Tannoy CMS 3.0 Series, CMS803DC BM/PI/Q, CMS803 PI BACKCAN, CMS603DC BM/PI, CMS603ICT BM/PI/LS Quick Start Guide

...
Page 1
Quick Start Guide
CMS 3.0 Series
CMS803DC BM/PI/Q / CMS803 PI BACKCAN
8" Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric Driver
CMS603DC BM/PI / CMS603ICT BM/PI/LS / CMS603 PI BACKCAN
6" Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT Driver
CMS503DC BM/PI/LP / CMS503ICT BM/PI/LP / CMS503 PI BACKCAN
5" Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT Driver
4" Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT Driver and adjustable “eyeball” design
V 1.0
Page 2
2 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
Page 3
4 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Page 4
6 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.music tribe.com/pages/ support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Page 5
8 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
Page 6
10 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Page 7
12 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 13
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy Ceiling Monitor System product. Designed for both speech and music program material, the Tannoy CMS range provides exceptional sonic quality and long-term reliability in all ceiling mount applications. The CMS 3.0 DC series features new 16 ohm Dual Concentric drivers for improved performance and prolonged service life.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking, please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In the unlikely event of damage, please notify your dealer and retain all shipping materials as your dealer may require return shipment.
All CMS loudspeakers are shipped in pairs and provided with the following accessories as standard: C-ring, tile-bridge kit, cut-out template and paint mask. A plaster (mud) ring is available as an optional accessory.
Safety Notices
Some regional construction codes require the use of a secondary method of securing loudspeakers in the ceiling to provide security of a backup support. A secondary support line should be attached from the safety loop on the rear of the product to a source point on the ceiling. For PI models, the secondary support line should be attached from the back of the driver chassis to a source point on the ceiling. Please consult the relevant construction codes in your region.
When using a power driver to install the product, it is essential to use the correct torque level settings to avoid over-tightening and damage to the ceiling material or clamps. Recommended torque setting: 1.5 Nm
Tannoy will not be held responsible for any damages caused by the improper installation of these loudspeakers.
The CMS 603 ICT LS is UL-1480, category UUMW, for use with non-DC supervised systems.
Electrical Safety Notice: To comply with the standard UL-1480, metal-clad flexible conduit (BX) is required for connection to the terminal block for proper earth grounding.
In order to comply with UL regulations, the PI backcan must always be used with the CMS PI models.
Product Feature Identication
IMPORTANT NOTE: Drawings for each loudspeaker below are generic and apply to the loudspeaker types specified. Some variations will be apparent in some models, but differences are not critical for installation purposes except as noted.
Blind Mount
The blind-mount models are supplied with a pre-fitted backcan. Above applies to all models as well any others that do NOT have a “PI” suf fix.
Pre-install
SAFETY NOTE: In order to comply with the relevant re safety regulations (ie. BS 5839:1998), it is required that in the event of re, that failure of the circuit to which the loudspeaker is connected does not occur before evacuation of the building is complete. Suitable measures include: - a) use of terminal blocks (for connection to primary) with a melting point of not less than 650°C, for example constructed from ceramic materials; b) use of terminal blocks of a lower melting point but protected with thermal insulation;c) use of terminal blocks such that, on melting, an open-circuit or a short-circuit does not occur.
A pre-install (PI) unit is shown without the optional pre-install backcan.
Pre-install backcan
Optional pre-install (PI) backcan for PI models.
NOTE: The CMS 603DC / ICT PI and CMS 803DC models have the transformer pre-attached to the inside of the backcan. The CMS 503DC / ICT PI has the transformer pre-attached to the loudspeaker assembly.
Page 8
14 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 15
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Fig.5
Accessories
Standard Accessories
Installation Guide for Suspended Ceilings
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
1. Remove the ceiling tile from its frame and place it on a at sur face. Position the cutout template (self adhesive backed) on the tile. (Fig.1)
Fig.1
2. Cut out the hole in the ceiling tile using a pad saw following the broken line indicated on the template (Fig.2)
Fig.2
Optional Accessories
3. Place the C-Ring and tile-bridge on top of the ceiling panel, aligning the C-Ring over the hole, and screw the C-Ring to the tile bridge using the xings provided. (Fig.3)
4. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter.
Fig.3
5. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (NOTE: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver,
Tannoy
recommends a torque
setting of 1.5 Nm. (Fig.4)
DO NOT OVERTIGHTEN!
Fig.4
6. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before at taching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position (Fig.5). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already tted to the product.)
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe:
Before tightening the screws in step 5, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened, the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the mounting screws.
Page 9
16 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 17
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installation Guide for Sheetrock (Plasterboard) Ceilings
1. Position the cutout template (self adhesive backed) on the ceiling. (Fig.1)
2. Cut out the hole in the ceiling using a pad saw following the broken line indicated on the template then slide the C-Ring into the ceiling, aligning it over the cut-out hole. (Fig.2)
3. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 4 below.
Installation Guide for Optional Plaster Ring
An optional plaster (mud) ring bracket is available from Tannoy. This bracket is designed to be pre-installed into newly constructed, non-suspended ceilings.
1. Nail or screw the plaster ring to the joists. (Fig.1)
2. Lay the speaker wiring to where the speaker will be tted and complete the plastering work on the ceiling. (Fig.2)
3. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 4 below.
4. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (NOTE: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver,
Tannoy
recommends a torque
setting of 1.5 Nm. (Fig.3)
DO NOT OVERTIGHTEN!
5. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before attaching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position (Fig.4). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already tted to the product.)
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe:
Before tightening the screws in step 4, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened, the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the mounting screws.
4. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (Note: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver,
Tannoy
recommends a torque
setting of 1.5 Nm. (Fig.3)
DO NOT OVERTIGHTEN!
5. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before attaching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position (Fig.4). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already tted to the product.)
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe:
Before tightening the screws in step 4, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened, the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the mounting screws.
Page 10
18 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 19
Installation Guide for Optional Pre-Installation Backcan (PI Models Only)
An optional pre-install backcan is available for all pre-install (PI) models. The backcan is designed for pre-installation in newly construc ted, non-suspended ceilings.
NOTE: The CMS 603DC/ICT and CMS 803DC models have the transformer pre-attached to the inside of the backcan; the CMS 503DC/ICT models have the transformer pre-attached to the loudspeaker assembly.
