Premium 3-way Dual Concentric In-Ceiling Loudspeaker for Installation Applications
V 2.0
2PCI 45DCQuick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4PCI 45DCQuick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8PCI 45DCQuick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10PCI 45DCQuick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
(EN)
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy premium Dual Concentric Loudspeaker for Installation Applications. Tannoy in-ceiling speaker systems are monitor-quality
speaker systems based on the company's expertise in the manufacture of premium quality cabinet loudspeakers and studio monitors. Exclusive drive unit designs
and wide bandwidth technology ensure that these loudspeakers deliver the performance that is essential for applications such as multi-room distributed audio
installations, home theatre systems and discrete audio systems, as well as in the many other applications where space is at a premium but ultimate sound quality
is still paramount. The speaker construction is based around a rigid moulded ABS baffle with excellent structural integrit y; this, when combined with the secure
polycarbonate clamp mounting system (patent applied for: 0316892.9), ensures a performance-enhancing rigid acoustic coupling with the wall surface, and an
immensely stable platform for the drivers to deliver optimum performance. Complementing any style of decor, the perforated metal grille and low prof ile mounting
frame can be painted to blend in seamlessly with the domestic environment. The result is a system offering audiophile quality sound with minimal invasion of the
living space.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking, please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In the unlikely
event of damage, please notify your dealer and retain all shipping materials as your dealer may require return shipment.
Safety Notices
Tannoy will not be held responsible for any damages caused by the improper installation of these loudspeakers.
(ES)
Introducción
Gracias por comprar este altavoz concéntrico dual premium de Tannoy para aplicaciones de instalación. Los sistemas de altavoces de techo Tannoy son sistemas de
altavoces con calidad de monitor basados en la experiencia de la empresa en la fabricación de altavoces de gabinete y monitores de estudio de primera calidad. Los
diseños exclusivos de la unidad de transmisión y la tecnología de ancho de banda amplio garantizan que estos altavoces brinden el rendimiento que es esencial para
aplicaciones tales como instalaciones de audio distribuido en varias habitaciones, sistemas de cine en casa y sistemas de audio discretos, así como en muchas otras
aplicaciones donde el espacio es escaso. La calidad de sonido premium pero máxima sigue siendo primordial. La construcción del altavoz se basa en un deflector
de ABS rígido moldeado con excelente integridad estruc tural; esto, cuando se combina con el sistema de montaje de abrazadera de policarbonato seguro (patente
solicitada: 0316892.9), asegura un acoplamiento acústico rígido que mejora el rendimiento con la superficie de la pared y una plataforma inmensamente estable para
que los conductores brinden un rendimiento óptimo. Como complemento de cualquier estilo de decoración, la rejilla de metal perforado y el marco de montaje de bajo
perfil se pueden pintar para combinar a la perfección con el entorno doméstico. El resultado es un sistema que ofrece un sonido de calidad audióf ilo con una mínima
invasión del espacio habitable.
Desembalaje
Cada producto Tannoy se inspecciona cuidadosamente antes del envío. Después de desembalarlo, inspeccione su producto para asegurarse de que no se hayan
producido daños durante el transporte. En el improbable caso de daños, notifique a su distribuidor y conser ve todos los materiales de envío, ya que su distribuidor
puede requerir el envío de devolución.
Avisos de seguridad
Tannoy no se hace responsable de los daños causados por la instalación incorrecta de estos altavoces.
12PCI 45DCQuick Start Guide13
(FR)
Introduction
Merci d'avoir acheté ce haut-parleur concentrique double premium Tannoy pour les applications d'installation. Les systèmes d'enceintes de plafond Tannoy sont des
systèmes d'enceintes de qualité moniteur basés sur l'expertise de l'entreprise dans la fabrication d'enceintes et de moniteurs de studio de qualité supérieure. Les
conceptions exclusives d'unités d'entraînement et la technologie à large bande passante garantissent que ces haut-parleurs of frent les performances essentielles
pour des applications telles que les installations audio distribuées multi-pièces, les systèmes de cinéma maison et les systèmes audio discrets, ainsi que dans
les nombreuses autres applications où l'espace est limité. La qualité sonore premium mais ultime est toujours primordiale. La construction du haut-parleur est
basée sur un déflecteur en ABS moulé rigide avec une excellente intégrité structurelle; Ceci, lorsqu'il est combiné avec le système de fixation sécurisé de la pince
en polycarbonate (brevet déposé pour: 0316892.9), assure un couplage acoustique rigide améliorant les per formances avec la surface du mur, et une plate-forme
immensément stable pour que les conducteurs offrent des performances optimales. Complétant n'importe quel style de décor, la grille en métal perforé et le cadre de
montage à profil bas peuvent être peints pour s'intégrer parfaitement à l'environnement domestique. Le résultat est un système of frant un son de qualité audiophile
avec une invasion minimale de l'espace de vie.
Déballage
Chaque produit Tannoy est soigneusement inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous assurer qu'aucun dommage
n'est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de dommages, veuillez en informer votre revendeur et conserver tout le matériel d'expédition car votre
revendeur peut exiger un retour.
Avis de sécurité
Tannoy ne sera pas tenu responsable des dommages causés par une mauvaise installation de ces enceintes.
(DE)
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Tannoy Premium Dual Concentric-Lautsprecher für Installationsanwendungen entschieden haben. TannoyDeckenlautsprechersysteme sind Lautsprechersysteme in Monitorqualität, die auf dem Know-how des Unternehmens bei der Herstellung hochwertiger
Gehäuselautsprecher und Studiomonitore basieren. Exklusive Laufwerkseinheiten und eine Technologie mit großer Bandbreite stellen sicher, dass diese Lautsprecher
die Leistung liefern, die für Anwendungen wie verteilte Audioinstallationen mit mehreren Räumen, Heimkinosysteme und diskrete Audiosysteme sowie für viele
andere Anwendungen, bei denen Platz zur Verfügung steht, unerlässlich ist Premium, aber ultimative Klangqualität ist immer noch von größter Bedeutung.
Die Lautsprecherkonstruktion basiert auf einer starr geformten ABS-Schallwand mit ausgezeichneter struktureller Integrität. In Kombination mit dem sicheren
Polycarbonat-Klemmbefestigungssystem (Patent angemeldet: 0316892.9) gewährleistet dies eine leistungssteigernde starre akustische Kopplung mit der
Wandoberfläche und eine immens stabile Plattform für die Fahrer, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das perforierte Metallgitter und der flache Montagerahmen
ergänzen jeden Dekorationsstil und können so lackier t werden, dass sie sich nahtlos in die häusliche Umgebung einfügen. Das Ergebnis ist ein System, das audiophile
Klangqualität bei minimaler Invasion des Wohnraums bietet.
(PT)
Introdução
Obrigado por adquirir este alto-falante concêntrico duplo premium Tannoy para aplicações de instalação. Os sistemas de alto-falantes embutidos da Tannoy
são sistemas de alto-falantes com qualidade de monitor baseados na experiência da empresa na fabricação de alto-falantes de gabinete de qualidade premium
e monitores de estúdio. Os designs de unidade de unidade exclusivos e a tecnologia de largura de banda ampla garantem que esses alto-falantes forneçam o
desempenho que é essencial para aplicações como instalações de áudio distribuídas em várias salas, sistemas de home theater e sistemas de áudio discretos, bem
como em muitas outras aplicações onde o espaço é insuficiente Premium, mas a melhor qualidade de som ainda é primordial. A construção do alto-falante é baseada
em um defletor de ABS moldado rígido com excelente integridade estrutural; isso, quando combinado com o sistema de montagem de braçadeira de policarbonato
seguro (patente solicitada para: 0316892.9), garante um acoplamento acústico rígido que melhora o desempenho com a super fície da parede e uma plataforma
imensamente estável para que os drivers forneçam um desempenho ideal. Complementando qualquer estilo de decoração, a grade de metal per furada e a estrutura
de montagem de baixo perfil podem ser pintadas para combinar perfeitamente com o ambiente doméstico. O resultado é um sistema que oferece som de qualidade
audiófila com invasão mínima do espaço de vida.
Desempacotar
Cada produto Tannoy é inspecionado cuidadosamente antes do envio. Após desembalar, inspecione seu produto para garantir que nenhum dano tenha ocorrido
durante o transporte. No caso improvável de danos, notifique seu revendedor e guarde todos os materiais de envio, pois o revendedor pode exigir a devolução.
Avisos de Segurança
A Tannoy não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela instalação inadequada destas colunas.
(IT)
introduzione
Grazie per aver acquistato questo altoparlante doppio concentrico premium Tannoy per applicazioni di installazione. I sistemi di altoparlanti da soffitto Tannoy sono
sistemi di altoparlanti di qualità monitor basati sull'esperienza dell'azienda nella produzione di altoparlanti per cabinet di alta qualità e monitor da studio. Il design
esclusivo delle unità di trasmissione e la tecnologia a larghezza di banda ampia assicurano che questi altoparlanti forniscano le prestazioni essenziali per applicazioni
quali installazioni audio distribuite multi-room, sistemi home theater e sistemi audio discreti, nonché in molte altre applicazioni in cui lo spazio è limitato. la qualità
del suono eccellente ma definitiva è ancora fondamentale. La costruzione dell'altoparlante si basa su un deflettore rigido in ABS stampato con un'eccellente integrità
strutturale; questo, se combinato con il sistema di montaggio a morsetto in policarbonato sicuro (brevetto richiesto per: 0316892.9), garantisce un accoppiamento
acustico rigido che migliora le prestazioni con la superficie della parete e una piattaforma estremamente stabile per i conducenti per fornire prestazioni ottimali.
Completando qualsiasi stile di arredamento, la griglia metallica perforata e il telaio di montaggio a basso profilo possono essere verniciati per integrarsi perfettamente
con l'ambiente domestico. Il risultato è un sistema che offre un suono di qualità audiofila con una minima invasione dello spazio abitativo.
Disimballaggio
Auspacken
Jedes Tannoy-Produkt wird vor dem Versand sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während des Transports
keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler und bewahren Sie alle Versandmaterialien auf, da
Ihr Händler möglicherweise eine Rücksendung verlangt.
Sicherheitshinweise
Tannoy haftet nicht für Schäden, die durch die unsachgemäße Installation dieser Lautsprecher verursacht werden.
Ogni prodotto Tannoy viene attentamente ispezionato prima della spedizione. Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si siano verificati
danni durante il trasporto. Nell'improbabile caso di danni, avvisare il proprio rivenditore e conservare tutto il materiale di spedizione poiché il rivenditore potrebbe
richiedere la spedizione di ritorno.
