impedantie of de modus met hoge impedantie (70 V of 100 V) met beschikbare transformatoraftakkingen. Bij gebruik van luidsprekers uit de VLS-serie in gedistribueerde lijnsystemen, kan de transformator worden afgetakt met de beschikbare vermogensniveaus zoals weergegeven in de onderstaande tabel:
Kontaktdon och kablar
VLS-högtalarna ansluts till förstärkaren (eller till andra högtalare i ett 70/100 V-system eller serie / parallellkonfiguration) med ett par internt parallella barriärremsanslutningar.
Alla modeller i VLS-serien kan användas som antingen en lågimpedanshögtalare eller inom ett 70/100 V distribuerat system. Drif tläget kan väljas via en enda omkopplare på skåpets baksida (se bild 1 nedan).
Bild 1 VLS 5-lägesväljare
Drift i lågimpedansläge kräver ofta användning av kablar med större diameter än vad som behövs för ett 70/100 V distribuerat system. Se den fullständiga VLS­bruksanvisningen för rekommenderade kabeltyper för olika applikationer.
Växla för val av Low-Z och transformator
En vridomkopplare med f lera lägen på den bakre ingångspanelen väljer antingen driftläge med låg impedans eller högimpedanslägen (70 V eller 100 V) med tillgängliga transformatorventiler. När du använder VLS-högtalare i distribuerade linjesystem kan transformatorn utnyttjas med tillgängliga effektnivåer som visas i tabellen nedan:
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Alle primaire transformatoren moeten parallel worden aangesloten op de uitgang van de versterker. Het opgetelde totale vermogen in watt van de geselecteerde tapinstellingen voor alle aangesloten luidsprekers mag het totale uitgangsvermogen van het aangesloten versterkeruitgangskanaal in watt niet overschrijden. Het wordt aanbevolen om een royale veiligheidsmarge (minimaal 3 dB hoofdruimte) aan te houden tussen het totale luidsprekervermogen en de uitgangscapaciteit van de versterker om te voorkomen dat de versterker continu werkt op het volledige nominale vermogen.
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Alla primärtransformatorer ska anslutas parallellt med förstärkarens utgång. Den sammanlagda totala ef fekten i watt för de valda kraninställningarna för alla anslutna högtalare får inte överstiga den totala utgångseffekten för den anslutna förstärkarens utgångskanal i watt. Det rekommenderas att en generös energisäkerhetsmarginal upprätthålls (minst 3 dB höjdutrymme) mellan de totala högtalarnas effektbehov och förstärkarens utgångskapacitet för at t undvika kontinuerlig förstärkare vid full nominell effekt.
22 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 23
Złącza i okablowanie
Głośniki serii VLS są podłączane do wzmacniacza (lub do innych głośników w systemie 70/100 V lub konfiguracji szeregowej/równoległej) za pomocą pary wewnętrznie równoległych złączy barierowych.
Wszystkie modele serii VLS mogą pracować jako głośniki o niskiej impedancji lub w systemie rozproszonym 70/100 V. Tryb pracy można wybrać za pomocą pojedynczego przełącznika znajdującego się z tyłu obudow y (patrz rys. 1 poniżej).
Rys.1 Przełącznik wyboru trybu VLS 5
Praca w trybie niskiej impedancji często wymaga użycia kabli o większej średnicy niż jest to wymagane w systemie rozproszonym 70/100 V. Zapoznaj się z pełną instrukcją obsługi VLS, aby uzyskać informacje na temat zalecanych typów kabli do różnych zastosowań. .
Przełącznik do wyboru niskiego Z i odczepu transformatora
Wielopozycyjny przełącznik obrotowy na tylnym panelu wejściowym wybiera tryb pracy o niskiej impedancji lub tryb o w ysokiej impedancji (70 V lub 100 V) z dostępnymi odczepami transformatora. W przypadku używania głośników serii VLS w systemach linii rozproszonych, transformator może być odczepiany z dostępnymi poziomami mocy przedstawionymi w poniższej tabeli:
Wiring the connectors
Low Impedance Mode
If connecting directly to the amplifier in low impedance mode, connect the positive (+) conductor to a positive (+) barrier strip terminal and the negative (–) conductor to a negative (–) terminal. It is preferable to connect several loudspeakers to one amplif ier output in parallel, series, or series/parallel configurations using the other internally paralleled barrier strip connector.
For more information on this, please consult the full VLS Series Operation Manual.
Constant voltage (70 V / 100 V) Mode
In constant voltage distributed systems, normally a number of loudspeakers are connected in parallel to a single amplifier output. Connect the positive (+) conductor from the amplifier or prior loudspeaker in the system to a positive (+) barrier strip terminal and the negative (–) conductor to a negative (–) terminal. The other parallel barrier strip is available for connecting additional loudspeakers.
Outdoor Applications
A right-angled, watertight cable gland is supplied with the VLS 5 for use in outdoor applications (Fig.2).
The input panel cover is secured to the cabinet using the four screws already inserted around the input.
70 V 100 V
6.25 12.5
12.5 25 25 50 50 100
100
Wszystkie uzwojenia pierwotne transformatora powinny być podłączone równolegle do wyjścia wzmacniacza. Zsumowana całkowita moc znamionowa w watach wybranych ustawień zaczepów dla wszystkich podłączonych głośników nie może przekraczać całkowitej mocy znamionowej wyjściowej podłączonego kanału wyjściowego wzmacniacza w watach. Zaleca się zachowanie dużego marginesu bezpieczeństwa mocy (minimum 3 dB zapasu) między całkowitą mocą głośników a mocą wyjściową wzmacniacza, aby uniknąć ciągłej pracy wzmacniac za przy pełnej mocy znamionowej.
Fig.2 VLS 5 with watertight cable gland
24 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 25
Cableado de conectores
Modo de baja impedancia
Si se conecta directamente al amplificador en modo de baja impedancia, conecte el conductor positivo (+) a un terminal de tira de barrera positivo (+) y el conductor negativo (-) a un terminal negativo (-). Es preferible conectar varios altavoces a una salida de amplificador en configuraciones en paralelo, serie o serie / paralelo utilizando el otro conector de tira de barrera en paralelo interno.
Para obtener más información al respecto, consulte el Manual de funcionamiento completo de la serie VLS.
Modo de voltaje constante (70 V / 100 V)
En los sistemas distribuidos de voltaje constante, normalmente varios altavoces están conectados en paralelo a una única salida de amplificador. Conecte el conductor positivo (+) del amplificador o altavoz anterior en el sistema a un terminal de tira de barrera positivo (+) y el conductor negativo (-) a un terminal negativo (-). La otra banda de barrera paralela está disponible para conectar altavoces adicionales.
Aplicaciones al aire libre
Se suministra un prensaestopas hermético en ángulo recto con el VLS 5 para uso en aplicaciones al aire libre (Fig.2).
La cubierta del panel de entrada está asegurada al gabinete con los cuatro tornillos ya insertados alrededor de la entrada.
Câblage des connecteurs
Mode basse impédance
En cas de connexion directe à l'amplificateur en mode basse impédance, connectez le conduc teur positif (+) à une borne positive (+) à barrette et le conducteur négatif (–) à une borne négative (–). Il est préférable de connecter plusieurs haut-parleurs à une sortie d'amplificateur en parallèle, en série ou en série/parallèle à l'aide de l'autre connecteur de barrette barrière en parallèle.
Pour plus d'informations à ce sujet, veuillez consulter le manuel d'utilisation complet de la série VLS.
Mode tension constante (70 V / 100 V)
Dans les systèmes distribués à tension constante, normalement un certain nombre de haut-parleurs sont connectés en parallèle à une seule sortie d'amplificateur. Connectez le conducteur positif (+) de l'amplificateur ou du haut-parleur précédent dans le système à une borne positive (+) de la barrette barrière et le conducteur négatif (–) à une borne négative (–). L'autre barrette de barrière parallèle est disponible pour connecter des haut-parleurs supplémentaires.