1. Attach the backcan to a safe and secure xing point. This can be done in a number of ways:
METHOD 1: Fix the backcan to a secure fixing point by using suitable f ixings with the 4 fixing holes provided on the PI backcan. (Fig.1)
Fig.1
METHOD 2: Secure the backcan to a safe and secure fixing point using suitable fixings with the flexible straps that are attached to the PI backcan. (Fig.2)
Installation Guide for Optional Pre-Installation Backcan (PI Models Only)
2. Attach the conduit to the installed backcan. This can be done in two ways:
Conduit
Conduit
METHOD 1: You can use the clamp at the back of the pre-install backcan. The product will accept a squeeze connector with a thread size of up to 22 mm: To remove the cable clamp, simply unscrew the threaded washer (under the wiring cover) which holds the cable clamp in place and replace it with a conduit squeeze connector. (Fig.5)
Fig.5
METHOD 2: You can use any of the three knock-out points at the sides of the PI backcan (19 mm, 22 mm or 28 mm diameter). (Fig.6)
Squeeze
Connector
METHOD 3: a. Attach the PI backcan to the optional pre-mount ring (plaster ring) using the fixings provided
with the pre-mount ring. (Fig.3)
b. Next, secure the wings of the pre-mount ring to a safe and secure fixing point by using suitable
fixings. (Fig.4)
Please turn over
Fig.2
Fig.6
3. If conduit is not chosen as the wiring method, run an approved speaker cable to the installed can. Terminate in the top mounted cable clamp or with an approved cable connec tor in one of the three knock-out points at the sides of the PI backcan.
Fig.3
4. Cut hole in the proper location in the ceiling using a pad saw. Place the pre-install backcan over the hole. (Fig.7)
Fig.7
Fig.4
Page 11
20 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 21
Fig.8
Fig.9
Fig.4
Wiring and Setting Up
5. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 6 below.
1. Open the wiring cover (if applicable) and locate the Euro-type connec tor plug and socket at the back of the speaker. (Fig.1)
6. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (NOTE: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver, setting of 1.5 Nm. (Fig.8)
DO NOT OVERTIGHTEN!
7. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before attaching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position. (Fig.9)
Tannoy
recommends a torque
2. For connection to an amplier, use Pins 1 and 2 (Fig.2):
• Pin 1 is positive
• Pin 2 is negative
For connection to additional speakers in a distributed line, Pins 3 and 4 are in parallel where:
• Pin 3 is negative
• Pin 4 is positive
3. Close the wiring cover and tighten both screws on the cable clamp (if applicable).
4. Use the rotary switch on the front of the unit to selec t low impedance (LoZ) mode or high impedance (70 V or 100 V) for distributed applications.
THE SPEAKER IS SUPPLIED IN LOW IMPEDANCE MODE. NEVER CONNECT THE SPEAKER TO A 70/100 VOLT AMPLIFIER WHILE IT IS SET FOR LOW IMPEDANCE.
Fig.1
Fig.2
CMS 403DCe/ICTe and CMS 503DC/ICT models (all variants) use a 30 W transformer. In distributed line applications, the transformer can be tapped at 30 W, 15 W and 7.5 W, with an additional 3.75 W tap for 70 V line systems. (Fig.3)
Fig.3
CMS 603DC/ICT and CMS 803DC models (all variants) use a 60 W transformer. In distributed line applications, the transformer can be tapped at 60 W, 30 W and 15 W, with an additional 7.5 W tap for 70 V line systems. (Fig.4)
Page 12
22 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 23
Painting
If desired, the grille and baffle panel may be painted to match the surrounding décor.
Painting the baffle:
• Carefully mask o the driver assembly using the paint mask provided to ensure that the paint does not come into contact with the cone and roll surround.
• Apply several thin coats of paint – this will provide a better nish than one overly thick coat.
Painting the grille:
• Carefully remove the acoustically transparent grille cloth from the reverse side of the grille.
• Paint the grille and then replace the grille cloth - several thin coats of paint will provide a better nish than one overly thick coat.
• Re-bond the grille cloth to the grille over the entire area using a light spray-adhesive to avoid audible resonances.
Introducción
Gracias por comprar este producto de sistema de monitor de techo Tannoy. Diseñada para material de programas de voz y música, la gama Tannoy CMS proporciona una calidad de sonido excepcional y una fiabilidad a largo plazo en todas las aplicaciones de montaje en el techo. La serie CMS 3.0 DC presenta nuevos controladores concéntricos duales de 16 ohmios para un rendimiento mejorado y una vida útil prolongada.
Desembalaje
Cada producto Tannoy se inspecciona cuidadosamente antes del envío. Después de desembalarlo, inspeccione su producto para asegurarse de que no se hayan producido daños durante el transporte. En el improbable caso de daños, notifique a su distribuidor y conser ve todos los materiales de envío, ya que su distribuidor puede requerir el envío de devolución.
Todos los altavoces CMS se envían en pares y se suministran con los siguientes accesorios de serie: anillo en C, kit de puente de baldosas, plantilla recortada y máscara de pintura. Un anillo de yeso (barro) está disponible como accesorio opcional.
Avisos de seguridad
Algunos códigos de construcción regionales requieren el uso de un método secundario para asegurar los altavoces en el techo para brindar la seguridad de un soporte de respaldo. Se debe conectar una línea de soporte secundaria desde el lazo de seguridad en la parte posterior del producto hasta un punto de origen en el techo. Para los modelos PI, la línea de soporte secundaria debe conectarse desde la parte posterior del chasis del controlador a un punto de origen en el techo. Consulte los códigos de construcción relevantes en su región.
Al utilizar un controlador de potencia para instalar el producto, es esencial utilizar los ajustes de nivel de torsión correctos para evitar apretar demasiado y dañar el material del techo o las abrazaderas. Ajuste de par recomendado: 1,5 Nm
Tannoy no se hace responsable de los daños causados por la instalación incorrecta de estos altavoces.
El CMS 603 ICT LS es UL-1480, categoría UUMW, para uso con sistemas super visados sin CC.
Aviso de seguridad eléctrica: Para cumplir con la norma UL-1480, se requiere un conducto f lexible revestido de metal (BX) para la conexión al bloque de terminales para una conexión a tierra adecuada.
Para cumplir con las regulaciones de UL, el backcan PI siempre debe usarse con los modelos CMS PI.
NOTA DE SEGURIDAD: Para cumplir con las regulaciones de seguridad contra incendios relevantes (es decir, BS 5839: 1998), se requiere que en caso de incendio, esa falla del circuito al que está conectado el altavoz no ocurra antes de que se complete la evacuación del edicio. . Las medidas adecuadas incluyen: - a) uso de bloques de terminales (para la conexión al primario) con un punto de fusión de no menos de 650 ° C, por ejemplo construidos con materiales cerámicos; b) uso de bloques de terminales de punto de fusión más bajo pero protegidos con aislamiento térmico; c) uso de bloques de terminales de manera que, al fundir, no se produzca un circuito abierto o un cortocircuito.