Avvisi sulla sicurezza
Tannoy non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni causati dall'installazione impropria di questi altoparlanti.
14PCI 45DCQuick Start Guide15
(NL)
Invoering
Dank u voor het aanschaffen van deze Tannoy premium dubbele concentrische luidspreker voor installatietoepassingen. Tannoy plafondluidsprekersystemen
zijn luidsprekersystemen van monitorkwaliteit, gebaseerd op de expertise van het bedrijf in de fabricage van hoogwaardige kastluidsprekers en studiomonitors.
Exclusieve aandrijfunitontwerpen en brede bandbreedtetechnologie zorgen ervoor dat deze luidsprekers de prestaties leveren die essentieel zijn voor toepassingen
zoals gedistribueerde audio-installaties in meerdere kamers, thuistheatersystemen en discrete audiosystemen, evenals in de vele andere toepassingen waar ruimte
op een hoog niveau is. premium maar ultieme geluidskwaliteit staat nog steeds voorop. De luidsprekerconstructie is gebaseerd op een stijve gegoten ABS-plaat met
uitstekende structurele integriteit; dit, in combinatie met het veilige polycarbonaat klemmontagesysteem (patent aangevraagd voor: 0316892.9), zorgt voor een
prestatieverhogende stijve akoestische koppeling met het muuroppervlak en een immens stabiel platform voor de chauffeurs om optimale prestaties te leveren. Het
geperforeerde metalen rooster en het lage montageframe passen bij elke decoratiestijl en kunnen worden geverfd om naadloos op te gaan in de huiselijke omgeving.
Het resultaat is een systeem dat audiofiel kwaliteitsgeluid biedt met minimale invasie van de leefruimte.
Uitpakken
Elk Tannoy-product wordt voor verzending zorgvuldig geïnspecteerd. Controleer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er tijdens het transport geen
schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van schade, dient u uw dealer op de hoogte te brengen en al het verzendmateriaal te bewaren, aangezien uw
dealer mogelijk een retourzending nodig heeft.
Veiligheidsmededelingen
Tannoy kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enige schade veroorzaakt door onjuiste installatie van deze luidsprekers.
(SE)
(PL)
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup podwójnie koncentrycznego głośnika Tannoy premium do zastosowań instalac yjnych. Sufitowe systemy głośnikowe Tannoy to systemy
głośników o jakości monitorów oparte na doświadczeniu firmy w produkcji najwyższej jakości głośników w obudowach i monitorów studyjnych. Ekskluzywne
projekty jednostek napędowych i technologia szerokiego pasma zapewniają, że te głośniki zapewniają wydajność, która jest niezbędna w zastosowaniach, takich
jak rozproszone instalacje audio w wielu pomieszczeniach, systemy kina domowego i dyskretne systemy audio, a także w wielu innych zastosowaniach, w których
przestrzeń jest ograniczona. premium, ale najwyższa jakość dźwięku jest nadal najważniejsza. Konstrukcja głośnika oparta jest na szty wnej, formowanej przegrodzie
ABS o doskonałej integralności strukturalnej; To, w połączeniu z bezpiecznym systemem mocowania zacisków z poliwęglanu (zgłoszony patent: 0316892.9), zapewnia
poprawiające wydajność sztywne połączenie akustyczne z powierzchnią ściany oraz niezwykle stabilną platformę dla przetworników, aby zapewnić optymalną
wydajność. Uzupełniając każdy styl wystroju, perforowaną metalową kratkę i niskoprofilową ramę montażową można pomalować, aby bezproblemowo wtopić się w
domowe otoczenie. Rezultatem jest system oferujący audiofilską jakość dźwięku przy minimalnej ingerencji w przestrzeń życiową.
Rozpakowanie
Każdy produkt Tannoy jest dokładnie sprawdzany przed wysyłką. Po rozpakowaniu sprawdź produkt, aby upewnić się, że nie został uszkodzony podczas transportu. W
mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia należy powiadomić sprzedawcę i zachować wszystkie materiały transportowe, ponieważ może on zażądać zwrotu.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Firma Tannoy nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłową instalacją tych głośników.
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy premium dubbla koncentriska högtalaren för installationsapplikationer. Tannoy-högtalarsystem i tak är högtalarsystem
av bildskärmskvalitet baserat på företagets expertis inom tillverkning av högkvalitativa högtalare och studiomonitorer. Exklusiva drivenhetskonstruktioner
och bred bandbreddsteknik säkerställer att dessa högtalare levererar den prestanda som är nödvändig för applikationer som distribuerade ljudinstallationer
i flera rum, hemmabiosystem och diskreta ljudsystem, liksom i många andra applikationer där rymden är premium men ultimat ljudkvalitet är for tfarande
av största vikt. Högtalarkonstruktionen är baserad kring en styv gjuten ABS-baffel med utmärkt strukturell integritet; detta, i kombination med det säkra
polykarbonatfästningssystemet (patentansökan: 0316892.9), säkerställer en prestandaförbättring av en styv akustisk koppling med väggytan och en oerhört stabil
plattform för förarna att leverera optimal prestanda. Som komplement till alla inredningsstil kan det perforerade metallgallret och monteringsramen med låg profil
målas för att smälta in sömlöst med den inhemska miljön. Resultatet är ett system som erbjuder ljudkvalitetsljud med minimal invasion av bostadsutr ymmet.
Uppackning
Varje Tannoy-produkt inspekteras noggrant före leverans. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att se till att inga skador har uppstått under transporten.
Vänligen meddela din återförsäljare och förvara allt fraktmaterial i den osannolika skada som din återförsäljare kan behöva returnera.
Säkerhetsanvisningar
Tannoy ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig installation av dessa högtalare.
16PCI 45DCQuick Start Guide17
Product Feature Identication
PCI 45DC
Loudspeaker Assembly
Dual Woofers
Back Can Assembly
Mounting Screws
Connector for
wiring to backcan
Dual Concentric Driver
Wiring connector
to loudspeaker
Crossover PCB*
*
Note that this view may
not represent the latest
production version.
Mounting loop for
secondary safety
connection
Grille
Paint Mask
Acoustic Foam
(This is supplied rolled up in the packaging, and it f its inside the
PCI 45DC back can)
speaker wiring
2 Screw terminals
for speaker wiring
Magnets (X12) for
holding the grille and
paint mask in place
Screws (X8) for
mounting clamps
Mounting holes (X4)
for speaker assembly
Loudspeaker and Back Can Assembled
Tie bar for
Foam Strips (X4)
Mounting clamps (X8)
18PCI 45DCQuick Start Guide19
PCI 45DC Installation Guide
PCI 45DC Back Can Installation
WARNING: To avoid potential damage to your loudspeaker, ensure that the
power amplier is switched OFF prior to connecting or disconnecting any cables.
WARNING: Make sure that there are no power lines, other cables, or plumbing
such as water, sewer, gas lines in the chosen location.
The procedure below describes the installation of the back can into a typical
2" x 8" joist ceiling with 16" centers, with drywall/plasterboard already installed.
After the PCI 45DC back can is installed and wired, the paint mask can be added for
painting and finishing.
Procedure
Follow the procedure steps below in the order in which they are presented. Read all
the instructions before starting.
1. Locate a suitable mounting position for the speaker, using a stud-nder.
WARNING: Make sure that there are no power lines, other cables, or plumbing
such as water, sewer, gas lines in the chosen cutout location. Also make sure
that the location is far enough from ceiling joists so that all the clamping
mechanisms can operate without interference.
2. Carefully mark out a square in the desired location and carefully cutout
a hole in the drywall/plasterboard. Remove any dust and debris from the hole
(Fig. 12).
The loudspeaker can be installed into the back can later
.
330 mm (13.0")
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
Wiring the Back Can
WARNING: To avoid potential damage to your loudspeaker, ensure that the
amplifier is switched OFF prior to connecting or disconnecting any cables.
WARNING: Before switching the amplifier ON, double check that all connections
are secure and that the polarity is correct.
Note that the speaker wire connections are made to the two screw terminals on the
outside of the back can.
We recommend the use of insulated speaker wiring of between 12 and 18 AWG.
1. Pull out the ends of the speaker cables from the cutout aperture, and
strip o approximately 8 mm (¼") of the outer protective layer from each
conductor.
2. With the help of an assistant, hold the back can up near the aperture.
3. The speaker cable may be wrapped around the bar near the screw terminals on
the back can (Fig. 15).
4. The positive wire from your amplier should connect to the positive terminal
of the back can. The negative wire from your amplier should connect to the
negative terminal of the back can. Secure both wires by tightening the two
small screws.
5. Make sure that the speaker cables are secured to the ceiling joists so they will
not move and rattle about during operation. Also make sure the cables are not
near any screws or sharp metal edges that may cut the insulation.
Make sure that the polarity is correct and the wires are secure.
Installing the Back Can
Fig. 15. Wiring the back can
3. Run the speaker wire from your amplier to this location, leaving enough slack
to allow for the connection (Fig. 13).
4. If the loudspeaker assembly is already tted to the back can (during shipping
for example) then remove it from the back can by undoing the screws holding
it in place (Fig. 14).
5. Remove the block of shaped foam inside the back can. This is used to protect
the speakers during shipping.
6. A square sheet of acoustic foam is supplied with the packaging. Install this
foam to the inside of the back can. (Note that the foam is not shown in the
illustrations below.)
1. With the back can wired correctly as shown above, connect a secondary safety
cable to the metal mounting loop on the rear of the back can. The other end
of the secondary safety cable should be secured to suitable strong mounting
point in the ceiling (Fig.16).
Fig. 13. Speaker Wire
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
2. With the eight back can mounting clamps in the stowed (inward) position,
press the back can into the drywall aperture. Be careful not to pinch the
speaker wires or your ngers (Fig.17).
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
20PCI 45DCQuick Start Guide21
Grille Installation
7. Hold the back can in place in the ceiling, while tightening the mounting
clamp screws clockwise (Fig. 18). Do this systematically until all eight clamps
are in position and holding the back can securely to the ceiling drywall.
Painting
1. A paint mask is supplied to protect the back can from paint, dust, and debris.
It allows you to paint and nish the ceiling af ter the installation of the back can.
2. Press the paint mask into the front of the back can, where it will be kept
in place by magnets.
surround is painted (Fig.19).