Applications extérieures
Un presse-étoupe coudé et étanche est fourni avec le VLS 5 pour une utilisation en extérieur (Fig.2).
Le couvercle du panneau d'entrée est fixé au coffret à l'aide des quatre vis déjà insérées autour de l'entrée.
Figura 2 VLS 5 con prensaestopas estanco
Fig.2 VLS 5 avec presse-étoupe étanche
26 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 27
Verdrahten der Anschlüsse
Modus mit niedriger Impedanz
Wenn Sie den Verstärker im Niederimpedanzmodus direkt anschließen, schließen Sie den positiven (+)-Leiter an einen positiven (+) Klemmenstreifenanschluss und den negativen (–)-Leiter an einen negativen (–) Anschluss an. Es ist vorzuziehen, mehrere Lautsprecher parallel, seriell oder seriell/parallel über den anderen intern parallel geschalteten Trennleistenanschluss an einen Verstärkerausgang anzuschließen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung der VLS-Serie.
Konstantspannung (70 V / 100 V) Modus
In verteilten Systemen mit konstanter Spannung werden normalerweise mehrere Lautsprecher parallel an einen einzigen Verstärkerausgang angeschlossen. Verbinden Sie den positiven (+) Leiter des Verstärkers oder des vorherigen Lautsprechers im System mit einem positiven (+) Klemmenleistenanschluss und den negativen (–) Leiter mit einem negativen (–) Anschluss. Für den Anschluss weiterer Lautsprecher steht die andere parallele Trennleiste zur Verfügung.
Außenanwendungen
Für den Einsatz im Außenbereich wird mit dem VLS 5 eine rechtwinklige, wasserdichte Kabelverschraubung mitgeliefer t (Abb.2).
Die Abdeckung des Eingangsfelds wird mit den vier bereits um den Eingang herum angebrachten Schrauben am Gehäuse befestigt.
Fiação dos conectores
Modo de baixa impedância
Se estiver conectando diretamente ao amplificador no modo de baixa impedância, conecte o condutor positivo (+) a um terminal de faixa de barreira positivo (+) e o condutor negativo (-) a um terminal negativo (-). É preferível conectar vários alto-falantes a uma saída do amplificador em configurações paralelas, em série ou em série / paralelas usando o outro conector de faixa de barreira paralelamente interno.
Para obter mais informações sobre isso, consulte o Manual de Operação da Série VLS completo.
Modo de tensão constante (70 V / 100 V)
Em sistemas distribuídos de tensão constante, normalmente vários alto-falantes são conectados em paralelo a uma única saída de amplificador. Conecte o condutor positivo (+) do amplificador ou alto-falante anterior no sistema a um terminal de faixa de barreira positivo (+) e o condutor negativo (-) a um terminal negativo (-). A outra faixa de barreira paralela está disponível para conectar alto-falantes adicionais.
Aplicações Externas
Um prensa-cabo em ângulo reto e estanque é fornecido com o VLS 5 para uso em aplicações externas (Fig.2).
A tampa do painel de entrada é presa ao gabinete usando os quatro parafusos já inseridos ao redor da entrada.
Abb.2 VLS 5 mit wasserdichter Kabelverschraubung
Fig.2 VLS 5 com prensa-cabo impermeável
28 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 29
Cablaggio dei connettori
Modalità a bassa impedenza
Se si eettua il collegamento direttamente all'amplificatore in modalità a bassa impedenza, collegare il conduttore positivo (+) a un terminale positivo (+) a striscia di barriera e il conduttore negativo (–) a un terminale negativo (–). È preferibile collegare più altoparlanti a un'uscita dell'amplificatore in configurazioni parallele, serie o serie/parallelo utilizzando l'altro connettore a striscia di barriera parallelo internamente.
Per ulteriori informazioni su questo, consultare il manuale operativo completo della serie VLS.
Modalità a tensione costante (70 V / 100 V)
Nei sistemi distribuiti a tensione costante, normalmente più altoparlanti sono collegati in parallelo a un'uscita di un singolo amplificatore. Collegare il conduttore positivo (+) dall'amplificatore o dall'altoparlante precedente nel sistema a un terminale positivo (+) a striscia di barriera e il conduttore negativo (–) a un terminale negativo (–). L'altra striscia di barriera parallela è disponibile per il collegamento di altoparlanti aggiuntivi.
Applicazioni all'aperto
Con il VLS 5 viene fornito un pressacavo a tenuta stagna ad angolo retto per l'uso in applicazioni esterne (Fig.2).
Il coperchio del pannello degli ingressi è fissato al cabinet utilizzando le quattro viti già inserite attorno all'ingresso.
Bedrading van de connectoren
Lage impedantiemodus
Als u rechtstreeks op de versterker aansluit in de modus met lage impedantie, sluit u de positieve (+) geleider aan op een positieve (+) barrièrestripaansluiting en de negatieve (–) geleider op een negatieve (–) aansluiting. Het verdient de voorkeur om meerdere luidsprekers op één versterkeruitgang aan te sluiten in parallelle, serie- of serie/parallelle configuraties met behulp van de andere intern parallelle barrièrestripconnector.
Raadpleeg voor meer informatie hierover de volledige bedieningshandleiding van de VLS-serie.
Constante spanning (70 V / 100 V) Modus
In systemen met gedistribueerde constante spanning zijn normaal gesproken een aantal luidsprekers parallel aangesloten op een enkele versterkeruitgang. Sluit de positieve (+) geleider van de versterker of eerdere luidspreker in het systeem aan op een positieve (+) barrièrestripaansluiting en de negatieve (–) geleider op een negatieve (–) aansluiting. De andere parallelle barrièrestrip is beschikbaar voor het aansluiten van extra luidsprekers.
Buitentoepassingen
Bij de VLS 5 wordt een haakse, waterdichte kabelwar tel geleverd voor gebruik in buitentoepassingen (Fig.2).
Het deksel van het ingangspaneel wordt aan de kast bevestigd met behulp van de vier schroeven die al rond de ingang zijn geplaatst.
Fig.2 VLS 5 con pressacavo stagno
Fig.2 VLS 5 met waterdichte kabelwartel
30 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 31
Anslutningar
Läge med låg impedans
Om du ansluter direkt till förstärkaren i lågimpedansläge, anslut den positiva (+) ledaren till en positiv (+) barriärremsaanslutning och den negativa (-) ledaren till en negativ (-) anslutning. Det är att föredra att ansluta f lera högtalare till en förstärkarutgång parallellt, i serie eller i serie / parallella konfigurationer med den andra internt parallella barriärremsanslutningen.
För mer information om detta, se hela VLS-serien Användarmanual.
Konstant spänning (70 V / 100 V)
I system med konstant spänning är normalt ett antal högtalare anslutna parallellt till en enda förstärkarutgång. Anslut den positiva (+) ledaren från förstärkaren eller tidigare högtalare i systemet till en positiv (+) barriärplint och den negativa (-) ledaren till en negativ (-) terminal. Den andra parallella barriärlisten finns för anslutning av ytterligare högtalare.
Utomhusapplikationer
En rätvinklad, vattentät kabelförskruvning levereras med VLS 5 för användning i utomhusapplikationer (figur 2).
Ingångspanelens lock är fäst i skåpet med de fyra skruvarna som redan är insatta runt ingången.
Okablowanie złączy
Tryb niskiej impedancji
W przypadku podłączania bezpośrednio do wzmacniacza w trybie niskiej impedancji, podłącz przewód dodatni (+) do zacisku dodatniego (+) paska barierowego, a przewód ujemny (–) do zacisku ujemnego (–). Zaleca się podłączenie kilku głośników do jednego wyjścia wzmacniacza w konfiguracjach równoległych, szeregowych lub szeregowo/równoległych przy użyciu drugiego wewnętrznie równoległego złącza listwowego.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pełnej instrukcji obsługi serii VLS.