Page 13
24 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 25
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Identicación de características del producto
NOTA IMPORTANTE: Los dibujos de cada altavoz a continuación son genéricos y se aplican a los tipos de altavoces especificados. Algunas variaciones serán evidentes en algunos modelos, pero las diferencias no son críticas para fines de instalación, excepto cuando se indique lo contrario.
Montaje ciego
Los modelos de montaje ciego se suministran con un backcan preinstalado. Lo anterior se aplica a todos los modelos, así como a cualquier otro que NO tenga el sufijo"PI".
Accesorios
Accesorios Estandar
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
Preinstalar
Accesorios Opcionales
Se muestra una unidad de preinstalación (PI) sin el backcan de preinstalación opcional.
Preinstalación de backcan
Backcan opcional de preinstalación (PI) para modelos PI.
NOTA: Los modelos CMS 603DC / ICT PI y CMS 803DC tienen el transformador preinstalado en el interior del backcan. El CMS 503DC / ICT PI tiene el transformador premontado al conjunto del altavoz.
Page 14
26 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 27
Fig.5
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Guía de instalación para falsos techos
1. Retire la loseta del techo de su marco y colóquela sobre una supercie plana. Coloque la plantilla de recorte (con respaldo autoadhesivo) sobre la loseta. (Figura 1)
2. Corte el oricio en la loseta del techo con una sierra circular siguiendo la línea discontinua indicada en la plantilla (Fig.2)
Guía de instalación para plafones de yeso (placas de yeso)
1. Coloque la plantilla de recorte (con respaldo autoadhesivo) en el techo. (Figura 1)
Fig.1
2. Corte el agujero en el techo con una sierra de almohadilla siguiendo la línea discontinua indicada en la plantilla y luego deslice el anillo en C en el techo, alineándolo sobre el agujero recortado. (Figura 2)
3. Vaya al capítulo 'Cableado y conguración', luego vuelva al punto 4 a continuación.
Fig.2
3. Coloque el anillo en C y el puente de azulejos en la parte superior del panel del techo, alineando el anillo en C sobre el oricio y atornille el anillo en C al puente de azulejos con las jaciones proporcionadas. (Fig. 3)
4. Vaya al capítulo "Cableado y conguración".
5. Deslice el conjunto de altavoz a través del oricio. Gire los tornillos (indicados como "Fijación por tornillo") en el sentido de las agujas del reloj en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los tornillos hasta lograr un agarre rme. (NOTA: Los tornillos tienen una cabeza PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Figura 4)
¡NO APRIETE DEMASIADO!
6. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deec tor frontal antes de colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes la coloquen en su posición (Fig.5). (Con el CMS 403DCe / ICTe, la rejilla ya está instalada en el producto).
Fig.3
Fig.4
4. Deslice el conjunto de altavoz a través del oricio. Gire los tornillos (indicados como "Fijación por tornillo") en el sentido de las agujas del reloj en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los tornillos hasta lograr un agarre rme. (NOTA: Los tornillos tienen una cabeza PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Fig. 3)
¡NO APRIETE DEMASIADO!
5. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deector frontal antes de colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes la coloquen en su posición (Fig.4). (Con el CMS 403DCe / ICTe, la rejilla ya está instalada en el producto).
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DE CMS 403DCe / ICTe:
Antes de apretar los tornillos en el paso 4, gire el altavoz en la dirección deseada. Cuando se aprietan los tornillos, el altavoz se bloqueará en su posición. Reemplace la moldura frontal para ocultar los tornillos de montaje.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DE CMS 403DCe / ICTe:
Antes de apretar los tornillos en el paso 5, gire el altavoz en la dirección deseada. Cuando se aprietan los tornillos, el altavoz se bloqueará en su posición. Reemplace la moldura frontal para ocultar los tornillos de montaje.
Page 15
28 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 29
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Guía de instalación para anillo de yeso opcional
Un soporte de anillo de yeso (barro) opcional está disponible en Tannoy. Este soporte está diseñado para ser preinstalado en techos no suspendidos de nueva construcción.
1. Clave o atornille el anillo de yeso a las vigas. (Figura 1)
2. Coloque el cableado del altavoz en el lugar donde se instalará el altavoz y complete el trabajo de enlucido en el techo. (Figura 2)
3. Vaya al capítulo 'Cableado y conguración', luego vuelva al punto 4 a continuación.
Guía de instalación para Backcan de preinstalación opcional (solo modelos PI)
Un backcan opcional de preinstalación está disponible para todos los modelos de preinstalación (PI). El backcan está diseñado para la preinstalación en techos no suspendidos de nueva construcción.
NOTA: Los modelos CMS 603DC / ICT y CMS 803DC tienen el transformador preinstalado en el interior del backcan; los modelos CMS 503DC / ICT tienen el transformador premontado al conjunto de altavoz.
1. Fije la lata posterior a un punto de jación seguro y protegido. Esto se puede hacer de varias formas:
MÉTODO 1: Fije el backcan a un punto de fijación seguro utilizando fijaciones adecuadas con los 4 orificios de fijación provistos en el backcan PI. (Figura 1)
Fig.1
MÉTODO 2: Asegure el backcan a un punto de fijación seguro y seguro usando fijaciones adecuadas con las correas flexibles que están unidas al backcan PI. (Figura 2)
4. Deslice el conjunto de altavoz a través del oricio. Gire los tornillos (indicados como "Fijación por tornillo") en el sentido de las agujas del reloj en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los tornillos hasta lograr un agarre rme. (Nota: los tornillos tienen una cabeza PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Fig. 3)
¡NO APRIETE DEMASIADO!
5. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deector frontal antes de colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes la coloquen en su posición (Fig.4). (Con el CMS 403DCe / ICTe, la rejilla ya está instalada en el producto).
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DE CMS 403DCe / ICTe:
Antes de apretar los tornillos en el paso 4, gire el altavoz en la dirección deseada. Cuando se aprietan los tornillos, el altavoz se bloqueará en su posición. Reemplace la moldura frontal para ocultar los tornillos de montaje.