3. It is strongly recommended that the metal per forated grille is sprayed
separately, as this will avoid clogging of the holes. If painting with a brush is
the only option, then several thin coats of paint will provide a superior nish to
that achieved by one applied too thickly.
This mask is left in place while the ceiling and frame
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. The grille should be carefully tted by lining up the edges of the grille carefully
with the bae and frame inside edges (Fig. 21). To avoid indentation damage,
do not press the centre of the grille; apply even pressure to each corner as it is
pressed rmly into position.
2. To remove the grille, loop an opened paper clip or similar length of firm wire,
through two holes near a corner and pull gently. The grille is intended to be
a tight fit, so insert the wire at each corner in turn, pulling carefully to avoid
distortion of the mesh.
System Testing
1. Switch on the amplier with the volume control at its lowest setting. Select
a suitable signal source and slowly turn up the volume to a low level. Check
that the loudspeaker is working correctly and is in phase - if not, switch o the
amplier and recheck the connections.
2. Carefully check the area surrounding the installation and listen carefully
to ensure that there are no buzzes or rattles that could potentially impair
enjoyment of the system. If there are, then locate and silence the causes using
cable ties or suitable packing material.
Fig. 21. Install the grille
Installing the Loudspeaker
1. Remove the paint mask from the back can.
2. Note that loudspeaker assembly will only t into the back can in one way:
the connector on the rear of the loudspeaker assembly must align with the
matching connector on the back can.
3. Install the loudspeaker into the back can and secure it in place with the screws
(Fig.20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
22PCI 45DCQuick Start Guide23
Guía de instalación de PCI 45DC
Instalación de la lata trasera PCI 45DC
ADVERTENCIA: Para evitar daños potenciales a su altavoz, asegúrese de que
el amplicador de potencia esté apagado antes de conectar o desconectar
cualquier cable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya líneas eléctricas, otros cables o
tuberías como agua, alcantarillado o líneas de gas en la ubicación elegida.
El procedimiento a continuación describe la instalación de la lata trasera en un
techo de vigas típico de 2" x 8" con centros de 16", con paneles de yeso / placas de
yeso ya instalados.
Después de instalar y conectar la lata trasera PCI 45DC, se puede agregar la
máscara de pintura para pintar y terminar. El altavoz se puede instalar en la parte
trasera más tarde.
Procedimiento
Siga los pasos del procedimiento a continuación en el orden en que se presentan.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
1. Busque una posición de montaje adecuada para el altavoz, utilizando un
buscador de vigas. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya líneas eléctricas,
otros cables o tuberías como agua, alcantarillado, líneas de gas en la
ubicación de corte elegida. También asegúrese de que la ubicación esté lo
sucientemente lejos de las vigas del techo para que todos los mecanismos
de sujeción puedan funcionar sin interferencias.
2. Marque con cuidado un cuadrado en la ubicación deseada y corte con cuidado
un agujero en el panel de yeso / cartón yeso. Quite el polvo y la suciedad del
oricio (Fig. 12).
3. Pase el cable del altavoz desde su amplicador hasta esta ubicación, dejando
suciente holgura para permitir la conexión (Fig. 13).
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
330 mm (13.0")
Cableado de la lata trasera
ADVERTENCIA: Para evitar daños potenciales a su altavoz, asegúrese de que el
amplicador esté apagado antes de conectar o desconectar cualquier cable.
ADVERTENCIA: Antes de encender el amplicador, verique que todas las
conexiones estén seguras y que la polaridad sea la correcta.
Tenga en cuenta que las conexiones de los cables del altavoz se realizan a los dos
terminales de tornillo en el exterior de la lata trasera.
Recomendamos el uso de cableado de altavoz aislado de entre 12 y 18 AWG.
1. Saque los ex tremos de los cables de los altavoces de la abertura recortada y quite
aproximadamente 8 mm (¼") de la capa protectora exterior de cada conductor.
2. Con la ayuda de un asistente, sostenga la lata trasera cerca de la abertura.
3. El cable del altavoz se puede enrollar alrededor de la barra cerca de los
terminales de tornillo en la parte trasera (Fig.15).
4. El cable positivo de su amplicador debe conec tarse al terminal positivo de la lata
trasera. El cable negativo de su amplicador debe conectarse al terminal negativo
de la lata trasera. Asegure ambos cables apretando los dos tornillos pequeños.
Asegúrese de que la polaridad sea correcta y que los cables estén seguros.
5. Asegúrese de que los cables de los altavoces estén asegurados a las vigas del
techo para que no se muevan ni traqueteen durante el funcionamiento.
También asegúrese de que los cables no estén cerca de tornillos o bordes
metálicos alados que puedan cortar el aislamiento.
Instalación de la lata trasera
1. Con la lata trasera conectada correc tamente como se muestra arriba, conecte
un cable de seguridad secundario al lazo de montaje de metal en la parte
trasera de la lata trasera. El otro extremo del cable de seguridad secundario
debe jarse a un punto de montaje fuerte adecuado en el techo (Fig.16).
Fig. 15. Wiring the back can
4. Si el conjunto del altavoz ya está instalado en la lata trasera (durante el envío,
por ejemplo), retírelo de la lata trasera aojando los tornillos que lo sujetan en
su lugar (Fig. 14).
5. Retire el bloque de espuma moldeada dentro de la lata trasera. Se utiliza para
proteger los altavoces durante el envío.
6. Se suministra una hoja cuadrada de espuma acústica con el embalaje.
Instale esta espuma en el interior de la lata trasera. (Tenga en cuenta que
la espuma no se muestra en las ilustraciones siguientes).
Fig. 13. Speaker Wire
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
2. Con las ocho abrazaderas de montaje de latas traseras en la posición
replegada (hacia adentro), presione la lata trasera en la abertura del panel
de yeso. Tenga cuidado de no pellizcarse los cables de los altavoces o sus
dedos (Fig. 17).
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
24PCI 45DCQuick Start Guide25
Instalación de rejilla
3. Sostenga la lata trasera en su lugar en el techo, mientras aprieta los tornillos
de la abrazadera de montaje en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 18).
Haga esto sistemáticamente hasta que las ocho abrazaderas estén en su
posición y sujeten la parte trasera de forma segura al panel de yeso del techo.
Cuadro
1. Se suministra una máscara de pintura para proteger la lata trasera de pintura,
polvo y escombros. Le permite pintar y terminar el techo después de la
instalación de la lata trasera.
2. Presione la máscara de pintura en la parte delantera de la lata trasera, donde
se mantendrá en su lugar mediante imanes. Esta máscara se deja en su lugar
mientras se pinta el techo y el marco del marco (Fig.19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. La rejilla debe colocarse con cuidado alineando los bordes de la rejilla con
cuidado con el deflector y los bordes interiores del marco (Fig. 21). Para evitar
daños por hendiduras, no presione el centro de la rejilla; aplique una presión
uniforme en cada esquina a medida que se presiona firmemente en su posición.
2. Para quitar la rejilla, pase un clip de papel abierto o una longitud similar de
alambre firme a través de dos orificios cerca de una esquina y tire suavemente.
La rejilla está diseñada para ajustarse bien, así que inserte el cable en cada
esquina por turno, tirando con cuidado para evitar la distorsión de la malla.
Prueba del sistema
1. Encienda el amplificador con el control de volumen en su nivel más bajo.
Seleccione una fuente de señal adecuada y suba lentamente el volumen a un
nivel bajo. Compruebe que el altavoz funciona correctamente y está en fase; de
lo contrario, apague el amplif icador y vuelva a comprobar las conexiones.
2. Revise cuidadosamente el área que rodea la instalación y escuche con atención
para asegurarse de que no haya zumbidos o traqueteos que puedan afectar el
disfrute del sistema. Si las hay, localice y silencie las causas utilizando bridas
para cables o material de embalaje adecuado.
Fig. 21. Install the grille
3. Se recomienda encarecidamente que la rejilla perforada de metal se rocíe por
separado, ya que esto evitará la obstrucción de los oricios. Si pintar con un
pincel es la única opción, varias capas delgadas de pintura proporcionarán un
acabado superior al que se logra con una aplicación demasiado espesa.
Instalación del altavoz
1. Retire la máscara de pintura de la lata trasera.
2. Tenga en cuenta que el conjunto del altavoz solo encajará en la lata posterior
de una manera: el conector en la parte posterior del conjunto del altavoz debe
alinearse con el conector correspondiente en la lata posterior.
3. Instale el altavoz en la lata trasera y asegúrelo en su lugar con los tornillos
(Fig.20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
26PCI 45DCQuick Start Guide27
Guide d'installation PCI 45DC
PCI 45DC Back Can Installation
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager votre enceinte, assurez-vous que
l'amplicateur de puissance est éteint avant de connecter ou de déconnecter des
câbles.
AVERTISSEMENT: assurez-vous qu'il n'y a pas de lignes électriques, d'autres
câbles ou de plomberie comme l'eau, les égouts, les conduites de gaz à
l'emplacement choisi.
La procédure ci-dessous décrit l'installation de la boîte arrière dans un plafond
à solives typique de 2" x 8" avec des centres de 16", avec des cloisons sèches /
plaques de plâtre déjà installées.
Une fois la boîte arrière PCI 45DC installée et câblée, le masque de peinture peut
être ajouté pour la peinture et la nition. Le haut-parleur peut être installé à
l'arrière de la boîte plus tard.
Procédure
Suivez les étapes de la procédure ci-dessous dans l'ordre dans lequel elles sont
présentées. Lisez toutes les instructions avant de commencer.
1. Localisez une position de montage appropriée pour l'enceinte à l'aide d'un
détecteur de montants. AVERTISSEMENT: assurez-vous qu'il n'y a pas de lignes
électriques, d'autres câbles ou de plomberie tels que l'eau, les égouts, les
conduites de gaz à l'emplacement de coupure choisi. Assurez-vous également
que l'emplacement est susamment éloigné des solives de plafond pour que
tous les mécanismes de serrage puissent fonctionner sans interférence.
330 mm (13.0")
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
Câblage de la boîte arrière
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager votre enceinte, assurez-vous que
l'amplificateur est éteint avant de connecter ou de déconnecter des câbles.
AVERTISSEMENT: avant d'allumer l'amplificateur, vérifiez à nouveau que toutes
les connexions sont sécurisées et que la polarité est correcte.
Notez que les connexions des fils d'enceinte sont effectuées sur les deux bornes
à vis à l'extérieur du boîtier arrière.
Nous recommandons l'utilisation d'un câblage d'enceinte isolé de 12 à 18 AWG.