Tryb stałego napięcia (70 V/100 V))
W systemach o stałym napięciu zwykle kilka głośników jest podłączonych równolegle do pojedynczego wyjścia wzmacniacza. Podłącz przewód dodatni (+) ze wzmacniacza lub poprzedniego głośnika w systemie do zacisku dodatniego (+) paska barierowego, a przewód ujemny (–) do zacisku ujemnego (–). Druga równoległa listwa barierowa jest dostępna do podłączenia dodatkowych głośników.
Zastosowania zewnętrzne
Prostokątny, wodoszczelny dławik kablowy jest dostarczany z VLS 5 do uży tku na zewnątrz (rys.2).
Osłona panelu wejściowego jest przymocowana do szafy za pomocą czterech wkrętów już osadzonych wokół wejścia.
Bild 2 VLS 5 med vattentät kabelförskruvning
Rys.2 VLS 5 z wodoszczelnym dławikiem kablowym
32 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 33
Mounting and fixing
Wall Bracket
Each VLS Series loudspeaker is supplied with a standard wall bracket suitable for mounting on most wall surfaces.
The bracket is supplied as two interlocking U plates.
One plate attaches to the rear of the loudspeaker with four supplied screws. The other part is secured to the wall. The bar on the bottom of the speaker plate slides into the bottom notch of the wall plate, while the top is secured with the two supplied screws. The bracket for the VLS 5 is slotted to allow an angle between 0 and 6 degrees (Fig.3).
Fig.3 VLS 5 with mounting bracket
Montaje y fijación
Soporte de pared
Cada altavoz de la serie VLS se suministra con un soporte de pared estándar adecuado para montar en la mayoría de las super ficies de pared.
El soporte se suministra como dos placas en U entrelazadas.
Una placa se fija a la par te posterior del altavoz con los cuatro tornillos suministrados. La otra parte se fija a la pared. La barra en la parte inferior de la placa del altavoz se desliza en la muesca inferior de la placa de la pared, mientras que la parte superior se fija con los dos tornillos suministrados. El soporte para el VLS 5 está ranurado para permitir un ángulo entre 0 y 6 grados (Fig.3).
Figura 3 VLS 5 con soporte de montaje
Flying Bracket
Each VLS Series loudspeaker is also supplied with a flying bracket. The bracket is attached to the top two inserts using the supplied M6 screws (Fig.4). The two bottom inserts can be used as pull back if required.
Fig.4 VLS 5 with flying bracket
Soporte volador
Cada altavoz de la serie VLS también se suministra con un soporte volador. El soporte se fija a las dos inserciones superiores mediante los tornillos M6 suministrados (Fig.4). Las dos inserciones inferiores se pueden utilizar como retroceso si es necesario.
Figura 4 VLS 5 con soporte volante
34 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 35
Montage et fixation
Support mural
Chaque enceinte de la série VLS est fournie avec un support mural standard adapté au montage sur la plupart des surfaces murales.
Le support est fourni sous forme de deux plaques en U emboîtables.
Une plaque se fixe à l'arrière du hau t-parleur avec quatre vis f ournies. L'autre partie est f ixée au mur. La barre au bas de la plaque du haut-parleur glisse dans l'encoche infér ieure de la plaque murale, tandis que le haut es t fixé avec les deux vis fournies. Le support du VLS 5 es t fendu pour permettre un angle compris entre 0 et 6 degré s (Fig.3).
Fig.3 VLS 5 avec support de montage
Support volant
Chaque haut-parleur de la série VLS est également fourni avec un support volant. Le support est fixé aux deux inserts supérieurs à l'aide des vis M6 fournies (Fig.4). Les deux inserts inférieurs peuvent être utilisés comme retrait si nécessaire.
Montage und Befestigung
Wandhalterung
Jeder Lautsprecher der VLS-Serie wird mit einer Standard-Wandhalterung geliefert, die für die Montage an den meisten Wandoberflächen geeignet ist.
Die Halterung wird als zwei ineinandergreifende U-Platten geliefert.
Eine Platte wird mit vier mitgelieferten Schrauben an der Rückseite des Lautsprechers befestigt. Der andere Teil wird an der Wand befestigt. Die Leiste an der Unterseite der Lautsprecherplatte gleitet in die untere Kerbe der Wandplatte, während die Oberseite mit den beiden mitgelieferten Schrauben befestigt wird. Die Halterung des VLS 5 ist geschlitzt, um einen Winkel zwischen 0 und 6 Grad zu ermöglichen (Abb.3).
Abb.3 VLS 5 mit Montagewinkel
Flughalterung
Jeder Lautsprecher der VLS-Serie wird auch mit einer fliegenden Halterung geliefert. Die Halterung wird mit den mitgelieferten M6-Schrauben an den oberen beiden Einsätzen befestigt (Abb.4). Die beiden unteren Einsätze können bei Bedar f als Pullback verwendet werden.
Fig.4 VLS 5 avec support volant
Abb.4 VLS 5 mit fliegender Halterung
36 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 37
Montagem e fixação
Suporte de parede
Cada alto-falante da série VLS é fornecido com um suporte de parede padrão adequado para montagem na maioria das superfícies de parede.
O suporte é fornecido como duas placas em U interligadas.
Uma placa é conectada à parte traseira do alto-falante com quatro parafusos fornecidos. A outra parte é fixada à parede. A barra na parte inferior da placa do alto-falante desliza para o entalhe inferior da placa da parede, enquanto a parte superior é presa com os dois parafusos fornecidos. O suporte para o VLS 5 é ranhurado para permitir um ângulo entre 0 e 6 graus (Fig.3).
Fig.3 VLS 5 com suporte de montagem
Montaggio e fissaggio
Supporto a parete
Ogni altoparlante della serie VLS viene fornito con una staffa a parete standard adatta per il montaggio sulla maggior parte delle superfici a parete.
La staffa viene fornita come due piastre a U ad incastro.
Una piastra si fissa alla parte posteriore dell'altoparlante con quattro viti in dotazione. L'altra parte è f issata al muro. La barra sul fondo della piastra dell'altoparlante scorre nella tacca inferiore della piastra a muro, mentre la parte superiore è fissata con le due viti in dotazione. La staf fa per il VLS 5 è asolata per consentire un angolo compreso tra 0 e 6 gradi (Fig.3).
Fig.3 VLS 5 con staf fa di montaggio
Suporte Voador
Cada alto-falante da série VLS também é fornecido com um suporte móvel. O suporte é preso às duas inserções superiores usando os parafusos M6 fornecidos (Fig.4). As duas inserções inferiores podem ser usadas como recuo, se necessário.
Fig.4 VLS 5 com suporte móvel
Staffa volante
Ogni altoparlante della serie VLS viene fornito anche con una staffa volante. La staf fa è fissata ai due inserti superiori utilizzando le viti M6 in dotazione (Fig.4). I due inserti inferiori possono essere utilizzati come arretramento se necessario.
Fig.4 VLS 5 con staa volante
38 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 39
Montage en bevestiging
Muurbeugel
Elke luidspreker uit de VLS-serie wordt geleverd met een standaard muurbeugel die geschikt is voor montage op de meeste muuroppervlakken.
De beugel wordt geleverd als twee in elkaar grijpende U-platen.
Eén plaat wordt met vier meegeleverde schroeven aan de achterkant van de luidspreker bevestigd. Het andere deel wordt aan de muur bevestigd. De balk aan de onderkant van de luidsprekerplaat schuift in de onderste inkeping van de muurplaat, terwijl de bovenkant wordt vastgezet met de twee meegeleverde schroeven. De beugel voor de VLS 5 is voorzien van sleuven om een hoek tussen 0 en 6 graden mogelijk te maken (Fig.3).
Afb.3 VLS 5 met montagebeugel
Vliegende beugel
Elke luidspreker uit de VLS-serie wordt ook geleverd met een vliegende beugel. De beugel wordt aan de bovenste twee inzetstukken bevestigd met behulp van de meegeleverde M6-schroeven (Fig.4). De twee onderste inzetstukken kunnen indien nodig als terugtrekfunctie worden gebruikt.
Montering och fixering
Väggfäste
Varje VLS-högtalare levereras med ett standard väggfäste som är lämpligt för montering på de f lesta väggytor.
