8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
(EN)
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy Dual Concentric In-Wall Loudspeaker for Installation Applications. Tannoy speaker systems are monitor-quality speaker systems
based on the company's expertise in the manufacture of premium quality cabinet loudspeakers and studio monitors. Exclusive drive unit designs and wide bandwidth
technology ensure that these loudspeakers deliver the performance that is essential for applications such as multi-room distributed audio installations, home theatre
systems and discrete audio systems, as well as in the many other applications where space is at a premium but ultimate sound quality is still paramount. The speaker
construction is based around a rigid moulded ABS baffle with excellent structural integrity; this, when combined with the secure polycarbonate clamp mounting
system (patent applied for: 0316892.9), ensures a performance-enhancing rigid acoustic coupling with the wall surface, and an immensely stable platform for the
drivers to deliver optimum performance. Complementing any style of decor, the perforated metal grille and low profile mounting frame can be painted to blend in
seamlessly with the domestic environment. The result is a system of fering audiophile quality sound with minimal invasion of the living space.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking, please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In the unlikely
event of damage, please notify your dealer and retain all shipping materials as your dealer may require return shipment.
Safety Notices
Tannoy will not be held responsible for any damages caused by the improper installation of these loudspeakers.
(ES)
Introducción
Gracias por comprar este altavoz de pared concéntrico doble Tannoy para aplicaciones de instalación. Los sistemas de altavoces Tannoy son sistemas de altavoces con
calidad de monitor basados en la experiencia de la empresa en la fabricación de altavoces de caja y monitores de estudio de primera calidad. Los diseños exclusivos
de la unidad de transmisión y la tecnología de ancho de banda amplio garantizan que estos altavoces brinden el rendimiento que es esencial para aplicaciones tales
como instalaciones de audio distribuido en varias habitaciones, sistemas de cine en casa y sistemas de audio discretos, así como en muchas otras aplicaciones donde el
espacio es escaso. La calidad de sonido premium pero máxima sigue siendo primordial. La construcción del altavoz se basa en un deflector de ABS rígido moldeado con
excelente integridad estructural; esto, cuando se combina con el sistema de montaje de abrazadera de policarbonato seguro (patente solicitada: 0316892.9), asegura
un acoplamiento acústico rígido que mejora el rendimiento con la superficie de la pared y una plataforma inmensamente estable para que los conductores brinden un
rendimiento óptimo. Como complemento de cualquier estilo de decoración, la rejilla de metal perforado y el marco de montaje de bajo perfil se pueden pintar para
combinar a la perfección con el entorno doméstico. El resultado es un sistema que ofrece un sonido de calidad audiófilo con una mínima invasión del espacio habitable.
Desembalaje
Todos los productos de Tannoy se inspeccionan cuidadosamente antes del envío. Después de desembalarlo, inspeccione su producto para asegurarse de que no
se hayan producido daños durante el transporte. En el improbable caso de daños, notifique a su distribuidor y conserve todos los materiales de envío, ya que su
distribuidor puede requerir el envío de devolución.
Avisos de seguridad
Tannoy no se hace responsable de los daños causados por la instalación incorrecta de estos altavoces.
Merci d'avoir acheté ce haut-parleur mural à double concentrique Tannoy pour les applications d'installation. Les systèmes de haut-parleurs Tannoy sont des
systèmes de haut-parleurs de qualité moniteur basés sur l'expertise de l'entreprise dans la fabrication de haut-parleurs et de moniteurs de studio de qualité
supérieure. Des conceptions exclusives d'unités d'entraînement et une technologie à large bande passante garantissent que ces haut-parleurs offrent les per formances
essentielles pour des applications telles que les installations audio distribuées multi-pièces, les systèmes de cinéma maison et les systèmes audio discrets, ainsi que
dans les nombreuses autres applications où l'espace est limité. La qualité sonore premium mais ultime est toujours primordiale. La construction du haut-parleur
est basée sur un déflecteur en ABS moulé rigide avec une excellente intégrité structurelle; Ceci, lorsqu'il est combiné avec le système de fixation sécurisé de la pince
en polycarbonate (brevet déposé pour: 0316892.9), assure un couplage acoustique rigide améliorant les performances avec la surface du mur, et une plate-forme
immensément stable pour que les conducteurs offrent des performances optimales. Complétant n'importe quel style de décor, la grille en métal perforé et le cadre
de montage à profil bas peuvent être peints pour s'intégrer parfaitement à l'environnement domestique. Le résultat est un système of frant un son de qualité
audiophile avec une invasion minimale de l'espace de vie.
Déballage
Chaque produit Tannoy est soigneusement inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous assurer qu'aucun dommage
n'est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de dommages, veuillez en informer votre revendeur et conserver tout le matériel d'expédition car votre
revendeur peut exiger un retour.
Avis de sécurité
Tannoy ne sera pas tenu responsable des dommages causés par une mauvaise installation de ces enceintes.
(DE)
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Tannoy Dual Concentric In-Wall-Lautsprecher für Installationsanwendungen entschieden haben. Tannoy-Lautsprechersysteme
sind Lautsprechersysteme in Monitorqualität, die auf dem Know-how des Unternehmens bei der Herstellung hochwertiger Gehäuselautsprecher und Studiomonitore
basieren. Exklusive Laufwerkseinheiten und eine Technologie mit großer Bandbreite stellen sicher, dass diese Lautsprecher die Leistung liefern, die für Anwendungen
wie verteilte Audioinstallationen mit mehreren Räumen, Heimkinosysteme und diskrete Audiosysteme sowie für viele andere Anwendungen, bei denen Platz zur
Verfügung steht, unerlässlich ist Premium, aber ultimative Klangqualität ist immer noch von größter Bedeutung. Die Lautsprecherkonstruktion basiert auf einer
starr geformten ABS-Schallwand mit ausgezeichneter struktureller Integrität. In Kombination mit dem sicheren Polycarbonat-Klemmbefestigungssystem
(Patent angemeldet: 0316892.9) gewährleistet dies eine leistungssteigernde starre akustische Kopplung mit der Wandoberfläche und eine immens stabile Plattform
für die Fahrer, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das perforierte Metallgitter und der flache Montagerahmen ergänzen jeden Dekorationsstil und können so
lackiert werden, dass sie sich nahtlos in die häusliche Umgebung einfügen. Das Ergebnis ist ein System, das audiophile Klangqualität bei minimaler Invasion des
Wohnraums bietet.
(PT)
Introdução
Obrigado por adquirir este alto-falante de parede concêntrico duplo Tannoy para aplicações de instalação. Os sistemas de alto-falantes Tannoy são sistemas de
alto-falantes com qualidade de monitor baseados na experiência da empresa na fabricação de alto-falantes de gabinete de qualidade premium e monitores de
estúdio. Os designs de unidade de unidade exclusivos e a tecnologia de largura de banda ampla garantem que esses alto-falantes proporcionem o desempenho
essencial para aplicações como instalações de áudio distribuídas em várias salas, sistemas de home theater e sistemas de áudio discretos, bem como em muitas
outras aplicações onde o espaço é insuficiente. Premium, mas a melhor qualidade de som ainda é fundamental. A construção do alto-falante é baseada em um
defletor de ABS moldado rígido com excelente integridade estrutural; isso, quando combinado com o sistema de montagem de braçadeira de policarbonato seguro
(patente solicitada para: 0316892.9), garante um acoplamento acústico rígido que melhora o desempenho com a superfície da parede e uma plataforma imensamente
estável para que os drivers forneçam um desempenho ideal. Complementando qualquer estilo de decoração, a grade de metal perfurada e a estrutura de montagem
de baixo perfil podem ser pintadas para combinar perfeitamente com o ambiente doméstico. O resultado é um sistema que oferece som de qualidade audiófila com
invasão mínima do espaço de vida.
Desempacotar
Cada produto Tannoy é cuidadosamente inspecionado antes do envio. Após desembalar, inspecione seu produto para garantir que nenhum dano tenha ocorrido
durante o transporte. No caso improvável de danos, notifique seu revendedor e guarde todos os materiais de envio, pois o revendedor pode exigir a devolução.
Avisos de Segurança
A Tannoy não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela instalação inadequada destes alto-falantes.
(IT)
introduzione
Grazie per aver acquistato questo altoparlante da parete concentrico doppio Tannoy per applicazioni di installazione. I sistemi di altoparlanti Tannoy sono sistemi di
altoparlanti di qualità monitor basati sull'esperienza dell'azienda nella produzione di altoparlanti per cabinet e monitor da studio di alta qualità. Il design esclusivo
delle unità di trasmissione e la tecnologia a larghezza di banda ampia assicurano che questi altoparlanti forniscano le prestazioni essenziali per applicazioni quali
installazioni audio distribuite multi-room, sistemi home theater e sistemi audio discreti, nonché in molte altre applicazioni in cui lo spazio è limitato. la qualità del
suono eccellente ma definitiva è ancora fondamentale. La costruzione dell'altoparlante si basa su un def lettore rigido in ABS stampato con un'eccellente integrità
strutturale; questo, se combinato con il sistema di montaggio a morsetto in policarbonato sicuro (brevetto richiesto per: 0316892.9), garantisce un accoppiamento
acustico rigido che migliora le prestazioni con la superficie della parete e una piattaforma estremamente stabile per i conducenti per fornire prestazioni ottimali.
Completando qualsiasi stile di arredamento, la griglia metallica perforata e il telaio di montaggio a basso profilo possono essere verniciati per integrarsi perfettamente
con l'ambiente domestico. Il risultato è un sistema che offre un suono di qualità audiofila con una minima invasione dello spazio abitativo.
Disimballaggio
Auspacken
Jedes Tannoy-Produkt wird vor dem Versand sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während des Transports
keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler und bewahren Sie alle Versandmaterialien auf,
da Ihr Händler möglicherweise eine Rücksendung verlangt.
Sicherheitshinweise
Tannoy haftet nicht für Schäden, die durch die unsachgemäße Installation dieser Lautsprecher verursacht werden.
Ogni prodotto Tannoy viene attentamente ispezionato prima della spedizione. Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si siano verificati
danni durante il trasporto. Nell'improbabile caso di danni, avvisare il proprio rivenditore e conservare tutto il materiale di spedizione poiché il rivenditore potrebbe
richiedere la spedizione di ritorno.
Avvisi sulla sicurezza
Tannoy non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni causati dall'installazione impropria di questi altoparlanti.
Dank u voor de aanschaf van deze Tannoy Dual Concentric In-Wall Luidspreker voor installatietoepassingen. Tannoy-luidsprekersystemen zijn luidsprekersystemen van
monitorkwaliteit die zijn gebaseerd op de expertise van het bedrijf in de productie van hoogwaardige kastluidsprekers en studiomonitors. E xclusieve aandrijfunitontwerpen
en brede bandbreedtetechnologie zorgen ervoor dat deze luidsprekers de prestaties leveren die essentieel zijn voor toepassingen zoals gedistribueerde audio-installaties
in meerdere kamers, thuistheatersystemen en discrete audiosystemen, evenals in de vele andere toepassingen waar ruimte op een hoog niveau is. premium maar ultieme
geluidskwaliteit staat nog steeds voorop. De luidsprekerconstructie is gebaseerd op een stijve gegoten ABS-plaat met uitstekende struc turele integriteit; dit, in combinatie
met het veilige polycarbonaat klemmontagesysteem (patent aangevraagd voor: 0316892.9), zorgt voor een prestatieverhogende stijve akoestische koppeling met het
muuroppervlak en een immens stabiel platform voor de chauffeurs om optimale prestaties te leveren. Het geperforeerde metalen rooster en het lage montagef rame
passen bij elke decoratiestijl en kunnen worden gever fd om naadloos op te gaan in de huiselijke omgeving. Het resultaat is een systeem dat audiofiel kwaliteitsgeluid biedt
met minimale invasie van de leefruimte.
