BACK CAN PCI 7DC RB
Back Can Kit for PCI 7DC RB In-Ceiling Loudspeakers
V 2.0
2PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
6PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
(EN)
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy premium Dual Concentric Loudspeaker for Installation Applications. Tannoy in-ceiling speaker systems are monitor-quality
speaker systems based on the company's expertise in the manufacture of premium quality cabinet loudspeakers and studio monitors. Exclusive drive unit designs
and wide bandwidth technology ensure that these loudspeakers deliver the performance that is essential for applications such as multi-room distributed audio
installations, home theatre systems and discrete audio systems, as well as in the many other applications where space is at a premium but ultimate sound quality
is still paramount. The speaker construction is based around a rigid moulded ABS baffle with excellent structural integrit y; this, when combined with the secure
polycarbonate clamp mounting system (patent applied for: 0316892.9), ensures a performance-enhancing rigid acoustic coupling with the wall surface, and an
immensely stable platform for the drivers to deliver optimum performance. Complementing any style of decor, the perforated metal grille and low prof ile mounting
frame can be painted to blend in seamlessly with the domestic environment. The result is a system offering audiophile quality sound with minimal invasion of the
living space.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking, please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In the unlikely
event of damage, please notify your dealer and retain all shipping materials as your dealer may require return shipment.
Safety Notices
Tannoy will not be held responsible for any damages caused by the improper installation of these loudspeakers.
(ES)
Introducción
Gracias por comprar este altavoz concéntrico dual premium de Tannoy para aplicaciones de instalación. Los sistemas de altavoces de techo Tannoy son sistemas de
altavoces con calidad de monitor basados en la experiencia de la empresa en la fabricación de altavoces de gabinete y monitores de estudio de primera calidad. Los
diseños exclusivos de la unidad de transmisión y la tecnología de ancho de banda amplio garantizan que estos altavoces brinden el rendimiento que es esencial para
aplicaciones tales como instalaciones de audio distribuido en varias habitaciones, sistemas de cine en casa y sistemas de audio discretos, así como en muchas otras
aplicaciones donde el espacio es escaso. La calidad de sonido premium pero máxima sigue siendo primordial. La construcción del altavoz se basa en un deflector
de ABS rígido moldeado con excelente integridad estruc tural; esto, cuando se combina con el sistema de montaje de abrazadera de policarbonato seguro (patente
solicitada: 0316892.9), asegura un acoplamiento acústico rígido que mejora el rendimiento con la superficie de la pared y una plataforma inmensamente estable para
que los conductores brinden un rendimiento óptimo. Como complemento de cualquier estilo de decoración, la rejilla de metal perforado y el marco de montaje de bajo
perfil se pueden pintar para combinar a la perfección con el entorno doméstico. El resultado es un sistema que ofrece un sonido de calidad audióf ilo con una mínima
invasión del espacio habitable.
Desembalaje
Cada producto Tannoy se inspecciona cuidadosamente antes del envío. Después de desembalarlo, inspeccione su producto para asegurarse de que no se hayan
producido daños durante el transporte. En el improbable caso de daños, notifique a su distribuidor y conser ve todos los materiales de envío, ya que su distribuidor
puede requerir el envío de devolución.
Avisos de seguridad
Tannoy no se hace responsable de los daños causados por la instalación incorrecta de estos altavoces.
12PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide13
(FR)
Introduction
Merci d'avoir acheté ce haut-parleur concentrique double premium Tannoy pour les applications d'installation. Les systèmes d'enceintes de plafond Tannoy sont des
systèmes d'enceintes de qualité moniteur basés sur l'expertise de l'entreprise dans la fabrication d'enceintes et de moniteurs de studio de qualité supérieure. Les
conceptions exclusives d'unités d'entraînement et la technologie à large bande passante garantissent que ces haut-parleurs of frent les performances essentielles
pour des applications telles que les installations audio distribuées multi-pièces, les systèmes de cinéma maison et les systèmes audio discrets, ainsi que dans
les nombreuses autres applications où l'espace est limité. La qualité sonore premium mais ultime est toujours primordiale. La construction du haut-parleur est
basée sur un déflecteur en ABS moulé rigide avec une excellente intégrité structurelle; Ceci, lorsqu'il est combiné avec le système de fixation sécurisé de la pince
en polycarbonate (brevet déposé pour: 0316892.9), assure un couplage acoustique rigide améliorant les per formances avec la surface du mur, et une plate-forme
immensément stable pour que les conducteurs offrent des performances optimales. Complétant n'importe quel style de décor, la grille en métal perforé et le cadre de
montage à profil bas peuvent être peints pour s'intégrer parfaitement à l'environnement domestique. Le résultat est un système of frant un son de qualité audiophile
avec une invasion minimale de l'espace de vie.
Déballage
Chaque produit Tannoy est soigneusement inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous assurer qu'aucun dommage
n'est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de dommages, veuillez en informer votre revendeur et conserver tout le matériel d'expédition car votre
revendeur peut exiger un retour.
Avis de sécurité
Tannoy ne sera pas tenu responsable des dommages causés par une mauvaise installation de ces enceintes.
(DE)
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Tannoy Premium Dual Concentric-Lautsprecher für Installationsanwendungen entschieden haben. TannoyDeckenlautsprechersysteme sind Lautsprechersysteme in Monitorqualität, die auf dem Know-how des Unternehmens bei der Herstellung hochwertiger
Gehäuselautsprecher und Studiomonitore basieren. Exklusive Laufwerkseinheiten und eine Technologie mit großer Bandbreite stellen sicher, dass diese Lautsprecher
die Leistung liefern, die für Anwendungen wie verteilte Audioinstallationen mit mehreren Räumen, Heimkinosysteme und diskrete Audiosysteme sowie für viele
andere Anwendungen, bei denen Platz zur Verfügung steht, unerlässlich ist Premium, aber ultimative Klangqualität ist immer noch von größter Bedeutung.
Die Lautsprecherkonstruktion basiert auf einer starr geformten ABS-Schallwand mit ausgezeichneter struktureller Integrität. In Kombination mit dem sicheren
Polycarbonat-Klemmbefestigungssystem (Patent angemeldet: 0316892.9) gewährleistet dies eine leistungssteigernde starre akustische Kopplung mit der
Wandoberfläche und eine immens stabile Plattform für die Fahrer, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das perforierte Metallgitter und der flache Montagerahmen
ergänzen jeden Dekorationsstil und können so lackier t werden, dass sie sich nahtlos in die häusliche Umgebung einfügen. Das Ergebnis ist ein System, das audiophile
Klangqualität bei minimaler Invasion des Wohnraums bietet.
(PT)
Introdução
Obrigado por adquirir este alto-falante concêntrico duplo premium Tannoy para aplicações de instalação. Os sistemas de alto-falantes embutidos da Tannoy
são sistemas de alto-falantes com qualidade de monitor baseados na experiência da empresa na fabricação de alto-falantes de gabinete de qualidade premium
e monitores de estúdio. Os designs de unidade de unidade exclusivos e a tecnologia de largura de banda ampla garantem que esses alto-falantes forneçam o
desempenho que é essencial para aplicações como instalações de áudio distribuídas em várias salas, sistemas de home theater e sistemas de áudio discretos, bem
como em muitas outras aplicações onde o espaço é insuficiente Premium, mas a melhor qualidade de som ainda é primordial. A construção do alto-falante é baseada
em um defletor de ABS moldado rígido com excelente integridade estrutural; isso, quando combinado com o sistema de montagem de braçadeira de policarbonato
seguro (patente solicitada para: 0316892.9), garante um acoplamento acústico rígido que melhora o desempenho com a super fície da parede e uma plataforma
imensamente estável para que os drivers forneçam um desempenho ideal. Complementando qualquer estilo de decoração, a grade de metal per furada e a estrutura
de montagem de baixo perfil podem ser pintadas para combinar perfeitamente com o ambiente doméstico. O resultado é um sistema que oferece som de qualidade
audiófila com invasão mínima do espaço de vida.
Desempacotar
Cada produto Tannoy é inspecionado cuidadosamente antes do envio. Após desembalar, inspecione seu produto para garantir que nenhum dano tenha ocorrido
durante o transporte. No caso improvável de danos, notifique seu revendedor e guarde todos os materiais de envio, pois o revendedor pode exigir a devolução.
Avisos de Segurança
A Tannoy não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela instalação inadequada destas colunas.
(IT)
introduzione
Grazie per aver acquistato questo altoparlante doppio concentrico premium Tannoy per applicazioni di installazione. I sistemi di altoparlanti da soffitto Tannoy sono
sistemi di altoparlanti di qualità monitor basati sull'esperienza dell'azienda nella produzione di altoparlanti per cabinet di alta qualità e monitor da studio. Il design
esclusivo delle unità di trasmissione e la tecnologia a larghezza di banda ampia assicurano che questi altoparlanti forniscano le prestazioni essenziali per applicazioni
quali installazioni audio distribuite multi-room, sistemi home theater e sistemi audio discreti, nonché in molte altre applicazioni in cui lo spazio è limitato. la qualità
del suono eccellente ma definitiva è ancora fondamentale. La costruzione dell'altoparlante si basa su un deflettore rigido in ABS stampato con un'eccellente integrità
strutturale; questo, se combinato con il sistema di montaggio a morsetto in policarbonato sicuro (brevetto richiesto per: 0316892.9), garantisce un accoppiamento
acustico rigido che migliora le prestazioni con la superficie della parete e una piattaforma estremamente stabile per i conducenti per fornire prestazioni ottimali.
Completando qualsiasi stile di arredamento, la griglia metallica perforata e il telaio di montaggio a basso profilo possono essere verniciati per integrarsi perfettamente
con l'ambiente domestico. Il risultato è un sistema che offre un suono di qualità audiofila con una minima invasione dello spazio abitativo.
Disimballaggio
Auspacken
Jedes Tannoy-Produkt wird vor dem Versand sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während des Transports
keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler und bewahren Sie alle Versandmaterialien auf, da
Ihr Händler möglicherweise eine Rücksendung verlangt.
Sicherheitshinweise
Tannoy haftet nicht für Schäden, die durch die unsachgemäße Installation dieser Lautsprecher verursacht werden.
Ogni prodotto Tannoy viene attentamente ispezionato prima della spedizione. Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si siano verificati
danni durante il trasporto. Nell'improbabile caso di danni, avvisare il proprio rivenditore e conservare tutto il materiale di spedizione poiché il rivenditore potrebbe
richiedere la spedizione di ritorno.
Avvisi sulla sicurezza
Tannoy non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni causati dall'installazione impropria di questi altoparlanti.
14PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide15
(NL)
Invoering
Dank u voor het aanschaffen van deze Tannoy premium dubbele concentrische luidspreker voor installatietoepassingen. Tannoy plafondluidsprekersystemen
zijn luidsprekersystemen van monitorkwaliteit, gebaseerd op de expertise van het bedrijf in de fabricage van hoogwaardige kastluidsprekers en studiomonitors.
Exclusieve aandrijfunitontwerpen en brede bandbreedtetechnologie zorgen ervoor dat deze luidsprekers de prestaties leveren die essentieel zijn voor toepassingen
zoals gedistribueerde audio-installaties in meerdere kamers, thuistheatersystemen en discrete audiosystemen, evenals in de vele andere toepassingen waar ruimte
op een hoog niveau is. premium maar ultieme geluidskwaliteit staat nog steeds voorop. De luidsprekerconstructie is gebaseerd op een stijve gegoten ABS-plaat met
uitstekende structurele integriteit; dit, in combinatie met het veilige polycarbonaat klemmontagesysteem (patent aangevraagd voor: 0316892.9), zorgt voor een
prestatieverhogende stijve akoestische koppeling met het muuroppervlak en een immens stabiel platform voor de chauffeurs om optimale prestaties te leveren. Het
geperforeerde metalen rooster en het lage montageframe passen bij elke decoratiestijl en kunnen worden geverfd om naadloos op te gaan in de huiselijke omgeving.
Het resultaat is een systeem dat audiofiel kwaliteitsgeluid biedt met minimale invasie van de leefruimte.
Uitpakken
Elk Tannoy-product wordt voor verzending zorgvuldig geïnspecteerd. Controleer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er tijdens het transport geen
schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van schade, dient u uw dealer op de hoogte te brengen en al het verzendmateriaal te bewaren, aangezien uw
dealer mogelijk een retourzending nodig heeft.