Fästet levereras som två sammankopplade U-plattor.
En platta fästs på baksidan av högtalaren med f yra medföljande skruvar. Den andra delen är fäst vid väggen. Stången på högtalarplat tans botten glider in i den nedre skåran på väggplattan, medan toppen sitter fast med de t vå medföljande skruvarna. Fästet för VLS 5 är slitsat för att möjliggöra en vinkel mellan 0 och 6 grader (fig.3).
Bild 3 VLS 5 med monteringsfäste
Flygande fäste
Varje högtalare i VLS-serien levereras också med ett flygande fäste. Fästet fästs på de två översta insatserna med de medföljande M6-skruvarna (fig.4). De två nedre insatserna kan användas som utdragbar vid behov.
Fig.4 VLS 5 met vliegende beugel
Bild 4 VLS 5 med ygfäste
40 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 41
Montaż i mocowanie
Uchwyt ścienny
Każdy głośnik z serii VLS jest dostarczany ze standardowym uchwytem ściennym odpowiednim do montażu na większości powierzchni ściennych.
Wspornik jest dostarczany jako dwie blokujące się pły ty w kształcie liter y U.
Jedną płytkę mocuje się z tyłu głośnika za pomocą c zterech dostarczonych śrub. Druga część jest przymocowana do ściany. Listwa na dole płyty głośnikowej wsuwa się w dolne wycięcie płyty ściennej, a górną część mocuje się za pomocą dwóch dostarczonych śrub. Wspornik VLS 5 jest wycięty, aby umożliwić kąt między 0 a 6 stopni (rys. 3).
Rys.3 VLS 5 z uchwytem montażowym
Latający wspornik
Każdy głośnik z serii VLS jest również dostarczany z latającym wspornikiem. Wspornik mocuje się do dwóch górnych wkładek za pomocą dostarczonych śrub M6 (rys.4). W razie potrzeby dwie dolne wkładki mogą być używane jako odciągane.
Pan-Tilt Bracket (optional)
A pan-tilt bracket is available which allows panning and tilting for flexible orientation along both horizontal and vertical axes. Installation instruc tions are provided with the bracket.
Rigging and safety procedures
The installation of TANNOY loudspeakers using the dedicated hardware should be carried out only by fully qualified installers, in accordance with all the required safety codes and standards that are applied at the place of installation.
WARNING: As the legal requirements for flying vary from country to country, please consult your local safety standards office before installing any product. We also recommend that you thoroughly check any laws and bylaws prior to installation. For more detailed information on rigging hardware and safety procedures, please consult the full VLS Series Operation Manual.
Outdoor applications
VLS Series loudspeakers are rated IP64 for resistance to dust and moisture ingress, and are resistant to both salt spray and UV exposure, making them suitable for use in most outdoor applications. Please consult with your TANNOY dealer before installation in applications with extreme exposure to adverse environmental conditions such as prolonged heavy rainfall, prolonged temperature extremes, etc.
IMPORTANT NOTE: The mounting of a permanently installed sound system may be dangerous unless undertaken by qualified personnel with the required experience and certification to perform the necessary tasks. Walls, floors or ceilings must be capable of safely and securely supporting the actual load. The mounting accessory used must be safely and securely f ixed both to the loudspeaker and to the wall, floor or ceiling.
When mounting rigging components on walls, floors or ceilings, ensure that all fixings and fasteners used are of an appropriate size and load rating. Wall and ceiling claddings, and the construction and composition of walls and ceilings, all need to be taken into account when determining whether a particular fixing arrangement can be safely employed for a particular load. Cavity plugs or other specialist f ixings, if required, must be of an appropriate type, and must be f itted and used in accordance with the maker’s instructions.
The operation of your speaker cabinet as part of a flown system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualified and certified (by local state or national authorities) personnel prior to any installation or flying.
Make sure that speaker cabinets are set up and flown by qualified and cer tified personnel only, using dedicated equipment and original parts and components delivered with the unit. If any parts or components are missing please contact your Dealer before attempting to set up the system.
Be sure to observe the local, state and other safety regulations applicable in your country. Music Tribe, including the Music Tribe Group companies listed on the enclosed “Service Information Sheet”, assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation or operation of the product. Regular checks must be conducted by qualified personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the speaker is flown, the area underneath the speaker is free of human traff ic. Do not fl y the speaker in areas that can be entered or used by members of the public.
Rys.4 VLS 5 z uchwytem latającym
Speakers create a magnetic f ield, even if not in operation. Therefore, please keep all materials that can be affected by such f ields (discs, computers, monitors, etc.) at a safe distance. A safe distance is usually between 1 and 2 metres.
42 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 43
Soporte Pan-Tilt (opcional)
Se encuentra disponible un soporte de giro e inclinación que permite el giro e inclinación para una orientación flexible a lo largo de los ejes horizontal y vertical. Las instrucciones de instalación se proporcionan con el sopor te.
Procedimientos de aparejo y seguridad
La instalación de los altavoces TANNOY utilizando el hardware dedicado debe ser realizada únicamente por instaladores totalmente calif icados, de acuerdo con todos los códigos y normas de seguridad requeridos que se aplican en el lugar de instalación.
ADVERTENCIA: Dado que los requisitos legales para volar varían de un país a otro, consulte con la oficina de normas de seguridad local antes de instalar cualquier producto. También recomendamos que revise minuciosamente las leyes y estatutos antes de la instalación. Para obtener información más detallada sobre el hardware de aparejo y los procedimientos de seguridad, consulte el Manual de funcionamiento completo de la serie VLS.
Aplicaciones al aire libre
Los altavoces de la serie VLS tienen una clasificación IP64 de resistencia al ingreso de polvo y humedad, y son resistentes tanto a la niebla salina como a la exposición a los rayos UV, lo que los hace adecuados para su uso en la mayoría de las aplicaciones al aire libre. Consulte con su distribuidor TANNOY antes de la instalación en aplicaciones con exposición extrema a condiciones ambientales adversas, como lluvias intensas y prolongadas, temperaturas extremas prolongadas, etc.
NOTA IMPORTANTE: El montaje de un sistema de sonido instalado permanentemente puede ser peligroso a menos que sea realizado por personal calicado con la experiencia y certicación requeridas para realizar las tareas necesarias. Las paredes, los pisos o los techos deben ser capaces de soportar de manera segura la carga real. El accesorio de montaje utilizado debe jarse de forma segura tanto al altavoz como a la pared, suelo o techo.
Al montar componentes de aparejos en paredes, pisos o techos, asegúrese de que todas las jaciones y sujetadores utilizados sean del tamaño y la capacidad de carga adecuados. Los revestimientos de paredes y techos, y la construcción y composición de las paredes y techos, deben tenerse en cuenta al determinar si una disposición de jación particular puede emplearse de manera segura para una carga particular. Los tapones de cavidad u otras jaciones especializadas, si es necesario, deben ser del tipo apropiado y deben instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El funcionamiento de su caja de altavoces como parte de un sistema volado, si se instala de forma incorrecta e inapropiada, puede exponer a las personas a riesgos graves para la salud e incluso la muerte. Además, asegúrese de que las consideraciones eléctricas, mecánicas y acústicas se analicen con personal calicado y certicado (por las autoridades estatales o nacionales locales) antes de cualquier instalación o vuelo.
Support Pan-Tilt (facultatif)
Un support pan-tilt est disponible qui permet le panoramique et l'inclinaison pour une orientation exible le long des axes horizontaux et verticaux. Les instructions d'installation sont fournies avec le support.
Procédures de gréement et de sécurité
L'installation des haut-parleurs TANNOY à l'aide du matériel dédié doit être eectuée uniquement par des installateurs pleinement qualiés, conformément à tous les codes et normes de sécurité requis qui sont appliqués sur le lieu d'installation.
ATTENTION: Étant donné que les exigences légales pour le vol varient d'un pays à l'autre, veuillez consulter votre bureau local des normes de sécurité avant d'installer un produit. Nous vous recommandons également de vérier soigneusement toutes les lois et règlements avant l'installation. Pour des informations plus détaillées sur le matériel de gréement et les procédures de sécurité, veuillez consulter le manuel d'utilisation complet de la série VLS.