Uitpakken
Elk Tannoy-product wordt voor verzending zorgvuldig geïnspecteerd. Controleer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er tijdens het transport geen
schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van schade dient u uw dealer op de hoogte te brengen en al het verzendmateriaal te bewaren, aangezien uw
dealer mogelijk een retourzending nodig heeft.
Veiligheidsmededelingen
Tannoy kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enige schade veroorzaakt door de onjuiste installatie van deze luidsprekers.
(SE)
(PL)
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup tego podwójnego koncentrycznego głośnika ściennego Tannoy do zastosowań instalacyjnych. Systemy głośnikowe Tannoy to systemy głośników
o jakości monitorów, oparte na doświadczeniu firmy w produkcji najwyższej jakości głośników w obudowach i monitorów studyjnych. Ekskluzywne projekty jednostek
napędowych i technologia szerokiego pasma zapewniają, że te głośniki zapewniają wydajność, która jest niezbędna w zastosowaniach, takich jak rozproszone
instalacje audio w wielu pomieszczeniach, systemy kina domowego i dyskretne systemy audio, a także w wielu innych zastosowaniach, w których przestrzeń
jest ograniczona. premium, ale najwyższa jakość dźwięku jest nadal najważniejsza. Konstrukcja głośnika oparta jest na sztywnej, formowanej przegrodzie ABS o
doskonałej integralności strukturalnej; To, w połączeniu z bezpiecznym systemem mocowania zacisków z poliwęglanu (zgłoszony patent: 0316892.9), zapewnia
poprawiające wydajność sztywne połączenie akustyczne z powierzchnią ściany oraz niezwykle stabilną platformę dla przetworników, aby zapewnić optymalną
wydajność. Uzupełniając każdy styl wystroju, perforowaną metalową kratkę i niskoprofilową ramę montażową można pomalować, aby bezproblemowo wtopić się w
domowe otoczenie. Rezultatem jest system oferujący audiofilską jakość dźwięku przy minimalnej ingerencji w przestrzeń życiową.
Rozpakowanie
Każdy produkt Tannoy jest dokładnie sprawdzany przed wysyłką. Po rozpakowaniu sprawdź produkt, aby upewnić się, że nie został uszkodzony podczas transportu.
W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia należy powiadomić sprzedawcę i zachować wszystkie materiały transportowe, ponieważ może on zażądać zwrotu.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Firma Tannoy nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłową instalacją tych głośników.
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy Dual Concentric In-Wall-högtalaren för installationsapplikationer. Tannoy-högtalarsystem är högtalarsystem av bildskärmskvalitet
baserat på företagets expertis inom tillverkning av högkvalitativa högtalare och studiomonitorer av högsta kvalitet. Exklusiva drivenhetsdesigner och bred
bandbreddsteknik säkerställer att dessa högtalare levererar den prestanda som är nödvändig för applikationer som distribuerade ljudinstallationer i flera rum,
hemmabiosystem och diskreta ljudsystem, liksom i många andra applikationer där utrymmet är premium men ultimat ljudkvalitet är fortfarande av största vikt.
Högtalarkonstruktionen är baserad kring en styv gjuten ABS-baffel med utmärkt strukturell integritet; i kombination med det säkra monteringssystemet för
polykarbonatklämma (patentansökan: 0316892.9) säkerställer en prestandaförbättring av en styv akustisk koppling med väggytan och en oerhört stabil plattform
för förarna att leverera optimal prestanda. Som komplement till alla inredningsstil kan det perforerade metallgallret och monteringsramen med låg profil målas för
att smälta in sömlöst med den inhemska miljön. Resultatet är ett system som erbjuder ljudkvalitetsljud med minimal invasion av bostadsutrymmet.
Uppackning
Varje Tannoy-produkt inspekteras noggrant före leverans. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att säkerställa att inga skador har uppstått under transporten.
Vänligen meddela din återförsäljare och förvara allt fraktmaterial i den osannolika skada som din återförsäljare kan behöva returnera.
Säkerhetsanvisningar
Tannoy ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig installation av dessa högtalare.
WARNING: This procedure requires the use of an assistant, and the use of personal protection equipment, such as safety glasses and gloves.
WARNING: To avoid potential damage to your loudspeaker, ensure that the power amplier is switched OFF prior to connecting or disconnecting any cables.
WARNING: Make sure that there are no power lines, other cables, or plumbing such as water, sewer, gas lines in the chosen location.
The Back can IW is an optional back can for the PCI 5DC IW, PCI 6DC IW, and the QCI 6DC IW In-Wall loudspeakers. The PMK pre-mount kits are also optional, and they
can be used with or without the Back can IW. Installation details are shown in the quick start guide that comes with these items.
The procedure below describes the installation of the PCI 6DC IW into a typical 2" x 4" stud wall with 16" centers, with drywall/plasterboard already installed.
The details are the same for the PCI 5DC IW and the QCI 6DC IW In-Wall loudspeakers
Cutout Templates
The PCI 5DC IW, PCI 6DC IW and QCI 6DC IW loudspeakers are provided with paper
cutout templates as a guide to cutting the drywall.
Procedure
Follow the procedure steps below in the order in which they are presented. Read all
the instructions before starting.
1. Locate a suitable mounting position for the loudspeaker, using a stud-nder.
WARNING: Make sure that there are no power lines, other cables, or plumbing
such as water, sewer, gas lines in the chosen cutout location. Also make sure
that the location is far enough from the wall studs so that all the clamping
mechanisms can operate without interference.
.
Fig. 1.Cutout Templates
Installing the Frame into the Wall
With the drywall aperture cut, and the speaker wiring run to this location, as
shown in the previous pages, the loudspeaker frame can now be installed.
The following illustrations show the PCI 6DC IW, but the details are the same for
the PCI 5DC IW and the QCI 6DC IW loudspeakers.
1. The loudspeaker baffle assembly is shipped inside the frame, and it should
be removed as follows:
tilt the assembly out of the frame (Fig. 4). Store it in a safe dry place until it is
ready to be installed.
2. Adjust all of the mounting clamps of the frame so they are in the stowed
postition (Fig. 5 and 6). They are adjusted by pulling on the spring-loaded
metal tab, and then moving the clamps along their mounting posts and
rotating them to the side. This will allow the frame to t into the drywall
aperture.
Note: The PCI 5DC IW frame has four mounting clamps, and the PCI 6DC IW and
QCI 6DC IW have six as shown.
Undo the two screws less than half a turn and then
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Use the supplied cutout templates (Fig. 1) in the desired location and carefully
cut out a hole in the drywall using a suitable handtool. Remove any dust and
debris from the hole (Fig. 2).
3. Run speaker wire to this location (Fig. 3). Leave enough slack to make the
connections when that time comes. Tie down the speaker cable to prevent
it moving and rattling in operation. Make sure that the speaker cable
does not come into contact with nails or screws that might damage the
electrical insulation.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Wiring the Frame
WARNING: To avoid potential damage to your loudspeaker, ensure that the
amplifier is switched OFF prior to connecting or disconnecting any cables.
WARNING: Before switching the amplif ier ON, double check that all connections
are secure and that the polarity is correct.
(Note that the speaker wire connections are made to the screw terminals of the
frame.)
We recommend the use of insulated speaker wiring of between 12 and 18 AWG.
1. Carefully pull out the speaker cables and strip o approximately 8 mm (¼")
of the outer protective layer from each conductor.
2. Locate the screw-terminal connector on the back of the frame
polarity of the connections is marked as shown in the illustration.
3. With the help of an assistant, hold the frame close to the wall aperture
(Fig. 7). The
.
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
4. The positive wire from your amplier should connect to the positive
terminal. The negative wire from your amplier should connect to negative
terminal. Tighten the screw terminals to secure the wires.
5. Make sure that the speaker cable is secured to the frame, so it will not move
and touch the speaker cone when it is installed.
With the speaker wiring connected to the frame, and the mounting clamps
stowed, the frame can now be installed into the wall.
1. Carefully press the frame into the wall aperture, making sure not to trap or
pinch the speaker wiring (Fig. 8).
2. Reach inside the frame, and rotate the mounting clamps to the "Clamping"
position, where they can exert a clamping force to the rear of the aperture
(Fig. 9 and 10). Press the frame in and tighten each clamp, so the frame is
secured in position (Fig. 11).
3. Check that the speaker wires are secured to the frame or inside the wall
aperture, so they do not rattle in operation or touch the speaker cone.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Installing the Loudspeaker Assembly
1. When the wall and frame have been painted, remove the paint mask from the
frame. Keep it in a safe place in case you need it again for repainting.
2. Hold the loudspeaker assembly at an angle and t the two protuding tabs on
its bottom edge, into the two corresponding slots in the frame (Fig. 13).
3. Tilt the loudspeaker assembly up and press the two fasteners inwards until
they click into position, securing it into the frame.
4. The loudspeaker is automatically connected to the speaker wiring when it is
installed into the frame.
5. Removal of the loudspeaker assembly is done by turning the two fasteners less
than half a turn, then tilting the assembly out of the frame, and disconnecting
the wiring.
System Testing
1. Switch on the amplier with the volume control at its lowest setting. Select
a suitable signal source and slowly turn up the volume to a low level. Check
that the loudspeaker is working correctly and is in phase - if not, switch o the
amplier and recheck the connections.
2. The HF switch has three positions, with 0 dB being at. Adjust as
necessary to suit the room position and acoustic conditions (Fig. 14).
(Not available on QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Painting
1. A paint mask is supplied to protec t the loudspeaker frame from paint, dust,
and debris. It allows you to paint and nish the wall after the installation of the
frame.
2. Press the paint mask into the frame, where it will be kept in place by
magnets (Fig. 12).
painted, and until the loudspeaker is ready to be installed.
3. It is strongly recommended that the metal perforated grille of the loudspeaker
is sprayed, as this will avoid clogging of the holes. If painting with a brush is
the only option, then several thin coats of paint will provide a superior nish to
that achieved by one applied too thickly.
This is left in place while the wall and frame surround is
3. Listen carefully to ensure that there are no buzzes or rattles caused by debris
or cables during installation.
Fig. 14. HF Switch Positions
Grille Installation
1. Press the grille into the frame, where it will be held in place by magnets
(Fig. 15).
2. To remove the grille, loop an opened paper clip or similar length of firm wire,
through two holes near a corner and pull gently. The grille is intended to be
a tight fit, so insert the wire at each corner in turn, pulling carefully to avoid
distortion of the mesh.
Instalación de PCI 5DC IW, PCI 6DC IW y QCI 6DC IW
ADVERTENCIA: Este procedimiento requiere el uso de un asistente y el uso de equipo de protección personal, como gafas y guantes de seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar daños potenciales a su altavoz, asegúrese de que el amplicador de potencia esté apagado antes de conectar o desconectar cualquier cable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya líneas eléctricas, otros cables o tuberías como agua, alcantarillado o líneas de gas en la ubicación elegida.
La lata trasera IW es una lata trasera opcional para los altavoces de pared PCI 5DC IW, PCI 6DC IW y QCI 6DC IW. Los kits de premontaje PMK también son opcionales y se
pueden utilizar con o sin el IW Back can. Los detalles de la instalación se muestran en la guía de inicio rápido que viene con estos elementos.
El procedimiento a continuación describe la instalación del PCI 6DC IW en una pared de montantes típica de 2"x 4" con centros de 16", con paneles de yeso / cartón yeso
ya instalados.
Los detalles son los mismos para los altavoces de pared PCI 5DC IW y QCI 6DC IW.
Plantillas de recortes
Los altavoces PCI 5DC IW, PCI 6DC IW y QCI 6DC IW se proporcionan con plantillas
de recorte de papel como guía para cortar el panel de yeso.