Veiligheidsmededelingen
Tannoy kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enige schade veroorzaakt door onjuiste installatie van deze luidsprekers.
(SE)
(PL)
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup podwójnie koncentrycznego głośnika Tannoy premium do zastosowań instalac yjnych. Sufitowe systemy głośnikowe Tannoy to systemy
głośników o jakości monitorów oparte na doświadczeniu firmy w produkcji najwyższej jakości głośników w obudowach i monitorów studyjnych. Ekskluzywne
projekty jednostek napędowych i technologia szerokiego pasma zapewniają, że te głośniki zapewniają wydajność, która jest niezbędna w zastosowaniach, takich
jak rozproszone instalacje audio w wielu pomieszczeniach, systemy kina domowego i dyskretne systemy audio, a także w wielu innych zastosowaniach, w których
przestrzeń jest ograniczona. premium, ale najwyższa jakość dźwięku jest nadal najważniejsza. Konstrukcja głośnika oparta jest na szty wnej, formowanej przegrodzie
ABS o doskonałej integralności strukturalnej; To, w połączeniu z bezpiecznym systemem mocowania zacisków z poliwęglanu (zgłoszony patent: 0316892.9), zapewnia
poprawiające wydajność sztywne połączenie akustyczne z powierzchnią ściany oraz niezwykle stabilną platformę dla przetworników, aby zapewnić optymalną
wydajność. Uzupełniając każdy styl wystroju, perforowaną metalową kratkę i niskoprofilową ramę montażową można pomalować, aby bezproblemowo wtopić się w
domowe otoczenie. Rezultatem jest system oferujący audiofilską jakość dźwięku przy minimalnej ingerencji w przestrzeń życiową.
Rozpakowanie
Każdy produkt Tannoy jest dokładnie sprawdzany przed wysyłką. Po rozpakowaniu sprawdź produkt, aby upewnić się, że nie został uszkodzony podczas transportu. W
mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia należy powiadomić sprzedawcę i zachować wszystkie materiały transportowe, ponieważ może on zażądać zwrotu.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Firma Tannoy nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłową instalacją tych głośników.
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy premium dubbla koncentriska högtalaren för installationsapplikationer. Tannoy-högtalarsystem i tak är högtalarsystem
av bildskärmskvalitet baserat på företagets expertis inom tillverkning av högkvalitativa högtalare och studiomonitorer. Exklusiva drivenhetskonstruktioner
och bred bandbreddsteknik säkerställer att dessa högtalare levererar den prestanda som är nödvändig för applikationer som distribuerade ljudinstallationer
i flera rum, hemmabiosystem och diskreta ljudsystem, liksom i många andra applikationer där rymden är premium men ultimat ljudkvalitet är for tfarande
av största vikt. Högtalarkonstruktionen är baserad kring en styv gjuten ABS-baffel med utmärkt strukturell integritet; detta, i kombination med det säkra
polykarbonatfästningssystemet (patentansökan: 0316892.9), säkerställer en prestandaförbättring av en styv akustisk koppling med väggytan och en oerhört stabil
plattform för förarna att leverera optimal prestanda. Som komplement till alla inredningsstil kan det perforerade metallgallret och monteringsramen med låg profil
målas för att smälta in sömlöst med den inhemska miljön. Resultatet är ett system som erbjuder ljudkvalitetsljud med minimal invasion av bostadsutr ymmet.
Uppackning
Varje Tannoy-produkt inspekteras noggrant före leverans. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att se till att inga skador har uppstått under transporten.
Vänligen meddela din återförsäljare och förvara allt fraktmaterial i den osannolika skada som din återförsäljare kan behöva returnera.
Säkerhetsanvisningar
Tannoy ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig installation av dessa högtalare.
16PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide17
Product Feature Identication
PCI 7DC RB
Loudspeaker Assembly
Mounting Screws (X4)
Port
Rotatable
Baffle
Clamp Screws
(X4) for rotatable
baffle
HF SwitchDual Concentric Driver
Back Can Assembly
Crossover PCB*
Note that this view may
*
not represent the latest
production version.
Connector for
wiring to backcan
Wood
Construction
Grille
Paint Mask
Cover
Aperture
Connector
Mounting Brackets
(X4)
Cable Entry for
Speaker Wire
18PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide19
PCI 7DC RB Installation Guide
PCI 7DC RB Back Can Installation
WARNING: This procedure requires the use of an assistant, and the use of personal protection equipment, such as safety glasses and gloves.
WARNING: To avoid potential damage to your loudspeaker, ensure that the power amplier is switched OFF prior to connecting or disconnecting any cables.
WARNING: Make sure that there are no power lines, other cables, or plumbing such as water, sewer, gas lines in the chosen location.
The procedure below describes the installation of the back can into a typical
2" x 8" joist ceiling with 16" centers, with drywall/plasterboard not yet installed.
After the back can and drywall is installed, the PCI 7DC RB loudspeaker can be wired and installed, and the paint mask added for
Procedure
Follow the procedure steps below in the order in which they are presented. Read all
the instructions before starting.
1. Locate a suitable mounting position for the loudspeaker that will oer
optimum acoustic per formance for the listening environment and audio
system, and that is also prac tical and aesthetically pleasing. The location
should also allow enough room for the speaker wire to enter the back can at
one end.
2. Position the brackets as shown in Fig. 1, making sure that the lower faces of the
brackets are ush with the lower face of the ceiling joists. Secure each bracket
to the ceiling joist using four screws per bracket.
500 mm
painting and finishing.
Wiring
WARNING: To avoid potential damage to your loudspeaker, ensure that the
amplifier is switched OFF prior to connecting or disconnecting any cables.
WARNING: Before switching the amplif ier ON, double check that all connections
are secure and that the polarity is correct.
(Note that the speaker wire connections are made to the internal terminals inside
the back can.)
The screw terminals are designed to take substantial high quality
loudspeaker cable.
1. Remove the cover from the back can by undoing the four screws holding it
in place (Fig. 3).
2. Install the speaker wire in through one of the cable glands, and leave enough
slack to make the connections (Fig. 3). Tighten the cable gland, and tie down
the speaker cable to prevent it moving and rattling in operation. Make sure
that the speaker cable does not come into contact with nails or screws that
might damage the insulation. A second cable gland is provided to allow a
second speaker cable run to be installed.
3. Pull out the speaker cables and strip o approximately 8 mm (¼") of the
outer protective layer from each conductor.
4. The positive wire from your amplier should go to one of the red (positive)
terminals inside the back can (Fig.4). The negative wire from your amplier
should connect to one of the black (negative) terminals. You can use the
other red and black terminals to run speaker wiring out of the other cable
gland and out to another speaker.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
3. With the help of an assistant, carefully lift the back can to the chosen location
between the ceiling joists, and lift and slide it into place, until it is supported
by the four brackets and centered between them (Fig. 2).
4. Secure the back can to the brackets, using four screws per bracket.
5. Make sure that the speaker cables are secured so they will not move and touch
the speaker cone when it is installed.
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
20PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide21
Installing the Drywall
1. The installation of drywall around the back can location is best done
using a single large sheet centered around the back can location (Fig. 4).
Use adhesive on the front face of the back can, and on the ceiling joists, and
install the drywall using drywall screws approximately 8 to 10 inches apart.
This will help prevent ceiling rattling and drywall movement and noises during
operation. CAUTION: Make sure that no drywall screws go into the wooden
case of the back can at any point.
2. After drywall installation, carefully cut out the hole in the dr ywall with a
suitable handtool, using the rectangular aperture of the back can as a guide
(Fig. 5). Be careful not to cut the speaker wires or any of the back can wood.
Make sure the drywall aperture is no larger than the aperture of the back can.
Remove any dust or debris from within the back can.
3. Install the back can cover using the four screws. This cover can be left in place
during painting and nishing of the ceiling, and then removed when the
loudspeaker assembly is ready for installation. (Painting can also be done when
the loudspeaker assembly is position, as it is supplied with a painting mask.)
Installation into the Back Can
With the back can installed and wired as shown in the previous pages, the
loudspeaker assembly can now be installed into the ceiling and back can.
1. Remove the back can cover if it is in place.
2. With the help of an assistant, hold the speaker assembly up close to the
back can aperture.
3. The loudspeaker has four wires and a connector attached. Securely join this to
the matching connector in the center of the back can aperture.
4. The speaker assembly can now be connected to the back can using four screws
as shown. Take care not to trap or pinch the speaker wiring, or your ngers or
tie (Fig. 6).
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Painting
1. A paint mask is supplied to protec t the loudspeaker from paint, dust, and
debris. It allows you to paint and nish the ceiling after the installation of the
loudspeaker into the ceiling.
2. Press the paint mask into the loudspeaker assembly, and it will be kept in
place by magnets.
painted
3. It is strongly recommended that the metal perforated grille is sprayed, as this
will avoid clogging of the holes. If painting with a brush is the only option,
then several thin coats of paint will provide a superior nish to that achieved
by one applied too thickly.
This is left in place while the ceiling and frame surround is
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
22PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide23
Bae Rotation
1. The loudspeaker bae assembly can be rotated to alter the coverage to suit
your installation. This is the equivalent of "toeing in" free-standing speakers to
face your normal listening position.
2. Undo the four screws as shown, but just enough to allow the rotation to the
desired position (Fig. 9).
3. Gently tighten the four screws when done, just enough to prevent movement
during use. The bae can be rotated through +/- 45 degrees.
4. Test the system and readjust the position if needed.
HF Switch Adjustment
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
PCI 7DC RB Installation Guide
Instalación de la lata trasera PCI 7DC RB
ADVERTENCIA: Este procedimiento requiere el uso de un asistente y el uso de equipo de protección personal, como gafas y guantes de seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar daños potenciales a su altavoz, asegúrese de que el amplificador de potencia esté apagado antes de conectar o desconec tar cualquier cable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya líneas eléctricas, otros cables o tuberías como agua, alcantarillado o líneas de gas en la ubicación elegida.
El procedimiento a continuación describe la instalación de la lata trasera en un techo de vigas típico de 2" x 8" con centros de 16", con paneles de yeso / car tón yeso aún
no instalados.
Después de instalar la lata trasera y el panel de yeso, se puede conectar e instalar el altavoz PCI 7DC RB, y se puede agregar la máscara de pintura para pintar y terminar.
Procedimiento
Siga los pasos del procedimiento a continuación en el orden en que se presentan.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
1. Busque una posición de montaje adecuada para el altavoz que ofrezca un
rendimiento acústico óptimo para el entorno de escucha y el sistema de audio,
y que también sea práctica y estéticamente agradable. La ubicación también
debe dejar suciente espacio para que el cable del altavoz entre en la lata
trasera por un extremo.
2. Coloque los soportes como se muestra en la Fig. 1, asegurándose de que las
caras inferiores de los soportes estén alineadas con la cara inferior de las vigas
del techo. Asegure cada soporte a la viga del techo con cuatro tornillos por
soporte.
500 mm
1. The HF switch has three positions, with 0 dB being at. Adjust as necessary to
suit the room position and acoustic conditions (Fig. 10.).
2. Test the system and reset the switch position if needed.
Grille Installation
1. The grille should be carefully tted by lining up the edges of the grille carefully
with the bae and frame inside edges (Fig. 11). To avoid indentation damage,
do not press the centre of the grille; apply even pressure to each corner as it is
pressed rmly into position.
2. To remove the grille, loop an opened paper clip or similar length of firm wire,
through two holes near a corner and pull gently. The grille is intended to be
a tight fit, so insert the wire at each corner in turn, pulling carefully to avoid
distortion of the mesh.
System Testing
1. Switch on the amplier with the volume control at its lowest setting. Select
a suitable signal source and slowly turn up the volume to a low level. Check
that the loudspeaker is working correctly and is in phase - if not, switch o the
amplier and recheck the connections.
2. Carefully check the area surrounding the installation and listen carefully to
ensure that there are no buzzes or rattles that could potentially impair
enjoyment of the system. If there are, then locate and silence the causes using
cable ties or suitable packing material.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
3. Con la ayuda de un asistente, levante con cuidado la lata trasera hasta la
ubicación elegida entre las vigas del techo, levántela y deslícela en su lugar,
hasta que se apoye en los cuatro soportes y se centre entre ellos (Fig. 2).