Fig.2
MÉTODO 3: a. Conecte la lata posterior PI al anillo de premontaje opcional (anillo de yeso) utilizando las
fijaciones proporcionadas con el anillo de premontaje. (Fig. 3)
Fig.3
b. A continuación, asegure las alas del anillo de premontaje a un punto de fijación seguro mediante
el uso de fijaciones adecuadas. (Figura 4)
Fig.4
Por favor dese la vuelta
Page 16
30 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 31
Fig.8
Fig.9
Guía de instalación para Backcan de preinstalación opcional (solomodelos PI)
5. Vaya al capítulo 'Cableado y conguración', luego vuelva al punto 6 a continuación.
2. Conecte el conducto a la bandeja trasera instalada. Esto se puede hacer de dos maneras:
Conduit
6. Deslice el conjunto de altavoz a través del oricio. Gire los tornillos (indicados como "Fijación por tornillo") en el sentido de las agujas del reloj en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los tornillos hasta lograr un agarre rme. (NOTA: Los tornillos tienen una cabeza PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Figura8)
¡NO APRIETE DEMASIADO!
MÉTODO 1: Puede utilizar la abrazadera en la parte posterior del backcan preinstalado. El
producto aceptará un conector de compresión con un tamaño de rosca de hasta 22 mm: para quitar la abrazadera del cable, simplemente desatornille la arandela roscada (debajo de la cubierta del cableado) que sujeta la abrazadera del cable en su lugar y reemplácela con un conector de compresión de conducto. (Figura 5)
Conduit
Squeeze
Connector
Fig.5
MÉTODO 2: Puede utilizar cualquiera de los tres puntos ciegos a los lados del backcan PI (19 mm, 22 mm o 28 mm de diámetro). (Figura 6)
3. Si no se elige un conducto como método de cableado, coloque un cable de altavoz aprobado en la lata instalada. Termine en la abrazadera de cable montada en la parte superior o con un conector de cable aprobado en uno de los tres puntos ciegos a los lados del backcan PI.
4. Haga un agujero en la ubicación adecuada en el techo con una sierra de almohadilla. Coloque la lata trasera preinstalada sobre el oricio. (Figura 7)
7. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deector frontal antes de colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes la coloquen en su posición. (Figura 9)
Fig.6
Fig.7
Page 17
32 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 33
Fig.4
Cableado y conguración
1. Abra la tapa del cableado (si corresponde) y ubique el enchufe y el enchufe del conector tipo europeo en la parte posterior del altavoz. (Figura 1)
2. Para la conexión a un amplicador, use los pines 1 y 2 (Fig.2):
• El pin 1 es positivo
• El pin 2 es negativo
Para la conexión a altavoces adicionales en una línea distribuida, los pines 3 y 4 están en paralelodonde:
• El pin 3 es negativo
• El pin 4 es positivo
3. Cierre la cubierta del cableado y apriete ambos tornillos en la abrazadera del cable (si corresponde).
4. Use el interruptor giratorio en la parte frontal de la unidad para seleccionar el modo de baja impedancia (LoZ) o alta impedancia (70 V o 100 V) para aplicaciones distribuidas.
Fig.1
Fig.2
Cuadro
Si lo desea, la rejilla y el panel deector se pueden pintar para que combinen con la decoración circundante.
Pintar el deector:
• Enmascare con cuidado el conjunto del impulsor usando la máscara de pintura provista para asegurarse de que la pintura no entre en contacto con el cono y el borde del rodillo.
• Aplique varias capas delgadas de pintura; esto proporcionará un mejor acabado que una capa demasiado gruesa.
Pintar la rejilla:
• Retire con cuidado la tela de rejilla acústicamente transparente del reverso de la rejilla.
• Pinte la rejilla y luego vuelva a colocar la tela de la rejilla; varias capas nas de pintura proporcionarán un mejor acabado que una capa demasiado gruesa.
• Vuelva a adherir la tela de la rejilla a la rejilla en toda el área con un adhesivo en aerosol ligero para evitar resonancias audibles.
EL ALTAVOZ SE SUMINISTRA EN MODO DE BAJA IMPEDANCIA. NUNCA CONECTE EL ALTAVOZ A UN AMPLIFICADOR DE 70/100 VOLTIOS MIENTRAS ESTÉ CONFIGURADO PARA BAJAIMPEDANCIA.
Los modelos CMS 403DCe / ICTe y CMS 503DC / ICT (todas las variantes) utilizan un transformador de 30 W. En aplicaciones de línea distribuida, el transformador se puede conectar a 30 W, 15 W y 7,5 W, con una derivación adicional de 3,75 W para sistemas de línea de 70 V. (Fig. 3)
Los modelos CMS 603DC / ICT y CMS 803DC (todas las variantes) utilizan un transformador de 60 W. En aplicaciones de línea distribuida, el transformador puede conectarse a 60 W, 30 W y 15 W, con una derivación adicional de 7,5 W para sistemas de línea de 70 V. (Figura 4)
Fig.3
Page 18
34 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 35
Introduction
Merci d'avoir acheté ce produit Tannoy Ceiling Monitor System. Conçue pour les programmes vocaux et musicaux, la gamme Tannoy CMS ore une qualité sonore exceptionnelle et une abilité à long terme dans toutes les applications de montage au plafond. La série CMS 3.0 DC comprend de nouveaux pilotes 16 ohms Dual Concentric pour des performances améliorées et une durée de vie prolongée.
Déballage
Chaque produit Tannoy est soigneusement inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous assurer qu'aucun dommage n'est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de dommages, veuillez en informer votre revendeur et conserver tout le matériel d'expédition car votre revendeur peut exiger un retour.
Toutes les enceintes CMS sont expédiées par paires et sont fournies avec les accessoires suivants en standard: anneau en C, kit de pont de tuiles, gabarit de découpe et masque de peinture. Un anneau de plâtre (boue) est disponible en option.
Avis de Sécurité
Certains codes de construction régionaux exigent l'utilisation d'une méthode secondaire de xation des haut-parleurs au plafond pour assurer la sécurité d'un support de secours. Une ligne de support secondaire doit être xée entre la boucle de sécurité à l'arrière du produit et un point source au plafond. Pour les modèles PI, la ligne de support secondaire doit être xée de l'arrière du châssis du pilote à un point source au plafond. Veuillez consulter les codes de construction pertinents dans votre région.
Lorsque vous utilisez un pilote d'alimentation pour installer le produit, il est essentiel d'utiliser les réglages de niveau de couple corrects pour éviter un serrage excessif et des dommages au matériau du plafond ou aux pinces. Couple de serrage recommandé: 1,5 Nm
Tannoy ne sera pas tenu responsable des dommages causés par une mauvaise installation de ces enceintes.
Le CMS 603 ICT LS est UL-1480, catégorie UUMW, pour une utilisation avec des systèmes supervisés non DC.
Avis de sécurité électrique: Pour se conformer à la norme UL-1480, un conduit exible gainé de métal (BX) est nécessaire pour la connexion au bornier pour une mise à la terre correcte.