Procedimiento
Siga los pasos del procedimiento a continuación en el orden en que se presentan.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
1. Busque una posición de montaje adecuada para el altavoz, utilizando
un buscador de vigas. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya líneas
eléctricas, otros cables o tuberías como agua, alcantarillado, líneas de gas
en la ubicación de corte elegida. También asegúrese de que la ubicación esté
lo sucientemente lejos de los montantes de la pared para que todos los
mecanismos de sujeción puedan funcionar sin interferencias.
Fig. 1.Cutout Templates
Instalación del marco en la pared
Con la abertura del panel de yeso cortada y el cableado del altavoz tendido
hasta esta ubicación, como se muestra en las páginas anteriores, ahora se puede
instalar el marco del altavoz.
Las siguientes ilustraciones muestran el PCI 6DC IW, pero los detalles son los
mismos para los altavoces PCI 5DC IW y QCI 6DC IW.
1. El conjunto del deector del altavoz se envía dentro del marco y debe retirarse
de la siguiente manera: Aoje los dos tornillos menos de media vuelta y luego
incline el conjunto fuera del marco (Fig. 4). Guárdelo en un lugar seco y seguro
hasta que esté listo para ser instalado.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Ajuste todas las abrazaderas de montaje del marco de modo que estén en la
posición replegada (Fig. 5 y 6). Se ajustan tirando de la pestaña de metal con
resorte y luego moviendo las abrazaderas a lo largo de sus postes de montaje y
girándolas hacia un lado. Esto permitirá que el marco encaje en la abertura del
panel de yeso.
Nota: El marco PCI 5DC IW tiene cuatro abrazaderas de montaje, y el PCI 6DC
IW y QCI 6DC IW tienen seis como se muestra.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Utilice las plantillas de recorte suministradas (Fig. 1) en la ubicación deseada y
corte con cuidado un agujero en el panel de yeso con una herramienta manual
adecuada. Quite el polvo y la suciedad del oricio (Fig. 2).
3. Tienda el cable del altavoz hasta esta ubicación (Fig. 3). Deje suciente holgura
para hacer las conexiones cuando llegue ese momento. Ate el cable del altavoz
para evitar que se mueva y traquetee durante el funcionamiento. Asegúrese de
que el cable del altavoz no entre en contacto con clavos o tornillos que puedan
dañar el aislamiento eléctrico.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Cableado del marco
ADVERTENCIA: Para evitar daños potenciales a su altavoz, asegúrese de que el
amplificador esté apagado antes de conectar o desconectar cualquier cable.
ADVERTENCIA: Antes de encender el amplificador, verifique que todas las
conexiones estén seguras y que la polaridad sea la correcta.
(Tenga en cuenta que las conexiones de los cables de los altavoces se realizan en
los terminales de tornillo del marco).
Recomendamos el uso de cableado de altavoz aislado de entre 12 y 18 AWG.
1. Extraiga con cuidado los cables de los altavoces y quite aproximadamente 8
mm (¼") de la capa protectora exterior de cada conductor.
2. Localice el conec tor de terminal de tornillo en la parte posterior del marco
(Fig. 7). La polaridad de las conexiones está marcada como se muestra en la
ilustración.
3. Con la ayuda de un asistente, sostenga el marco cerca de la abertura de la
pared.
4. El cable positivo de su amplicador debe conectarse al terminal positivo.
El cable negativo de su amplicador debe conectarse al terminal negativo.
Apriete los terminales de tornillo para asegurar los cables.
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Fig. 7. Connecting Speaker Wires to the Frame
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
5. Asegúrese de que el cable del altavoz esté asegurado al marco, para que no se
mueva ni toque el cono del altavoz cuando esté instalado.
Con el cableado del altavoz conectado al marco y las abrazaderas de montaje
guardadas, el marco ahora se puede instalar en la pared.
1. Presione con cuidado el marco en la abertura de la pared, asegurándose de no
atrapar ni pellizcar el cableado del altavoz (Fig. 8).
2. Alcance el interior del marco y gire las abrazaderas de montaje a la posición
"Sujeción", donde pueden ejercer una fuerza de sujeción en la parte trasera de
la abertura (Fig. 9 y 10). Presione el marco y apriete cada abrazadera, de modo
que el marco quede asegurado en su posición (Fig. 11).
3. Compruebe que los cables de los altavoces estén asegurados al marco o dentro
de la abertura de la pared, para que no traqueteen durante el funcionamiento
ni toquen el cono del altavoz.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Instalación del conjunto de altavoz
1. Cuando se hayan pintado la pared y el marco, retire la máscara de pintura del
marco. Guárdelo en un lugar seguro en caso de que lo necesite nuevamente
para repintarlo.
2. Sostenga el conjunto del altavoz en ángulo y coloque las dos pestañas que
sobresalen en su borde inferior, en las dos ranuras correspondientes en el
marco (Fig. 13).
3. Incline el conjunto del altavoz hacia arriba y presione los dos sujetadores hacia
adentro hasta que encajen en su posición, asegurándolo en el marco.
4. El altavoz se conecta automáticamente al cableado del altavoz cuando se
instala en el marco.
5. La extracción del conjunto del altavoz se realiza girando los dos sujetadores
menos de media vuelta, luego inclinando el conjunto fuera del marco y
desconectando el cableado.
Prueba del sistema
1. Encienda el amplicador con el control de volumen en su nivel más bajo.
Seleccione una fuente de señal adecuada y suba lentamente el volumen a un
nivel bajo. Compruebe que el altavoz funciona correctamente y está en fase; de
lo contrario, apague el amplicador y vuelva a comprobar las conexiones.
2. El conmutador HF tiene tres posiciones, siendo 0 dB plano. Ajuste según sea
necesario para adaptarse a la posición de la habitación y las condiciones
acústicas (Fig. 14). (No disponible en QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Cuadro
1. Se suministra una máscara de pintura para proteger el marco del altavoz de
la pintura, el polvo y la suciedad. Le permite pintar y terminar la pared después
de la instalación del marco.
2. Presione la máscara de pintura en el marco, donde se mantendrá en su lugar
mediante imanes (Fig. 12). Esto se deja en su lugar mientras se pinta la pared
y el marco del marco, y hasta que el altavoz esté listo para ser instalado.
3. Se recomienda encarecidamente rociar la rejilla perforada de metal del altavoz,
ya que esto evitará la obstrucción de los oricios. Si pintar con un pincel es la
única opción, varias capas delgadas de pintura proporcionarán un acabado
superior al que se logra con una aplicación demasiado espesa.
3. Escuche con atención para asegurarse de que no haya zumbidos o traqueteos
causados por escombros o cables durante la instalación.
Fig. 14. HF Switch Positions
Instalación de rejilla
1. Presione la rejilla en el marco, donde se mantendrá en su lugar mediante
imanes (Fig. 15).
2. Para quitar la rejilla, pase un clip de papel abierto o una longitud similar de
alambre rme a través de dos oricios cerca de una esquina y tire suavemente.
La rejilla está diseñada para ajustarse bien, así que inserte el cable en cada
esquina por turno, tirando con cuidado para evitar la distorsión de la malla.
Installation de PCI 5DC IW, PCI 6DC IW et QCI 6DC IW
AVERTISSEMENT: Cette procédure nécessite l'utilisation d'un assis tant et l'utilisation d'équipements de protection individuelle, tels que des lunet tes de sécurité et des gants.
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager votre enceinte, assurez-vous que l'amplicateur de puissance est éteint avant de connec ter ou de déconnecter des câbles.
AVERTISSEMENT: assurez-vous qu'il n'y a pas de lignes électriques, d'autres câbles ou de plomberie tels que l'eau, les égouts, les conduites de gaz à l'emplacement choisi.
Le Back can IW est un back can en option pour les enceintes encastrables PCI 5DC IW, PCI 6DC IW et QCI 6DC IW. Les kits de pré-montage PMK sont également en option
et peuvent être utilisés avec ou sans le Back can IW. Les détails de l'installation sont indiqués dans le guide de démarrage rapide fourni avec ces éléments.
La procédure ci-dessous décrit l'installation du PCI 6DC IW dans un mur à colombages typique de 2"x 4" avec des centres de 16", avec des cloisons sèches / plaques de
plâtre déjà installées.
Les détails sont les mêmes pour les enceintes encastrables PCI 5DC IW et QCI 6DC IW.
Modèles de découpe
Les haut-parleurs PCI 5DC IW, PCI 6DC IW et QCI 6DC IW sont fournis avec des
gabarits de découpe de papier comme guide pour la découpe de la cloison sèche.
Procédure
Suivez les étapes de la procédure ci-dessous dans l'ordre dans lequel elles sont
présentées. Lisez toutes les instructions avant de commencer.
1. Localisez une position de montage appropriée pour l'enceinte à l'aide d'un
détecteur de montants. AVERTISSEMENT: assurez-vous qu'il n'y a pas de lignes
électriques, d'autres câbles ou de plomberie comme l'eau, les égouts, les
conduites de gaz à l'emplacement de coupure choisi. Assurez-vous également
que l'emplacement est susamment éloigné des montants muraux pour que
tous les mécanismes de serrage puissent fonctionner sans interférence.
Fig. 1.Cutout Templates
Installation du cadre dans le mur
Avec l'ouverture de la cloison sèche coupée et le câblage du haut-parleur allant à
cet emplacement, comme indiqué dans les pages précédentes, le cadre du hautparleur peut maintenant être installé.
Les illustrations suivantes montrent le PCI 6DC IW, mais les détails sont les
mêmes pour les haut-parleurs PCI 5DC IW et QCI 6DC IW.
1. L'ensemble déecteur de haut-parleur est expédié à l'intérieur du cadre et doit
être retiré comme suit: Desserrez les deux vis de moins d'un demi-tour, puis
inclinez l'ensemble hors du cadre (Fig. 4). Conservez-le dans un endroit sec et
sûr jusqu'à ce qu'il soit prêt à être installé.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Ajustez toutes les pinces de montage du cadre an qu'elles soient en position
repliée (Fig. 5 et 6). Ils sont ajustés en tirant sur la languette métallique à
ressort, puis en déplaçant les pinces le long de leurs montants de montage
et en les faisant tourner sur le côté. Cela permettra au cadre de s'insérer dans
l'ouverture de la cloison sèche.
Remarque: Le châssis PCI 5DC IW possède quatre pinces de montage et les PCI
6DC IW et QCI 6DC IW en ont six, comme illustré.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Utilisez les gabarits de découpe fournis (Fig. 1) à l'emplacement souhaité
et découpez soigneusement un trou dans la cloison sèche à l'aide d'un outil
manuel approprié. Retirez la poussière et les débris du trou (Fig. 2)..
3. Faites passer le l du haut-parleur jusqu'à cet emplacement (Fig. 3). Laissez
susamment de jeu pour établir les connexions le moment venu. Attachez le
câble du haut-parleur pour l'empêcher de bouger et de cliqueter en cours de
fonctionnement. Assurez-vous que le câble d'enceinte n'entre pas en contact
avec des clous ou des vis qui pourraient endommager l'isolation électrique.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Câblage du cadre
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager votre enceinte, assurez-vous que
l'amplificateur est éteint avant de connecter ou de déconnecter des câbles.
AVERTISSEMENT: avant d'allumer l'amplificateur, vérifiez à nouveau que toutes
les connexions sont sécurisées et que la polarité est correcte.
(Notez que les connexions des câbles d'enceinte sont effectuées aux bornes à vis
du c adre.)
Nous recommandons l'utilisation d'un câblage d'enceinte isolé de 12 à 18 AWG.
1. Retirez avec précaution les câbles d'enceinte et dénudez environ 8 mm (¼") de
la couche de protection extérieure de chaque conducteur.
2. Localisez le connecteur de borne à vis à l'arrière du cadre (Fig. 7). La polarité
des connexions est indiquée comme indiqué sur l'illustration.