Applications extérieures
Les haut-parleurs de la série VLS sont classés IP64 pour la résistance à la poussière et à l'humidité, et résistent à la fois au brouillard salin et à l'exposition aux UV, ce qui les rend adaptés à une utilisation dans la plupart des applications extérieures. Veuillez consulter votre revendeur TANNOY avant l'installation dans des applications avec une exposition extrême à des conditions environnementales défavorables telles que de fortes pluies prolongées, des températures ex trêmes prolongées, etc.
NOTE IMPORTANTE: Le montage d'un système de sonorisation installé en permanence peut être dangereux à moins qu'il ne soit eectué par du personnel qualié possédant l'expérience et la cer tication requises pour eectuer les tâches nécessaires. Les murs, les sols ou les plafonds doivent pouvoir supporter en toute sécurité la charge réelle. L'accessoire de montage utilisé doit être xé de manière sûre et sécurisée à la fois au haut-parleur et au mur, au sol ou au plafond.
Lors du montage de composants de gréement sur les murs, les sols ou les plafonds, assurez-vous que toutes les xations et attaches utilisées sont d'une taille et d'une capacité de charge appropriées. Les revêtements des murs et des plafonds, ainsi que la construction et la composition des murs et des plafonds, doivent tous être pris en compte pour déterminer si un dispositif de xation particulier peut être utilisé en toute sécurité pour une charge particulière. Les bouchons de cavité ou autres xations spécialisées, si nécessaire, doivent être d'un type approprié et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions du fabricant.
Le fonctionnement de votre enceinte dans le cadre d'un système en vol, s'il est installé de manière incorrecte et inappropriée, peut potentiellement exposer des personnes à de graves risques pour la santé et même la mort. De plus, veuillez vous assurer que les considérations électriques, mécaniques et acoustiques sont discutées avec du personnel qualié et certié (par les autorités locales ou nationales) avant toute installation ou tout vol.
Asegúrese de que los gabinetes de altavoces sean instalados y volados únicamente por personal calicado y certicado, utilizando equipo dedicado y piezas y componentes originales entregados con la unidad. Si falta alguna pieza o componente, comuníquese con su distribuidor antes de intentar congurar el sistema.
Asegúrese de respetar las normativas de seguridad locales, estatales y de otro tipo aplicables en su país. Music Tribe, incluidas las empresas de Music Tribe enumeradas en la “Hoja de información de servicio” adjunta, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión personal que resulte del uso, instalación u operación inadecuados del producto. Las vericaciones periódicas deben ser realizadas por personal calicado para garantizar que el sistema permanezca en una condición segura y estable. Asegúrese de que, donde se vuela el altavoz, el área debajo del altavoz esté libre de tráco humano. No vuele el altavoz en áreas a las que el público pueda ingresar o usar.
Los altavoces crean un campo magnético, incluso si no están en funcionamiento. Por lo tanto, mantenga todos los materiales que puedan verse afectados por dichos campos (discos, computadoras, monitores, etc.) a una distancia segura. Una distancia segura suele estar entre 1 y 2 metros.
Assurez-vous que les enceintes sont installées et pilotées uniquement par du personnel qualié et certié, en utilisant un équipement dédié et des pièces et composants d'origine livrés avec l'unité. Si des pièces ou des composants sont manquants, veuillez contacter votre revendeur avant d'essayer de congurer le système.
Assurez-vous de respecter les réglementations de sécurité locales, nationales et autres applicables dans votre pays. Le groupe Music, y compris les sociétés du groupe Music répertoriées sur la «che d'information sur le service», n'assume aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure corporelle résultant d'une utilisation, d'une installation ou d'un fonctionnement inappropriés du produit. Des contrôles réguliers doivent être eec tués par du personnel qualié pour s'assurer que le système reste dans un état sûr et stable. Assurez-vous que, là où le haut-parleur est survolé, la zone située sous le haut-parleur est libre de toute circulation humaine. Ne faites pas voler l'enceinte dans des zones qui peuvent être entrées ou utilisées par des membres du public.
Les haut-parleurs créent un champ magnétique, même s'ils ne fonc tionnent pas. Par conséquent, veuillez conserver tous les matériaux pouvant être aectés par ces champs (disques, ordinateurs, moniteurs, etc.) à une distance de sécurité. Une distance de sécurité est généralement comprise entre 1 et 2 mètres.
44 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 45
Schwenk-Neige-Halterung (optional)
Eine Schwenk-Neige-Halterung ist erhältlich, die das Schwenken und Neigen für eine exible Ausrichtung sowohl entlang der horizontalen als auch der vertikalen Achsen ermöglicht. Eine Montageanleitung liegt der Halterung bei.
Rigging und Sicherheitsverfahren
Die Installation von TANNOY-Lautsprechern mit der dafür vorgesehenen Hardware sollte nur von vollqualizier ten Installateuren in Übereinstimmung mit allen am Installationsort geltenden Sicherheitsvorschriften und -normen durchgeführt werden.
WARNUNG: Da die gesetzlichen Bestimmungen für das Fliegen von Land zu Land unterschiedlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihr lokales Sicherheitsbüro, bevor Sie ein Produkt installieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, vor der Installation alle Gesetze und Verordnungen gründlich zu überprüfen. Ausführlichere Informationen zu Rigging-Hardware und Sicherheitsverfahren nden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung der VLS-Serie.
Außenanwendungen
Die Lautsprecher der VLS-Serie sind gemäß IP64 gegen das Eindringen von Staub und Feuchtigkeit eingestuft und beständig gegen Salzsprühnebel und UV-Strahlung, wodurch sie für die meisten Außenanwendungen geeignet sind. Bitte konsultieren Sie Ihren TANNOY-Händler vor der Installation bei Anwendungen, die extremen widrigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt sind, wie z.
WICHTIGER HINWEIS: Die Montage eines fest installierten Soundsystems kann gefährlich sein, wenn es nicht von qualiziertem Personal mit der erforderlichen Erfahrung und Zertizierung zur Durchführung der erforderlichen Aufgaben durchgeführt wird. Wände, Böden oder Decken müssen in der Lage sein, die tatsächliche Last sicher und sicher zu tragen. Das verwendete Montagezubehör muss sowohl am Lautsprecher als auch an Wand, Boden oder Decke sicher befestigt werden.
Stellen Sie bei der Montage von Rigging-Komponenten an Wänden, Böden oder Decken sicher, dass alle verwendeten Befestigungs- und Befestigungselemente eine angemessene Größe und Tragfähigkeit aufweisen. Wand- und Deckenverkleidungen sowie die Konstruktion und Zusammensetzung von Wänden und Decken müssen bei der Entscheidung, ob eine bestimmte Befestigungsanordnung für eine bestimmte Last sicher verwendet werden kann, berücksichtigt werden. Blindstopfen oder andere Spezialbefestigungen, falls erforderlich, müssen von geeigneter Art sein und müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers montiert und verwendet werden.
Der Betrieb Ihrer Lautsprecherbox als Teil eines geogenen Systems kann bei unsachgemäßer und unsachgemäßer Installation Personen ernsthaften Gesundheitsrisiken bis hin zum Tod aussetzen. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass elektrische, mechanische und akustische Überlegungen vor jeder Installation oder jedem Flug mit qualiziertem und zertiziertem Personal (von lokalen staatlichen oder nationalen Behörden) besprochen werden.
Stellen Sie sicher, dass Lautsprecherboxen nur von qualiziertem und zertiziertem Personal aufgestellt und geogen werden, und verwenden Sie dafür spezielle Geräte und Originalteile und -komponenten, die mit dem Gerät geliefert werden. Sollten Teile oder Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bevor Sie versuchen, das System einzurichten.