4. Asegure la lata trasera a los soportes, usando cuatro tornillos por soporte.
Fig. 11. Installing the Grille
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
24PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide25
Alambrado
ADVERTENCIA: Para evitar daños potenciales a su altavoz, asegúrese de que el
amplificador esté apagado antes de conectar o desconectar cualquier cable.
ADVERTENCIA: Antes de encender el amplificador, verifique que todas las
conexiones estén seguras y que la polaridad sea la correcta.
(Tenga en cuenta que las conexiones de los cables de los altavoces se realizan en
los terminales internos dentro de la lata trasera).
Los terminales de tornillo están diseñados para admitir un cable de altavoz
sustancialmente de alta calidad.
1. Quite la tapa de la lata trasera aojando los cuatro tornillos que la sujetan en
su lugar (Fig. 3).
2. Instale el cable del altavoz a través de uno de los prensaestopas y deje
suciente holgura para hacer las conexiones (Fig. 3). Apriete el prensaestopas
y sujete el cable del altavoz para evitar que se mueva y traquetee durante el
funcionamiento. Asegúrese de que el cable del altavoz no entre en contacto
con clavos o tornillos que puedan dañar el aislamiento. Se proporciona un
segundo prensaestopas para permitir la instalación de un segundo cable de
altavoz.
3. Ex traiga los cables de los altavoces y pele aproximadamente 8 mm (¼") de la
capa protectora exterior de cada conductor.
4. El cable positivo de su amplicador debe ir a uno de los terminales rojos
(positivos) dentro de la lata trasera (Fig.4). El cable negativo de su amplicador
debe conectarse a uno de los terminales negros (negativos). Puede usar los
otros terminales rojo y negro para hacer que el cableado del altavoz salga del
otro prensaestopas y lo lleve a otro altavoz.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
Instalación del panel de yeso
1. La instalación de paneles de yeso alrededor de la ubicación de la lata trasera
se realiza mejor utilizando una sola hoja grande centrada alrededor de la
ubicación de la lata trasera (Fig. 4). Use adhesivo en la cara frontal de la
lata trasera y en las vigas del techo, e instale el panel de yeso con tornillos
para paneles de yeso a una distancia de aproximadamente 8 a 10 pulgadas.
Esto ayudará a evitar el traqueteo del techo y el movimiento y ruido de los
paneles de yeso durante el funcionamiento. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
no se coloquen tornillos para paneles de yeso en la caja de madera de la lata
posterior en ningún punto.
2. Después de la instalación del panel de yeso, corte con cuidado el oricio en el
panel de yeso con una herramienta manual adecuada, utilizando la abertura
rectangular de la lata trasera como guía (Fig. 5). Tenga cuidado de no cortar
los cables de los altavoces ni la madera de la parte trasera. Asegúrese de que
la abertura del panel de yeso no sea más grande que la abertura de la lata
trasera. Quite el polvo o la suciedad del interior de la lata trasera.
3. Instale la tapa trasera de la lata con los cuatro tornillos. Esta cubier ta se puede
dejar en su lugar durante la pintura y el acabado del techo, y luego se puede
quitar cuando el conjunto del altavoz esté listo para la instalación. (La pintura
también se puede hacer cuando el conjunto del altavoz está en posición, ya que
se suministra con una máscara de pintura).
Fig. 4. Drywall Screws.
5. Asegúrese de que los cables del altavoz estén asegurados para que no se
muevan ni toquen el cono del altavoz cuando esté instalado
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
26PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide27
Instalación en la lata trasera
Con la lata trasera instalada y cableada como se muestra en las páginas
anteriores, el conjunto de altavoz ahora se puede instalar en el techo y la lata
trasera.
1. Retire la tapa trasera de la lata si está en su lugar.
2. Con la ayuda de un asistente, sostenga el conjunto de altavoces cerca de la
abertura trasera de la lata.
3. El altavoz tiene cuatro cables y un conector adjunto. Únelo de forma segura al
conector correspondiente en el centro de la abertura de la lata trasera.
4. El conjunto de altavoz ahora se puede conectar a la lata posterior usando
cuatro tornillos como se muestra. Tenga cuidado de no pellizcar ni pellizcar el
cableado de los altavoces, ni sus dedos, ni atarlos (Fig. 6).
Rotación del deector
1. El conjunto del deector del altavoz se puede girar para modicar la cobertura
y adaptarla a su instalación. Esto es el equivalente a "tocar" los altavoces
independientes para mirar hacia su posición de escucha normal.
2. Aoje los cuatro tornillos como se muestra, pero lo suciente para permitir la
rotación a la posición deseada (Fig. 9).
3. Apriete suavemente los cuatro tornillos cuando termine, lo suciente para
evitar que se muevan durante el uso. El deector se puede girar +/- 45 grados.
4. Pruebe el sistema y reajuste la posición si es necesario.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Cuadro
1. Se suministra una máscara de pintura para proteger el altavoz de pintura,
polvo y escombros. Le permite pintar y terminar el techo después de la
instalación del altavoz en el techo.
2. Presione la máscara de pintura en el conjunto del altavoz y se mantendrá en su
lugar mediante imanes. Esto se deja en su lugar mientras se pinta el techo y el
marco del marco.
3. Se recomienda encarecidamente rociar la rejilla perforada de metal, ya que
esto evitará la obstrucción de los oricios. Si pintar con un pincel es la única
opción, varias capas nas de pintura proporcionarán un acabado superior al
que se logra con una aplicación demasiado espesa..
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
Ajuste del interruptor HF
1. El conmutador HF tiene tres posiciones, siendo 0 dB plano. Ajuste según sea
necesario para adaptarse a la posición de la habitación y las condiciones
acústicas (Fig. 10.).
2. Pruebe el sistema y restablezca la posición del interruptor si es necesario.
Instalación de rejilla
1. La rejilla debe colocarse con cuidado alineando los bordes de la rejilla con cuidado
con el deector y los bordes interiores del marco (Fig. 11). Para evitar daños por
hendiduras, no presione el centro de la rejilla; aplique una presión uniforme en
cada esquina a medida que se presiona rmemente en su posición.
2. Para quitar la rejilla, pase un clip de papel abierto o una longitud similar de
alambre rme a través de dos oricios cerca de una esquina y tire suavemente.
La rejilla está diseñada para ajustarse bien, así que inserte el cable en cada
esquina por turno, tirando con cuidado para evitar la distorsión de la malla.
Prueba del sistema
1. Encienda el amplicador con el control de volumen en su nivel más bajo.
Seleccione una fuente de señal adecuada y suba lentamente el volumen a un
nivel bajo. Compruebe que el altavoz funciona correctamente y está en fase; de
lo contrario, apague el amplicador y vuelva a comprobar las conexiones.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
2. Revise cuidadosamente el área que rodea la instalación y escuche con atención
para asegurarse de que no haya zumbidos o traqueteos que puedan afectar el
disfrute del sistema. Si las hay, localice y silencie las causas utilizando bridas
para cables o material de embalaje adecuado.
Fig. 11. Installing the Grille
28PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide29
Guide d'installation PCI 7DC RB
Installation de la boîte arrière PCI 7DC RB
AVERTISSEMENT: Cette procédure nécessite l'utilisation d'un assistant et l'utilisation d'équipements de protection individuelle, tels que des lunet tes de sécurité
et des gants.
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager votre enceinte, assurez-vous que l'amplificateur de puissance est éteint avant de connecter ou de déconnecter des câbles.
AVERTISSEMENT: assurez-vous qu'il n'y a pas de lignes électriques, d'autres câbles ou de plomberie tels que l'eau, les égouts, les conduites de gaz à l'emplacement choisi.
La procédure ci-dessous décrit l'installation de la boîte arrière dans un plafond à solives typique de 2" x 8" avec des centres de 16", avec des cloisons sèches / plaques
de plâtre pas encore installées.
Une fois la boîte arrière et la cloison sèche installées, le haut-parleur PCI 7DC RB peut être câblé et installé, et le masque de peinture ajouté pour la peinture et la finition.
Procédure
Suivez les étapes de la procédure ci-dessous dans l'ordre dans lequel elles sont
présentées. Lisez toutes les instructions avant de commencer.
1. Localisez une position de montage appropriée pour l'enceinte qui orira des
performances acoustiques optimales pour l'environnement d'écoute et le
système audio, et qui soit également pratique et esthétique. L'emplacement
doit également laisser susamment de place pour que le l du haut-parleur
pénètre dans la boîte arrière à une extrémité.
2. Positionnez les supports comme illustré à la Fig. 1, en vous assurant que les faces
inférieures des supports aeurent la face inférieure des solives de plafond.
Fixez chaque support à la solive de plafond à l'aide de quatre vis par support.
500 mm
Câblage
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager votre enceinte, assurez-vous que
l'amplificateur est éteint avant de connecter ou de déconnecter des câbles.
AVERTISSEMENT: avant d'allumer l'amplificateur, vérifiez à nouveau que toutes
les connexions sont sécurisées et que la polarité est correcte.
(Notez que les connexions des fils d'enceinte sont effectuées aux bornes internes
à l'intérieur du boîtier arrière.)
Les bornes à vis sont conçues pour recevoir un câble d'enceinte de grande qualité.
1. Retirez le couvercle de la boîte arrière en dévissant les quatre vis qui le
maintiennent en place (Fig. 3).
2. Installez le l d'enceinte dans l'un des presse-étoupes et laissez susamment
de jeu pour eectuer les connexions (Fig. 3). Serrez le presse-étoupe et
attachez le câble du haut-parleur pour l'empêcher de bouger et de cliqueter
en cours de fonctionnement. Assurez-vous que le câble d'enceinte n'entre pas
en contact avec des clous ou des vis qui pourraient endommager l'isolation.
Un deuxième presse-étoupe est fourni pour permettre l'installation d'un
deuxième câble de haut-parleur.
3. Retirez les câbles d'enceinte et dénudez environ 8 mm (¼") de la couche de
protection extérieure de chaque conducteur.
4. Le l positif de votre amplicateur doit aller à l'une des bornes rouges
(positives) à l'intérieur du boîtier arrière (Fig.4). Le l négatif de votre
amplicateur doit se connecter à l'une des bornes noires (négatives). Vous
pouvez utiliser les autres bornes rouge et noire pour acheminer le câblage du
haut-parleur hors de l'autre presse-étoupe et vers un autre haut-parleur.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
3. Avec l'aide d'un assistant, soulevez délicatement la boîte arrière à
l'emplacement choisi entre les solives du plafond, puis soulevez-la et faites-la
glisser en place, jusqu'à ce qu'elle soit supportée par les quatre supports et
centrée entre elles (Fig. 2).
4. Fixez la boîte arrière aux supports, à l'aide de quatre vis par support.
5. Assurez-vous que les câbles d'enceinte sont xés de manière à ce qu'ils ne
bougent pas et ne touchent pas le cône d'enceinte lors de son installation.
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
30PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide31
Installation de la cloison sèche
1. Il est préférable d'installer une cloison sèche autour de l'emplacement
de la boîte arrière en utilisant une seule grande feuille centrée autour de
l'emplacement de la boîte arrière (Fig. 4). Utilisez de l'adhésif sur la face avant
de la boîte arrière et sur les solives du plafond, et installez la cloison sèche à
l'aide de vis pour cloisons sèches espacées d'environ 8 à 10 pouces. Cela aidera
à prévenir le cliquetis du plafond et le mouvement et les bruits des cloisons
sèches pendant le fonctionnement. MISE EN GARDE: Assurez-vous qu'aucune
vis de cloison sèche ne pénètre dans le boîtier en bois de la boîte arrière à
aucun moment.
2. Après l'installation de la cloison sèche, découpez soigneusement le trou
dans la cloison sèche avec un outil à main approprié, en utilisant l'ouverture
rectangulaire de la boîte arrière comme guide (Fig. 5). Veillez à ne pas couper
les ls des haut-parleurs ou le bois du dos. Assurez-vous que l'ouverture de
la cloison sèche n'est pas plus grande que l'ouverture du dos. Retirez toute
poussière ou débris de l'intérieur de la boîte arrière.
3. Installez le couvercle du boîtier arrière à l'aide des quatre vis. Ce couvercle peut
être laissé en place pendant la peinture et la nition du plafond, puis retiré
lorsque le haut-parleur est prêt pour l'installation. (La peinture peut
également être eectuée lorsque le haut-parleur est en position, car il est
fourni avec un masque de peinture.)