3. Avec l'aide d'un assistant, tenez le cadre près de l'ouverture murale.
4. Le l positif de votre amplicateur doit se connecter à la borne positive. Le l
négatif de votre amplicateur doit se connecter à la borne négative. Serrez les
bornes à vis pour xer les ls.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
5. Assurez-vous que le câble du haut-parleur est xé au cadre, an qu'il ne bouge
pas et ne touche pas le cône du haut-parleur lorsqu'il est installé.
Avec le câblage du haut-parleur connecté au cadre et les pinces de montage
rangées, le cadre peut maintenant être installé dans le mur.
1. Appuyez avec précaution sur le cadre dans l'ouverture murale, en veillant à ne
pas coincer ou pincer le câblage des enceintes (Fig. 8).
2. Accédez à l'intérieur du cadre et faites pivoter les pinces de montage en
position «Serrage», où elles peuvent exercer une force de serrage à l'arrière de
l'ouverture (Fig. 9 et 10). Appuyez sur le cadre et serrez chaque collier, de sorte
que le cadre soit bien en place (Fig. 11).
3. Vériez que les ls d'enceinte sont xés au cadre ou à l'intérieur de l'ouverture
murale, an qu'ils ne vibrent pas en fonctionnement ou ne touchent pas le
cône d'enceinte.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Installation de l'assemblage des haut-parleurs
1. Lorsque le mur et le cadre ont été peints, retirez le masque de peinture du
cadre. Conservez-le dans un endroit sûr au cas où vous en auriez à nouveau
besoin pour le repeindre.
2. Tenez l'ensemble haut-parleur en biais et insérez les deux languettes saillantes
sur son bord inférieur, dans les deux fentes correspondantes du cadre (Fig. 13).
3. Inclinez le haut-parleur vers le haut et appuyez sur les deux attaches vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en position, le xant dans le cadre.
4. Le haut-parleur est automatiquement connecté au câblage du haut-parleur
lorsqu'il est installé dans le cadre.
5. Le retrait de l'ensemble de haut-parleur se fait en tournant les deux attaches
de moins d'un demi-tour, puis en inclinant l'ensemble hors du cadre et en
déconnectant le câblage.
Test du système
1. Allumez l'amplicateur avec la commande de volume à son réglage le plus
bas. Sélectionnez une source de signal appropriée et augmentez lentement le
volume à un niveau bas. Vériez que le haut-parleur fonctionne correctement
et est en phase - sinon, éteignez l'amplicateur et revériez les connexions.
2. Le commutateur HF a trois positions, 0 dB étant plat. Ajustez si nécessaire en
fonction de la position de la pièce et des conditions acoustiques (Fig. 14). (Non
disponible sur QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Peinture
1. Un masque de peinture est fourni pour protéger le cadre de l'enceinte de la
peinture, de la poussière et des débris. Il vous permet de peindre et de nir le
mur après l'installation du cadre.
2. Appuyez sur le masque de peinture dans le cadre, où il sera maintenu en place
par des aimants (Fig. 12). Ceci est laissé en place pendant que le mur et le cadre
du cadre sont peints, et jusqu'à ce que l'enceinte soit prête à être installée.
3. Il est fortement recommandé de vaporiser la grille métallique perforée de
l'enceinte, car cela évitera le colmatage des trous. Si la peinture au pinceau est
la seule option, plusieurs couches minces de peinture fourniront une nition
supérieure à celle obtenue par une application trop épaisse..
3. Écoutez attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas de bourdonnements ou
de cliquetis causés par des débris ou des câbles pendant l'installation.
Fig. 14. HF Switch Positions
Installation de la grille
1. Appuyez sur la grille dans le cadre, où elle sera maintenue en place par des
aimants (Fig. 15).
2. Pour retirer la grille, faites passer un trombone ouvert ou une longueur
similaire de l ferme, à travers deux trous près d'un coin et tirez doucement. La
grille est conçue pour être bien ajustée, insérez donc le l à chaque coin à tour
de rôle, en tirant avec précaution pour éviter la déformation du treillis.
Installation von PCI 5DC IW, PCI 6DC IW und QCI 6DC IW
WARNUNG: Für dieses Verfahren ist die Verwendung eines Assistenten und die Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung wie Schutzbrille und
Handschuhen erforderlich.
WARNUNG: Um mögliche Schäden an Ihrem Lautsprecher zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Leistungsverstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie Kabel anschließen
oder abziehen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich an der ausgewählten Stelle keine Stromleitungen, andere Kabel oder Leitungen wie Wasser-, Abwasser- oder
Gasleitungen befinden.
Die Back Can IW ist eine optionale Back Can für die In-Wall-Lautsprecher PCI 5DC IW, PCI 6DC IW und QCI 6DC IW. Die PMK-Pre-Mount-Kits sind ebenfalls optional und
können mit oder ohne Back Can IW ver wendet werden. Details zur Installation finden Sie in der Kurzanleitung, die mit diesen Artikeln geliefert wird.
Das folgende Verfahren beschreibt die Installation des PCI 6DC IW in einer typischen 2"x 4" -Ständerwand mit 16"-Zentren, wobei Trockenbau / Gipskartonplatten
bereits installiert sind.
Die Details sind für die In-Wall-Lautsprecher PCI 5DC IW und QCI 6DC IW identisch.
Ausschnittvorlagen
Die Lautsprecher PCI 5DC IW, PCI 6DC IW und QCI 6DC IW werden mit
Papierausschnittschablonen als Leitfaden zum Schneiden der Trockenbauwand
geliefert.
Verfahren
Einbau des Rahmens in die Wand
Wenn die Trockenbau-Apertur abgeschnitten ist und die Lautsprecherkabel
an dieser Stelle verlaufen, wie auf den vorherigen Seiten gezeigt, kann der
Lautsprecherrahmen jetzt installiert werden.
Die folgenden Abbildungen zeigen den PCI 6DC IW, die Details sind jedoch für die
PCI 5DC IW- und QCI 6DC IW-Lautsprecher identisch.
1. Die Lautsprecherleitblechbaugruppe wird innerhalb des Rahmens geliefert
und sollte wie folgt entfernt werden: Lösen Sie die beiden Schrauben weniger
als eine halbe Umdrehung und kippen Sie die Baugruppe dann aus dem
Rahmen heraus (Abb. 4). Bewahren Sie es an einem sicheren, trockenen Ort
auf, bis es zur Installation bereit ist.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Stellen Sie alle Befestigungsklemmen des Rahmens so ein, dass sie sich in der
verstauten Position benden (Abb. 5 und 6). Sie werden eingestellt, indem Sie
an der federbelasteten Metalllasche ziehen und dann die Klemmen entlang
ihrer Montagepfosten bewegen und zur Seite drehen. Dadurch kann der
Rahmen in die Trockenbauönung passen.
Hinweis: Der PCI 5DC IW-Rahmen verfügt über vier Befestigungsklemmen,
und der PCI 6DC IW und der QCI 6DC IW haben wie gezeigt sechs.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte in der Reihenfolge, in der sie angezeigt
werden. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen.
1. Suchen Sie mit einem Bolzensucher eine geeignete Montageposition für den
Lautsprecher. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich an der ausgewählten
Stelle keine Stromleitungen, andere Kabel oder Leitungen wie Wasser-,
Abwasser- oder Gasleitungen benden. Stellen Sie außerdem sicher, dass
die Position weit genug von den Wandpfosten entfernt ist, damit alle
Klemmmechanismen störungsfrei funktionieren können.
2. Verwenden Sie die mitgelieferten Ausschnittschablonen (Abb. 1) an der
gewünschten Stelle und schneiden Sie mit einem geeigneten Handwerkzeug
vorsichtig ein Loch in die Trockenbauwand aus. Entfernen Sie Staub und
Schmutz aus dem Loch (Abb. 2).
3. Verlegen Sie das Lautsprecherkabel an dieser Stelle (Abb. 3). Lassen Sie zu
diesem Zeitpunkt genügend Spiel, um die Verbindungen herzustellen. Binden
Sie das Lautsprecherkabel fest, damit es sich im Betrieb nicht bewegt und
klappert. Stellen Sie sicher, dass das Lautsprecherkabel nicht mit Nägeln oder
Schrauben in Kontakt kommt, die die elektrische Isolierung beschädigen
könnten.
Fig. 1.Cutout Templates
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Verdrahtung des Rahmens
WARNUNG: Um mögliche Schäden an Ihrem Lautsprecher zu vermeiden, stellen
Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie Kabel anschließen oder
abziehen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Verstärkers, ob alle
Verbindungen sicher sind und ob die Polarität korrekt ist.
(Beachten Sie, dass die Lautsprecherkabelverbindungen zu den Schraubklemmen
des Rahmens hergestellt werden.)
Wir empfehlen die Verwendung einer isolierten Lautsprecherkabel zwischen 12
und 18 AWG.
1. Ziehen Sie die Lautsprecherkabel vorsichtig heraus und entfernen Sie ungefähr
8 mm (¼") der äußeren Schutzschicht von jedem Leiter.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
2. Suchen Sie den Schraubanschluss auf der Rückseite des Rahmens (Abb. 7). Die
Polarität der Anschlüsse ist wie in der Abbildung gezeigt markiert.
3. Halten Sie den Rahmen mit Hilfe eines Assistenten nahe an die Wandönung.
4. Das Pluskabel Ihres Verstärkers sollte an den Pluspol angeschlossen werden.
Das Minuskabel Ihres Verstärkers sollte an den Minuspol angeschlossen
werden. Ziehen Sie die Schraubklemmen fest, um die Drähte zu sichern.
5. Stellen Sie sicher, dass das Lautsprecherkabel am Rahmen befestigt ist, damit es
sich nicht bewegt und den Lautsprecherkonus berührt, wenn er installiert ist.
Wenn die Lautsprecherkabel an den Rahmen angeschlossen und die
Montageklemmen verstaut sind, kann der Rahmen jetzt in die Wand eingebaut
werden.
1. Drücken Sie den Rahmen vorsichtig in die Wandönung und achten Sie darauf,
dass die Lautsprecherkabel nicht eingeklemmt oder eingeklemmt werden
(Abb. 8).
2. Greifen Sie in den Rahmen und drehen Sie die Montageklemmen in die Position
"Klemmung", wo sie eine Klemmkraft auf die Rückseite der Önung ausüben
können (Abb. 9 und 10). Drücken Sie den Rahmen hinein und ziehen Sie jede
Klemme fest, damit der Rahmen in seiner Position gesichert ist (Abb. 11).
3. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherkabel am Rahmen oder in der
Wandönung befestigt sind, damit sie im Betrieb nicht klappern oder den
Lautsprecherkonus berühren.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Installieren der Lautsprecherbaugruppe
1. Wenn die Wand und der Rahmen gestrichen wurden, entfernen Sie die
Farbmaske vom Rahmen. Bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, falls Sie
es zum Neulackieren erneut benötigen.
2. Halten Sie die Lautsprecherbaugruppe in einem Winkel und setzen Sie
die beiden hervorstehenden Laschen an ihrer Unterkante in die beiden
entsprechenden Schlitze im Rahmen ein (Abb. 13).
3. Kippen Sie die Lautsprecherbaugruppe nach oben und drücken Sie die beiden
Befestigungselemente nach innen, bis sie einrasten, und befestigen Sie sie im
Rahmen.
4. Der Lautsprecher wird automatisch an die Lautsprecherkabel angeschlossen,
wenn er in den Rahmen eingebaut wird.
5. Das Entfernen der Lautsprecherbaugruppe erfolgt durch Drehen der beiden
Befestigungselemente um weniger als eine halbe Umdrehung, anschließendes
Kippen der Baugruppe aus dem Rahmen und Trennen der Verkabelung.
Systemtests
1. Schalten Sie den Verstärker mit der Lautstärkeregelung auf der niedrigsten
Stufe ein. Wählen Sie eine geeignete Signalquelle und erhöhen Sie die
Lautstärke langsam auf einen niedrigen Pegel. Überprüfen Sie, ob der
Lautsprecher ordnungsgemäß funktioniert und in Phase ist. Wenn nicht,
schalten Sie den Verstärker aus und überprüfen Sie die Anschlüsse erneut.