Beachten Sie unbedingt die in Ihrem Land geltenden lokalen, staatlichen und sonstigen Sicherheitsvorschriften. Die Music Tribe, einschließlich der im beiliegenden „Service-Informationsblatt“ aufgeführten Gesellschaften der Music Tribe, übernimmt keine Haftung für Schäden oder Personenschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Installation oder Betrieb des Produkts entstehen. Um sicherzustellen, dass das System in einem sicheren und stabilen Zustand bleibt, müssen regelmäßige Kontrollen durch qualiziertes Personal durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass dort, wo der Lautsprecher geogen wird, der Bereich unter dem Lautsprecher frei von Personenverkehr ist. Fliegen Sie den Lautsprecher nicht in Bereichen, die von der Öentlichkeit betreten oder benutzt werden können.
Lautsprecher erzeugen ein Magnetfeld, auch wenn sie nicht in Betrieb sind. Bitte halten Sie daher alle Materialien, die von solchen Feldern beeinusst werden können (Discs, Computer, Monitore usw.) in sicherem Abstand. Der Sicherheitsabstand beträgt in der Regel 1 bis 2 Meter.
Suporte Pan-Tilt (opcional)
Um suporte pan-tilt está disponível, o que permite panoramização e inclinação para orientação exível ao longo dos eixos horizontal e vertical. As instruções de instalação são fornecidas com o suporte.
Procedimentos de rigging e segurança
A instalação de alto-falantes TANNOY usando o hardware dedicado deve ser realizada apenas por instaladores totalmente qualicados, de acordo com todas as normas e códigos de segurança exigidos que são aplicados no local de instalação.
AVISO: Como os requisitos legais para voos variam de país para país, consulte o escritório de normas de segurança local antes de instalar qualquer produto. Também recomendamos que você verique cuidadosamente todas as leis e regulamentos antes da instalação. Para obter informações mais detalhadas sobre o hardware de amarração e os procedimentos de segurança, consulte o Manual de Operação da Série VLS completo.
Aplicações externas
Os alto-falantes da série VLS são classicados como IP64 para resistência à entrada de poeira e umidade e são resistentes tanto à névoa salina quanto à exposição aos raios ultravioleta, tornando-os adequados para uso na maioria das aplicações externas. Consulte o seu revendedor TANNOY antes da instalação em aplicações com exposição ex trema a condições ambientais adversas, como chuvas intensas prolongadas, temperaturas extremas prolongadas, etc.
NOTA IMPORTANTE: A montagem de um sistema de som instalado permanentemente pode ser perigosa, a menos que realizada por pessoal qualicado com a experiência e certicação necessárias para executar as tarefas necessárias. Paredes, pisos ou tetos devem ser capazes de suportar com segurança a carga real. O acessório de montagem usado deve ser xado de forma segura tanto no alto-falante quanto na parede, no chão ou no teto.
Ao montar componentes de amarração em paredes, pisos ou tetos, certique-se de que todos os xadores e xadores usados sejam de tamanho e classicação de carga apropriados. Revestimentos de paredes e tetos, e a construção e composição de paredes e tetos, todos precisam ser levados em consideração ao determinar se um arranjo de xação particular pode ser empregado com segurança para uma carga particular. Os tampões de cavidade ou outras xações especializadas, se necessários, devem ser de um tipo apropriado e devem ser encaixados e usados de acordo com as instruções do fabricante.
A operação de seu gabinete de alto-falante como par te de um sistema voado, se instalado incorretamente e inadequadamente, pode expor as pessoas a riscos graves para a saúde e até a morte. Além disso, certique-se de que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam discutidas com pessoal qualicado e certicado (por autoridades locais ou nacionais) antes de qualquer instalação ou voo.
Certique-se de que os gabinetes de alto-falantes sejam instalados e operados apenas por pessoal qualicado e certicado, usando equipamento dedicado e peças e componentes originais fornecidos com a unidade. Se alguma peça ou componente estiver faltando, entre em contato com seu revendedor antes de tentar congurar o sistema.
Certique-se de observar os regulamentos locais, estaduais e outros regulamentos de segurança aplicáveis em seu país. O Music Tribe, incluindo as empresas do Music Tribe listadas na “Folha de Informações de Serviço” inclusa, não assume responsabilidade por quaisquer danos ou ferimentos pessoais resultantes do uso, instalação ou operação inadequada do produto. Vericações regulares devem ser conduzidas por pessoal qualicado para garantir que o sistema permaneça em uma condição segura e estável. Certique-se de que, para onde o alto-falante está voando, a área sob o alto-falante esteja livre de tráfego humano. Não voe com o alto­falante em áreas que possam ser acessadas ou usadas por membros do público.
Os alto-falantes criam um campo magnético, mesmo se não estiverem em operação. Portanto, mantenha todos os materiais que podem ser afetados por tais campos (discos, computadores, monitores, etc.) a uma distância segura. Uma distância segura é geralmente entre 1 e 2 metros.
46 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 47
Staa Pan-Tilt (opzionale)
È disponibile una staa pan-tilt che consente la panoramica e l'inclinazione per un orientamento essibile lungo l'asse orizzontale e verticale. Le istruzioni di installazione sono fornite con la staa.
Rigging e procedure di sicurezza
L'installazione degli altoparlanti TANNOY utilizzando l'hardware dedicato deve essere eseguita solo da installatori pienamente qualicati, in conformità con tutti i codici e gli standard di sicurezza richiesti applicati nel luogo di installazione.
AVVERTIMENTO: Poiché i requisiti legali per il volo variano da paese a paese, consultare l'ucio locale per gli standard di sicurezza prima di installare qualsiasi prodotto. Si consiglia inoltre di controllare attentamente eventuali leggi e regolamenti prima dell'installazione. Per informazioni più dettagliate sull'hardware di rigging e sulle procedure di sicurezza, consultare il manuale operativo completo della serie VLS.
Applicazioni per esterni
Gli altoparlanti della serie VLS sono classicati IP64 per la resistenza alla polvere e all'ingresso di umidità e sono resistenti sia alla nebbia salina che all'esposizione ai raggi UV, rendendoli adatti per l'uso nella maggior parte delle applicazioni esterne. Si prega di consultare il proprio rivenditore TANNOY prima dell'installazione in applicazioni con esposizione estrema a condizioni ambientali avverse come piogge intense prolungate, temperature estreme prolungate, ecc.
NOTA IMPORTANTE: Il montaggio di un sistema audio installato in modo permanente può essere pericoloso se non eseguito da personale qualicato con l'esperienza e la certicazione richieste per eseguire le attività necessarie. Pareti, pavimenti o sotti devono essere in grado di sostenere in modo sicuro e sicuro il carico eettivo. L'accessorio di montaggio utilizzato deve essere ssato in modo sicuro e stabile sia all'altoparlante che a parete, pavimento o sotto.
Quando si montano i componenti dell'attrezzatura su pareti, pavimenti o sotti, assicurarsi che tutti i ssaggi e gli elementi di ssaggio utilizzati siano di dimensioni e capacità di carico adeguate. I rivestimenti di pareti e sotti, nonché la costruzione e la composizione di pareti e sotti, devono essere presi in considerazione quando si determina se una particolare disposizione di ssaggio può essere utilizzata in sicurezza per un particolare carico. I tappi per cavità o altri ssaggi speciali, se richiesti, devono essere di tipo appropriato e devono essere montati e utilizzati secondo le istruzioni del produttore.
Il funzionamento del tuo cabinet come parte di un sistema volante, se installato in modo errato e improprio, può potenzialmente esporre le persone a gravi rischi per la salute e persino alla morte. Inoltre, assicurarsi che le considerazioni elettriche, meccaniche e acustiche siano discusse con personale qualicato e certicato (dalle autorità statali o nazionali locali) prima di qualsiasi installazione o volo.
Assicurarsi che i cabinet dei diusori siano installati e pilotati solo da personale qualicato e certicato, utilizzando apparecchiature dedicate e parti e componenti originali forniti con l'unità. Se mancano parti o componenti, contattare il rivenditore prima di tentare di congurare il sistema.