1. Retirez les extrémités des câbles d'enceinte de l'ouverture de découpe et
dénudez environ 8 mm (¼") de la couche de protection extérieure de
chaque conducteur.
2. Avec l'aide d'un assistant, maintenez la boîte arrière près de l'ouverture.
3. Le câble du haut-parleur peut être enroulé autour de la barre près des bornes
à vis à l'arrière du boîtier (Fig. 15).
4. Le l positif de votre amplicateur doit se connecter à la borne positive de la
boîte arrière. Le l négatif de votre amplicateur doit se connecter à la borne
négative de la boîte arrière. Fixez les deux ls en serrant les deux petites vis.
Assurez-vous que la polarité est correcte et que les ls sont sécurisés.
5. Assurez-vous que les câbles d'enceinte sont xés aux solives du plafond an
qu'ils ne bougent pas et ne vibrent pas pendant le fonctionnement. Assurezvous également que les câbles ne sont pas à proximité de vis ou d'arêtes
métalliques tranchantes susceptibles de couper l'isolation.
Installation de la boîte arrière
Fig. 15. Wiring the back can
2. Marquez soigneusement un carré à l'emplacement souhaité et découpez
soigneusement un trou dans la cloison sèche / plaque de plâtre. Retirez la
poussière et les débris du trou (Fig. 12).
3. Faites passer le câble d'enceinte de votre amplicateur à cet emplacement,
en laissant susamment de jeu pour permettre la connexion (Fig. 13).
4. Si l'ensemble haut-parleur est déjà monté sur le boîtier arrière (pendant le
transport par exemple), retirez-le du boîtier arrière en dévissant les vis qui le
maintiennent en place (Fig. 14).
5. Retirez le bloc de mousse en forme à l'intérieur de la boîte arrière. Ceci est
utilisé pour protéger les haut-parleurs pendant le transport.
6. Une feuille carrée de mousse acoustique est fournie avec l'emballage. Installez
cette mousse à l'intérieur de la boîte arrière. (Notez que la mousse n'est pas
représentée sur les illustrations ci-dessous.)
Fig. 13. Speaker Wire
1. Avec la boîte arrière correctement câblée comme illustré ci-dessus,
un câble de sécurité secondaire à la boucle de montage métallique à l'arrière
de la boîte arrière. L'autre extrémité du câble de sécurité secondaire doit être
xée à un point de xation solide approprié dans le plafond (Fig.16).
2. Avec les huit pinces de montage de la boîte arrière en position repliée (vers
l'intérieur), appuyez sur la boîte arrière dans l'ouverture de la cloison sèche.
Veillez à ne pas pincer les ls des enceintes ou vos doigts (Fig.17).
connectez
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
28PCI 45DCQuick Start Guide29
Installation de la grille
3. Maintenez la boîte arrière en place dans le plafond, tout en serrant les vis
de serrage de montage dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 18).
Faites-le systématiquement jusqu'à ce que les huit pinces soient en place et
maintiennent le dos en toute sécurité sur la cloison sèche du plafond.
Peinture
1. Un masque de peinture est fourni pour protéger l'arrière du bidon de la
peinture, de la poussière et des débris. Il vous permet de peindre et de nir le
plafond après l'installation du pot arrière.
2. Appuyez sur le masque de peinture à l'avant de la boîte arrière, où il sera
maintenu en place par des aimants. Ce masque est laissé en place pendant
que le plafond et le contour du cadre sont peints (Fig.19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. La grille doit être soigneusement ajustée en alignant soigneusement les
bords de la grille avec le déflecteur et les bords intérieurs du cadre (Fig. 21).
Pour éviter les dommages par indentation, n'appuyez pas sur le centre de
la grille; appliquez une pression uniforme à chaque coin pendant qu'il est
fermement enfoncé en position.
2. Pour retirer la grille, faites passer un trombone ouvert ou une longueur
similaire de fil ferme, à travers deux trous près d'un coin et tirez doucement.
La grille est conçue pour être bien ajustée, insérez donc le fil à chaque coin à
tour de rôle, en tirant avec précaution pour éviter la déformation du treillis.
Test du système
1. Allumez l'amplificateur avec la commande de volume à son réglage le
plus bas. Sélectionnez une source de signal appropriée et augmentez
lentement le volume à un niveau bas. Vérifiez que le haut-parleur fonc tionne
correctement et est en phase - sinon, éteignez l'amplificateur et revérifiez
les connexions.
2. Vérifiez soigneusement la zone entourant l'installation et écoutez
attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas de bourdonnements ou de
cliquetis qui pourraient potentiellement nuire à la jouissance du système.
Si tel est le cas, recherchez et réduisez au silence les causes à l'aide
d'attaches de câble ou de matériel d'emballage approprié.
Fig. 21. Install the grille
3. Il est fortement recommandé de pulvériser la grille perforée en métal
séparément, car cela évitera le colmatage des trous. Si la peinture au pinceau
est la seule option, plusieurs couches minces de peinture fourniront une
nition supérieure à celle obtenue par une application trop épaisse.
Installation du haut-parleur
1. Retirez le masque de peinture de la boîte arrière.
2. Notez que l'ensemble de haut-parleur ne s'insère dans le boîtier arrière que
d'une seule manière: le connecteur à l'arrière de l'ensemble de haut-parleur
doit s'aligner avec le connecteur correspondant sur le boîtier arrière.
3. Installez le haut-parleur dans le boîtier arrière et xez-le en place avec les
vis (Fig.20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
30PCI 45DCQuick Start Guide31
PCI 45DC Installationshandbuch
PCI 45DC Back Can Installation
WARNUNG: Um mögliche Schäden an Ihrem Lautsprecher zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass der Leistungsverstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie Kabel
anschließen oder abziehen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich an der ausgewählten Stelle keine
Stromleitungen, andere Kabel oder Leitungen wie Wasser-, Abwasser- oder
Gasleitungen benden.
Das folgende Verfahren beschreibt die Installation der hinteren Dose in
einer typischen 2" x 8" Balkendecke mit 16" Zentren, wobei Trockenbau /
Gipskartonplatten bereits installiert sind.
Nachdem die PCI 45DC-Rückdose installiert und verdrahtet wurde, kann die
Farbmaske zum Lackieren und Veredeln hinzugefügt werden. Der Lautsprecher
kann später in die hintere Dose eingebaut werden.
Verfahren
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte in der Reihenfolge, in der sie angezeigt
werden. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen.
1. Suchen Sie mit einem Bolzensucher eine geeignete Montageposition für den
Lautsprecher. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich an der ausgewählten
Stelle keine Stromleitungen, andere Kabel oder Leitungen wie Wasser-,
Abwasser- oder Gasleitungen benden. Stellen Sie außerdem sicher,
dass der Standort weit genug von Deckenbalken entfernt ist, damit alle
Klemmmechanismen störungsfrei funktionieren können.
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
330 mm (13.0")
Verdrahtung der hinteren Dose
WARNUNG:
Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie Kabel anschließen oder
abziehen.
WARNUNG:
Verbindungen sicher sind und ob die Polarität korrekt ist.
Beachten Sie, dass die Lautsprecherkabelverbindungen zu den beiden
Schraubklemmen an der Außenseite der hinteren Dose hergestellt werden.
Wir empfehlen die Verwendung einer isolierten Lautsprecherkabel zwischen 12 und
18 AWG.
1. Ziehen Sie die Enden der Lautsprecherkabel aus der Aussparung heraus und
2. Halten Sie mit Hilfe eines Assistenten die Rückendose in der Nähe der Önung
3. Das Lautsprecherkabel kann in der Nähe der Schraubklemmen auf der
4. Das Pluskabel Ihres Verstärkers sollte mit dem Pluspol der hinteren Dose
5. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel an den Deckenbalken befestigt
Um mögliche Schäden an Ihrem Lautsprecher zu vermeiden, stellen
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Verstärkers, ob alle
entfernen Sie ca. 8 mm (¼") der äußeren Schutzschicht von jedem Leiter.
hoch.
Rückseite um die Stange gewickelt werden (Abb. 15).
verbunden werden. Das Minuskabel Ihres Verstärkers sollte mit dem Minuspol
der hinteren Dose verbunden werden. Sichern Sie beide Drähte, indem Sie
die beiden kleinen Schrauben festziehen. Stellen Sie sicher, dass die Polarität
korrekt und die Drähte sicher sind.
sind, damit sie sich während des Betriebs nicht bewegen und klappern. Stellen
Sie außerdem sicher, dass sich die Kabel nicht in der Nähe von Schrauben oder
scharfen Metallkanten benden, die die Isolierung beschädigen könnten.
Fig. 15. Wiring the back can
2. Markieren Sie vorsichtig ein Quadrat an der gewünschten Stelle und schneiden
Sie es sorgfältig aus ein Loch in der Trockenbauwand / Gipskar tonplatte.
Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Loch (Abb. 12).
3. Führen Sie das Lautsprecherkabel von Ihrem Verstärker zu dieser Stelle, und
lassen Sie dabei genügend Spiel, um die Verbindung zu ermöglichen (Abb. 13).
4. Wenn die Lautsprecherbaugruppe bereits an der hinteren Dose angebracht ist
(z. B. während des Versands), entfernen Sie sie von der hinteren Dose, indem
Sie die Schrauben lösen, mit denen sie befestigt ist (Abb. 14).
5. Entfernen Sie den geformten Schaumstoblock in der hinteren Dose. Dies
dient zum Schutz der Lautsprecher während des Versands.
6. Eine quadratische Akustikschaumplatte wird mit der Verpackung geliefert.
Installieren Sie diesen Schaumsto an der Innenseite der hinteren Dose.
(Beachten Sie, dass der Schaum in den folgenden Abbildungen nicht
dargestellt ist.)
Fig. 13. Speaker Wire
Installieren der Back Can
1. Wenn die hintere Dose wie oben gezeigt korrekt verdrahtet ist, schließen
Sie ein sekundäres Sicherheitskabel an die Metallbefestigungsschlaufe
auf der Rückseite der hinteren Dose an. Das andere Ende des sekundären
Sicherheitskabels sollte an einem geeigneten starken Befestigungspunkt in der
Decke befestigt werden (Abb. 16)
2. Drücken Sie die hintere Dose mit den acht Montageklemmen für die
hintere Dose in der verstauten (nach innen gerichteten) Position in die
Trockenbauönung. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel oder Ihre
Finger nicht einzuklemmen (Abb. 17).
.