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Malerei
1. Eine Farbmaske schützt den Lautsprecherrahmen vor Farbe, Staub und
Schmutz. Sie können die Wand nach der Installation des Rahmens streichen
und fertigstellen.
2. Der HF-Schalter hat drei Positionen, wobei 0 dB ach sind. Passen Sie diese
nach Bedarf an die Raumposition und die akustischen Bedingungen an (Abb.
14). (Nicht verfügbar bei QCI 6DC IW).
3. Achten Sie genau darauf, dass während der Installation keine Brummen oder
Rasseln auftreten, die durch Schmutz oder Kabel verursacht werden.
Fig. 14. HF Switch Positions
Installation des Kühlergrills
1. Drücken Sie das Gitter in den Rahmen, wo es von Magneten festgehalten wird
(Abb. 15).
2. Um das Gitter zu entfernen, führen Sie eine geönete Büroklammer oder ein
ähnliches Stück festen Drahtes durch zwei Löcher in der Nähe einer Ecke und
ziehen Sie vorsichtig daran. Der Kühlergrill soll fest sitzen. Führen Sie den
Draht nacheinander an jeder Ecke ein und ziehen Sie vorsichtig daran, um eine
Verzerrung des Netzes zu vermeiden.
2. Drücken Sie die Farbmaske in den Rahmen, wo sie durch Magnete an Ort und
Stelle gehalten wird (Abb. 12). Dies bleibt an Ort und Stelle, während die
Wand- und Rahmenverkleidung gestrichen wird und bis der Lautsprecher zur
Installation bereit ist.
3. Es wird dringend empfohlen, das perforierte Metallgitter des Lautsprechers
zu besprühen, da dadurch ein Verstopfen der Löcher vermieden wird. Wenn
das Malen mit einem Pinsel die einzige Option ist, bieten mehrere dünne
Anstricheein besseres Finish als ein zu dick aufgetragener.
AVISO: Este procedimento requer o uso de um assistente e o uso de equipamentos de proteção individual, como óculos e luvas de segurança.
AVISO: Para evitar danos potenciais ao seu alto-falante, certif ique-se de que o amplificador de potência esteja DESLIGADO antes de conectar ou desconect ar quaisquer cabos.
AVISO: Certifique-se de que não haja linhas de energia, outros cabos ou encanamentos como água, esgoto ou gás no local escolhido.
O Back can IW é um back can opcional para os alto-falantes PCI 5DC IW, PCI 6DC IW e QCI 6DC IW de parede. Os kits de pré-montagem PMK também são opcionais e
podem ser usados com ou sem o Back can IW. Os detalhes da instalação são mostrados no guia de início rápido que acompanha esses itens.
O procedimento abaixo descreve a instalação do PCI 6DC IW em uma parede de vigas de 2"x 4" típica com centros de 16", com drywall / gesso cartonado já instalado.
Os detalhes são os mesmos para os alto-falantes PCI 5DC IW e QCI 6DC IW de parede.
Modelos de recorte
Os alto-falantes PCI 5DC IW, PCI 6DC IW e QCI 6DC IW são fornecidos com modelos
de recorte de papel como um guia para cortar a parede de gesso.
Procedimento
Siga as etapas do procedimento abaixo na ordem em que são apresentadas.
Leia todas as instruções antes de começar.
1. Localize uma posição de montagem adequada para o alto-falante, usando um
localizador de vigas. AVISO: Certique-se de que não haja linhas de energia,
outros cabos ou encanamentos, como água, esgoto, gás no local escolhido.
Certique-se também de que o local está longe o suciente das vigas da parede
para que todos os mecanismos de xação possam operar sem inter ferência.
Fig. 1.Cutout Templates
Instalando a moldura na parede
Com a abertura da parede de gesso cortada e a fiação do alto-falante instalada
neste local, conforme mostrado nas páginas anteriores, a estrutura do altofalante agora pode ser instalada.
As ilustrações a seguir mostram o PCI 6DC IW, mas os detalhes são os mesmos
para os alto-falantes PCI 5DC IW e QCI 6DC IW.
1. O conjunto do deetor do alto-falante é enviado dentro da estrutura e deve ser
removido da seguinte forma: Solte os dois parafusos em menos de meia volta
e, em seguida, incline o conjunto para fora da estrutura (Fig. 4). Guarde-o em
um local seco e seguro até que esteja pronto para ser instalado.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Ajuste todas as braçadeiras de montagem da estrutura para que quem na
posição retraída (Fig. 5 e 6). Eles são ajustados puxando a guia de metal com
mola e, em seguida, movendo as braçadeiras ao longo de seus postes de
montagem e girando-as para o lado. Isso permitirá que a moldura se encaixe
na abertura da parede de gesso.
Nota: A estrutura PCI 5DC IW tem quatro grampos de montagem, e o PCI 6DC
IW e QCI 6DC IW tem seis, conforme mostrado.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Use os modelos de recorte fornecidos (Fig. 1) no local desejado e corte
cuidadosamente um orifício na parede de gesso usando uma ferramenta de
mão adequada. Remova qualquer poeira e detritos do orifício (Fig. 2).
3. Passe o o do alto-falante até este local (Fig. 3). Deixe folga suciente para
fazer as conexões quando chegar a hora. Prenda o cabo do alto-falante para
evitar que se mova e chacoalhe durante a operação. Certique-se de que
o cabo do alto-falante não entre em contato com pregos ou parafusos que
possam danicar o isolamento elétrico.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Fiação da estrutura
AVISO: Para evitar danos potenciais ao seu alto-falante, certifique-se de que
o amplificador esteja DESLIGADO antes de conectar ou desconectar quaisquer
cabos.
AVISO: Antes de ligar o amplificador, verifique se todas as conexões estão seguras
e se a polaridade está correta.
(Observe que as conexões dos fios do alto-falante são feitas aos terminais de
parafuso da estrutura.)
Recomendamos o uso de fiação de alto-falante isolada entre 12 e 18 AWG.
1. Retire com cuidado os cabos do alto-falante e remova aproximadamente 8 mm
(¼") da camada protetora externa de cada condutor.
2. Localize o conec tor de terminal de parafuso na parte traseira da estrutura (Fig.
7). A polaridade das conexões é marcada conforme mostrado na ilustração.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
3. Com a ajuda de um assistente, segure a moldura perto da abertura da parede.
4. O o positivo do seu amplicador deve se conectar ao terminal positivo. O o
negativo do seu amplicador deve se conectar ao terminal negativo. Aperte os
terminais de parafuso para prender os os.
5. Certique-se de que o cabo do alto-falante esteja preso à estrutura, para que
ele não se mova e toque no cone do alto-falante quando for instalado.
Com a fiação do alto-falante conectada à estrutura e as braçadeiras de
montagem guardadas, a estrutura agora pode ser instalada na parede.
1. Pressione cuidadosamente a estrutura na abertura da parede, tomando
cuidado para não prender ou prender a ação do alto-falante (Fig. 8).
2. Alcance dentro da estrutura e gire as braçadeiras de montagem para a posição
"Fixação", onde podem exercer uma força de xação na parte traseira da
abertura (Fig. 9 e 10). Pressione a estrutura e aperte cada grampo, de modo
que a estrutura que presa na posição (Fig. 11).
3. Verique se os os do alto-falante estão presos à estrutura ou dentro da
abertura da parede, para que não façam barulho durante a operação ou
toquem no cone do alto-falante.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Instalando o conjunto do alto-falante
1. Quando a parede e a moldura forem pintadas, remova a máscara de pintura
da moldura. Guarde-o em local seguro caso precise dele novamente para
repintura.
2. Segure o conjunto do altifalante em ângulo e encaixe as duas patilhas salientes
na sua extremidade inferior, nas duas ranhuras correspondentes da estrutura
(Fig. 13).
3. Incline o conjunto do alto-falante para cima e pressione os dois fechos para
dentro até que se encaixem na posição, prendendo-o na estrutura.
4. O alto-falante é conectado automaticamente à ação do alto-falante quando é
instalado no quadro.
5. A remoção do conjunto do alto-falante é feita girando os dois xadores menos
de meia volta, em seguida, inclinando o conjunto para fora da estrutura e
desconectando a ação.
Teste de Sistema
1. Ligue o amplicador com o controle de volume na conguração mais baixa.
Selecione uma fonte de sinal adequada e aumente lentamente o volume para
um nível baixo. Verique se o alto-falante está funcionando corretamente e
em fase - caso contrário, desligue o amplicador e verique novamente as
conexões.
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Pintura
1. Uma máscara de pintura é fornecida para proteger a estrutura do alto-falante
de tinta, poeira e detritos. Permite pintar e terminar a parede após a instalação
da moldura.
2. Pressione a máscara de pintura na moldura, onde será mantida no lugar por
meio de ímãs (Fig. 12). Isso é deixado no local enquanto a parede e a moldura
são pintadas e até que o alto-falante esteja pronto para ser instalado.
2. A chave HF tem três posições, com 0 dB sendo plano. Ajuste conforme
necessário para se adequar à posição da sala e às condições acústicas (Fig. 14).
(Não disponível em QCI 6DC IW).
3. Ouça com atenção para garantir que não haja zumbidos ou chocalhos causados
por detritos ou cabos durante a instalação.
Fig. 14. HF Switch Positions
Instalação da grade
1. Pressione a grelha na moldura, onde será xada por ímanes (Fig. 15).
2. Para remover a grade, passe um clipe de papel aberto ou um pedaço de arame
rme por dois orifícios próximos a um canto e puxe com cuidado. A grade foi
projetada para ser um ajuste apertado, portanto, insira o o em cada canto,
puxando com cuidado para evitar distorção da malha.
3. É altamente recomendável que a grade metálica perfurada do alto-falante
seja borrifada, pois isso evitará o entupimento dos orifícios. Se pintar com
um pincel for a única opção, várias camadas nas de tinta proporcionarão um
acabamento superior ao obtido por uma aplicação muito espessa.
Installazione di PCI 5DC IW, PCI 6DC IW e QCI 6DC IW
AVVERTENZA: questa procedura richiede l'uso di un assistente e l'uso di dispositivi di protezione individuale, come occhiali e guanti di sicurezza.
AVVERTENZA: per evitare potenziali danni all'altoparlante, assicurarsi che l'amplificatore di potenza sia spento prima di collegare o scollegare i cavi.
AVVERTENZA: assicurarsi che non ci siano linee elettriche, altri cavi o tubature come acqua, fognature, linee del gas nella posizione prescelta.
Il Back can IW è un back can opzionale per gli altoparlanti da incasso a parete PCI 5DC IW, PCI 6DC IW e QCI 6DC IW. Anche i kit di pre-montaggio PMK sono opzionali e
possono essere utilizzati con o senza il Back can IW. I dettagli di installazione sono mostrati nella guida rapida fornita con questi elementi.
La procedura seguente descrive l'installazione di PCI 6DC IW in una tipica parete a montanti da 2"x 4" con centri da 16", con cartongesso / cartongesso già installato.
I dettagli sono gli stessi per gli altoparlanti da incasso a parete PCI 5DC IW e QCI 6DC IW.
Modelli di ritaglio
Gli altoparlanti PCI 5DC IW, PCI 6DC IW e QCI 6DC IW sono forniti con modelli di
ritaglio di carta come guida per il taglio del muro a secco.
Procedura
Seguire i passaggi della procedura di seguito nell'ordine in cui sono presentati.
Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare.
1. Individuare una posizione di montaggio adatta per l'altoparlante, utilizzando
un cercatore di perni. AVVERTENZA: assicurarsi che non vi siano linee elettriche,
altri cavi o tubature come acqua, fognature, linee del gas nella posizione di
interruzione prescelta. Assicurarsi inoltre che la posizione sia sucientemente
lontana dai perni della parete in modo che tutti i meccanismi di bloccaggio
possano funzionare senza interferenze.