Installation dans la boîte arrière
Avec la boîte arrière installée et câblée comme indiqué dans les pages
précédentes, l'ensemble haut-parleur peut maintenant être installé dans le
plafond et la boîte arrière.
1. Retirez le couvercle du boîtier arrière s'il est en place.
2. Avec l'aide d'un assistant, tenez le haut-parleur près de l'ouverture arrière.
3. Le haut-parleur a quatre ls et un connecteur attaché. Joignez-le solidement
au connecteur correspondant au centre de l'ouverture du dos.
4. L'assemblage du haut-parleur peut maintenant être connecté à l'arrière du
boîtier à l'aide de quatre vis, comme illustré. Veillez à ne pas coincer ou pincer
le câblage des haut-parleurs, vos doigts ou vos attaches (Fig. 6).
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Peinture
1. Un masque de peinture est fourni pour protéger le haut-parleur de la peinture,
de la poussière et des débris. Il vous permet de peindre et de nir le plafond
après l'installation du haut-parleur dans le plafond.
2. Appuyez sur le masque de peinture dans l'assemblage du haut-parleur, et il
sera maintenu en place par des aimants. Ceci est laissé en place pendant que le
plafond et le cadre du cadre sont peints
3. Il est fortement recommandé de vaporiser la grille métallique perforée, car
cela évitera le colmatage des trous. Si la peinture au pinceau est la seule
option, plusieurs couches minces de peinture fourniront une nition supérieure
à celle obtenue par une application trop épaisse.
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
32PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide33
Rotation du déecteur
1. Le déecteur de haut-parleur peut être tourné pour modier la couver ture
en fonction de votre installation. Cela équivaut à «placer» des enceintes
autoportantes pour faire face à votre position d'écoute normale.
2. Dévissez les quatre vis comme indiqué, mais juste assez pour permettre la
rotation dans la position désirée (Fig. 9).
3. Serrez doucement les quatre vis lorsque vous avez terminé, juste assez pour
éviter tout mouvement pendant l'utilisation. Le déecteur peut être tourné de
+/- 45 degrés.
4. Testez le système et réajustez la position si nécessaire.
Réglage du commutateur HF
1. Le commutateur HF a trois positions, 0 dB étant plat. Ajustez si nécessaire en
fonction de la position de la pièce et des conditions acoustiques (Fig. 10.).
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
PCI 7DC RB Installationshandbuch
PCI 7DC RB Back Can Installation
WARNUNG: Für dieses Verfahren ist die Verwendung eines Assistenten und die Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Handschuhen erforderlich.
WARNUNG: Um mögliche Schäden an Ihrem Lautsprecher zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Leistungsverstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie Kabel
anschließen oder abziehen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich an der ausgewählten Stelle keine Stromleitungen, andere Kabel oder Leitungen wie Wasser-, Abwasser- oder Gasleitungen befinden.
Das folgende Verfahren beschreibt die Installation der hinteren Dose in einer typischen 2"x 8" Balkendecke mit 16" Zentren, wobei Trockenbau / Gipskartonplatten
noch nicht installiert sind.
Nach der Installation der hinteren Dose und der Trockenbauwand kann der PCI 7DC RB-Lautsprecher verkabelt und installiert werden, und die Farbmaske kann zum
Lackieren und Veredeln hinzugefügt werden.
Verfahren
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte in der Reihenfolge, in der sie angezeigt
werden. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen.
1. Suchen Sie eine geeignete Montageposition für den Lautsprecher, die eine
optimale akustische Leistung für die Hörumgebung und das Audiosystem
bietet und auch praktisch und ästhetisch ansprechend ist. Die Position sollte
auch genügend Platz für das Lautsprecherkabel bieten, um an einem Ende in
die hintere Dose zu gelangen.
2. Positionieren Sie die Halterungen wie in Abb. 1 gezeigt und achten Sie
darauf, dass die Unterseiten der Halterungen bündig mit der Unterseite der
Deckenbalken sind. Befestigen Sie jede Halterung mit vier Schrauben pro
Halterung am Deckenbalken.
500 mm
2. Testez le système et réinitialisez la position du commutateur si nécessaire.
Installation de la grille
1. La grille doit être soigneusement ajustée en alignant soigneusement les bords
de la grille avec le déecteur et les bords intérieurs du cadre (Fig. 11). Pour
éviter les dommages par indentation, n'appuyez pas sur le centre de la grille;
appliquez une pression uniforme à chaque coin pendant qu'il est fermement
enfoncé en position.
2. Pour retirer la grille, faites passer un trombone ouvert ou une longueur
similaire de l ferme dans deux trous près d'un coin et tirez doucement. La
grille est conçue pour être bien ajustée, insérez donc le l à chaque coin à tour
de rôle, en tirant avec précaution pour éviter la déformation du treillis.
Test du système
1. Allumez l'amplicateur avec la commande de volume à son réglage le plus
bas. Sélectionnez une source de signal appropriée et augmentez lentement le
volume à un niveau bas. Vériez que le haut-parleur fonctionne correctement
et est en phase - sinon, éteignez l'amplicateur et revériez les connexions.
2. Vériez soigneusement la zone entourant l'installation et écoutez
attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas de bourdonnements ou de
cliquetis qui pourraient potentiellement nuire à la jouissance du système.
Si tel est le cas, recherchez et réduisez au silence les causes à l'aide d'attaches
de câble ou de matériel d'emballage approprié.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
3. Heben Sie mit Hilfe eines Assistenten die hintere Dose vorsichtig an die
gewünschte Stelle zwischen den Deckenbalken und heben Sie sie an und
schieben Sie sie in Position, bis sie von den vier Halterungen getragen und
zwischen ihnen zentriert wird (Abb. 2).
4. Befestigen Sie die hintere Dose mit vier Schrauben pro Halterung an
den Halterungen.
Fig. 11. Installing the Grille
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
34PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide35
Verdrahtung
WARNUNG: Um mögliche Schäden an Ihrem Lautsprecher zu vermeiden, stellen
Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie Kabel anschließen oder
abziehen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Verstärkers, ob alle
Verbindungen sicher sind und ob die Polarität korrekt ist.
(Beachten Sie, dass die Lautsprecherkabelverbindungen zu den internen
Anschlüssen in der hinteren Dose hergestellt werden.)
Die Schraubklemmen sind für die Aufnahme von hochwertigen
Lautsprecherkabeln ausgelegt.
1. Entfernen Sie die Abdeckung von der hinteren Dose, indem Sie die vier
Schrauben lösen, mit denen sie befestigt ist (Abb. 3).
2. Installieren Sie das Lautsprecherkabel durch eine der Kabelverschraubungen
und lassen Sie genügend Spiel, um die Verbindungen herzustellen (Abb. 3).
Ziehen Sie die Kabelverschraubung fest und binden Sie das Lautsprecherkabel
fest, um zu verhindern, dass es sich im Betrieb bewegt und klapper t.
Stellen Sie sicher, dass das Lautsprecherkabel nicht mit Nägeln oder
Schrauben in Kontakt kommt, die die Isolierung beschädigen könnten.
Eine zweite Kabelverschraubung ermöglicht die Installation eines zweiten
Lautsprecherkabels.
3. Ziehen Sie die Lautsprecherkabel heraus und entfernen Sie ca. 8 mm (¼") der
äußeren Schutzschicht von jedem Leiter.
4. Das Pluskabel Ihres Verstärkers sollte zu einem der roten (positiven) Anschlüsse
in der hinteren Dose führen (Abb. 4). Das Minuskabel Ihres Verstärkers sollte
an einen der schwarzen (negativen) Anschlüsse angeschlossen werden. Sie
können die anderen roten und schwarzen Anschlüsse verwenden, um die
Lautsprecherkabel von der anderen Kabelverschraubung zu einem anderen
Lautsprecher zu führen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel so befestigt sind, dass sie sich
nicht bewegen und den Lautsprecherkonus berühren, wenn er installiert ist.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
Trockenbau installieren
1. Die Installation der Trockenbauwand um die Position der hinteren Dose
erfolgt am besten mit einem einzigen großen Blatt, das um die Position
der hinteren Dose zentriert ist (Abb. 4). Verwenden Sie Klebsto auf der
Vorderseite der hinteren Dose und an den Deckenbalken und installieren Sie
die Trockenbauwand mit Trockenbauschrauben im Abstand von ca. 8 bis 10
Zoll. Dies hilft, Deckenrasseln und Trockenbaubewegungen sowie Geräusche
während des Betriebs zu vermeiden. VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass zu
keinem Zeitpunkt Trockenbauschrauben in die Holzkiste der hinteren Dose
gelangen.
2. Schneiden Sie nach der Installation der Trockenbauwand das Loch in der
Trockenbauwand vorsichtig mit einem geeigneten Handwerkzeug aus, wobei
Sie die rechteckige Önung der hinteren Dose als Richtlinie verwenden (Abb.
5). Achten Sie darauf, dass Sie die Lautsprecherkabel oder das Holz der hinteren
Dose nicht abschneiden. Stellen Sie sicher, dass die Trockenbauönung nicht
größer ist als die Önung der hinteren Dose. Entfernen Sie Staub oder Schmutz
von der hinteren Dose.
3. Installieren Sie die hintere Dosenabdeckung mit den vier Schrauben. Diese
Abdeckung kann beim Streichen und Fertigstellen der Decke an Ort und Stelle
belassen und dann entfernt werden, wenn die Lautsprecherbaugruppe zur
Installation bereit ist. (Das Malen kann auch durchgeführt werden, wenn sich
die Lautsprecherbaugruppe in Position bendet, da sie mit einer Malmaske
geliefert wird.)
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
36PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide37
Einbau in die Back Can
Wenn die Rückendose wie auf den vorherigen Seiten gezeigt installiert und
verkabelt ist, kann die Lautsprecherbaugruppe jetzt in die Decke und die
Rückendose eingebaut werden.
1. Entfernen Sie die hintere Dosenabdeckung, wenn sie angebracht ist.
2. Halten Sie mit Hilfe eines Assistenten die Lautsprecherbaugruppe nahe an die
hintere Dosenönung.
3. Der Lautsprecher hat vier Drähte und einen Stecker. Verbinden Sie dies sicher
mit dem passenden Anschluss in der Mitte der hinteren Dosenönung.
4. Die Lautsprecherbaugruppe kann nun wie gezeigt mit vier Schrauben
mit der hinteren Dose verbunden werden. Achten Sie darauf, dass Sie die
Lautsprecherkabel oder Ihre Finger oder Kabelbinder nicht einklemmen oder
einklemmen (Abb. 6).
Schallwanddrehung
1. Die Lautsprecher-Schallwand kann gedreht werden, um die Abdeckung an
Ihre Installation anzupassen. Dies entspricht dem "Einsteigen" in freistehende
Lautsprecher, um Ihre normale Hörposition zu erreichen.
2. Lösen Sie die vier Schrauben wie gezeigt, aber gerade genug, um die Drehung
in die gewünschte Position zu ermöglichen (Abb. 9).
3. Ziehen Sie die vier Schrauben vorsichtig an, gerade genug, um eine Bewegung
während des Gebrauchs zu verhindern. Die Schallwand kann um +/- 45 Grad
gedreht werden.
4. Testen Sie das System und stellen Sie die Position bei Bedarf neu ein.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Malerei
1. Eine Farbmaske schützt den Lautsprecher vor Farbe, Staub und Schmutz. Sie
können die Decke nach dem Einbau des Lautsprechers in die Decke streichen
und fertigstellen.
2. Drücken Sie die Farbmaske in die Lautsprecherbaugruppe, und sie wird durch
Magnete an Ort und Stelle gehalten. Dies bleibt an Ort und Stelle, während die
Decken- und Rahmeneinfassung gestrichen wird
3. Es wird dringend empfohlen, das perforierte Metallgitter zu besprühen, da
dadurch ein Verstopfen der Löcher vermieden wird. Wenn das Malen mit einem
Pinsel die einzige Option ist, bieten mehrere dünne Anstriche ein besseres
Finish als ein zu dick aufgetragener.
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
HF-Schaltereinstellung
1. Der HF-Schalter hat drei Positionen, wobei 0 dB ach sind. Passen Sie diese nach
Bedarf an die Raumposition und die akustischen Bedingungen an (Abb. 10.).