An de se conformer aux réglementations UL, le backcan PI doit toujours être utilisé avec les modèles CMS PI.
Identication des caractéristiques du produit
REMARQUE IMPORTANTE: Les schémas de chaque enceinte ci-dessous sont génériques et s'appliquent aux types d'enceintes spécifiés. Certaines variations seront apparentes dans certains modèles, mais les différences ne sont pas critiques à des fins d'installation, sauf indication contraire.
Monture aveugle
Les modèles à montage en aveugle sont fournis avec un backcan pré-installé. Ci-dessus s'applique à tous les modèles ainsi qu'à tous les autres qui n'ont PAS de suxe «PI».
Pré-installer
NOTE DE SÉCURITÉ: An de se conformer aux réglementations de sécurité incendie applicables (par exemple BS 5839: 1998), il est nécessaire qu'en cas d'incendie, la défaillance du circuit auquel le haut-parleur est connecté ne se produise pas avant que l'évacuation du bâtiment ne soit terminée. . Les mesures appropriées comprennent: - a) l'utilisation de borniers (pour le raccordement au primaire) avec un point de fusion d'au moins 650 ° C, par exemple en matériaux céramiques; b) utilisation de borniers d'un point de fusion inférieur mais protégés par une isolation thermique; c) utilisation de borniers tels que, lors de la fusion, il n'y ait pas de circuit ouvert ou de court-circuit.
Une unité de pré-installation (PI) est illustrée sans le backcan de pré-installation en option.
Pré-installer le backcan
Backcan de pré-installation (PI) en option pour les modèles PI.
REMARQUE: Les modèles CMS 603DC / ICT PI et CMS 803DC ont le transformateur pré-attaché à l'intérieur du backcan. Le CMS 503DC / ICT PI a le transformateur pré­attaché à l'ensemble d'enceintes.
Page 19
36 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 37
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Fig.5
Accessoires
Accessoires Standards
Guide d'installation pour les plafonds suspendus
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
1. Retirez la dalle de plafond de son cadre et placez-la sur une surface plane. Positionnez le gabarit de découpe
(dos auto-adhésif) sur le carreau. (Fig. 1)
Fig.1
2. Découpez le trou dans la dalle de plafond à l'aide d'une scie circulaire en suivant la ligne brisée indiquée sur le
gabarit (Fig.2)
Fig.2
Accessoires Optionnels
3. Placez l'anneau en C et le pont de carreaux sur le dessus du panneau de plafond, en alignant l'anneau en C sur
letrou, et vissez l'anneau en C au pont de carreaux à l'aide des xations fournies. (Fig.3)
4. Allez au chapitre «Câblage et conguration».
Fig.3
5. Faites glisser l'assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens des
aiguilles d'une montre à l'avant de l'enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu'à ce qu'une prise ferme soit obtenue. (REMARQUE: les vis ont une tête PoziDriv; l'utilisation d'un tournevis PoziDriv est recommandée). Si vous utilisez un pilote d'alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5Nm. (Fig.4)
NE PAS TROP SERRER!
Fig.4
6. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déecteur avant avant de xer la grille en la présentant aux
haut-parleurs et en laissant les aimants la tirer en position (Fig.5). (Avec le CMS 403DCe / ICTe, la grille est déjà montée sur le produit.)
REMARQUE SUR L'INSTALLATION DE CMS 403DCe / ICTe:
Avant de serrer les vis à l'étape 5, faites pivoter l'enceinte dans la direction souhaitée. Lorsque les vis sont serrées, le haut-parleur se verrouille en position. Remet tez la garniture avant pour dissimuler les vis de montage.
Page 20
38 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 39
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Guide d'installation des plafonds Sheetrock (plaques de plâtre)
1. Positionnez le gabarit de découpe (dos autocollant) sur le plafond. (Fig. 1)
2. Découpez le trou dans le plafond à l'aide d'une scie circulaire en suivant la ligne brisée indiquée sur le gabarit, puis faites glisser l'anneau en C dans le plafond, en l'alignant sur le trou découpé. (Fig.2)
3. Allez au chapitre «Câblage et conguration», puis revenez au point 4 ci-dessous.
Guide d'installation de l'anneau de plâtre en option
Un support d'anneau en plâtre (boue) en option est disponible auprès de Tannoy. Ce support est conçu pour être pré-installé dans des plafonds non suspendus nouvellement construits.
1. Clouez ou vissez l'anneau de plâtre aux solives. (Fig. 1)
2. Posez le câblage du haut-parleur à l'endroit où le haut-parleur sera installé et terminez les travaux de plâtrage au plafond. (Fig.2)
3. Allez au chapitre «Câblage et conguration», puis revenez au point 4 ci-dessous.
4. Faites glisser l'assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens des aiguilles d'une montre à l'avant de l'enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu'à ce qu'une prise ferme soit obtenue. (REMARQUE: les vis ont une tête PoziDriv; l'utilisation d'un tournevis PoziDriv est recommandée). Si vous utilisez un pilote d'alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm. (Fig.3)
NE PAS TROP SERRER!
5. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déecteur avant avant de xer la grille en la présentant aux haut­parleurs et en laissant les aimants la mettre en place (Fig.4). (Avec le CMS 403DCe / ICTe, la grille est déjà montée sur le produit.)
REMARQUE SUR L'INSTALLATION DE CMS 403DCe / ICTe:
Avant de serrer les vis à l'étape 4, faites pivoter l'enceinte dans la direction souhaitée. Lorsque les vis sont serrées, le haut-parleur se verrouille en position. Remettez la garniture avant pour dissimuler les vis de montage.
4. Faites glisser l'assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens des aiguilles d'une montre à l'avant de l'enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu'à ce qu'une prise ferme soit obtenue. (Remarque: les vis ont une tête PoziDriv; l'utilisation d'un tournevis PoziDriv est recommandée). Si vous utilisez un pilote d'alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm. (Fig.3)
NE PAS TROP SERRER!
5. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déecteur avant avant de xer la grille en la présentant aux haut­parleurs et en laissant les aimants la mettre en place (Fig.4). (Avec le CMS 403DCe / ICTe, la grille est déjà montée sur le produit.)
REMARQUE SUR L'INSTALLATION DE CMS 403DCe / ICTe:
Avant de serrer les vis à l'étape 4, faites pivoter l'enceinte dans la direction souhaitée. Lorsque les vis sont serrées, le haut-parleur se verrouille en position. Remettez la garniture avant pour dissimuler les vis de montage.