Fig. 1.Cutout Templates
Installazione del telaio nel muro
Con l'apertura del muro a secco tagliata e il cablaggio degli altoparlanti eseguito
in questa posizione, come mostrato nelle pagine precedenti, è ora possibile
installare il telaio dell'altoparlante.
Le seguenti illustrazioni mostrano l'IW PCI 6DC, ma i dettagli sono gli stessi per
gli altoparlanti PCI 5DC IW e QCI 6DC IW.
1. Il gruppo del deettore dell'altoparlante viene spedito all'interno del telaio
e deve essere rimosso come segue: Allentare le due viti di meno di mezzo
giro, quindi inclinare il gruppo fuori dal telaio (Fig. 4). Conservalo in un luogo
asciutto e sicuro nché non è pronto per essere installato.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Regolare tutti i morsetti di montaggio del telaio in modo che si trovino nella
posizione retratta (Fig. 5 e 6). Si regolano tirando la linguetta metallica
caricata a molla, quindi spostando i morsetti lungo i montanti di montaggio
e ruotandoli lateralmente. Ciò consentirà al telaio di adattarsi all'apertura del
muro a secco.
Nota: il telaio PCI 5DC IW ha quattro morsetti di montaggio e PCI 6DC IW e QCI
6DC IW ne hanno sei come mostrato.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Utilizzare i modelli di ritaglio in dotazione (Fig. 1) nella posizione desiderata e
ritagliare con cura un foro nel muro a secco utilizzando uno strumento manuale
adatto. Rimuovere polvere e detriti dal foro (Fig. 2)..
3. Portare il cavo dell'altoparlante in questa posizione (Fig. 3). Lascia abbastanza
spazio per fare i collegamenti quando arriverà il momento. Fissare il cavo
dell'altoparlante per evitare che si muova e sbatta durante il funzionamento.
Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante non venga a contatto con chiodi o viti
che potrebbero danneggiare l'isolamento elettrico.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Cablaggio del telaio
AVVERTENZA: per evitare potenziali danni al tuo altoparlante, assicurati che
l'amplificatore sia spento prima di collegare o scollegare i cavi.
ATTENZIONE: prima di accendere l'amplificatore, ricontrollare che tutti i
collegamenti siano saldi e che la polarità sia corretta.
(Notare che i collegamenti dei cavi dei diffusori vengono ef fettuati ai terminali a
vite del telaio.)
Si consiglia di utilizzare cavi per altoparlanti isolati compresi tra 12 e 18 AWG.
1. Estrarre con attenzione i cavi dei diusori e rimuovere circa 8 mm (¼") dello
strato protettivo esterno da ciascun conduttore.
2. Individuare il connettore del terminale a vite sul retro del telaio (Fig. 7). La
polarità dei collegamenti è contrassegnata come mostrato nell'illustrazione.
3. Con l'aiuto di un assistente, tieni il telaio vicino all'apertura del muro.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
4. Il cavo positivo dell'amplicatore dovrebbe collegarsi al terminale positivo.
Il lo negativo dell'amplicatore dovrebbe essere collegato al terminale
negativo. Stringere i terminali a vite per ssare i li.
5. Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante sia ssato al telaio, in modo che non si
muova e tocchi il cono dell'altoparlante quando è installato.
Con il cablaggio dell'altoparlante collegato al telaio e i morsetti di montaggio
riposti, il telaio può ora essere installato nella parete.
1. Premete con cautela il telaio nell'apertura della parete, assicurandovi di non
intrappolare o pizzicare il cablaggio dell'altoparlante (Fig. 8).
2. Raggiungere l'interno del telaio e ruotare i morsetti di montaggio nella
posizione "Bloccaggio", dove possono esercitare una forza di bloccaggio sul
retro dell'apertura (Fig. 9 e 10). Premere il telaio e serrare ciascun morsetto, in
modo che il telaio sia ssato in posizione (Fig. 11).
3. Vericare che i cavi degli altoparlanti siano ssati al telaio o all'interno
dell'apertura nel muro, in modo che non vibrino durante il funzionamento o
tocchino il cono dell'altoparlante.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Installazione del gruppo altoparlante
1. Quando il muro e il telaio sono stati dipinti, rimuovere la maschera di vernice
dal telaio. Conservalo in un luogo sicuro nel caso ne avessi bisogno per
ridipingere.
2. Tenere il gruppo altoparlante ad angolo e inserire le due linguet te sporgenti sul
bordo inferiore, nelle due fessure corrispondenti nel telaio (Fig. 13).
3. Inclina il gruppo altoparlante verso l'alto e premi i due dispositivi di ssaggio
verso l'interno nché non scattano in posizione, ssandolo al telaio.
4. L'altoparlante viene collegato automaticamente al cablaggio dell'altoparlante
quando viene installato nel telaio.
5. La rimozione del gruppo altoparlante viene eseguita ruotando i due dispositivi
di ssaggio di meno di mezzo giro, quindi inclinando il gruppo fuori dal telaio e
scollegando il cablaggio.
Test di sistema
1. Accendi l'amplicatore con il controllo del volume al minimo. Selezionare
una sorgente di segnale adatta e alzare lentamente il volume a un livello
basso. Vericare che l'altoparlante funzioni correttamente e sia in fase, in caso
contrario spegnere l'amplicatore e ricontrollare i collegamenti.
2. L'interruttore HF ha tre posizioni, con 0 dB piat to. Regolare se necessario per
adattarsi alla posizione della stanza e alle condizioni acustiche (Fig. 14). (Non
disponibile su QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Pittura
1. Viene fornita una mascherina per proteggere il telaio dell'altoparlante da
vernice, polvere e detriti. Ti permette di dipingere e nire il muro dopo
l'installazione del telaio.
2. Premere la maschera per pittura nel telaio, dove verrà mantenuta in posizione
dai magneti (Fig. 12). Questo viene lasciato in posizione mentre la parete e la
cornice del telaio vengono dipinte e no a quando l'altoparlante non è pronto
per essere installato.
3. Ascolta attentamente per assicurarti che non ci siano ronzii o rumori causati da
detriti o cavi durante l'installazione.
Fig. 14. HF Switch Positions
Installazione della griglia
1. Premere la griglia nel telaio, dove verrà tenuta in posizione dai magneti (Fig. 15).
2. Per rimuovere la griglia, avvolgere una graetta aperta o un lo rigido di
lunghezza simile, attraverso due fori vicino a un angolo e tirare delicatamente.
La griglia deve essere ben aderente, quindi inserire il lo in ogni angolo a
turno, tirando con attenzione per evitare la distorsione della rete.
3. Si consiglia vivamente di spruzzare la griglia metallica perforata
dell'altoparlante, in quanto ciò eviterà l'ostruzione dei fori. Se la pittura con un
pennello è l'unica opzione, allora diversi strati sottili di vernice forniranno una
nitura superiore a quella ottenuta con uno applicato troppo spesso..
Installatie van PCI 5DC IW, PCI 6DC IW en QCI 6DC IW
WAARSCHUWING: Deze procedure vereist het gebruik van een assistent en het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een veiligheidsbril en handschoenen.
WAARSCHUWING: Om mogelijke schade aan uw luidspreker te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de eindversterker is uitgeschakeld voordat u kabels aansluit of loskoppelt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen stroomleidingen, andere kabels of loodgieterswerk zijn zoals water-, riool-, gasleidingen op de gekozen locatie.
De Back can IW is een optionele back can voor de PCI 5DC IW, PCI 6DC IW en de QCI 6DC IW inbouwluidsprekers. De PMK-voormontagekits zijn ook optioneel en kunnen
met of zonder de Back can IW worden gebruikt. Installatiegegevens worden weergegeven in de snelstartgids die bij deze items wordt geleverd.
De onderstaande procedure beschrijft de installatie van de PCI 6DC IW in een typische 2"x 4" stijlmuur met 16" centra, met reeds geïnstalleerde gipsplaat / gipsplaat.
De details zijn hetzelfde voor de PCI 5DC IW en de QCI 6DC IW In-Wall luidsprekers.
Knipselsjablonen
De PCI 5DC IW-, PCI 6DC IW- en QCI 6DC IW-luidsprekers zijn voorzien van
sjablonen voor uitgesneden papier als richtlijn voor het zagen van gipsplaten.
Procedure
Volg de onderstaande procedurestappen in de volgorde waarin ze worden
gepresenteerd. Lees alle instructies voordat u begint.
1. Zoek een geschikte montagepositie voor de luidspreker met behulp van een
stud-nder. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen stroomleidingen,
andere kabels of leidingen zoals water-, riool- of gasleidingen op de gekozen
uitschakellocatie zijn. Zorg er ook voor dat de locatie ver genoeg van de
muurstijlen verwijderd is, zodat alle klemmechanismen storingsvrij kunnen
werken.
Fig. 1.Cutout Templates
Het frame in de muur installeren
Nu de opening van de gipsplaat is uitgesneden en de luidsprekerbedrading
naar deze locatie loopt, zoals weergegeven op de vorige pagina's, kan het
luidsprekerframe nu worden geïnstalleerd.
De volgende afbeeldingen tonen de PCI 6DC IW, maar de details zijn hetzelfde voor
de PCI 5DC IW en de QCI 6DC IW luidsprekers.
1. De luidsprekerplaat wordt in het frame vervoerd en moet als volgt worden
verwijderd: Draai de twee schroeven minder dan een halve slag los en kantel
de eenheid vervolgens uit het frame (Fig. 4). Bewaar het op een veilige, droge
plaats totdat het klaar is om te worden geïnstalleerd.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Stel alle montageklemmen van het frame zo af dat ze zich in de opgeborgen
positie bevinden (Fig. 5 en 6). Ze worden afgesteld door aan het veerbelaste
metalen lipje te trekken en vervolgens de klemmen langs hun montagepalen
te bewegen en opzij te draaien. Hierdoor past het frame in de opening van de
gipsplaat.
Opmerking: het PCI 5DC IW-frame heeft vier montageklemmen en de PCI 6DC
IW en QCI 6DC IW hebben er zes, zoals afgebeeld.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Gebruik de meegeleverde uitgesneden sjablonen (Fig. 1) op de gewenste
locatie en maak voorzichtig een gat in de gipsplaat met een geschikt
handgereedschap. Verwijder stof en vuil uit het gat (Fig. 2).
3. Leid de luidsprekerkabel naar deze locatie (Afb. 3). Laat voldoende speling over
om de aansluitingen te maken als die tijd daar is. Bind de luidsprekerkabel vast
om te voorkomen dat deze beweegt en ratelt tijdens het gebruik. Zorg ervoor
dat de luidsprekerkabel niet in contact komt met spijkers of schroeven die de
elektrische isolatie kunnen beschadigen.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Bedrading van het frame
WAARSCHUWING: Om mogelijke schade aan uw luidspreker te voorkomen, moet u
ervoor zorgen dat de ver sterker is uitgeschakeld voordat u kabels aansluit of loskoppelt.
WAARSCHUWING: Voordat u de versterker inschakelt, dient u te controleren of
alle aansluitingen goed vastzitten en of de polariteit correct is.
(Merk op dat de luidsprekerkabels worden aangesloten op de schroefklemmen
van het frame.)
We raden het gebruik van geïsole erde luidsprekerbedrading tussen 12 en 18 AWG aan.
1. Trek voorzichtig de luidsprekerkabels eruit en strip ongeveer 8 mm (¼") van de
buitenste beschermlaag van elke geleider.
2. Zoek de schroefklemconnector aan de achterkant van het frame (Fig. 7). De
polariteit van de aansluitingen is gemarkeerd zoals aangegeven in de afbeelding.