2. Testen Sie das System und setzen Sie die Schalterposition bei Bedarf zurück.
Installation des Kühlergrills
1. Der Kühlergrill sollte sorgfältig montiert werden, indem die Kanten des
Kühlergrills sorgfältig mit der Innenkante der Schallwand und des Rahmens
ausgerichtet werden (Abb. 11). Drücken Sie nicht auf die Mitte des Gitters, um
Beschädigungen der Vertiefungen zu vermeiden. Üben Sie gleichmäßigen
Druck auf jede Ecke aus, während diese fest in Position gedrückt wird.
2. Um das Gitter zu entfernen, führen Sie eine geönete Büroklammer oder ein
ähnliches Stück festen Drahtes durch zwei Löcher in der Nähe einer Ecke und
ziehen Sie vorsichtig daran. Der Kühlergrill soll fest sitzen. Führen Sie den
Draht nacheinander an jeder Ecke ein und ziehen Sie vorsichtig daran, um eine
Verzerrung des Netzes zu vermeiden.
Systemtests
1. Schalten Sie den Verstärker mit der Lautstärkeregelung auf der niedrigsten
Stufe ein. Wählen Sie eine geeignete Signalquelle und erhöhen Sie die
Lautstärke langsam auf einen niedrigen Pegel. Überprüfen Sie, ob der
Lautsprecher ordnungsgemäß funktioniert und in Phase ist. Wenn nicht,
schalten Sie den Verstärker aus und überprüfen Sie die Anschlüsse erneut.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
2. Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich um die Installation und achten Sie
sorgfältig darauf, dass keine Brummen oder Rasseln auftreten, die
möglicherweise den Genuss des Systems beeinträchtigen könnten. Wenn dies
der Fall ist, lokalisieren und beseitigen Sie die Ursachen mithilfe von
Kabelbindern oder geeignetem Verpackungsmaterial.
Fig. 11. Installing the Grille
38PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide39
Guia de instalação do PCI 7DC RB
Instalação de back can PCI 7DC RB
AVISO: Este procedimento requer o uso de um assistente e o uso de equipamentos de proteção individual, como óculos e luvas de segurança.
AVISO: Para evitar danos potenciais ao seu alto-falante, certifique-se de que o amplificador de potência esteja DESLIGADO antes de conectar ou desconectar
quaisquer cabos.
AVISO: Certifique-se de que não haja linhas de energia, outros cabos ou encanamentos como água, esgoto ou gás no local escolhido.
O procedimento abaixo descreve a instalação da lata posterior em um teto de viga típico de 2" x 8" com centros de 16", com drywall / gesso car tonado ainda não instalado.
Depois que a lata traseira e a parede de gesso forem instaladas, o alto-falante PCI 7DC RB pode ser conectado e instalado, e a máscara de pintura adicionada para
pintura e acabamento.
Procedimento
Siga as etapas do procedimento abaixo na ordem em que são apresentadas.
Leia todas as instruções antes de começar.
1. Localize uma posição de montagem adequada para o alto-falante que ofereça
um desempenho acústico ideal para o ambiente de audição e sistema de áudio,
e que também seja prático e esteticamente agradável. O local também deve
permitir espaço suciente para o o do alto-falante entrar na lata traseira em
uma das extremidades.
2. Posicione os supor tes conforme mostrado na Fig. 1, certicando-se de que as
faces inferiores dos suportes estejam niveladas com a face inferior das vigas do
teto. Prenda cada suporte à viga do teto usando quatro parafusos por suporte.
500 mm
Fiação
AVISO: Para evitar danos potenciais ao seu alto-falante, certifique-se de que o
amplificador esteja DESLIGADO antes de conectar ou desconectar quaisquer cabos.
AVISO: Antes de ligar o amplificador, verifique se todas as conexões estão seguras
e se a polaridade está correta.
(Observe que as conexões dos fios do alto-falante são feitas aos terminais
internos dentro da lata posterior.)
Os terminais de parafuso são projetados para receber cabos de alto-falantes de
alta qualidade.
1. Remova a tampa da parte traseira da lata, desapertando os quatro parafusos
que a prendem no lugar (Fig. 3).
2. Instale o o do alto-falante através de um dos prensa-cabos e deixe folga
suciente para fazer as conexões (Fig. 3). Aperte o prensa-cabo e prenda o cabo
do alto-falante para evitar que ele se mova e chacoalhe durante a operação.
Certique-se de que o cabo do alto-falante não entre em contato com pregos
ou parafusos que possam danicar o isolamento. Um segundo prensa-cabo é
fornecido para permitir que um segundo cabo de alto-falante seja instalado.
3. Retire os cabos do alto-falante e remova aproximadamente 8 mm (¼") da
camada protetora externa de cada condutor.
4. O o positivo do seu amplicador deve ir para um dos terminais vermelhos
(positivos) dentro da lata traseira (Fig.4). O o negativo do seu amplicador
deve ser conectado a um dos terminais pretos (negativos). Você pode usar os
outros terminais vermelho e preto para passar a ação do alto-falante do outro
prensa-cabo para outro alto-falante.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
3. Com a ajuda de um assistente, levante cuidadosamente a lata posterior até
o local escolhido entre as vigas do teto, levante e deslize-a no lugar, até que
esteja apoiada nos quatro suportes e centralizada entre eles (Fig. 2).
4. Prenda a lata traseira nos suportes, usando quatro parafusos por suporte.
5. Certique-se de que os cabos do alto-falante estejam presos para que não se
movam e toquem no cone do alto-falante quando ele for instalado.
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
40PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide41
Instalando o Drywall
1. A instalação de drywall ao redor do local da lata posterior é melhor feita
usando uma única folha grande centralizada ao redor do local da lata posterior
(Fig. 4). Use adesivo na face frontal da lata traseira e nas vigas do teto, e instale
a parede de gesso usando parafusos de gesso com aproximadamente 20 a 25
centímetros de distância. Isso ajudará a evitar o barulho do teto e movimento
da parede de gesso e ruídos durante a operação. CUIDADO: Certique-se de que
nenhum parafuso de drywall vá para a caixa de madeira da parte traseira da
lata em nenhum ponto.
2. Após a instalação do drywall, corte cuidadosamente o orifício no drywall com
uma ferramenta de mão adequada, usando a abertura retangular da lata
posterior como guia (Fig. 5). Tenha cuidado para não cortar os os das caixas
acústicas ou qualquer parte da madeira da parte de trás da lata. Cer tique-se
de que a abertura do drywall não seja maior do que a abertura da parte de trás
da lata. Remova qualquer poeira ou detritos de dentro da lata traseira.
3. Instale a tampa traseira usando os quatro parafusos. Esta tampa pode ser
deixada no lugar durante a pintura e acabamento do teto e, em seguida,
removida quando o conjunto do alto-falante estiver pronto para a instalação.
(A pintura também pode ser feita quando o conjunto do alto-falante estiver
posicionado, pois é fornecido com uma máscara de pintura.)
Instalação na lata traseira
Com a lata traseira inst alada e conectada conforme mostrado nas páginas anteriores,
o conjunto do alto-falante agora pode ser instalado no teto e na lata traseira.
1. Remova a tampa traseira se estiver no lugar.
2. Com a ajuda de um assistente, segure o conjunto do alto-falante próximo à
abertura posterior da lata.
3. O alto-falante tem quatro os e um conector conectado. Junte-o com
segurança ao conector correspondente no centro da abertura traseira da lata.
4. O conjunto do alto-falante agora pode ser conectado à parte traseira usando
quatro parafusos, conforme mostrado. Tome cuidado para não prender ou
prender a ação do alto-falante, ou seus dedos ou amarrá-la (Fig. 6).
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Pintura
1. Uma máscara de pintura é fornecida para proteger o alto-falante de tinta,
poeira e detritos. Permite pintar e terminar o tecto após a instalação da coluna
no tecto.
2. Pressione a máscara de tinta no conjunto do alto-falante e ela será mantida no
lugar por meio de ímãs. Isso é deixado no lugar enquanto o teto e a moldura
são pintados
3. É altamente recomendável que a grade de metal perfurada seja pulverizada,
pois isso evitará o entupimento dos orifícios. Se pintar com pincel for a única
opção, várias camadas nas de tinta proporcionarão um acabamento superior
ao obtido por uma camada muito espessa.
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
42PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide43
Rotação do deetor
1. O conjunto do deetor do alto-falante pode ser girado para alterar a cobertura
de acordo com sua instalação. Isso equivale a "pisar" em alto-falantes
independentes para car de frente para sua posição normal de audição.
2. Desaper te os quatro parafusos conforme mostrado, mas apenas o suciente
para permitir a rotação até a posição desejada (Fig. 9).
3. Aperte suavemente os quatro parafusos quando terminar, apenas o suciente
para evitar movimento durante o uso. O deetor pode ser girado em +/- 45 graus.
4. Teste o sistema e reajuste a posição, se necessário.
Ajuste de chave HF
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Guida all'installazione di PCI 7DC RB
Installazione del contenitore posteriore PCI 7DC RB
AVVERTENZA: questa procedura richiede l'uso di un assistente e l'uso di dispositivi di protezione individuale, come occhiali e guanti di sicurezza.
AVVERTENZA: per evitare potenziali danni all'altoparlante, assicurarsi che l'amplificatore di potenza sia spento prima di collegare o scollegare i cavi.
AVVERTENZA: assicurarsi che non ci siano linee elettriche, altri cavi o tubature come acqua, fognature, linee del gas nella posizione prescelta.
La procedura seguente descrive l'installazione della scatola posteriore in un tipico soffitto con travi da 2" x 8" con centri da 16", con cartongesso / cartongesso non
ancora installato.
Dopo aver installato il barattolo posteriore e il muro a secco, è possibile cablare e installare l'altoparlante PCI 7DC RB e aggiungere la maschera di vernice per la
verniciatura e la finitura.
Procedura
Seguire i passaggi della procedura di seguito nell'ordine in cui sono presentati.
Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare.
1. Individuare una posizione di montaggio adatta per l'altoparlante che ora
prestazioni acustiche ottimali per l'ambiente di ascolto e il sistema audio,
e che sia anche pratica ed esteticamente gradevole. La posizione dovrebbe
anche consentire spazio suciente per il cavo dell'altoparlante per entrare nel
contenitore posteriore da un'estremità.
2. Posizionare le stae come mostrato in Fig. 1, assicurandosi che le facce inferiori
delle stae siano a lo con la faccia inferiore dei travetti del sotto. Fissare
ciascuna staa al travetto del sotto utilizzando quattro viti per staa.
500 mm
1. A chave HF tem três posições, com 0 dB sendo plano. Ajuste conforme
necessário para se adequar à posição da sala e às condições acústicas (Fig. 10.).
2. Teste o sistema e redena a posição da chave, se necessário.
Instalação da grade
1. A grade deve ser ajustada cuidadosamente alinhando as bordas da grade com
o deetor e as bordas internas da moldura (Fig. 11). Para evitar danos por
indentação, não pressione o centro da grade; aplique uma pressão uniforme
em cada canto à medida que é pressionado rmemente na posição.
2. Para remover a grade, passe um clipe de papel aberto ou um pedaço de arame
rme por dois orifícios próximos a um canto e puxe com cuidado. A grade foi
projetada para ser um ajuste apertado, portanto, insira o o em cada canto,
puxando com cuidado para evitar distorção da malha.
Teste de Sistema
1. Ligue o amplicador com o controle de volume na conguração mais baixa.
Selecione uma fonte de sinal adequada e aumente lentamente o volume para
um nível baixo. Verique se o alto-falante está funcionando corretamente e
em fase - caso contrário, desligue o amplicador e verique novamente as
conexões.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
3. Con l'aiuto di un assistente, sollevare con cautela la lattina posteriore nella
posizione prescelta tra i travetti del sotto e sollevarla e farla scorrere in
posizione, nché non è suppor tata dalle quattro stae e centrata tra di loro
(Fig.2).
4. Fissare il barattolo posteriore alle stae, utilizzando quattro viti per staa.
2. Verique cuidadosamente a área ao redor da instalação e ouça com atenção
para garantir que não haja zumbidos ou chocalhos que possam prejudicar o
aproveitamento do sistema. Se houver, localize e silencie as causas usando
abraçadeiras ou material de embalagem adequado.
Fig. 11. Installing the Grille
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
44PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide45
Cablaggio
AVVERTENZA: per evitare potenziali danni al tuo altoparlante, assicurati che
l'amplificatore sia spento prima di collegare o scollegare i cavi.