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
32PCI 45DCQuick Start Guide33
Installation des Kühlergrills
3. Halten Sie die hintere Dose in der Decke fest, während Sie die
Befestigungsschrauben im Uhrzeigersinn festziehen (Abb. 18). Führen Sie
dies systematisch durch, bis alle acht Klemmen in Position sind und die
Rückseite sicher an der Deckentrockenwand befestigt werden kann.
Malerei
1. Eine Farbmaske schützt die hintere Dose vor Farbe, Staub und Schmutz.
Sie können die Decke nach dem Einbau der hinteren Dose streichen und
fertigstellen.
2. Drücken Sie die Farbmaske in die Vorderseite der hinteren Dose, wo sie durch
Magnete an Ort und Stelle gehalten wird. Diese Maske bleibt an Ort und Stelle,
während die Decken- und Rahmeneinfassung gestrichen wird (Abb. 19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. Der Kühlergrill sollte sorgfältig montiert werden, indem die Kanten des Kühlergrills
sorgfältig mit der Innenkante der Schallwand und des Rahmens ausgerichtet
werden (Abb. 21). Drücken Sie nicht auf die Mitte des Gitters, um Beschädigungen
der Vertiefungen zu vermeiden. Üben Sie gleichmäßigen Druck auf jede Ecke aus,
während diese fest in Position gedrückt wird.
2. Um das Gitter zu entfernen, führen Sie eine geöffnete Büroklammer oder ein
ähnliches Stück festen Drahtes durch zwei Löcher in der Nähe einer Ecke und
ziehen Sie vorsichtig daran. Der Kühlergrill soll fest sitzen. Führen Sie den
Draht nacheinander an jeder Ecke ein und ziehen Sie vorsichtig daran, um eine
Verzerrung des Netzes zu vermeiden.
Systemtests
1. Schalten Sie den Verstärker mit der Lautstärkeregelung auf der niedrigsten Stufe
ein. Wählen Sie eine geeignete Signalquelle und erhöhen Sie die Lautstärke
langsam auf einen niedrigen Pegel. Überprüfen Sie, ob der Lautsprecher
ordnungsgemäß funktioniert und in Phase ist. Wenn nicht, schalten Sie den
Verstärker aus und überprüfen Sie die Anschlüsse erneut.
2. Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich um die Installation und achten
Sie sorgfältig darauf, dass keine Brummen oder Rasseln auftreten, die
möglicherweise den Genuss des Systems beeinträchtigen könnten. Wenn
dies der Fall ist, lokalisieren und beseitigen Sie die Ursachen mithilfe von
Kabelbindern oder geeignetem Verpackungsmaterial.
Fig. 21. Install the grille
3. Es wird dringend empfohlen, das perforierte Metallgitter separat zu
besprühen, da dadurch ein Verstopfen der Löcher vermieden wird. Wenn das
Malen mit einem Pinsel die einzige Option ist, bieten mehrere dünne Anstriche
ein besseres Finish als ein zu dick aufgetragener.
Lautsprecher installieren
1. Entfernen Sie die Farbmaske von der hinteren Dose.
2. Beachten Sie, dass die Lautsprecherbaugruppe nur auf eine Weise in die hintere
Dose passt: Der Anschluss auf der Rückseite der Lautsprecherbaugruppe muss
mit dem passenden Anschluss auf der hinteren Dose übereinstimmen.
3. Setzen Sie den Lautsprecher in die hintere Dose ein und befestigen Sie ihn mit
den Schrauben (Abb. 20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
34PCI 45DCQuick Start Guide35
Guia de instalação PCI 45DC
Instalação PCI 45DC Back Can
AVISO: Para evitar danos potenciais ao seu alto-falante, certifique-se de que o
amplificador de potência esteja DESLIGADO antes de conectar ou desconectar
quaisquer cabos.
AVISO: Certifique-se de que não haja linhas de energia, outros cabos ou
encanamentos como água, esgoto ou gás no local escolhido.
O procedimento abaixo descreve a instalação da lata posterior em um teto de viga
típica de 2" x 8" com centros de 16", com drywall / gesso car tonado já instalado.
Depois que a lata traseira do PCI 45DC for instalada e conectada, a máscara de
pintura pode ser adicionada para pintura e acabamento. O alto-falante pode ser
instalado na lata posterior mais tarde.
Procedimento
Siga as etapas do procedimento abaixo na ordem em que são apresentadas. Leia
todas as instruções antes de começar.
1. Localize uma posição de montagem adequada para o alto-falante, usando um
localizador de vigas. AVISO: Certique-se de que não haja linhas de energia,
outros cabos ou encanamentos, como água, esgoto, gás no local escolhido.
Certique-se também de que o local está longe o suciente das vigas do teto
para que todos os mecanismos de xação possam operar sem interferência.
330 mm (13.0")
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
Fiação da lata traseira
AVISO: Para evitar danos potenciais ao seu alto-falante, certifique-se de que o
amplificador esteja DESLIGADO antes de conectar ou desconectar quaisquer cabos.
AVISO: Antes de ligar o amplificador, verifique se todas as conexões estão seguras e
se a polaridade está correta.
Observe que as conexões dos fios do alto-falante são feitas aos dois terminais de
parafuso na parte externa da lata posterior.
Recomendamos o uso de fiação de alto-falante isolada entre 12 e 18 AWG.
1. Retire as pontas dos cabos do alto-falante da abertura do recorte e retire
aproximadamente 8 mm (¼") da camada protetora externa de cada condutor.
2. Com a ajuda de um assistente, segure a lata traseira perto da abertura.
3. O cabo do alto-falante pode ser enrolado na barra próximo aos terminais de
parafuso na parte traseira da lata (Fig. 15).
4. O o positivo do seu amplicador deve se conectar ao terminal positivo da
lata posterior. O o negativo do seu amplicador deve se conec tar ao terminal
negativo da parte traseira da lata. Prenda os dois os apertando os dois
parafusos pequenos. Certique-se de que a polaridade está correta e os os
estão rmes.
5. Certique-se de que os cabos das caixas acústicas estejam presos às vigas do
teto para que não se movam e chacoalhem durante a operação. Além disso,
certique-se de que os cabos não estejam próximos a quaisquer parafusos ou
pontas de metal aadas que possam cortar o isolamento.
Fig. 15. Wiring the back can
2. Marque cuidadosamente um quadrado no local desejado e recorte
cuidadosamente um buraco na parede de gesso / gesso. Remova qualquer
poeira e detritos do orifício (Fig. 12).
3. Passe o o do alto-falante do seu amplicador para este local, deixando folga
suciente para permitir a conexão (Fig. 13).
4. Se o conjunto do altifalante já estiver instalado na lata posterior (durante
o transporte, por exemplo), remova-o da lata posterior desapertando os
parafusos que o prendem no lugar (Fig. 14).
5. Remova o bloco de espuma moldada dentro da lata traseira. Isso é usado para
proteger os alto-falantes durante o transporte.
6. Uma folha quadrada de espuma acústica é fornecida com a embalagem.
Instale esta espuma no interior da lata traseira. (Observe que a espuma não é
mostrada nas ilustrações abaixo.)
Instalando o Back Can
1. Com a lata traseira conec tada corretamente como mostrado acima, conecte um
cabo de segurança secundário ao laço de montagem de metal na parte traseira da
lata traseira. A outra extremidade do cabo de segurança secundário deve ser xada
em um ponto de montagem for te adequado no teto (Fig.16).
Fig. 13. Speaker Wire
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
2. Com os oito grampos de montagem da lata traseira na posição retraída (para
dentro), pressione a lata traseira na aber tura da parede de gesso. Tenha cuidado
para não prender os os do alto-falante ou seus dedos (g.17).
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
36PCI 45DCQuick Start Guide37
Instalação da grade
3. Segure a lata traseira no lugar no teto, enquanto aperta os parafusos
da braçadeira de montagem no sentido horário (Fig. 18). Faça isso
sistematicamente até que todos os oito grampos estejam em posição e
segurando a parte traseira com segurança na parede de gesso do teto.
Pintura
1. Uma máscara de pintura é fornecida para proteger a parte traseira da lata de
tinta, poeira e detritos. Permite pintar e terminar o teto após a instalação da
lata posterior.
2. Pressione a máscara de tinta na parte frontal da lata traseira, onde será
mantida no lugar por ímãs. Esta máscara é deixada no lugar enquanto o teto e
a moldura são pintados (Fig.19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. A grade deve ser ajustada cuidadosamente alinhando as bordas da grade com
o defletor e as bordas internas da moldura (Fig. 21). Para evitar danos por
indentação, não pressione o centro da grade; aplique uma pressão uniforme
em cada canto à medida que é pressionado firmemente na posição.
2. Para remover a grade, passe um clipe de papel aberto ou um pedaço de
arame firme por dois orifícios próximos a um canto e puxe com cuidado.
A grade foi projetada para ser um ajuste apertado, portanto, insira o fio em
cada canto, puxando com cuidado para evitar distorção da malha.
Teste de Sistema
1. Ligue o amplificador com o controle de volume na configuração mais
baixa. Selecione uma fonte de sinal adequada e aumente lentamente o
volume para um nível baixo. Verifique se o alto-falante está funcionando
corretamente e em fase - caso contrário, desligue o amplificador e verifique
novamente as conexões.
2. Verifique cuidadosamente a área ao redor da instalação e ouça com atenção
para garantir que não haja zumbidos ou chocalhos que possam prejudicar o
aproveitamento do sistema. Se houver, localize e silencie as causas usando
abraçadeiras ou material de embalagem adequado.
Fig. 21. Install the grille
3. É altamente recomendável que a grade metálica perfurada seja pulverizada
separadamente, pois isso evitará o entupimento dos orifícios. Se pintar com
pincel for a única opção, várias camadas nas de tinta proporcionarão um
acabamento superior ao obtido por uma camada muito espessa.
Instalando o alto-falante
1. Remova a máscara de tinta da lata traseira.
2. Obser ve que o conjunto do alto-falante só se encaixa na lata traseira de uma
maneira: o conector na par te traseira do conjunto do alto-falante deve estar
alinhado com o conector correspondente na lata traseira.
3. Instale o altifalante na par te posterior e xe-o com os parafusos (Fig.20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
38PCI 45DCQuick Start Guide39
Guida all'installazione di PCI 45DC
Installazione del contenitore posteriore PCI 45DC
AVVERTENZA: per evitare potenziali danni all'altoparlante, assicurarsi che
l'amplificatore di potenza sia spento prima di collegare o scollegare i cavi.