3. Houd de lijst met behulp van een assistent dicht bij de muuropening.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
4. De positieve draad van uw versterker moet worden aangesloten op de positieve
pool. De negatieve draad van uw versterker moet worden aangesloten op de
negatieve pool. Draai de schroefklemmen vast om de draden vast te zetten.
5. Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel is vastgemaak t aan het frame, zodat
deze niet kan bewegen en de luidsprekerconus kan raken wanneer deze is
geïnstalleerd.
Met de luidsprekerbedrading op het frame aangesloten en de montageklemmen
opgeborgen, kan het frame nu in de muur worden geïnstalleerd.
1. Druk het frame voorzichtig in de opening in de muur en zorg ervoor dat de
luidsprekerbedrading niet bekneld raakt of bekneld raakt (Fig. 8).
2. Reik in het frame en draai de montageklemmen naar de "Klem" -positie, waar
ze een klemkracht kunnen uitoefenen op de achterkant van de opening (Fig. 9
en 10). Druk het frame naar binnen en draai elke klem vast, zodat het frame op
zijn plaats wordt vastgezet (Fig. 11).
3. Controleer of de luidsprekerkabels zijn vastgemaakt aan het frame of
in de muuropening, zodat ze niet rammelen tijdens het gebruik of de
luidsprekerconus raken.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
De luidsprekereenheid installeren
1. Als de muur en het frame zijn geverfd, verwijdert u het verfmasker van het
frame. Bewaar het op een veilige plaats voor het geval u het opnieuw nodig
heeft om opnieuw te schilderen.
2. Houd de luidsprekereenheid schuin vast en plaats de twee uitstekende lipjes
aan de onderkant in de twee corresponderende sleuven in het frame (Fig. 13).
3. Kantel de luidsprekereenheid omhoog en druk de twee bevestigingen naar
binnen totdat ze op hun plaats klikken en ze in het frame vastzetten.
4. De luidspreker wordt automatisch verbonden met de luidsprekerbedrading
wanneer deze in het frame wordt geïnstalleerd.
5. Het verwijderen van de luidsprekereenheid wordt gedaan door de twee
bevestigingen minder dan een halve slag te draaien, de eenheid vervolgens uit
het frame te kantelen en de bedrading los te koppelen.
Systeemtesten
1. Schakel de versterker in met de volumeregelaar op de laagste stand. Kies
een geschikte signaalbron en zet het volume langzaam op een laag niveau.
Controleer of de luidspreker correct werkt en in fase is - zo niet, schakel dan de
versterker uit en controleer de aansluitingen opnieuw.
2. De HF-schakelaar heeft drie standen, waarbij 0 dB vlak is. Pas indien nodig aan
de positie van de kamer en de akoestische omstandigheden aan (Fig. 14). (Niet
beschikbaar op QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Schilderen
1. Er wordt een verfmasker meegeleverd om het luidsprekerframe te beschermen
tegen verf, stof en vuil. Hiermee kunt u de muur schilderen en afwerken na de
installatie van het frame.
2. Druk het verfmasker in het frame, waar het op zijn plaats wordt gehouden
door magneten (Fig. 12). Deze wordt op zijn plaats gelaten terwijl de muur en
de omlijsting van het frame worden geverfd en totdat de luidspreker klaar is
om te worden geïnstalleerd.
3. Luister goed om er zeker van te zijn dat er tijdens de installatie geen
geroezemoes of geratel veroorzaakt door vuil of kabels.
Fig. 14. HF Switch Positions
Grille installatie
1. Druk het rooster in het frame, waar het op zijn plaats wordt gehouden
door magneten (Fig. 15).
2. Om het rooster te verwijderen, haalt u een geopende paperclip of een
vergelijkbaar stuk stevig draad door twee gaten in de buurt van een hoek en
trekt u voorzichtig. Het rooster is bedoeld om strak te passen, dus steek de
draad om de beurt in elke hoek en trek voorzichtig om vervorming van het
gaas te voorkomen.
3. Het wordt sterk aanbevolen om het metalen geperforeerde rooster van de
luidspreker te spuiten, omdat dit verstopping van de gaten voorkomt. Als
schilderen met een penseel de enige optie is, zullen meerdere dunne veragen
een betere afwerking geven dan wanneer men te dik aanbrengt.
VARNING: Denna procedur kräver användning av en assistent och användning av personlig skyddsutrustning, såsom skyddsglasögon och handskar.
VARNING: För att undvika potentiell skada på din högtalare, se till att förstärkaren är avstängd innan du ansluter eller kopplar bort några kablar.
VARNING: Se till att det inte finns några kraftledningar, andra kablar eller rörsystem som vatten, avlopp, gasledningar på den valda platsen.
Back can IW är en valfri backburk för PCI 5DC IW, PCI 6DC IW och QCI 6DC IW In-Wall högtalare. PMK-förmonteringssatserna är också valfria och de kan användas med
eller utan IW. Installationsinformation visas i snabbstartsguiden som medföljer dessa artiklar.
Proceduren nedan beskriver installationen av PCI 6DC IW i en typisk 2"x 4" tappvägg med 16" centra, med redan installerad gips / gipsskiva.
Detaljerna är desamma för PCI 5DC IW och QCI 6DC IW In-Wall högtalare.
Utskärningsmallar
PCI 5DC IW-, PCI 6DC IW- och QCI 6DC IW-högtalarna är försedda med mallar för
pappersskärning som en guide för att skära gipsväggen.
Procedur
Följ stegen nedan i den ordning de presenteras. Läs alla instruktioner innan
du börjar.
1. Leta reda på lämplig monteringsposition för högtalaren med hjälp av
en stud-nder. VARNING: Se till att det inte nns några kraftledningar,
andra kablar eller rörsystem som vatten, avlopp, gasledningar på den
valda utklippningsplatsen. Se också till att platsen är tillräckligt långt från
väggskruvarna så att alla klämmekanismer kan fungera utan störningar.
Fig. 1.Cutout Templates
Installera ramen i väggen
Med gipsskärmens öppning och högtalarkablarna körs till den här platsen, som
visas på föregående sidor, kan nu högtalarramen installeras.
Följande illustrationer visar PCI 6DC IW, men detaljerna är desamma för PCI 5DC
IW och QCI 6DC IW-högtalarna.
1. Högtalarskärmen levereras inuti ramen och ska tas bort på följande sätt: Lossa
de två skruvarna mindre än ett halv t varv och luta sedan enheten ur ramen
(g. 4). Förvara den på en säker, torr plats tills den är redo att installeras.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Justera alla monteringsklämmor på ramen så att de benner sig i den
förvarade ställningen (g. 5 och 6). De justeras genom att dra i den
äderbelastade metalliken och sedan y tta klämmorna längs sina
monteringsstolpar och vrida dem åt sidan. Detta gör att ramen passar in i
gipsöppningen.
Obs! PCI 5DC IW-ramen har fyra monteringsfästen och PCI 6DC IW och QCI 6DC
IW har sex som visas.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Använd de medföljande utskärningsmallarna (g. 1) på önskad plats och klipp
ut försiktigt ett hål i gipsväggen med en lämplig handverktyg. Ta bort damm
och skräp från hålet (g 2).
3. Kör högtalarkabeln till den här platsen (g. 3). Lämna tillräckligt med slack
för att skapa anslutningar när den tiden kommer. Fäst högtalarkabeln för att
förhindra att den rör sig och skramlar i drift. Se till att högtalarkabeln inte
kommer i kontakt med spikar eller skruvar som kan skada den
elektriska isoleringen.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Anslutning av ramen
VARNING: För att undvika potentiell skada på din högtalare, se till att
förstärkaren är avstängd innan du ansluter eller kopplar bort några kablar.
VARNING: Innan du slår PÅ förstärkaren, kontrollera att alla anslutningar är säkra
och att polariteten är korrekt.
(Observera att högtalarkabelanslutningarna görs till ramens skruvanslutningar.)
Vi rekommenderar användning av isolerade högtalarkablar mellan 12 och 18 AWG.
1. Dra försiktigt ut högtalarkablarna och ta bort cirka 8 mm (¼") av det yttre
skyddsskiktet från varje ledare.
2. Leta upp skruvanslutningsdonet på ramens baksida (bild 7). Anslutningernas
polaritet är markerad enligt bilden.
3. Håll ramen nära väggöppningen med hjälp av en assistent.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
4. Den positiva ledningen från din förstärkare ska anslutas till den positiva
terminalen. Den negativa ledningen från din förstärkare ska anslutas till
negativ terminal. Dra åt skruvanslutningarna för att fästa ledningarna.
5. Se till att högtalarkabeln sitter fast i ramen så att den inte rör sig och rör vid
högtalarkonen när den är installerad.
Med högtalarkablarna anslutna till ramen och monteringsfästena förvarade kan
ramen nu installeras i väggen.
1. Tryck försiktigt in ramen i väggöppningen och se till att inte klämma in eller
klämma i högtalarkablarna (g. 8).
2. Nå inuti ramen och vrid fästklämmorna till "Klämning" -läget, där de kan utöva
en klämkraft på baksidan av öppningen (g. 9 och 10). Tryck in ramen och dra
åt varje klämma så att ramen är fäst på plats (g. 11).
3. Kontrollera att högtalarkablarna är fästa vid ramen eller inuti väggöppningen,
så att de inte raslar i drift eller vidrör högtalarkonen.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Installera högtalarenheten
1. När väggen och ramen är målade tar du bort färgmasken från ramen. Förvara
den på en säker plats om du behöver den igen för ommålning.
2. Håll högtalarenheten i en vinkel och montera de två utskjutande ikarna på
dess nedre kant i de två motsvarande spåren i ramen (g. 13).
3. Luta högtalarenheten uppåt och tryck de två fästena inåt tills de klickar på
plats och fäster den i ramen.
4. Högtalaren ansluts automatiskt till högtalarkablarna när den installeras i
ramen.
5. Demontering av högtalarenheten görs genom att vrida de två fästena mindre
än ett halvt varv, sedan luta enheten ur ramen och koppla bort ledningarna.
Systemtestning
1. Slå på förstärkaren med volymkontrollen på lägsta inställning. Välj en lämplig
signalkälla och skruva upp volymen långsamt till en låg nivå. Kontrollera att
högtalaren fungerar korrekt och att den är i fas - om inte, stäng av förstärkaren
och kontrollera anslutningarna igen.
2. HF-omkopplaren har tre lägen, där 0 dB är platt. Justera efter behov för att
passa rumsläget och de akustiska förhållandena (g. 14). (Ej tillgängligt på
QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Målning
1. En färgmask levereras för att skydda högtalarramen från färg, damm och
skräp. Det gör att du kan måla och avsluta väggen ef ter installationen av
ramen.
2. Pressa in färgmasken i ramen, där den hålls på plats med magneter (bild 12).
Detta lämnas på plats medan vägg- och ramomgivningen är målad och tills
högtalaren är klar att installeras.
3. Det rekommenderas starkt att högtalarens metallperforerade galler sprutas,
eftersom detta undviker att hålen täpps igen. Om målning med pensel är det
enda alternativet, kommer era tunna färgfärger att ge en överlägsen nish än
den som uppnås med en som appliceras för tjockt.
3. Lyssna noga för att se till att det inte nns några surr eller skaller som orsakas
av skräp eller kablar under installationen.
Fig. 14. HF Switch Positions
Installation av galler
1. Pressa in gallret i ramen, där det hålls på plats med magneter (g. 15).
2. Ta bort gallret genom att öppna ett öppet gem eller liknande fast tråd genom
två hål nära ett hörn och dra försiktigt. Galleret är tänkt att passa tätt, så
sätt in tråden i varje hörn i tur och ordning och dra försiktigt för att undvika
snedvridning av nätet.