ATTENZIONE: prima di accendere l'amplificatore, ricontrollare che tutti i
collegamenti siano saldi e che la polarità sia corretta.
(Notare che i collegamenti dei cavi dei diffusori vengono ef fettuati ai terminali
interni all'interno della scatola posteriore.)
I terminali a vite sono progettati per contenere cavi per altoparlanti di alta qualità.
1. Rimuovere il coperchio dalla scatola posteriore svitando le quattro viti che lo
ssano in posizione (Fig. 3).
2. Installate il cavo dell'altoparlante attraverso uno dei pressacavi e lasciate
abbastanza gioco per eettuare i collegamenti (Fig. 3). Stringere il pressacavo
e ssare il cavo dell'altoparlante per evitare che si muova e sbatta durante il
funzionamento. Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante non venga a contatto
con chiodi o viti che potrebbero danneggiare l'isolamento. Viene fornito un
secondo pressacavo per consentire l'installazione di un secondo passaggio del
cavo dell'altoparlante.
3. Estrarre i cavi degli altoparlanti e rimuovere circa 8 mm (¼") dello strato
protettivo esterno da ciascun conduttore.
4. Il lo positivo del tuo amplicatore dovrebbe andare a uno dei terminali
rossi (positivi) all'interno della scatola posteriore (Fig.4). Il lo negativo
dell'amplicatore dovrebbe essere collegato a uno dei terminali neri (negativi).
È possibile utilizzare gli altri terminali rosso e nero per far passare il cablaggio
dell'altoparlante dall'altro pressacavo e portarlo a un altro altoparlante.
5. Assicurarsi che i cavi degli altoparlanti siano ssati in modo che non si
muovano e tocchino il cono dell'altoparlante quando è installato.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
Installazione del muro a secco
1. L'installazione del muro a secco intorno alla posizione della lattina posteriore
viene eseguita al meglio utilizzando un unico grande foglio centrato attorno
alla posizione della lattina posteriore (Fig. 4). Utilizzare adesivo sulla faccia
anteriore del barattolo posteriore e sui travetti del sotto e installare il muro
a secco utilizzando viti per cartongesso a una distanza di circa 8-10 pollici. Ciò
contribuirà a prevenire il rumore del sotto e il movimento del muro a secco e
i rumori durante il funzionamento. ATTENZIONE: assicurarsi che le viti del muro
a secco non entrino nella custodia di legno della parte posteriore della lattina
in qualsiasi punto.
2. Dopo l'installazione del muro a secco, ritagliare con cura il foro nel muro a
secco con uno strumento manuale adatto, utilizzando come guida l'apertura
rettangolare del retro della lattina (Fig. 5). Fare attenzione a non tagliare i cavi
degli altoparlanti o il legno del barattolo posteriore. Assicurati che l'apertura
del muro a secco non sia più grande dell'apertura del barat tolo posteriore.
Rimuovere polvere o detriti dall'interno della lattina posteriore.
3. Installare la copertura posteriore della lattina utilizzando le quattro viti.
Questa copertura può essere lasciata in posizione durante la verniciatura e la
nitura del sotto e quindi rimossa quando il gruppo altoparlante è pronto
per l'installazione. (La verniciatura può essere eseguita anche quando il gruppo
altoparlante è in posizione, poiché viene fornito con una maschera per pittura.)
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
4.
46PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide47
Installazione nel Back Can
Con il retro può essere installato e cablato come mostrato nelle pagine
precedenti, il gruppo altoparlante può ora essere installato nel sof fitto e il retro
può essere installato.
1. Rimuovere il coperchio posteriore della lattina se è in posizione.
2. Con l'aiuto di un assistente, tieni il gruppo altoparlanti vicino all'apertura
posteriore della lattina.
3. L'altoparlante ha quattro li e un connettore collegato. Unisci saldamente
questo al connettore corrispondente al centro dell'apertura posteriore della
lattina.
4. Il gruppo altoparlante può ora essere collegato al retro del barat tolo
utilizzando quat tro viti come mostrato. Fare attenzione a non intrappolare o
pizzicare il cablaggio degli altoparlanti, le dita o legare (Fig. 6).
Rotazione del deettore
1. Il gruppo del deettore dell'altoparlante può essere ruotato per modicare la
copertura in base alla propria installazione. Questo è l'equivalente di "stare
in piedi" con altoparlanti indipendenti per arontare la normale posizione di
ascolto.
2. Svitate le quattro viti come mostrato, ma quanto basta per consentire la
rotazione nella posizione desiderata (Fig. 9).
3. Al termine, stringere delicatamente le quattro viti, quanto basta per impedire
il movimento durante l'uso. Il deettore può essere ruotato di +/- 45 gradi.
4. Testare il sistema e, se necessario, regolare nuovamente la posizione.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Pittura
1. Viene fornita una maschera per pittura per proteggere l'altoparlante da
vernice, polvere e detriti. Consente di dipingere e rinire il sotto dopo
l'installazione dell'altoparlante nel sotto.
2. Premere la maschera per pittura nel gruppo altoparlante e verrà mantenuta in
posizione da magneti. Questo viene lasciato in posizione mentre il sotto e la
cornice del telaio sono dipinti
3. Si consiglia vivamente di spruzzare la griglia metallica perforata, in quanto ciò
eviterà l'ostruzione dei fori. Se la pittura con un pennello è l'unica opzione,
allora diversi strati sottili di vernice forniranno una nitura superiore a quella
ottenuta con uno applicato troppo spesso.
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
Regolazione dell'interruttore HF
1. L'interruttore HF ha tre posizioni, con 0 dB piatto. Regolare secondo necessità
per adattarsi alla posizione della stanza e alle condizioni acustiche (Fig. 10.).
2. Testare il sistema e ripristinare la posizione dell'interruttore se necessario.
Installazione della griglia
1. La griglia deve essere montata con cura allineando attentamente i bordi della
griglia con il deettore e i bordi interni del telaio (Fig. 11). Per evitare danni
alla rientranza, non premere il centro della griglia; applicare una pressione
uniforme su ogni angolo mentre viene premuto saldamente in posizione.
2. Per rimuovere la griglia, avvolgere una graetta aperta o un lo rigido di
lunghezza simile, attraverso due fori vicino a un angolo e tirare delicatamente.
La griglia è concepita per essere aderente, quindi inserire il lo in ogni angolo a
turno, tirando con attenzione per evitare la distorsione della rete.
Test di sistema
1. Accendi l'amplicatore con il controllo del volume al minimo. Selezionare
una sorgente di segnale adatta e alzare lentamente il volume a un livello
basso. Vericare che l'altoparlante funzioni correttamente e sia in fase, in caso
contrario spegnere l'amplicatore e ricontrollare i collegamenti.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
2. Controllare attentamente l'area circostante l'installazione e ascoltare
attentamente per assicurarsi che non vi siano ronzii o rumori che potrebbero
potenzialmente compromettere il godimento del sistema. In caso aermativo,
individuare e silenziare le cause utilizzando fascette per cavi o materiale di
imballaggio adeguato.
Fig. 11. Installing the Grille
48PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide49
PCI 7DC RB Installatiehandleiding
PCI 7DC RB Back Can-installatie
WAARSCHUWING: Deze procedure vereist het gebruik van een assistent en het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een veiligheidsbril en handschoenen.
WAARSCHUWING: Om mogelijke schade aan uw luidspreker te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de eindversterker is uitgeschakeld voordat u kabels aansluit
of loskoppelt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen stroomleidingen, andere kabels of loodgieterswerk zijn zoals water-, riool-, gasleidingen op de gekozen locatie.
De onderstaande procedure beschrijft de installatie van de achterste bus in een typisch 2" x 8" balkenplafond met 16" centreerpunten, met nog niet geïnstalleerde
gipsplaat / gipsplaat.
Nadat de achterkant van de bus en de gipsplaat is geïnstalleerd, kan de PCI 7DC RB-luidspreker worden bedraad en geïnstalleerd, en kan het verfmasker worden
toegevoegd voor schilderen en afwerken.
Procedure
Volg de onderstaande procedurestappen in de volgorde waarin ze worden
gepresenteerd. Lees alle instructies voordat u begint.
1. Zoek een geschik te montagepositie voor de luidspreker die optimale akoestische
prestaties biedt voor de luisteromgeving en het audiosysteem, en die ook
praktisch en esthetisch is. De locatie moet ook voldoende ruimte bieden voor
de luidsprekerkabel om aan één uiteinde in de achterste bus te komen.
2. Plaats de beugels zoals getoond in Fig. 1 en zorg ervoor dat de onderkant van
de beugels gelijk ligt met de onderkant van de plafondbalken. Bevestig elke
beugel aan de plafondbalk met vier schroeven per beugel.
500 mm
Bedrading
WAARSCHUWING: Om mogelijke schade aan uw luidspreker te voorkomen, moet
u ervoor zorgen dat de versterker is uitgeschakeld voordat u kabels aansluit of
loskoppelt.
WAARSCHUWING: Voordat u de versterker inschakelt, moet u controleren of alle
aansluitingen goed vastzitten en of de polariteit correct is.
(Merk op dat de luidsprekerkabels worden aangesloten op de interne
aansluitingen aan de binnenkant van de achterkant.)
De schroefklemmen zijn ontworpen voor luidsprekerkabels van hoge kwaliteit.
1. Verwijder het deksel van de achterste bus door de vier schroeven los te draaien
die het op zijn plaats houden (Fig. 3).
2. Installeer de luidsprekerkabel door een van de kabelwartels en laat genoeg
speling over om de aansluitingen te maken (Afb. 3). Draai de kabelwartel vast
en bind de luidsprekerkabel vast om te voorkomen dat deze beweegt en ratelt
tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel niet in contact komt
met spijkers of schroeven die de isolatie kunnen beschadigen. Er is een tweede
kabelwartel voorzien om een tweede luidsprekerkabel te kunnen installeren.
3. Trek de luidsprekerkabels eruit en strip ongeveer 8 mm (¼") van de buitenste
beschermlaag van elke geleider.
4. De positieve draad van uw versterker moet naar een van de rode (positieve)
aansluitingen in het achterste busje gaan (Fig.4). De negatieve draad van
uw versterker moet worden aangesloten op een van de zwarte (negatieve)
aansluitingen. U kunt de andere rode en zwarte aansluitingen gebruiken
om de luidsprekerbedrading uit de andere kabelwartel en naar een andere
luidspreker te leiden.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
3. Til, met behulp van een assistent, het rugblik voorzichtig op naar de gekozen
locatie tussen de plafondbalken, til het op en schuif het op zijn plaats totdat
het wordt ondersteund door de vier beugels en gecentreerd ertussen (Fig. 2).
4. Bevestig de achterste bus aan de beugels met vier schroeven per beugel.
5. Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels goed vastzitten, zodat ze niet kunnen
bewegen en de luidsprekerconus kunnen raken wanneer deze is geïnstalleerd.
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
50PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide51
De gipsplaat installeren
1. De installatie van gipsplaat rond de achterste bliklocatie kan het beste worden
gedaan met behulp van een enkel groot vel gecentreerd rond de achterste
bliklocatie (Fig. 4). Gebruik lijm op de voorkant van het achterste blik en op de
plafondbalken en installeer de gipsplaat met gipsplaatschroeven die ongeveer
20 tot 10 inch uit elkaar liggen. Dit helpt gerammel van het plafond en
bewegingen van gipsplaten en geluiden tijdens het gebruik te voorkomen. LET
OP: Zorg ervoor dat er op geen enkel moment gipsplaatschroeven in de houten
kist van de achterste bus terechtkomen.
2. Na de installatie van de gipsplaat moet u het gat in de gipsplaat voorzichtig
uitsnijden met een geschikt handgereedschap, waarbij u de rechthoekige
opening van de achterste bus als geleider gebruikt (Fig. 5). Pas op dat u de
luidsprekerkabels niet doorsnijdt of dat er hout aan de achterkant zit. Zorg
ervoor dat de opening van de gipsplaat niet groter is dan de opening van de
achterkant. Verwijder stof of vuil uit de achterste bus.
3. Installeer de achterkant van de bus met behulp van de vier schroeven. Deze
afdekking kan op zijn plaats blijven tijdens het schilderen en afwerken van het
plafond, en vervolgens worden verwijderd wanneer de luidsprekerset klaar is
voor installatie. (Schilderen kan ook worden gedaan wanneer de luidsprekerset
op zijn plaats is, aangezien deze wordt geleverd met een schildermasker.)