Page 21
40 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 41
Guide d'installation pour l'analyse rétrospective de pré-installation en option (modèles PI uniquement)
Un backcan de pré-installation en option est disponible pour tous les modèles de pré-installation (PI). Le backcan est conçu pour la pré-installation dans des plafonds non suspendus nouvellement construits.
REMARQUE: Les modèles CMS 603DC / ICT et CMS 803DC ont le transformateur pré-attaché à l'intérieur du backcan; les modèles CMS 503DC / ICT ont le transformateur pré-attaché à l'ensemble de haut-parleurs.
1. Fixez le backcan à un point de xation sûr et sécurisé. Cela peut être fait de plusieurs manières:
MÉTHODE 1: Fixez le backcan à un point de fixation sécurisé en utilisant des fixations appropriées avec les 4 trous de fixation fournis sur le backcan PI. (Fig. 1)
Fig.1
MÉTHODE 2: Fixez le backcan à un point de fixation sûr et sécurisé à l'aide de fixations appropriées avec les sangles flexibles qui sont at tachées au backcan PI. (Fig.2)
Guide d'installation pour l'analyse rétrospective de pré-installation en option (modèles PI uniquement)
2. Fixez le conduit au backcan installé. Ceci peut être fait de deux façons:
Conduit
Conduit
MÉTHODE 1: Vous pouvez utiliser la pince à l'arrière du backcan de pré-installation. Le produit accepte un connecteur à compression avec une taille de filetage allant jusqu'à 22 mm: Pour retirer le serre-câble, dévissez simplement la rondelle filetée (sous le couvercle du câblage) qui maintient le serre-câble en place et remplacez-le par un connecteur à pression pour conduit. (Fig.5)
Fig.5
MÉTHODE 2: Vous pouvez utiliser l'un des trois points d'éjection sur les côtés du backcan PI (diamètre 19 mm, 22 mm ou 28 mm). (Fig.6)
Squeeze
Connector
MÉTHODE 3: une. Fixez le backcan PI à la bague de pré-montage en option (bague en plâtre) à l'aide des fixations
fournies avec la bague de pré-montage. (Fig.3)
b. Ensuite, fixez les ailes de la bague de pré-montage à un point de fixation sûr et sécurisé en
utilisant des fixations appropriées. (Fig.4)
Veuillez retourner
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.6
3. Si le conduit n'est pas choisi comme méthode de câblage, acheminez un câble d'enceinte approuvé vers la boîte installée. Terminez dans le serre-câble monté sur le dessus ou avec un connecteur de câble approuvé dans l'un des trois points de défonçage sur les côtés du backcan PI.
4. Découpez le trou au bon endroit dans le plafond à l'aide d'une scie circulaire. Placez le backcan de pré-installation sur le trou. (Fig.7)
Fig.7
Page 22
42 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 43
Fig.8
Fig.9
Fig.4
Câblage et conguration
5. Allez au chapitre «Câblage et conguration», puis revenez au point 6 ci-dessous.
1. Ouvrez le couvercle du câblage (le cas échéant) et localisez la che et la prise du connecteur de type européen à l'arrière de l'enceinte. (Fig. 1)
6. Faites glisser l'assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens des aiguilles d'une montre à l'avant de l'enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu'à ce qu'une prise ferme soit obtenue. (REMARQUE: les vis ont une tête PoziDriv; l'utilisation d'un tournevis PoziDriv est recommandée). Si vous utilisez un pilote d'alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm. (Fig.8)
NE PAS TROP SERRER!
2. Pour la connexion à un amplicateur, utilisez les broches 1 et 2 (Fig.2):
• La broche 1 est positive
• La broche 2 est négative
Pour la connexion à des haut-parleurs supplémentaires dans une ligne distribuée, les broches 3 et 4 sont en parallèle où:
• La broche 3 est négative
• La broche 4 est positive
Fig.1
7. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déecteur avant avant de xer la grille en la présentant aux haut­parleurs et en laissant les aimants la mettre en place. (Fig.9)
3. Fermez le couvercle du câblage et serrez les deux vis sur le serre-câble (le cas échéant).
4. Utilisez le commutateur rotatif à l'avant de l'unité pour sélectionner le mode basse impédance (LoZ) ou haute impédance (70 V ou 100 V) pour les applications distribuées.
LE HAUT-PARLEUR EST FOURNI EN MODE BASSE IMPÉDANCE. NE JAMAIS CONNECTER L'ENCEINTE À UN AMPLIFICATEUR 70/100 VOLT PENDANT QU'IL EST RÉGLÉ SUR UNE FAIBLE IMPÉDANCE.
Les modèles CMS 403DCe / ICTe et CMS 503DC / ICT (toutes les variantes) utilisent un transformateur de 30 W. Dans les applications de ligne distribuée, le transformateur peut être alimenté à 30 W, 15 W et 7,5 W, avec une prise supplémentaire de 3,75 W pour les systèmes de ligne 70 V. (Fig.3)
Les modèles CMS 603DC / ICT et CMS 803DC (toutes les variantes) utilisent un transformateur de 60 W. Dans les applications de ligne distribuée, le transformateur peut être alimenté à 60 W, 30 W et 15 W, avec une prise supplémentaire de 7,5 W pour les systèmes de ligne 70 V. (Fig.4)
Fig.2
Fig.3
Page 23
44 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 45
Peinture
Si vous le souhaitez, la grille et le panneau déflec teur peuvent être peints pour correspondre au décor environnant.
Peindre le déflecteur:
• Masquez soigneusement l'assemblage du pilote à l'aide du masque de peinture fourni pour vous assurer que la peinture n'entre pas en contact avec le cône et le contour du rouleau.
• Appliquez plusieurs couches minces de peinture - cela fournira une meilleure nition qu'une couche trop épaisse.
Peindre la grille:
• Retirez soigneusement le tissu de la grille acoustiquement transparent de l'arrière de la grille.
• Peignez la grille, puis remplacez le tissu de la grille - plusieurs nes couches de peinture fourniront une meilleure nition qu'une couche trop épaisse.
• Recollez le tissu de la grille à la grille sur toute la zone à l'aide d'un léger spray adhésif pour éviter les résonances audibles.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt des Tannoy Ceiling Monitor System entschieden haben. Die Tannoy CMS-Reihe wurde sowohl für Sprach- als auch für Musikprogrammmaterial entwickelt und bietet außergewöhnliche Klangqualität und langfristige Zuverlässigkeit in allen Deckenmontageanwendungen. Die CMS 3.0 DC-Serie verfügt über neue 16-Ohm-Dual-Concentric-Treiber für verbesserte Leistung und längere Lebensdauer.