OSTRZEŻENIE: Ta procedura wymaga użycia asystenta oraz osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak okulary i rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia głośnika, upewnij się, że wzmacniacz mocy jest WYŁĄCZONY przed podłączeniem lub odłączeniem
jakichkolwiek kabli.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że w wybranym miejscu nie ma linii energetycznych, innych kabli lub instalacji wodociągowej, kanalizacyjnej, gazowej.
Tylna puszka IW jest opcjonalną tylną puszką dla głośników naściennych PCI 5DC IW, PCI 6DC IW i QCI 6DC IW. Zestawy do montażu wstępnego PMK są również
opcjonalne i mogą być używane z lub bez Back can IW. Szczegóły instalacji przedstawiono w skróconej instrukcji obsługi dołączonej do tych elementów.
Poniższa procedura opisuje instalację PCI 6DC IW w typowej ścianie o konstrukcji szkieletowej 2"x 4" z rozstawem 16", z już zainstalowaną płytą gipsowo-kar tonową.
Szczegół y są takie same w przypadku głośników ściennych PCI 5DC IW i QCI 6DC IW.
Szablony wycinanek
Głośniki PCI 5DC IW, PCI 6DC IW i QCI 6DC IW są wyposażone w szablony wycinane
z papieru, które ułatwiają cięcie płyt kartonowo-gipsowych.
Procedura
Wykonaj poniższe kroki procedury w podanej kolejności. Przeczytaj wszystkie
instrukcje przed rozpoczęciem.
1. Znajdź odpowiednią pozycję montażową głośnika za pomocą w ykrywacza
kołków. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że w wybranym miejscu wycięcia nie ma
linii energetycznych, innych kabli lub instalacji wodociągowej, kanalizacyjnej,
gazowej. Upewnij się również, że miejsce jest wystarczająco daleko od słupków
ściennych, aby wszystkie mechanizmy zaciskowe mogły działać bez zakłóceń.
Fig. 1.Cutout Templates
Instalowanie ramy w ścianie
Po wycięciu otworu w płycie gipsowo-kar tonowej i poprowadzeniu okablowania
głośnika do tego miejsca, jak pokazano na poprzednich stronach, można teraz
zainstalować ramę głośnika.
Poniższe ilustracje przedstawiają PCI 6DC IW, ale szczegóły są takie same dla
głośników PCI 5DC IW i QCI 6DC IW.
1. Zestaw przegrody głośnika jest wysyłany wewnątrz ramy i należy go
zdemontować w następujący sposób: Odkręć dwie śruby mniej niż pół
obrotu, a następnie odchyl zestaw z ramy (rys. 4). Przechowuj go w
bezpiecznym, suchym miejscu, aż będzie gotowy do zainstalowania.
Fig. 4. Removing the Loudspeaker Assembly from the Frame
2. Wyreguluj wszystkie zaciski mocujące ramy tak, aby znajdowały się
w pozycji złożonej (rys. 5 i 6). Reguluje się je poprzez pociągnięcie za
sprężynującą metalową wypustkę, a następnie przesuwanie zacisków
wzdłuż ich słupków montażowych i obracanie ich na bok. Umożliwi to
dopasowanie ramy do otworu w płycie gipsowo-kar tonowej.
Uwaga: Rama PCI 5DC IW ma cztery zaciski montażowe, a PCI 6DC IW i QCI
6DC IW ma sześć, jak pokazano na rysunku.
Fig. 5. Adjusting the Mounting Clamps
2. Użyj dostarczonych szablonów wycięć (Rys. 1) w żądanym miejscu i ostrożnie
wytnij otwór w płycie gipsowo-kartonowej za pomocą odpowiedniego
narzędzia ręcznego. Usuń kurz i zanieczyszczenia z otworu (rys. 2).
3. Poprowadź przewód głośnikowy w to miejsce (rys. 3). Zostaw wystarczająco
dużo wolnego miejsca, aby wykonać połączenia, gdy nadejdzie odpowiedni
czas. Przymocuj kabel głośnika, aby nie przesuwał się i nie grzechotał podczas
pracy. Upewnij się, że kabel głośnikowy nie styka się z gwoździami lub śrubami,
które mogą uszkodzić izolację elektryczną.
Fig. 2. Drywall Cutout centered between Wall Studs
Fig. 6. Mounting Clamps moved to the Stowed Position
Okablowanie ramy
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia głośnika, upewnij
się, że wzmacniacz jest WYŁĄCZONY przed podłączeniem lub odłączeniem
jakichkolwiek kabli.
OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem wzmacniacza sprawdź dokładnie, czy wszystkie
połączenia są zabezpiec zone i czy biegunowość jest prawidłowa.
(Zwróć uwagę, że połączenia przewodów głośnikowych są wykonane z zaciskami
śrubowymi ramy).
Zalecamy stosowanie izolowanych przewodów głośnikowych o przekroju od 12
do 18 AWG.
1. Ostrożnie wyciągnij kable głośnikowe i usuń około 8 mm (¼") zewnętrznej
warstwy ochronnej z każdego przewodu.
2. Zlokalizuj złącze śrubowe z tyłu ramy (rys. 7). Biegunowość połączeń jest
zaznaczona, jak pokazano na ilustracji.
Fig. 3. Drywall Cutout with Speaker Cable
3. Z pomocą asystenta przytrzymaj ramkę blisko otworu w ścianie.
4. Dodatni przewód ze wzmacniacza powinien być podłączony do dodatniego
zacisku. Ujemny przewód ze wzmacniacza powinien być podłączony do
ujemnego zacisku. Dokręcić zaciski śrubowe, aby zabezpieczyć przewody.
5. Upewnij się, że kabel głośnikowy jest przymocowany do ramy, aby nie
przesuwał się i nie dotykał stożka głośnika po zainstalowaniu.
Po podłączeniu przewodów głośnikowych do ramy i złożeniu zacisków
montażowych można teraz zamontować ramę w ścianie.
1. Ostrożnie wciśnij ramkę w otwór w ścianie, uważając, aby nie przyciąć ani nie
przyciąć przewodów głośnikowych (rys. 8).
2. Sięgnij do wnętrza ramy i obróć zaciski montażowe do pozycji „Zaciskanie”,
w której mogą wywierać siłę zacisku na tył otworu (rys. 9 i 10). Wciśnij ramę i
dokręć każdy zacisk, aby rama została zabezpieczona na miejscu (Rys. 11).
3. Sprawdź, czy przewody głośnikowe są przymocowane do ramy lub
wewnątrz otworu w ścianie, aby nie grzechotały podczas pracy ani nie
dotykał y stożka głośnika.
Fig. 8. Installing the Frame into the Wall
Instalowanie zespołu głośników
1. Po pomalowaniu ściany i ramy usuń maskę farby z ramy. Przechowuj go
w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdybyś był ponownie potrzebny do
ponownego malowania.
2. Przytrzymaj zestaw głośników pod kątem i dopasuj dwa wystające zaczepy na
jego dolnej krawędzi do dwóch odpowiednich szczelin w ramie (rys. 13).
3. Przechyl zestaw głośników do góry i wciśnij dwa elementy mocujące do
wewnątrz, aż zatrzasną się na miejscu, mocując go w ramie.
4. Głośnik jest automatycznie podłączany do okablowania głośnika po
zainstalowaniu w ramie.
5. Demontaż zespołu głośników odbywa się poprzez obrócenie dwóch
elementów mocujących o mniej niż pół obrotu, następnie odchylenie zestawu z
ramy i odłączenie okablowania.
Testowanie systemu
1. Włącz wzmacniacz z regulacją głośności na najniższym ustawieniu. Wybierz
odpowiednie źródło sygnału i powoli zwiększ głośność do niskiego poziomu.
Sprawdź, czy głośnik działa poprawnie i jest w fazie - jeśli nie, wyłącz
wzmacniacz i ponownie sprawdź połączenia.
2. Przełącznik HF ma trzy pozycje, przy czym 0 dB jest płaska. W razie potrzeby
wyreguluj, aby dopasować do położenia pomieszczenia i warunków
akustycznych (rys. 14). (Niedostępne w QCI 6DC IW).
Push
Fig. 13. Installing the Loudspeaker Assembly into the Frame
HF S witch
0 dB
+3 dB
+1.5 dB
Fig. 9. Adjusting the Mounting Clamps from the Stowed Position
Fig. 10. Mounting Clamps moved to the Clamping PositionFig. 11. Frame securely clamped to the Wall
Obraz
1. Dostarczana jest maska malarska chroniąca ramę głośnika przed farbą,
kurzem i zanieczyszczeniami. Pozwala pomalować i wykończyć ścianę po
zamontowaniu ościeżnicy.
2. Wciśnij maskę farby do ramy, gdzie będzie utrzymywana na miejscu za
pomocą magnesów (Rys. 12). Pozostawia się go na miejscu na czas malowania
obramowania ściany i ramy oraz do czasu, gdy głośnik będzie gotowy do
montażu.
3. Zdecydowanie zaleca się spryskanie metalowej perforowanej kratki głośnika,
aby uniknąć zatykania otworów. Jeśli malowanie pędzlem jest jedyną opcją,
kilka cienkich warstw farby zapewni lepsze wykończenie niż to, które uzyskuje
się przy zbyt grubej aplikacji..
3. Słuchaj uważnie, aby upewnić się, że podczas instalacji nie słychać brzęczenia
lub grzechotania spowodowanego przez zanieczyszczenia lub kable.
Fig. 14. HF Switch Positions
Instalacja kratki
1. Wciśnij kratkę w ramkę, gdzie będzie utrzymywana na miejscu za pomocą
magnesów (rys. 15).
2. Aby zdjąć kratkę, przełóż otwarty spinacz biurowy lub podobny kawałek
mocnego drutu przez dwa otwory w pobliżu rogu i delikatnie pociągnij. Kratka
ma być ciasno dopasowana, więc włóż drut po kolei w każdym rogu, pociągając
ostrożnie, aby uniknąć odkształcenia siatki.
Frequency response (±3 dB)50 Hz – 20 kHz50 Hz – 20 kHz50 Hz – 20 kHz
Frequency response (-10 dB)35 Hz – 20 kHz30 Hz – 20 kHz30 Hz – 20 kHz
Sensitivity (1 W @ 1m)85 dB
Directivity factor (Q)4.2 averaged 1 kHz to 10 kHz4.8 averaged 1 kHz to 10 kHz
Directivity index (DI)6.2 averaged 1 kHz to 10 kHz6.8 averaged 1 kHz to 10 kHz
Power handling (IEC)
Average60 W70 W
Programme120 W140 W
Peak240 W280 W
Recommended amplier power180 W @ 8 Ω210 W @ 8 Ω
Nominal Impedance (Lo Z)8 Ω
Rated maximum SPL (1 m, Lo Z)106 dB107 dB
Average103 dB104 dB
Peak109 dB110 dB
Crossover point1.6 k Hz
Low frequency diameter/material/type128 mm (5") 165.5 mm (6")
High frequency diameter/material/type20.4 mm (0.8")25.4 mm (1)
Physical
Back canOption 1: BACK CAN IW: Steel, powder co ating
BaeReex loaded UL94 V-0 rated ABS
GrilleSteel, with weather resistant coating
Safety features—
Clamping designSecurity toggle clamp
ConnectorsPhoenix Contact terminal block
Dimensions (HxWxD)264 x 191 x 102 mm ( 10.4 x 7.5x 4.0")315 x 221 x 105 mm (12.4 x 8.7 x 4.1")
Bezel dimensionsSquare: 264.2 x 190.5 mm (10.4 x 7.5")Square: 315 x 221 mm (12.4 x 8.7")
Mounting depth91.7 mm (3.6")91.7 mm (3.6")
Hole cutout dimensions248 x 173 mm (9.8 x 6.8")299 x 203 mm (11.8x8")
Net weight1.7 kg (3.7 lbs)2.8 kg (5.6 lbs)2.9 kg (6.4 lbs)
Packed quantity1
Included accessoriesGrille, paint mask, cutout template
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is
not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S