Assicurarsi di osservare le normative di sicurezza locali, statali e di altro tipo applicabili nel proprio paese. Music Tribe, comprese le società del Music Tribe elencate nell'allegato "Scheda informativa sul servizio", non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da un uso, installazione o funzionamento impropri del prodotto. Controlli regolari devono essere eseguiti da personale qualicato per garantire che il sistema rimanga in condizioni sicure e stabili. Assicurati che, dove viene pilotato l'altoparlante, l'area sotto l'altoparlante sia priva di traco umano. Non far volare l'altoparlante in aree che possono essere entrate o utilizzate da membri del pubblico.
Gli altoparlanti creano un campo magnetico, anche se non in funzione. Pertanto, si prega di tenere tutti i materiali che possono essere interessati da tali campi (dischi, computer, monitor, ecc.) a distanza di sicurezza. La distanza di sicurezza è generalmente compresa tra 1 e 2 metri.
Pan-tilt beugel (optioneel)
Er is een pan-tilt-beugel beschikbaar waarmee pannen en kantelen mogelijk is voor exibele oriëntatie langs zowel horizontale als verticale assen. Installatie­instructies worden bij de beugel geleverd.
Tuigage- en veiligheidsprocedures
De installatie van TANNOY-luidsprekers met behulp van de speciale hardware mag alleen worden uitgevoerd door volledig gekwaliceerde installateurs, in overeenstemming met alle vereiste veiligheidscodes en normen die van toepassing zijn op de plaats van installatie.
WAARSCHUWING: Aangezien de wettelijke vereisten voor vliegen van land tot land verschillen, dient u uw plaatselijke bureau voor veiligheidsnormen te raadplegen voordat u een product installeert. We raden u ook aan om voorafgaand aan de installatie alle wetten en verordeningen grondig te controleren. Raadpleeg de volledige bedieningshandleiding van de VLS-serie voor meer gedetailleerde informatie over rigging-hardware en veiligheidsprocedures.
Buitentoepassingen
Luidsprekers uit de VLS-serie hebben een IP64-classicatie voor weerstand tegen het binnendringen van stof en vocht, en zijn bestand tegen zowel zoutnevel als blootstelling aan UV, waardoor ze geschikt zijn voor gebruik in de meeste buitentoepassingen. Raadpleeg uw TANNOY-dealer voor installatie in toepassingen met extreme blootstelling aan ongunstige omgevingsomstandigheden zoals langdurige zware regenval, langdurige extreme temperaturen, enz.
BELANGRIJKE NOTITIE: De montage van een permanent geïnstalleerd geluidssysteem kan gevaarlijk zijn, tenzij uitgevoerd door gekwaliceerd personeel met de vereiste ervaring en certicering om de noodzakelijke taken uit te voeren. Muren, vloeren of plafonds moeten in staat zijn de daadwerkelijke belasting veilig en betrouwbaar te dragen. Het gebruikte montageaccessoire moet veilig en stevig worden bevestigd, zowel aan de luidspreker als aan de muur, vloer of plafond.
Zorg er bij het monteren van tuigagecomponenten op muren, vloeren of plafonds voor dat alle gebruikte bevestigingen en bevestigingsmiddelen de juiste maat en belastbaarheid hebben. Wand- en plafondbekleding en de construc tie en samenstelling van wanden en plafonds moeten allemaal in aanmerking worden genomen bij het bepalen of een bepaalde bevestigingsvoorziening veilig kan worden gebruikt voor een bepaalde belasting. Holle pluggen of andere gespecialiseerde bevestigingen, indien nodig, moeten van een geschikt type zijn en moeten worden aangebracht en gebruikt in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
Het gebruik van uw luidsprekerkast als onderdeel van een gevlogen systeem, indien onjuist en onjuist geïnstalleerd, kan personen mogelijk blootstellen aan ernstige gezondheidsrisico's en zelfs de dood. Zorg er daarnaast voor dat elektrische, mechanische en akoestische overwegingen worden besproken met gekwaliceerd en gecerticeerd (door de lokale staat of nationale autoriteiten) personeel voorafgaand aan de installatie of het vliegen.
Zorg ervoor dat luidsprekerkasten alleen worden opgesteld en gevlogen door gekwaliceerd en gecerticeerd personeel, met gebruikmaking van speciale apparatuur en originele onderdelen en componenten die bij het apparaat zijn geleverd. Als er onderdelen of componenten ontbreken, neem dan contact op met uw dealer voordat u probeert het systeem in te stellen.
Zorg ervoor dat u zich houdt aan de lokale, provinciale en andere veiligheidsvoorschriften die in uw land van toepassing zijn. Music Tribe, inclusief de Music Tribe­bedrijven die op het bijgevoegde "Service-informatieblad" staan vermeld, aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik, installatie of bediening van het product. Regelmatige controles moeten worden uitgevoerd door gekwaliceerd personeel om ervoor te zorgen dat het systeem in een veilige en stabiele toestand blijft. Zorg ervoor dat, waar de luidspreker wordt gevlogen, het gebied onder de luidspreker vrij is van menselijk verkeer. Vlieg niet met de spreker in ruimtes die toegankelijk zijn voor of worden gebruikt door het publiek.
Luidsprekers creëren een magnetisch veld, zelfs als ze niet in gebruik zijn. Bewaar daarom alle materialen die door dergelijke velden kunnen worden beïnvloed (schijven, computers, monitoren, enz.) op veilige afstand. Een veilige afstand is meestal tussen de 1 en 2 meter.
48 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 49
Pan-Tilt-fäste (tillval)
Det nns en pan-tilt-fäste som möjliggör panorering och tiltning för exibel orientering längs både horisontella och vertikala axlar. Installationsinstruktioner medföljer fästet.
Rigg- och säkerhetsförfaranden
Installation av TANNOY-högtalare med dedikerad hårdvara ska endast utföras av fullt kvalicerade installatörer, i enlighet med alla nödvändiga säkerhetskoder och standarder som tillämpas på installationsplatsen.
VARNING: Eftersom de juridiska kraven för ygning varierar från land till land, kontakta ditt lokala säkerhetskontor innan du installerar någon produkt. Vi rekommenderar också att du noggrant kontrollerar lagar och stadgar innan installationen. För mer detaljerad information om riggning av hårdvara och säkerhetsprocedurer, se hela VLS-serien Användarmanual.
Utomhusapplikationer
VLS-högtalarna är IP64-klassade för motståndskraf t mot damm och fuktinträngning och är resistenta mot både saltspray och UV-exponering, vilket gör dem lämpliga för användning i de esta utomhusapplikationer. Rådgör med din TANNOY-återförsäljare innan installation i applikationer med extrem exponering för ogynnsamma miljöförhållanden som långvarig kraftig nederbörd, långvarig extrem temperatur etc.
VIKTIG NOTERING: Montering av ett permanent installerat ljudsystem kan vara farligt om det inte utförs av kvalicerad personal med erforderlig erfarenhet och certiering för att utföra nödvändiga uppgif ter. Väggar, golv eller tak måste kunna bära den faktiska belastningen på ett säkert och säkert sätt. Det använda monteringstillbehöret måste fästas säkert och säkert på högtalaren och på väggen, golvet eller taket.
När du monterar riggkomponenter på väggar, golv eller tak, se till att alla fästanordningar och fästelement som används är av lämplig storlek och belastning. Vägg­och takbeklädnader och konstruktion och sammansättning av väggar och tak måste alla beaktas när man bestämmer om ett visst xeringsarrangemang säkert kan användas för en viss belastning. Hålighetskontakter eller andra specialfästen, om det behövs, måste vara av lämplig typ och måste monteras och användas i enlighet med tillverkarens instruktioner.
Användningen av högtalarskåpet som en del av ett öjt system, om det installeras felaktigt och felaktigt, kan potentiellt utsätta personer för allvarliga hälsorisker och till och med dödsfall. Se också till att elektriska, mekaniska och akustiska överväganden diskuteras med kvalicerad och cer tierad (av lokala statliga eller nationella myndigheter) personal före installation eller ygning.