Installatie in de Back Can
Met de achterkant kan worden geïnstalleerd en bedraad zoals getoond op de
vorige pagina's, kan de luidsprekereenheid nu in het plafond en de achterkant
worden geïnstalleerd.
1. Verwijder de achterkant van het blikje als deze op zijn plaats zit.
2. Met behulp van een assistent, houdt u de luidsprekereenheid dicht bij de
opening van de achterkant.
3. De luidspreker heeft vier draden en een connector. Maak dit stevig vast aan de
bijpassende connector in het midden van de achterkant van de opening.
4. De luidsprekersamenstelling kan nu met vier schroeven aan de achterkant
worden bevestigd, zoals afgebeeld. Zorg ervoor dat de luidsprekerbedrading,
uw vingers niet bekneld raken of bekneld raken (Afb. 6).
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Schilderen
1. Er wordt een verfmasker meegeleverd om de luidspreker te beschermen
tegen verf, stof en vuil. Hiermee kunt u het plafond schilderen en afwerken
nadat de luidspreker in het plafond is geïnstalleerd.
2. Druk het verfmasker in de luidsprekereenheid en het wordt op zijn plaats
gehouden door magneten. Dit wordt op zijn plaats gelaten ter wijl het
plafond en de omlijsting worden geverfd
3. Het wordt sterk aanbevolen om het metalen geperforeerde rooster te spuiten,
omdat dit verstopping van de gaten voorkomt. Als schilderen met een
penseel de enige optie is, zullen meerdere dunne veragen een betere
afwerking geven dan wanneer men te dik aanbrengt.
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
52PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide53
Bae-rotatie
1. De luidsprekerplaat kan worden gedraaid om de dekking aan te passen aan uw
installatie. Dit is het equivalent van vrijstaande luidsprekers "toespitsen" in de
richting van uw normale luisterpositie.
2. Draai de vier schroeven los zoals afgebeeld, maar net genoeg om ze in de
gewenste positie te laten draaien (Fig. 9).
3. Draai de vier schroeven voor zichtig vast als u klaar bent, net genoeg om
beweging tijdens het gebruik te voorkomen. De bae is +/- 45 graden draaibaar.
4. Test het systeem en pas de positie indien nodig aan.
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Installationshandbok för PCI 7DC RB
PCI 7DC RB Back Can Installation
VARNING: Denna procedur kräver användning av en assistent och användning av personlig skyddsutrustning, såsom skyddsglasögon och handskar.
VARNING: För att undvika potentiell skada på din högtalare, se till att förstärkaren är avstängd innan du ansluter eller kopplar bort några kablar.
VARNING: Se till att det inte finns några kraftledningar, andra kablar eller rörsystem som vatten, avlopp, gasledningar på den valda platsen.
Proceduren nedan beskriver installationen av den bakre burken i ett typiskt 2" x 8" takbjälklag med 16" centrum, med gips / gipsskivor ännu inte installerade.
Efter att den bakre burken och gipsväggen har installerats kan PCI 7DC RB-högtalaren anslutas och installeras och f ärgmasken läggs till för målning och efterbehandling.
Procedur
Följ stegen nedan i den ordning de presenteras. Läs alla instruktioner innan du börjar.
1. Leta reda på en lämplig monteringsposition för högtalaren som ger optimal
akustisk prestanda för lyssningsmiljön och ljudsystemet, och det är också
praktiskt och estetiskt tilltalande. Platsen bör också ge tillräckligt med
utrymme för högtalarkabeln att komma in i baksidan i ena änden.
2. Placera fästena som visas i g. 1 och se till att fästenas undre ytor ligger i
jämnhöjd med takbjälkens nedre yta. Fäst varje fäste i takbjälken med fyra
skruvar per fäste.
500 mm
Afstelling HF-schakelaar
1. De HF-schakelaar heeft drie standen, waarbij 0 dB vlak is. Pas indien nodig aan
de positie van de kamer en de akoestische omstandigheden aan (Fig. 10.).
2. Test het systeem en reset de schakelaarstand indien nodig.
Grille installatie
1. Het rooster moet zorgvuldig worden gemonteerd door de randen van het
rooster zorgvuldig uit te lijnen met de binnenranden van het schot en het
frame (Fig. 11). Druk niet op het midden van het rooster om beschadiging door
deuken te voorkomen; oefen gelijkmatige druk uit op elke hoek terwijl deze
stevig op zijn plaats wordt gedrukt.
2. Om het rooster te verwijderen, haalt u een geopende paperclip of een
vergelijkbaar stuk stevig draad door twee gaten bij een hoek en trekt u
voorzichtig. Het rooster is bedoeld om strak te passen, dus steek de draad
om de beurt in elke hoek en trek voorzichtig om vervorming van het gaas te
voorkomen.
Systeemtesten
3. Schakel de versterker in met de volumeregelaar op de laagste stand. Kies
een geschikte signaalbron en zet het volume langzaam op een laag niveau.
Controleer of de luidspreker correct werkt en in fase is. Zo niet, schakel dan de
versterker uit en controleer de aansluitingen opnieuw.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
3. Lyft försiktigt ryggburken till den valda platsen mellan takbjälken med hjälp av
en assistent och lyft och skjut den på plats tills den stöds av de fyra f ästena och
centreras mellan dem (Bild 2).
4. Fäst den bakre burken på fästena med fyra skruvar per fäste.
4. Controleer de omgeving van de installatie zorgvuldig en luister aandachtig om
er zeker van te zijn dat er geen geroezemoes of geratel is die het plezier van het
systeem zou kunnen belemmeren. Als dat het geval is, zoek dan de oorzaken
op en neem ze op met behulp van kabelbinders of geschikt verpakkingsmateriaal.
Fig. 11. Installing the Grille
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
54PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide55
Kabeldragning
VARNING: För att undvika potentiell skada på din högtalare, se till att
förstärkaren är avstängd innan du ansluter eller kopplar bort några kablar.
VARNING: Innan du slår PÅ förstärkaren, kontrollera att alla anslutningar är säkra
och att polariteten är korrekt.
(Observera att högtalarkabelanslutningarna görs till de interna anslutningarna
på baksidan.)
Skruvanslutningarna är utformade för att ta högkvalitativ högtalarkabel av hög
kvalitet.
1. Ta bort locket från den bakre burken genom att lossa de fyra skruvarna som
håller den på plats (g. 3).
2. Installera högtalarkabeln genom en av kabelförskruvarna och låt tillräckligt
med slack för att göra anslutningarna (g. 3). Dra åt kabelförskruvningen och
bind fast högtalarkabeln för att förhindra att den rör sig och skramlar i drift. Se
till att högtalarkabeln inte kommer i kontakt med spikar eller skruvar som kan
skada isoleringen. En andra kabelförskruvning tillhandahålls för att installera
en andra högtalarkabelkörning.
3. Dra ut högtalarkablarna och ta bort cirka 8 mm (¼") av det yttre skyddsskiktet
från varje ledare.
4. Den positiva ledningen från din förstärkare ska gå till en av de röda (positiva)
terminalerna inuti den bakre burken (Bild 4). Den negativa ledningen från din
förstärkare ska anslutas till en av de svarta (negativa) terminalerna. Du kan
använda de andra röda och svarta anslutningarna för att köra högtalarkablarna
ur den andra kabelförskruvningen och ut till en annan högtalare.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
Installera gips
1. Installationen av gipsvägg runt platsen för den bakre burken görs bäst
med ett enda stort ark centrerat runt platsen för den bakre burken (g.
4). Använd lim på framsidan av den bakre burken och på takbjälken och
installera gipsväggen med gipsskruvar med en mellanrum på cirka 8 till
10 tum. Detta hjälper till att förhindra skramling och rörelse i gipsväggar
och ljud under drif t. FÖRSIKTIGHET: Se till att inga gipsskruvar kommer in i
trälådan på baksidan när som helst.
2. Efter installation av gips, klipp ut hålet i gipsskivan försiktigt med en
lämplig handverktyg med hjälp av den rektangulära bländaren på baksidan
som vägledning (g. 5). Var försiktig så att du inte kapar högtalarkablarna
eller någon av baksidan av trä. Se till att gipsöppningen inte är större än
bländaren på baksidan. Ta bort damm eller skräp från baksidan.
Fig. 4. Drywall Screws.
3. Installera locket på baksidan med de fyra skruvarna. Detta hölje kan lämnas
på plats under målning och efterbehandling av taket och tas sedan bort när
högtalarenheten är klar för installation. (Måla kan ock så göras när
högtalarenheten är i läge, eftersom den levereras med en målningsmask.)
5. Se till att högtalarkablarna sitter fast så att de inte rör sig och rör vid
högtalarkonen när den är installerad.
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
56PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide57
Installation i bakkanten
Med baksidan kan installeras och anslutas som visas på föregående sidor kan
högtalarenheten nu installeras i taket och baksidan.
1. Ta bort locket på baksidan om det är på plats.
2. Med hjälp av en assistent, håll högtalarenheten nära bländaren på baksidan.
3. Högtalaren har fyra ledningar och en anslutning ansluten. Anslut detta säkert
till den matchande kontakten i mitten av baksidans bländare.
4. Högtalarenheten kan nu anslutas till baksidan med fyra skruvar enligt bilden.
Var noga med att inte klämma ihop eller klämma i högtalarkablarna, eller med
ngrarna eller slipsen (Bild 6).
Baelrotation
1. Högtalarskärmen kan vridas för att ändra täckningen för att passa din
installation. Detta motsvarar fristående högtalare för at t "tåna in" för att möta
din normala lyssningsposition.
2. Lossa de fyra skruvarna enligt bilden, men bara tillräckligt för at t möjliggöra
vridning till önskat läge (Bild 9).
3. Dra åt de f yra skruvarna försiktigt när du är klar, tillräckligt för att förhindra
rörelse under användning. Baeln kan vridas +/- 45 grader.
4. Testa systemet och justera om det behövs.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Målning
1. En färgmask levereras för att skydda högtalaren från färg, damm och skräp.
Det gör att du kan måla och avsluta taket efter installationen av högtalaren i
taket.
2. Pressa in färgmasken i högtalarenheten så hålls den på plats med magneter.
Detta lämnas på plats medan tak- och ramomgivningen är målad
3. Det rekommenderas starkt att det perforerade metallgallret sprutas, eftersom
detta förhindrar att hålen täpps till. Om målning med pensel är det enda
alternativet, kommer era tunna färgfärger att ge en överlägsen yta än den
som uppnås med en som appliceras för tjockt.
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
Justering av HF-omkopplare
1. HF-omkopplaren har tre lägen, där 0 dB är platt. Justera efter behov för att
passa rumsläget och de akustiska förhållandena (bild 10.).
2. Testa systemet och återställ omkopplarpositionen vid behov.
Installation av galler
1. Galleret ska försiktigt monteras genom att försiktigt klädda upp kanterna på
gallret med baeln och ramen inuti kanterna (Fig. 11). Tryck inte på gallerets
mitt för att undvika skador på indraget. applicera jämnt tryck på varje hörn när
det trycks ordentligt på plats.
2. Ta bort gallret genom att öppna ett öppet gem eller liknande fast tråd genom
två hål nära ett hörn och dra försiktigt. Galleret är tänkt att passa tätt, så
sätt in tråden i varje hörn i tur och ordning och dra försiktigt för att undvika
snedvridning av nätet.
Systemtestning
1. Slå på förstärkaren med volymkontrollen på lägsta inställning. Välj en lämplig
signalkälla och skruva upp volymen långsamt till en låg nivå. Kontrollera att
högtalaren fungerar korrekt och att den är i fas - om inte, stäng av förstärkaren
och kontrollera anslutningarna igen.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
2. Kontrollera noggrant området runt installationen och lyssna noga för att se till
att det inte nns några surr eller skramlar som kan skada systemets njutning.
Om det nns, leta reda på och tyst orsakerna med kabelbindare eller lämpligt
förpackningsmaterial.
Fig. 11. Installing the Grille
58PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide59
Instrukcja instalacji PCI 7DC RB
Instalacja puszki tylnej PCI 7DC RB
OSTRZEŻENIE: Ta procedura wymaga użycia asystenta oraz osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak okulary i rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia głośnika, upewnij się, że wzmacniacz mocy jest WYŁĄCZONY przed podłączeniem lub odłączeniem
jakichkolwiek kabli.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że w wybranym miejscu nie ma linii energetycznych, innych kabli lub instalacji wodociągowej, kanalizacyjnej, gazowej.