AVVERTENZA: assicurarsi che non ci siano linee elettriche, altri cavi o tubature
come acqua, fognature, linee del gas nella posizione prescelta.
La procedura seguente descrive l'installazione della scatola posteriore in un
tipico soff itto con travi da 2" x 8" con centri da 16", con cartongesso / cartongesso
già installato.
Dopo aver installato e cablato il contenitore posteriore PCI 45DC, è possibile
aggiungere la maschera di pittura per la verniciatura e la finitura. L'altoparlante
può essere installato nella parte posteriore della lattina in un secondo momento.
Procedura
Seguire i passaggi della procedura di seguito nell'ordine in cui sono presentati.
Leggi tutte le istruzioni prima di iniziare.
1. Individuare una posizione di montaggio adatta per l'altoparlante, utilizzando
un cercatore di perni. AVVERTENZA: assicurarsi che non vi siano linee elettriche,
altri cavi o tubature come acqua, fognature, linee del gas nella posizione di
interruzione prescelta. Assicurarsi inoltre che la posizione sia sucientemente
lontana dai travetti del sotto in modo che tutti i meccanismi di bloccaggio
possano funzionare senza interferenze.
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
330 mm (13.0")
Cablaggio del canotto posteriore
AVVERTENZA: per evitare potenziali danni al tuo altoparlante, assicurati che
l'amplificatore sia spento prima di collegare o scollegare i cavi.
ATTENZIONE: prima di accendere l'amplificatore, ricontrollare che tutti i
collegamenti siano saldi e che la polarità sia corretta.
Notare che i collegamenti dei cavi dei diffusori vengono ef fettuati ai due
terminali a vite all'esterno della scatola posteriore.
Si consiglia di utilizzare cavi per altoparlanti isolati da 12 a 18 AWG.
1. Estrarre le estremità dei cavi dei diusori dall'apertura ritagliata e rimuovere
circa 8 mm (¼") dello strato protettivo esterno da ciascun conduttore.
2. Con l'aiuto di un assistente, tieni il barattolo posteriore vicino all'apertura.
3. Il cavo dell'altoparlante può essere avvolto attorno alla barra vicino ai
terminali a vite sul retro del barattolo (Fig. 15).
4. Il lo positivo del tuo amplicatore dovrebbe collegarsi al terminale
positivo del barattolo posteriore. Il lo negativo dell'amplicatore dovrebbe
collegarsi al terminale negativo del barattolo posteriore. Fissare entrambi i
li serrando le due piccole viti. Vericare che la polarità sia corretta e che i li
siano ben saldi.
5. Assicurarsi che i cavi dei diusori siano ssati ai travetti del sotto in modo
che non si muovano e sbattano durante il funzionamento. Assicurarsi inoltre
che i cavi non siano vicini a viti o bordi metallici alati che potrebbero
tagliare l'isolamento.
Fig. 15. Wiring the back can
2. Segnare con cura un quadrato nella posizione desiderata e ritagliare con cura
un buco nel muro a secco / cartongesso. Rimuovere polvere e detriti dal foro
(Fig. 12).
3. Fai passare il cavo dell'altoparlante dall'amplicatore a questa posizione,
lasciando abbastanza lasco per consentire il collegamento (Fig. 13).
4. Se il gruppo altoparlante è già montato sulla scatola posteriore (ad esempio
durante la spedizione), rimuoverlo dalla scatola posteriore svitando le viti che
lo ssano in posizione (Fig. 14).
5. Rimuovere il blocco di schiuma sagomata all'interno del barattolo posteriore.
Viene utilizzato per proteggere gli altoparlanti durante la spedizione.
6. Un foglio quadrato di schiuma acustica viene fornito con l'imballaggio. Installa
questa schiuma all'interno della lattina posteriore. (Notare che la schiuma non
è mostrata nelle illustrazioni seguenti.)
Installazione del contenitore posteriore
1. Con lo schienale cablato correttamente come mostrato sopra, collegare un
cavo di sicurezza secondario all'anello di montaggio in metallo sul retro
dello schienale. L'altra estremità del cavo di sicurezza secondario deve essere
ssata a un punto di montaggio resistente adatto nel sotto (Fig.16).
Fig. 13. Speaker Wire
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
2. Con gli otto morsetti di montaggio della lattina posteriore in posizione
riposta (verso l'interno), premere la lattina posteriore nell'apertura del
muro a secco. Fare attenzione a non pizzicare i cavi degli altoparlanti o le
dita (Fig.17).
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
40PCI 45D CQuick Start Guide41
Installazione della griglia
3. Tenere il barattolo posteriore in posizione nel sotto, mentre si
serrano le viti del morsetto di montaggio in senso orario (Fig. 18). Fallo
sistematicamente no a quando tutti e otto i morsetti sono in posizione e
tenendo la parte posteriore saldamente al muro a secco del sotto.
Pittura
1. Viene fornita una maschera per pittura per proteggere la lattina posteriore
da vernice, polvere e detriti. Permette di dipingere e rinire il sotto dopo
l'installazione della latta posteriore.
2. Premere la maschera per pittura nella par te anteriore del barattolo
posteriore, dove verrà tenuta in posizione dai magneti. Questa maschera
viene lasciata in posizione mentre il sotto e la cornice del telaio sono
dipinti (Fig.19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. La griglia deve essere montata con cura allineando accuratamente i bordi
della griglia con il deflettore e i bordi interni del telaio (Fig. 21). Per evitare
danni da impronta, non premere il centro della griglia; applicare una
pressione uniforme su ogni angolo mentre viene premuto saldamente in
posizione.
2. Per rimuovere la griglia, avvolgere una graffetta aperta o un filo rigido
di lunghezza simile, attraverso due fori vicino a un angolo e tirare
delicatamente. La griglia è concepita per essere aderente, quindi inserire il
filo in ogni angolo a turno, tirando con attenzione per evitare la distorsione
della rete.
Test di sistema
1. Accendi l'amplificatore con il controllo del volume al minimo. Selezionare
una sorgente di segnale adatta e alzare lentamente il volume a un livello
basso. Verificare che l'altoparlante funzioni correttamente e sia in fase, in
caso contrario spegnere l'amplificatore e ricontrollare i collegamenti.
2. Controllare attentamente l'area circostante l'installazione e ascoltare
attentamente per assicurarsi che non vi siano ronzii o rumori che potrebbero
compromettere il godimento del sistema. In caso affermativo, individuare
e silenziare le cause utilizzando fascette per cavi o materiale di imballaggio
adeguato.
Fig. 21. Install the grille
3. Si consiglia vivamente di spruzzare separatamente la griglia metallica
perforata, in quanto ciò eviterà l'ostruzione dei fori. Se la pittura con un
pennello è l'unica opzione, allora diversi strati sottili di vernice forniranno
una nitura superiore a quella ottenuta con uno applicato troppo spesso.
Installazione dell'altoparlante
1. Rimuovere la maschera di vernice dal barattolo posteriore.
2. Si noti che il gruppo altoparlante si inserisce solo nella lattina posteriore
in un modo: il connettore sul retro del gruppo altoparlante deve essere
allineato con il connettore corrispondente sulla scatola posteriore.
3. Installare l'altoparlante nella scatola posteriore e ssarlo in posizione con le
viti (Fig.20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
42PCI 45DCQuick Start Guide43
PCI 45DC installatiehandleiding
PCI 45DC Back Can-installatie
WAARSCHUWING: Om mogelijke schade aan uw luidspreker te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat de eindversterker is uitgeschakeld voordat u kabels
aansluit of loskoppelt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen stroomleidingen, andere kabels of
loodgieterswerk zijn zoals water-, riool-, gasleidingen op de gekozen locatie.
De onderstaande procedure beschrijft de installatie van de achterste bus in een
typisch 2" x 8" balkenplafond met midden van 16", met reeds geïnstalleerde
gipsplaat / gipsplaat.
Nadat de PCI 45DC-achterkan is geïnstalleerd en bedraad, kan het ver fmasker
worden toegevoegd om te schilderen en af te werken. De luidspreker kan later
achterin worden gemonteerd.
Procedure
Volg de onderstaande procedurestappen in de volgorde waarin ze worden
gepresenteerd. Lees alle instructies voordat u begint.
1. Zoek een geschikte montagepositie voor de luidspreker met behulp van een
stud-nder. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen stroomleidingen,
andere kabels of leidingen zoals water-, riool- of gasleidingen op de gekozen
uitschakellocatie zijn. Zorg er ook voor dat de locatie ver genoeg van de
plafondbalken verwijderd is, zodat alle klemmechanismen storingsvrij kunnen
werken.
2. Teken voorzichtig een vierkant op de gewenste locatie en knip voorzichtig
uiteen gat in de gipsplaat / gipsplaat. Verwijder stof en vuil uit het gat (Fig. 12).
3. Leid de luidsprekerkabel van uw versterker naar deze locatie en laat voldoende
speling over voor de aansluiting (Afb. 13).
4. Als de luidsprekerunit al op de achterkant is gemonteerd (bijvoorbeeld tijdens
verzending), verwijder deze dan van de achterkant door de schroeven los te
draaien die hem op zijn plaats houden (Fig. 14).
5. Verwijder het blok gevormd schuim in het achterste blik. Dit wordt gebruikt
om de luidsprekers te beschermen tijdens verzending.
6. Bij de verpakking wordt een vierkant vel akoestisch schuim geleverd. Installeer
dit schuim aan de binnenkant van het achterste blik. (Merk op dat het schuim
niet wordt weergegeven in de onderstaande afbeeldingen.)
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
Fig. 13. Speaker Wire
330 mm (13.0")
330 mm (13.0")
Bedrading van de Back Can
WAARSCHUWING: Om mogelijke schade aan uw luidspreker te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat de versterker is uitgeschakeld voordat u kabels aansluit
of loskoppelt.
WAARSCHUWING: Voordat u de versterker inschakelt, moet u controleren of alle
aansluitingen goed vastzitten en of de polariteit correct is.
Merk op dat de luidsprekerkabels worden aangesloten op de twee
schroefklemmen aan de buitenkant van de achterkant.
We raden het gebruik van geïsoleerde luidsprekerbedrading tussen 12 en 18 AWG
aan.
1. Trek de uiteinden van de luidsprekerkabels uit de uitgesneden opening en
strip ongeveer 8 mm (¼") van de buitenste beschermlaag van elke geleider.
2. Houd met behulp van een assistent de achterste bus omhoog bij het
diafragma.
3. De luidsprekerkabel kan om de stang zijn gewikkeld bij de schroefklemmen
aan de achterkant (Afb. 15).