Se till att högtalarskåp endast ställs upp och ygs av kvalicerad och certierad personal med dedikerad utrustning och originaldelar och komponenter som levereras med enheten. Om några delar eller komponenter saknas, kontakta din återförsäljare innan du försöker installera systemet.
Var noga med att följa de lokala, statliga och andra säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land. Music Tribe, inklusive de Music Tribe-företag som anges på bifogade "Serviceinformationsblad", tar inget ansvar för skador eller personskador som uppstår på grund av felaktig användning, installation eller drift av produkten. Regelbundna kontroller måste utföras av kvalicerad personal för att säkerställa att systemet förblir i ett säkert och stabilt skick. Se till att området där högtalaren yger är området under högtalaren fritt för mänsklig trak. Flytta inte högtalaren i områden som kan komma in eller användas av allmänheten.
Högtalare skapar ett magnetfält, även om de inte är i drif t. Håll därför allt material som kan påverkas av sådana fält (skivor, datorer, bildskärmar etc.) på ett säkert avstånd. Ett säkert avstånd är vanligtvis mellan 1 och 2 meter.
Wspornik Pan-Tilt (opcja)
Dostępny jest wspornik pan-tilt, który umożliwia obracanie i przechylanie w celu elastycznej orientacji zarówno w osi poziomej, jak i pionowej. Instrukcja montażu jest dołączona do wspornika.
Procedury olinowania i bezpieczeństwa
Montaż głośników TANNOY przy użyciu dedykowanego sprzętu powinien być wykonywany wyłącznie przez w pełni wykwalikowanych instalatorów, zgodnie ze wszystkimi wymaganymi kodeksami i normami bezpieczeństwa obowiązującymi w miejscu instalacji.
OSTRZEŻENIE: Ponieważ wymagania prawne dotyczące latania różnią się w zależności od kraju, przed zainstalowaniem jakiegokolwiek produktu należy skonsultować się z lokalnym biurem ds. standardów bezpieczeństwa. Zalecamy również dokładne sprawdzenie wszelkich praw i regulaminów przed instalacją. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat osprzętu i procedur bezpieczeństwa, zapoznaj się z pełną instrukcją obsługi serii VLS.
Zastosowania zewnętrzne
Głośniki z serii VLS mają stopień ochrony IP64 w zakresie odporności na wnikanie kurzu i wilgoci oraz są odporne zarówno na działanie mgły solnej, jak i promieniowanie UV, dzięki czemu nadają się do użytku w większości zastosowań zewnętrznych. Przed instalacją w zastosowaniach, w których występuje ekstremalna ekspozycja na niekorzystne warunki środowiskowe, takie jak długotrwałe ulewne deszcze, długotrwałe ekstremalne temperatury itp., skonsultuj się ze swoim dealerem TANNOY.
WAŻNA UWAGA: Montaż na stałe zainstalowanego systemu dźwiękowego może być niebezpieczny, chyba że zostanie przeprowadzony przez wykwalikowany personel z wymaganym doświadczeniem i certykatem do wykonywania niezbędnych zadań. Ściany, podłogi lub suty muszą być w stanie bezpiecznie i pewnie utrzymać rzeczywisty ładunek. Uży wane akcesoria montażowe muszą być bezpiecznie i pewnie przymocowane zarówno do głośnika, jak i do ściany, podłogi lub sutu.
Podczas montażu elementów olinowania na ścianach, podłogach lub sutach należy upewnić się, że wszystkie zastosowane mocowania i łączniki mają odpowiedni rozmiar i nośność. Okładziny ścienne i sutowe oraz konstrukcja i kompozycja ścian i sutów muszą być brane pod uwagę przy ustalaniu, czy określony układ mocowania może być bezpiecznie zastosowany dla określonego obciążenia. Zaślepki wnękowe lub inne specjalistyczne mocowania, jeśli są wymagane, muszą być odpowiedniego typu oraz muszą być zamontowane i uży wane zgodnie z instrukcjami producenta.
Działanie kolumny głośnikowej jako części systemu powietrznego, jeśli zostanie zainstalowane nieprawidłowo i niewłaściwie, może potencjalnie narazić osoby na poważne zagrożenie dla zdrowia, a nawet śmierć. . Ponadto należy upewnić się, że kwestie elektryczne, mechaniczne i akustyczne zostały omówione z wykwalikowanym i certykowanym (przez lokalne władze stanowe lub krajowe) personelem przed jakąkolwiek instalacją lub lotem.
Upewnij się, że kolumny głośnikowe są ustawiane i obsługiwane wyłącznie przez wykwalikowany i certykowany personel, przy użyciu dedykowanego sprzętu oraz oryginalnych części i komponentów dostarczonych z urządzeniem. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub komponentów, przed przystąpieniem do konguracji systemu skontaktuj się ze sprzedawcą.
Upewnij się, że przestrzegasz lokalnych, stanowych i innych przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Twoim kraju. Music Tribe, łącznie ze spółkami Music Tribe wymienionymi w załączonej „Karcie Informacyjnej Serwisu”, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego użytkowania, instalacji lub obsługi produktu. Regularne kontrole muszą być przeprowadzane przez wykwalikowany personel, aby zapewnić, że system pozostaje w bezpiecznym i stabilnym stanie. Upewnij się, że w miejscu, w którym leci głośnik, obszar pod głośnikiem jest wolny od ruchu ludzi. Nie należy latać z głośnikiem w miejscach, do których mogą wejść lub z których mogą korzystać osoby postronne.
Głośniki wytwarzają pole magnetyczne, nawet jeśli nie działają. Dlatego prosimy o trzymanie w bezpiecznej odległości wszystkich materiałów, na które mogą mieć wpły w takie pola (płyty, komputery, monitory itp.). Bezpieczna odległość wynosi zwykle od 1 do 2 metrów.
50 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 51
Specications
System
Frequency response
Horizontal dispersion (-6 dB) 130° H Vertical dispersion (-6 dB) 45° Power handling (IEC) 120 W average, 240 W programme, 480 W peak Recommended amplier power 350 W @ 8 Ω System sensitivity 89 dB (1 m, Lo Z) Sensitivity 75 dB (4 M, through transf ormer) Nominal impedance (Lo Z) 12 Ω Maximum SPL 89 dB (4 M, through transformer) Rated maximum SPL 110 dB average, 116 dB peak (1 m, Lo Z) Crossover Passive Network utilising frequency shading Crossover point — Directivity factor (Q) 7.2 averaged, 1 kHz to 10 kHz Directivity index (DI) 8.6 averaged, 1 kHz to 10 kHz Components 5 x 3.5" (89 mm) fullrange driver s
Transfor mer taps (via rot ary switch) (Rate d noise power and i mpedance)
70 V
100 V
Coverage angles
500 Hz 360° H x 106° V 1 kHz 220° H x 60° V 2 kHz 150° H x 46° V 4 kHz 170° H x 30° V
Enclosure
Connectors Barrier strip Wiring Terminal 1+ / 2- (input); 3- / 4+ (link) Dimensions HWD 599 x 121 x 147 mm (23.6 x 4.8 x 5.8") Net weight 8.2 kg (18.1 lbs) Construction Aluminium extrusion
Finish
Grille Powder coated per forated steel Flying hardware Flying bracket, wall mount br acket, input panel cover plate and gland
Notes:
(1) Average over stated bandwidth. Measured in an IEC bae in an Anechoic Chamber
(2) Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis
(3) Long term power handling capacity as dened in IEC268-5 test
(4) The reference point for the reference axis (on-axis) is the centre of the bae
150 Hz - 12 kHz; ±3 dB 130 Hz - 15 kHz; -10 dB
100 W (50 Ω) / 50 W (100 Ω) / 25 W (200 Ω) / 12.5 W (400 Ω) / o & low impedance operation
100 W (100 Ω) / 50 W (200 Ω) / 25 W (400 Ω) / o & low impedance operation
Paint RAL 9003 (white) / RAL 9004 (black) Custom RAL colours available (additional cos t and lead-time)
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
52 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 53
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
54 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 55
Loading...