Poniższa procedura opisuje montaż puszki tylnej w typowym stropie belkowym o wymiarach 2" x 8" z rozstawem 16", gdy płyta gipsowo-kartonowa nie jest
jeszcze zainstalowana.
Po zamontowaniu tylnej puszki i pł yty gipsowo-kartonowej można podłączyć i zamontować głośnik PCI 7DC RB, a także dodać maskę malarską do malowania i wykońc zenia.
Procedura
Wykonaj poniższe kroki procedury w podanej kolejności. Przeczytaj wszystkie
instrukcje przed rozpoczęciem.
1. Znajdź odpowiednią pozycję montażową dla głośnika, która zapewni
optymalne parametry akustyczne dla środowiska odsłuchowego i systemu
audio, a także będzie praktyczna i estetyczna. Lokalizacja powinna również
zapewniać wystarczająco dużo miejsca na wprowadzenie przewodu
głośnikowego do tylnej puszki na jednym końcu.
2. Ustaw wsporniki tak, jak pokazano na Rys. 1, upewniając się, że dolne
powierzchnie wsporników są zlicowane z dolną powierzchnią belek
stropowych. Przymocuj każdy wspornik do belki stropowej za pomocą czterech
śrub na wspornik.
500 mm
Okablowanie
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia głośnika, upewnij
się, że wzmacniacz jest WYŁĄCZONY przed podłączeniem lub odłączeniem
jakichkolwiek kabli.
OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem wzmacniacza należy dokładnie sprawdzić, czy
wszystkie połączenia są zabezpieczone i czy polaryzacja jest prawidłowa.
(Zwróć uwagę, że połączenia przewodów głośnikowych są wykonane z
wewnętrznymi zaciskami wewnątrz tylnej puszki.)
Zaciski śrubowe są zaprojektowane tak, aby pomieścić znaczny, wysokiej jakości
kabel głośnikowy.
1. Zdejmij pokrywę z tylnej puszki, odkręcając cztery śruby mocujące ją na
miejscu (rys. 3).
2. Przełóż przewód głośnika przez jeden z dławików kablowych i pozostaw
wystarczający luz, aby wykonać połączenia (rys. 3). Dokręć dławik kablowy
i zamocuj kabel głośnika, aby zapobiec jego przesuwaniu się i grzechotaniu
podczas pracy. Upewnij się, że kabel głośnikowy nie styka się z gwoździami
lub śrubami, które mogą uszkodzić izolację. Dostarczony jest drugi dławik
kablowy, który umożliwia zainstalowanie drugiego kabla głośnikowego.
3. Wyciągnij kable głośnikowe i usuń około 8 mm (¼") zewnętrznej warstw y
ochronnej z każdego przewodu.
4. Dodatni przewód ze wzmacniacza powinien być podłączony do jednego z
czerwonych (dodatnich) zacisków wewnątrz tylnej puszki (Rys. 4). Ujemny
przewód ze wzmacniacza powinien być podłączony do jednego z czarnych
(ujemnych) zacisków. Możesz użyć innych czerwonych i czarnych zacisków,
aby wyprowadzić okablowanie głośnika z drugiego dławika kablowego i do
innego głośnika.
Red (+ve)
Terminals
Fig. 3. Speaker Wire Installation.
Black (-ve)
Terminals
3. Z pomocą asystenta ostrożnie podnieś tylną puszkę w wybrane miejsce między
belkami stropowymi, a następnie podnieś i wsuń na miejsce, aż zostanie
wsparta na czterech wspornikach i wyśrodkowana między nimi (rys. 2).
4. Przymocuj tylną puszkę do wsporników, używając czterech śrub na wspornik.
5. Upewnij się, że kable głośnikowe są zabezpieczone, aby nie poruszały się i nie
dotykały stożka głośnika po zainstalowaniu.
Fig. 1 Screw the back can brackets to the ceiling joists
Fig. 4. Cover removed from back can, showing the speaker terminals
Fig. 2 Screw the brackets and back can together.
60PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide61
Instalowanie płyty gipsowo-kartonowej
1. Montaż płyty gipsowo-kartonowej wokół tylnej części puszki najlepiej
wykonać za pomocą jednego dużego arkusza wyśrodkowanego wokół tylnej
lokalizacji puszki (rys. 4). Użyj kleju na przedniej powierzchni tylnej puszki
i na belkach stropow ych, a następnie zainstaluj płytę gipsowo-kartonową
za pomocą śrub do płyt kartonowo-gipsowych w odległości około 8 do 10
cali od siebie. Pomoże to zapobiec grzechotaniu sutu i przesuwaniu się płyt
kartonowo-gipsowych oraz hałasom podczas pracy. OSTRZEŻENIE: Upewnij się,
że żadne wkręty do płyt kartonowo-gipsowych nie traają w żadnym miejscu
do drewnianej obudowy tylnej puszki.
2. Po zamontowaniu płyty gipsowo-kartonowej ostrożnie wyciąć otwór w płycie
gipsowej odpowiednim narzędziem ręcznym, wykorzystując jako prowadnicę
prostokątny otwór w tylnej części puszki (rys. 5). Uważaj, aby nie przeciąć
przewodów głośnikowych ani żadnej drewnianej tylnej puszki. Upewnij się, że
otwór w płycie gipsowo-kartonowej nie jest większy niż otwór z tyłu puszki.
Usuń kurz i zanieczyszczenia z tylnej puszki.
3. Zamontuj tylną pokr ywę puszki za pomocą czterech śrub. Osłonę tę można
pozostawić na miejscu podczas malowania i wykańczania sutu, a następnie
zdjąć, gdy zestaw głośników jest gotowy do montażu. (Malowanie można
również wykonać, gdy zestaw głośników jest ustawiony, ponieważ jest
dostarczany z maską malarską.)
Instalacja w puszce z tyłu
Po zainstalowaniu i okablowaniu tylnej części obudowy, jak pokazano na
poprzednich stronach, zespół głośników można teraz zainstalować w suficie i
tylnej puszce.
1. Zdejmij tylną pokrywę puszki, jeśli jest na swoim miejscu.
2. Z pomocą asystenta przytrzymaj zespół głośników blisko tylnej ściany puszki.
3. Głośnik ma czter y przewody i dołączone złącze. Bezpiecznie połącz to z
pasującym złączem pośrodku tylnej szczeliny puszki.
4. Zespół głośnika można teraz podłączyć do tylnej puszki za pomocą czterech
śrub, jak pokazano na rysunku. Uważaj, aby nie przyciąć ani nie przyciąć
przewodów głośnikowych, palców ani nie zawiązać (rys. 6).
Fig. 4. Drywall Screws.
Fig. 6. Connecting the speaker wiring to the back can
Fig. 5. Drywall Removed from the Aperture, and Cover Installed
Fig. 7. Installing the loudspeaker assembly into the back can
Obraz
1. Dostarczana jest maska malarska chroniąca głośnik przed farbą, kurzem
i zanieczyszczeniami. Umożliwia malowanie i wykończenie sutu po
zamontowaniu głośnika w sucie.
2. Wciśnij maskę farby w zespół głośnika, a magnesy ją przytrzymają. Pozostawia
się go na miejscu, gdy sut i obramowanie ramy są pomalowane
3. Zdecydowanie zaleca się spryskanie metalowej kratki perforowanej, ponieważ
pozwoli to uniknąć zatykania otworów. Jeśli jedyną opcją jest malowanie
pędzlem, kilka cienkich warstw farby zapewni lepsze wykończenie niż przy
zbyt grubej aplikacji.
Fig. 8. Installing the paint mask over the loudspeaker assembly
62PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide63
Obrót przegrody
1. Zespół przegrody głośnika można obracać w celu dostosowania zasięgu do
danej instalacji. Jest to odpowiednik „zbliżania się” głośników wolnostojących
do normalnej pozycji słuchania.
2. Odkręć cztery śruby, jak pokazano, ale tylko na tyle, aby umożliwić obrót do
żądanej pozycji (rys. 9).
3. Po zakończeniu delikatnie dokręć cztery śruby, tylko na tyle, aby uniemożliwić
ruch podczas użytkowania. Przegrodę można obracać o +/- 45 stopni.
4. Przetestuj system iw razie potrzeby wyreguluj położenie.
Fig. 9. Rotating the baffle assembly
Dimensions
PCI 7DC RB
328 mm [12.9"]
328 mm [12.9"]
163 mm [6.4"]
350 mm [13.8"]
350 mm [13.8"]
Regulacja przełącznika HF
1. Przełącznik HF ma trzy pozycje, przy czym 0 dB jest płaska. W razie potrzeby
wyreguluj, aby dopasować się do położenia pomieszczenia i warunków
akust ycznych (rys. 10.).
2. Przetestuj system i w razie potrzeby zresetuj położenie przełącznika.
Instalacja kratki
1. Kratkę należy ostrożnie zamontować, starannie wyrównując krawędzie
kratki z wewnętrznymi krawędziami przegrody i ramy (Rys. 11). Aby uniknąć
wgniecenia, nie naciskaj środka kratki; wywieraj równomierny nacisk na każdy
róg, gdy jest on mocno dociskany.
2. Aby zdjąć kratkę, przełóż otwarty spinacz biurowy lub podobny kawałek
mocnego drutu przez dwa otwory w pobliżu rogu i delikatnie pociągnij. Kratka
ma być ciasno dopasowana, więc włóż drut po kolei w każdym rogu, pociągając
ostrożnie, aby uniknąć odkształcenia siatki.
Testowanie systemu
1. Włącz wzmacniacz z regulacją głośności na najniższym ustawieniu. Wybierz
odpowiednie źródło sygnału i powoli zwiększ głośność do niskiego poziomu.
Sprawdź, czy głośnik działa poprawnie i jest w fazie - jeśli nie, wyłącz
wzmacniacz i ponownie sprawdź połączenia.
0 dB+3 dB
+1.5 dB
HF Switch
Fig. 10. HF Switch Positions
PCI 7DC RB Back Can
700 mm [27,6"]
333 mm [13,1"]
Ø333 mm [Ø13,1"]
332 mm [13,1"]
353 mm [13,9"]
190 mm [7,5"]
2. Dokładnie sprawdź obszar otaczający instalację i uważnie słuchaj, aby upewnić
się, że nie ma brzęczeń lub grzechotek, które mogłyby potencjalnie utrudnić
korzystanie z systemu. Jeśli tak, zlokalizuj i wycisz przyczyny za pomocą
opasek zaciskowych lub odpowiedniego opakowania.
Fig. 11. Installing the Grille
64PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide65
Specications
PCI 7DC RB
Performance
Frequency response (±3 dB)60 Hz – 20 kHz
Frequency response (-10 dB)40 Hz – 20 kHz
Sensitivity (1 W @ 1m)91 dB
Directivity factor (Q)5.7 averaged 1 kHz to 10 kHz
Directivity index (DI)7.6 averaged 1 kHz to 10 kHz
Power handling (IEC)
Average80 W
Programme160 W
Peak320 W
Recommended amplier power240 W @ 8 Ω
Nominal Impedance (Lo Z)8 Ω
Rated maximum SPL (1 m, Lo Z)
Average110 dB
Peak116 dB
Transformer tapsNA
Crossover point1.6 k Hz
Low frequency diameter/material/type201 mm (7")
High frequency diameter/material/type25.4 mm (1")
Physical
Enclosure
Back canWood, with spray painting
BaeReex loaded UL94 V-0 rated ABS
GrilleSteel, with weather resistant coating
Safety featuresN/A
Clamping designN/A
ConnectorsReplacement Plug Housing
Dimensions (HxWxD)350 x 350 x 160 mm (13.8 x 13.8 x 6.3")
Bezel dimensions350 x350 m m (13.8" x13.8" )
Mounting depth152 mm (6.0")
Hole cutout dimensions332 x 332 mm (13.1"x13.1")
Net weight3.8 kg (8.4 lbs)
Packed quantity1
Included accessoriesGrille, paint mask, tool kit, washer s (x 2)
screws (x 2), plain washer (x 2)
Back can dimensions (H x W x D)353 x 700 x 190 mm (13.9 x 13.1 x 7.5")
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
66PCI 7DC RB / BACK CAN PCI 7DC RBQuick Start Guide67
Other important information
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive produc t is
not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.music tribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.