4. De positieve draad van uw versterker moet worden aangesloten op de
positieve pool van de achterkant. De negatieve draad van uw versterker
moet worden aangesloten op de negatieve pool van de achterkant. Zet beide
draden vast door de twee kleine schroeven vast te draaien. Zorg ervoor dat de
polariteit correc t is en dat de draden stevig vastzitten.
5. Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels zijn vastgemaakt aan de plafondbalken,
zodat ze tijdens het gebruik niet kunnen bewegen en rammelen. Zorg er ook
voor dat de kabels zich niet in de buurt van schroeven of scherpe metalen
randen bevinden die de isolatie kunnen doorsnijden.
De achterkan installeren
1. Sluit, terwijl de achterkant correct is aangesloten, zoals hierboven
weergegeven, een secundaire veiligheidskabel aan op de metalen
bevestigingslus aan de achterkant van de achterkant. Het andere uiteinde
van de secundaire veiligheidskabel moet worden vastgemaakt aan een
geschikt sterk montagepunt in het plafond (Fig.16).
Fig. 15. Wiring the back can
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
2. Met de acht bevestigingsklemmen voor het achterblik in de opgeborgen
(binnenwaartse) positie, drukt u het achterblik in de opening van de
gipsplaat. Pas op dat de luidsprekerkabels of uw vingers niet bekneld raken
(A fb.17 ).
Fig. 17. Installing the back can
44PCI 45D CQuick Start Guide45
Grille installatie
3. Houd de achterste bus op zijn plaats in het plafond, terwijl u de
bevestigingsklemschroeven rechtsom vastdraait (Fig. 18). Doe dit
systematisch totdat alle acht klemmen op hun plaats zitten en de achterkant
stevig vasthoudt aan de gipsplaat aan het plafond.
Schilderen
1. Er wordt een verfmasker meegeleverd om het rugblik te beschermen tegen
verf, stof en vuil. Hiermee kunt u het plafond schilderen en afwerken na de
installatie van de achterwand.
2. Druk het verfmasker in de voorkant van het achterste blik, waar het door
magneten op zijn plaats wordt gehouden. Dit masker wordt op zijn plaats
gelaten terwijl het plafond en de omlijsting van het frame worden geverfd
(A fb.19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. Het rooster moet zorgvuldig worden gemonteerd door de randen van het
rooster zorgvuldig uit te lijnen met de binnenranden van het schot en het
frame (Fig. 21). Druk niet op het midden van het rooster om beschadiging
door deuken te voorkomen; oefen gelijkmatige druk uit op elke hoek ter wijl
deze stevig op zijn plaats wordt gedrukt.
2. Om het rooster te verwijderen, haalt u een geopende paperclip of een
vergelijkbaar stuk stevig draad door twee gaten bij een hoek en trekt u
voorzichtig. Het rooster is bedoeld om strak te passen, dus steek de draad
om de beurt in elke hoek en trek voorzichtig om vervorming van het gaas
te voorkomen.
Systeemtesten
1. Schakel de versterker in met de volumeregelaar op de laagste stand. Kies
een geschikte signaalbron en zet het volume langzaam op een laag niveau.
Controleer of de luidspreker correct werkt en in fase is. Zo niet, schakel dan
de versterker uit en controleer de aansluitingen opnieuw.
2. Controleer de omgeving van de installatie zorgvuldig en luister aandachtig
om er zeker van te zijn dat er geen geroezemoes of geratel is die het plezier
van het systeem zou kunnen belemmeren. Als dit het geval is, zoek dan
de oorzaken op en neem ze op met behulp van kabelbinders of geschikt
verpakkingsmateriaal.
Fig. 21. Install the grille
3. Het wordt sterk aanbevolen om het metalen geperforeerde rooster apar t te
spuiten, omdat dit verstopping van de gaten voorkomt. Als schilderen met
een penseel de enige optie is, zullen meerdere dunne veragen een betere
afwerking geven dan wanneer men te dik aanbrengt.
De luidspreker installeren
1. Verwijder het verfmasker van het achterste blik.
2. Merk op dat de luidsprekerunit slechts op één manier in de achterste bus
past: de connector aan de achterkant van de luidsprekerset moet uitgelijnd
zijn met de bijpassende connector op de achterste bus.
3. Installeer de luidspreker in de achterste houder en zet hem vast met de
schroeven (Afb.20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
46PCI 45D CQuick Start Guide47
PCI 45DC installationshandbok
PCI 45DC Back Can Installation
VARNING: För att undvika potentiell skada på din högtalare, se till att
förstärkaren är avstängd innan du ansluter eller kopplar bort några kablar.
VARNING: Se till att det inte finns några kraftledningar, andra kablar eller
rörsystem som vatten, avlopp, gasledningar på den valda platsen.
Proceduren nedan beskriver installationen av den bakre burken i ett typiskt
2" x 8" takbjälklag med 16" centrum, med redan installerad gips / gipsskiva.
Efter att PCI 45DC-burk har installerats och anslutits kan färgmasken läggas till för
målning och efterbehandling. Högtalaren kan installeras på baksidan kan senare.
Procedur
Följ stegen nedan i den ordning de presenteras. Läs alla instruktioner innan
du börjar.
1. Hitta en lämplig monteringsposition för högtalaren med hjälp av en
stud-nder. VARNING: Se till att det inte nns några kraftledningar, andra
kablar eller rörsystem som vatten, avlopp, gasledningar på den valda
utklippningsplatsen. Se också till att platsen är tillräckligt långt från takbjälkar
så att alla klämmekanismer kan fungera utan störningar.
2. Markera en f yrkant försiktigt på önskad plats och klipp ut försiktigt
ett hål i gipsväggen / gipsskivan. Ta bort damm och skräp från hålet (bild 12).
3. Dra högtalarkabeln från din förstärkare till den här platsen och lämna
tillräckligt med slack för att möjliggöra anslutningen (g. 13).
4. Om högtalarenheten redan är monterad på baksidan (till exempel under
transport), ta bort den från baksidan genom att lossa skruvarna som håller den
på plats (g. 14).
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
330 mm (13.0")
330 mm (13.0")
Anslutning av baksidan
VARNING
är avstängd innan du ansluter eller kopplar bort några kablar.
VARNING:
och att polariteten är korrekt.
Observera att högtalarkabelanslutningarna är gjorda till de två skruvplintarna på
utsidan av baksidan.
Vi rekommenderar användning av isolerade högtalarkablar mellan 12 och 18 AWG.
1. Dra ut ändarna på högtalarkablarna från urskärningsöppningen och ta bort
2. Med hjälp av en assistent, håll ryggen kan upp nära bländaren.
3. Högtalarkabeln kan lindas runt stången nära skruvanslutningarna på den
4. Den positiva kabeln från din förstärkare ska anslutas till den positiva
5. Se till att högtalarkablarna är fästa i takbjälken så att de inte rör sig och
: För att undvika potentiell skada på din högtalare, se till att förstärkaren
Innan du slår PÅ förstärkaren, kontrollera att alla anslutningar är säkra
cirka 8 mm (¼") av det yttre skyddande skiktet från varje ledare.
bakre burken (g. 15).
terminalen på baksidan. Den negativa ledningen från din förstärkare ska
anslutas till den negativa anslutningen på baksidan. Fäst båda ledningarna
genom att dra åt de två små skruvarna. Se till att polariteten är korrekt och
att ledningarna är säkra.
skramlar runt under drift. Se också till att kablarna inte är nära skruvar eller
skarpa metallkanter som kan skära isoleringen.
Installera den bakre burken
1. Anslut en sekundär säkerhetskabel till metallmonteringsöglan på baksidan
av den bakre burken när baksidan kan anslutas korrekt. Den andra
änden av den sekundära säkerhetskabeln ska fästas till lämplig stark
monteringspunkt i taket (g.16).
Fig. 15. Wiring the back can
5. Ta bort blocket av format skum inuti den bakre burken. Detta används för att
skydda högtalarna under frakt.
6. Ett fyrkantigt ark akustiskt skum levereras med förpackningen. Installera detta
skum på insidan av den bakre burken. (Observera att skummet inte visas i
illustrationerna nedan.)
Fig. 13. Speaker Wire
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
2. Med de åtta bakre fästklämmorna i förvarat (inåt) läge trycker du på den
bakre burken i gipsöppningen. Var försiktig så att du inte klämmer ihop
högtalarkablarna eller ngrarna (bild 17).
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
48PCI 45D CQuick Start Guide49
Installation av galler
3. Håll baksidan på plats i taket medan du drar åt fästskruvarna medurs
(g. 18). Gör detta systematiskt tills alla åtta klämmor är på plats och håller
baksidan säkert mot takgipsen.
Målning
1. En färgmask levereras för att skydda den bakre burken från färg, damm och
skräp. Det gör att du kan måla och avsluta taket ef ter installationen av den
bakre burken.
2. Pressa in färgmask i framsidan av den bakre burken, där den kommer att
hållas på plats med magneter. Denna mask lämnas på plats medan tak- och
ramomgivningen är målad (Fig.19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. Galleret bör försiktigt monteras genom att gallret försiktigt upp i gallret
med baffeln och ramen på insidan (Fig. 21). För att undvika skador på
indraget, tryck inte mitt på gallret; applicera jämnt tryck på varje hörn när
det trycks ordentligt på plats.
2. Ta bort gallret genom att öppna ett öppet gem eller liknande fast tråd
genom två hål nära ett hörn och dra försiktigt. Galleret är tänkt att passa
tätt, så sätt in tråden i varje hörn i tur och ordning och dra försiktigt för att
undvika snedvridning av nätet.
Systemtestning
1. Slå på förstärkaren med volymkontrollen på lägsta inställning. Välj lämplig
signalkälla och sakta upp volymen till en låg nivå. Kontrollera att högtalaren
fungerar korrekt och att den är i fas - om inte, stäng av förstärkaren och
kontrollera anslutningarna igen.
2. Kontrollera noggrant området runt installationen och lyssna noga för att
se till att det inte finns några surr eller skramlar som kan skada systemets
njutning. Om det finns, leta reda på och tysta orsakerna med kabelbindare
eller lämpligt förpackningsmaterial.
Fig. 21. Install the grille
3. Det rekommenderas starkt att det perforerade metallgallret sprutas separat,
eftersom detta förhindrar att hålen täpps till. Om målning med pensel är det
enda alternativet, kommer era tunna färgfärger att ge en överlägsen yta än
den som uppnås med en som appliceras för tjockt.
Installera högtalaren
1. Ta bort färgmasken från den bakre burken.
2. Observera att högtalarenheten bara kommer att passa in i baksidan på ett
sätt: kontakten på baksidan av högtalarenheten måste vara i linje med den
matchande kontakten på baksidan.
3. Installera högtalaren i den bakre burken och fäst den på plats med skruvarna
(Bild 20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
50PCI 45DCQuick Start Guide51
Instrukcja instalacji PCI 45DC
Instalacja puszki tylnej PCI 45DC
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia głośnika, upewnij się,
że wzmacniacz mocy jest WYŁĄCZONY przed podłączeniem lub odłączeniem
jakichkolwiek kabli.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że w wybranym miejscu nie ma linii energetycznych,
innych kabli lub instalacji wodociągowej, kanalizacyjnej, gazowej.
Poniższa procedura opisuje montaż puszki tylnej w typowym stropie belkowym
2"x 8" z rozstawem 16", z już zainstalowaną płytą gipsowo-kartonową.
Po zainstalowaniu i okablowaniu tylnej puszki PCI 45DC można dodać maskę
malarską w celu malowania i wykończenia. Głośnik można później zainstalować
w tylnej puszce.
Procedura
Wykonaj poniższe kroki procedury w podanej kolejności. Przeczytaj wszystkie
instrukcje przed rozpoczęciem.
1. Znajdź odpowiednią pozycję montażową głośnika za pomocą w ykrywacza
kołków. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że w wybranym miejscu wycięcia nie
ma linii energetycznych, innych kabli lub instalacji wodociągowej,
kanalizacyjnej, gazowej. Upewnij się również, że miejsce jest wystarczająco
daleko od belek stropowych, aby wszystkie mechanizmy zaciskowe mogły
działać bez zakłóceń.
2. Ostrożnie zaznacz kwadrat w żądanym miejscu i ostrożnie wyciąć dziura w
płycie gipsowo-kartonowej. Usuń kurz i zaniec zyszczenia z otworu (rys. 12).
3. Poprowadź przewód głośnikowy od wzmacniacza do tego miejsca,
pozostawiając wystarczająco dużo luzu, aby umożliwić połączenie (rys. 13).
4. Jeśli zestaw głośników jest już zamontowany z tyłu puszki (np. Podczas
transportu), zdejmij go z tylnej puszki, odkręcając śruby mocujące ją na miejscu
(ry s. 14).
5. Usuń blok uformowanej pianki z tylnej puszki. Służy do ochrony głośników
podczas transportu.
330 mm (13.0")
Fig. 12. PCI 45DC Cutout Dimensions
Fig. 13. Speaker Wire
330 mm (13.0")
Okablowanie puszki tylnej
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia głośnika, upewnij
się, że wzmacniacz jest WYŁĄCZONY przed podłączeniem lub odłączeniem
jakichkolwiek kabli.
OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem wzmacniacza należy dokładnie sprawdzić,
czy wszystkie połączenia są zabezpieczone i czy polaryzacja jest prawidłowa.
Zwróć uwagę, że przewody głośnikowe są podłączone do dwóch zacisków
śrubowych na zewnątrz tylnej puszki.
Zalecamy stosowanie izolowanych przewodów głośnikowych o przekroju od
12 do 18 AWG.
1. Wyciągnij końce kabli głośnikowych z wyciętego otworu i usuń około 8 mm
(¼") zewnętrznej warstwy ochronnej z każdego przewodu.
2. Z pomocą asystenta przytrzymaj tylną puszkę w pobliżu otworu.
3. Kabel głośnikowy można owinąć wokół pręta w pobliżu zacisków śrubowych z
tyłu puszki (rys. 15).
4. Dodatni przewód ze wzmacniacza powinien być podłączony do dodatniego
zacisku tylnej puszki. Ujemny przewód ze wzmacniacza powinien być
podłączony do ujemnego zacisku tylnej puszki. Zabezpiecz oba przewody,
dokręcając dwie małe śruby. Upewnij się, że polaryzacja jest prawidłowa,
a przewody są zabezpieczone.
5. Upewnij się, że kable głośnikowe są przymocowane do belek stropowych,
aby nie poruszały się i nie grzechotały podczas pracy. Upewnij się również,
że kable nie znajdują się w pobliżu śrub lub ostrych metalowych krawędzi,
które mogą przeciąć izolację.
Instalowanie puszki tylnej
1. Po prawidłowym podłączeniu tylnej puszki, jak pokazano powyżej,
podłącz dodatkowy kabel zabezpieczający do metalowej pętli montażowej
z tyłu tylnej puszki. Drugi koniec dodatkowej linki zabezpieczającej należy
przymocować do odpowiednio mocnego punktu mocowania w sucie
(R ys .16).
Fig. 15. Wiring the back can
6. W opakowaniu znajduje się kwadratowy arkusz pianki akustycznej. Zainstaluj
tę piankę po wewnętrznej stronie tylnej puszki. (Zwróć uwagę, że pianka nie
jest pokazana na poniższych ilustracjach.)
Fig. 16. Connecting the secondar y safety to the back can
2. Z ośmioma tylnymi zaciskami montażowymi puszki w pozycji złożonej (do
wewnątrz), wciśnij tylną puszkę w otwór w płycie gipsowo-kar tonowej.
Uważaj, aby nie przyciąć przewodów głośnika ani palców (rys. 17).
Fig. 14. Removing the loudspeaker from the back can
Fig. 17. Installing the back can
52PCI 45D CQuick Start Guide53
Instalacja kratki
3. Przytrzymać tylną puszkę w sucie, jednocześnie dokręcając śruby
mocujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 18). Rób
to systematycznie, aż wszystkie osiem zacisków znajdzie się na swoich
miejscach, a tył może bezpiecznie przymocować pły tę gipsowo-kartonową
do sutu.
Obraz
1. Dostarczana jest maska malarska chroniąca tylną puszkę przed farbą,
kurzem i zanieczyszczeniami. Umożliwia malowanie i wykończenie sutu po
zamontowaniu tylnej puszki.
2. Wciśnij maskę farby do przedniej części tylnej puszki, gdzie będzie
utrzymywana na miejscu za pomocą magnesów. Maskę tę należy pozostawić
na miejscu, gdy sut i obramowanie ramy są pomalowane (Rys. 19).
Fig. 18. Tighten the mounting clamp screws (X8)
1. Kratkę należy ostrożnie zamontować, starannie wyrównując krawędzie
kratki z wewnętrznymi krawędziami przegrody i ramy (Rys. 21). Aby uniknąć
wgniecenia, nie naciskaj środka kratki; wywieraj równomierny nacisk na
każdy róg, gdy jest mocno dociskany.
2. Aby zdjąć kratkę, przełóż otwarty spinacz biurowy lub podobny kawałek
mocnego drutu przez dwa otwory w pobliżu rogu i delikatnie pociągnij.
Kratka ma być ciasno dopasowana, więc włóż drut po kolei w każdym rogu,
pociągając ostrożnie, aby uniknąć odkształcenia siatki.
Testowanie systemu
1. Włącz wzmacniacz z regulacją głośności na najniższym ustawieniu.
Wybierz
odpowiednie źródło sygnału i powoli zwiększ głośność do
niskiego poziomu. Sprawdź, czy głośnik działa poprawnie i jest w fazie -
jeśli nie, wyłącz wzmacniacz i ponownie sprawdź połączenia.
2. Dokładnie sprawdź obszar otaczający instalację i uważnie słuchaj,
aby upewnić się, że nie ma brzęczeń lub grzechotek, które mogł yby
potencjalnie utrudnić korzystanie z systemu. Jeśli tak, zlokalizuj i wycisz
przyczyny za pomocą opasek zaciskowych lub odpowiedniego opakowania.
Fig. 21. Install the grille
3. Zdecydowanie zaleca się oddzielne spryskanie metalowej kratki
perforowanej, ponieważ pozwoli to uniknąć zatykania otworów. Jeśli jedyną
opcją jest malowanie pędzlem, kilka cienkich warstw farby zapewni lepsze
wykończenie niż przy zbyt grubej aplikacji.
Instalowanie głośnika
1. Usuń maskę farby z tylnej puszki.
2. Zwróć uwagę, że zestaw głośników będzie pasował do tylnej puszki tylko
w jeden sposób: złącze z tyłu zespołu głośników musi być dopasowane do
pasującego złącza na tylnej puszce.
3. Zamontuj głośnik w tylnej puszce i zabezpiecz go śrubami (rys. 20).
Fig. 19. Install the paint mask
Fig. 20. Install the loudspeaker
54PCI 45DCQuick Start Guide55
SpecicationsDimensions
PCI 45DC
353 mm [13.9"]
353 mm [13.9"]
195 mm [7.7"]
PCI 45DC
Performance
328 mm [12.9"]
328 mm [12.9"]
Frequency response (±3 dB)100 Hz – 20 kHz
Frequency response (-10 dB)60 Hz – 20 kHz
Sensitivity (1 W @ 1m)90 dB
Directivity factor (Q)6.3 averaged 1 kHz to 10 kHz
Directivity index (DI)8 averaged 1 kHz to 10 kHz
Power handling (IEC)
Average70 W
Programme140 W
Peak280 W
Recommended amplier power210 W @ 8 Ω
Nominal Impedance (Lo Z)8 Ω
Rated maximum SPL (1 m, Lo Z)
Average108 dB
Peak114 dB
Transformer tapsNA
Crossover point750 Hz / 2.1 kHz
Low frequency diameter/material/type2 x 126 mm (5") / 1 x 118.5 mm (4.5")
High frequency diameter/material/type20.4 mm (0.8")
Physical
Enclosure
Back canPlastic,with spraying
BaeReex loaded UL94 V-0 rated ABS
GrilleSteel, with weather resistant coating
Safety featuresWith a safety loop
Clamping designSecurity toggle clamp
ConnectorsPhoenix Contact terminal block
Dimensions (HxWxD)353 x 353 x 199 mm (13.9 x 13.9 x 7.8")
Bezel dimensions353x353mm (13.9"x13.9")
Mounting depth188 mm (7.4")
Hole cutout dimensions330.2 x 330.2 mm(13.0"x13.0")
Net weight7.7 kg (16.9 lbs)
Packed quantity1
Included accessoriesGrille, paint mask, tool kit, screws, plain washer
56PCI 45DCQuick Start Guide57
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
58PCI 45DCQuick Start Guide59
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is
not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.music tribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S