Auspacken
Jedes Tannoy-Produkt wird vor dem Versand sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während des Transports keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler und bewahren Sie alle Versandmaterialien auf, da Ihr Händler möglicherweise eine Rücksendung verlangt.
Alle CMS-Lautsprecher werden paarweise geliefert und sind standardmäßig mit folgendem Zubehör ausgestattet: C-Ring, Fliesenbrückensatz, ausgeschnittene Schablone und Farbmaske. Optional ist ein Gipsring erhältlich.
Sicherheitshinweise
Einige regionale Bauvorschriften erfordern die Ver wendung einer sekundären Methode zum Befestigen von Lautsprechern in der Decke, um die Sicherheit einer Backup­Unterstützung zu gewährleisten. Eine sekundäre Stützleitung sollte von der Sicherheitsschlaufe auf der Rückseite des Produkts an einem Quellpunkt an der Decke angebracht werden. Bei PI-Modellen sollte die sekundäre Stützleitung von der Rückseite des Treibergehäuses an einem Quellpunkt an der Decke angebracht werden. Bitte konsultieren Sie die entsprechenden Bauvorschriften in Ihrer Region.
Wenn Sie ein Produkttreiber zur Installation des Produkts verwenden, müssen Sie unbedingt die richtigen Drehmomentstufeneinstellungen verwenden, um ein zu festes Anziehen und eine Beschädigung des Deckenmaterials oder der Klemmen zu vermeiden. Empfohlene Drehmomenteinstellung: 1,5 Nm
Tannoy haftet nicht für Schäden, die durch die unsachgemäße Installation dieser Lautsprecher verursacht werden.
Der CMS 603 ICT LS ist UL-1480, Kategorie UUMW, zur Verwendung mit nicht DC-überwachten Systemen.
Elektrischer Sicherheitshinweis: Um der Norm UL-1480 zu entsprechen, ist für den Anschluss an den Klemmenblock eine metallbeschichtete exible Leitung (BX) erforderlich, um eine ordnungsgemäße Erdung zu gewährleisten.
Um den UL-Vorschriften zu entsprechen, muss der PI-Backcan immer mit den CMS PI-Modellen verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEIS: Um den einschlägigen Brandschutzbestimmungen (dh BS 5839: 1998) zu entsprechen, ist es im Brandfall erforderlich, dass der Ausfall des Stromkreises, an den der Lautsprecher angeschlossen ist, nicht vor Abschluss der Evakuierung des Gebäudes auftritt . Geeignete Maßnahmen umfassen: - a) Verwendung von Klemmenblöcken (zum Anschluss an die Primärwicklung) mit einem Schmelzpunkt von mindestens 650 ° C, beispielsweise aus Keramikmaterialien; b) Verwendung von Klemmenblöcken mit einem niedrigeren Schmelzpunkt, die jedoch durch Wärmeisolierung geschützt sind; c) Verwendung von Klemmenblöcken, so dass beim Schmelzen kein oener Stromkreis oder Kurzschluss auftritt.
Page 24
46 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 47
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Identizierung der Produktmerkmale
WICHTIGER HINWEIS: Die Zeichnungen für jeden der folgenden Lautsprecher sind allgemein gehalten und gelten für die angegebenen Lautsprechertypen. Einige Abweichungen sind bei einigen Modellen erkennbar, aber Unterschiede sind für Installationszwecke nicht kritisch, sofern nicht anders angegeben.
Blind Mount
Die Blindmontagemodelle werden mit einem vormontierten Backcan geliefert. Das oben Gesagte gilt für alle Modelle sowie für alle anderen Modelle, die KEIN PI-Sux haben.
Zubehör
Standardzubehör
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
Vorinstallieren
Eine Vorinstallationseinheit (PI) wird ohne den optionalen Vorinstallations-Backcan angezeigt.
Backcan vorinstallieren
Optionales Zubehör
Optionaler PI-Backcan vor der Installation (PI) für PI-Modelle.
HINWEIS: Bei den Modellen CMS 603DC / ICT PI und CMS 803DC ist der Transformator an der Innenseite des Backcans vormontiert. Beim CMS 503DC / ICT PI ist der Transformator an der Lautsprecherbaugruppe vormontiert.
Page 25
48 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 49
Fig.5
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installationsanleitung für abgehängte Decken
1. Entfernen Sie die Deckenplatte von ihrem Rahmen und legen Sie sie auf eine ebene Fläche. Positionieren Sie die
Ausschnittschablone (selbstklebend) auf der Fliese. (Abb.1)
2. Schneiden Sie das Loch in der Deckenplatte mit einer Polstersäge aus und folgen Sie dabei der auf der
Schablone angegebenen gestrichelten Linie (Abb. 2).
Installationsanleitung für Decken aus Sheetrock (Gipskartonplatten)
1. Positionieren Sie die Ausschnittschablone (selbstklebende Rückseite) an der Decke. (Abb.1)
Fig.1
2. Schneiden Sie das Loch in der Decke mit einer Polstersäge aus, indem Sie der auf der Schablone angegebenen gestrichelten Linie folgen. Schieben Sie dann den C-Ring in die Decke und richten Sie ihn über dem ausgeschnittenen Loch aus. (Abb.2)
3. Gehen Sie zum Kapitel 'Verkabelung und Einrichtung' und kehren Sie dann zu Punkt 4 zurück.
Fig.2
3. Legen Sie den C-Ring und die Fliesenbrücke auf die Deckenplatte, richten Sie den C-Ring über dem Loch aus und schrauben Sie den C-Ring mit den mitgelieferten Befestigungen an der Fliesenbrücke fest. (Abb. 3)
4. Fahren Sie mit dem Kapitel 'Verkabelung und Einrichtung' fort.
5. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit „Screw Fix“ bezeichnet) an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageügel zu verlängern. Ziehen Sie die Schrauben an, bis ein fester Gri erreicht ist. (HINWEIS: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empehlt eine Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb.4)
NICHT ÜBERDREHEN!
6. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand, bevor Sie das Gitter anbringen, indem Sie es den Lautsprechern präsentieren und den Magneten erlauben, es in Position zu ziehen (Abb. 5). (Beim CMS 403DCe / ICTe ist der Kühlergrill bereits am Produkt angebracht.)
Fig.3
Fig.4
4. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit „Screw Fix“ bezeichnet) an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageügel zu verlängern. Ziehen Sie die Schrauben an, bis ein fester Gri erreicht ist. (HINWEIS: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empehlt eine Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb. 3)
NICHT ÜBERDREHEN!
5. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand, bevor Sie den Kühlergrill anbringen, indem Sie ihn den Lautsprechern präsentieren und den Magneten erlauben, ihn in Position zu ziehen (Abb. 4). (Beim CMS 403DCe / ICTe ist der Kühlergrill bereits am Produkt angebracht.)
HINWEIS ZUR INSTALLATION VON CMS 403DCe / ICTe:
Schwenken Sie den Lautsprecher in die gewünschte Richtung, bevor Sie die Schrauben in Schritt 4 festziehen. Wenn die Schrauben angezogen sind, rastet der Lautsprecher ein. Bringen Sie die vordere Verkleidung wieder an, um die Befestigungsschrauben zu verdecken.
HINWEIS ZUR INSTALLATION VON CMS 403DCe / ICTe:
Schwenken Sie den Lautsprecher in die gewünschte Richtung, bevor Sie die Schrauben in Schritt 5 festziehen. Wenn die Schrauben angezogen sind, rastet der Lautsprecher ein. Bringen Sie die vordere Verkleidung wieder an, um die Befestigungsschrauben zu verdecken.
Page 26
50 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 51
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installationsanleitung für optionalen Gipsring
Eine optionale Gipsringhalterung ist bei Tannoy erhältlich. Diese Halterung kann in neu gebaute, nicht abgehängte Decken vorinstalliert werden.
1. Den Gipsring an die Balken nageln oder schrauben. (Abb.1)
2. Verlegen Sie die Lautsprecherkabel an der Stelle, an der der Lautsprecher angebracht werden soll, und schließen Sie die Verputzarbeiten an der Decke ab. (Abb.2)
3. Gehen Sie zum Kapitel 'Verkabelung und Einrichtung' und kehren Sie dann zu Punkt 4 zurück.
Installationsanleitung für den optionalen Backcan vor der Installation (nur PI-Modelle)
Für alle PI-Modelle (Pre-Install) ist ein optionaler Backcan vor der Installation verfügbar. Der Backcan ist für die Vorinstallation in neu errichteten, nicht abgehängten Decken vorgesehen.
HINWEIS: Bei den Modellen CMS 603DC / ICT und CMS 803DC ist der Transformator an der Innenseite des Backcans vormontiert. Bei den CMS 503DC / ICT-Modellen ist der Transformator an der Lautsprecherbaugruppe vormontiert.
1. Befestigen Sie den Backcan an einem sicheren Befestigungspunkt. Dies kann auf verschiedene Arten erfolgen:
METHODE 1: Befestigen Sie den Backcan an einem sicheren Befestigungspunkt, indem Sie geeignete Befestigungen mit den 4 Befestigungslöchern am PI Backcan verwenden. (Abb.1)
Fig.1
4. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit „Screw Fix“ bezeichnet) an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageügel zu verlängern. Ziehen Sie die Schrauben an, bis ein fester Gri erreicht ist. (Hinweis: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empehlt eine Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb. 3)
NICHT ÜBERDREHEN!
5. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand, bevor Sie den Kühlergrill anbringen, indem Sie ihn den Lautsprechern präsentieren und den Magneten erlauben, ihn in Position zu ziehen (Abb. 4). (Beim CMS 403DCe / ICTe ist der Kühlergrill bereits am Produkt angebracht.)
METHODE 2: Befestigen Sie den Backcan an einem sicheren Befestigungspunkt mit geeigneten Befestigungen mit den flexiblen Bändern, die am PI Backcan befestigt sind. (Abb.2)
Fig.2
Methode 3: ein. Befestigen Sie den PI-Backcan mit den mit dem Vormontagering gelieferten Befestigungen am
optionalen Vormontagering (Gipsring). (Abb. 3)
Fig.3
b. Befestigen Sie anschließend die Flügel des Vormontagerings mit geeigneten Befestigungen an
einem sicheren Befestigungspunkt. (Abb.4)
Fig.4
HINWEIS ZUR INSTALLATION VON CMS 403DCe / ICTe:
Schwenken Sie den Lautsprecher in die gewünschte Richtung, bevor Sie die Schrauben in Schritt 4 festziehen. Wenn die Schrauben angezogen sind, rastet der Lautsprecher ein. Bringen Sie die vordere Verkleidung wieder an, um die Befestigungsschrauben zu verdecken.
Bitte umdrehen
Page 27
52 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 53
Fig.8
Fig.9
Installationsanleitung für den optionalen Backcan vor der Installation (nur PI-Modelle)
5. Gehen Sie zum Kapitel 'Verkabelung und Einrichtung' und kehren Sie dann zu Punkt 6 zurück.
2. Befestigen Sie die Leitung am installierten Backcan. Dies kann auf zwei Arten erfolgen:
Conduit
6. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit „Screw Fix“ bezeichnet) an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageügel zu verlängern. Ziehen Sie die Schrauben an, bis ein fester Gri erreicht ist. (HINWEIS: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empehlt eine Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb.8)
NICHT ÜBERDREHEN!
METHODE 1: Sie können die Klemme auf der Rückseite des vorinstallierten Backcans verwenden.
Das Produkt akzeptiert einen Quetschverbinder mit einer Gewindegröße von bis zu 22 mm: Um die Kabelklemme zu entfernen, schrauben Sie einfach die Gewindescheibe (unter der Kabelabdeckung) ab, die die Kabelklemme an Ort und Stelle hält, und ersetzen Sie sie durch einen Rohrquetschverbinder. (Abb.5)
Conduit
Squeeze
Connector
Fig.5
METHODE 2: Sie können einen der drei Ausbrechpunkte an den Seiten des PI-Backcan (19 mm, 22 mm oder 28 mm Durchmesser) verwenden. (Abb.6)
3. Wenn das Kabel nicht als Verdrahtungsmethode ausgewählt ist, führen Sie ein zugelassenes Lautsprecherkabel zur installierten Dose. Schließen Sie an der oben montierten Kabelklemme oder mit einem zugelassenen Kabelstecker an einem der drei Ausbrechpunkte an den Seiten des PI-Backcans an.
4. Schneiden Sie das Loch mit einer Polstersäge an der richtigen Stelle in der Decke. Platzieren Sie den vorinstallierten Backcan über dem Loch. (Abb.7)
7. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand, bevor Sie den Kühlergrill anbringen, indem Sie ihn den Lautsprechern präsentieren und den Magneten erlauben, ihn in Position zu ziehen. (Abb.9)
Fig.6
Fig.7
Page 28
54 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 55
Fig.4
Verkabelung und Einrichtung
1. Önen Sie die Kabelabdeckung (falls zutreend) und suchen Sie den Stecker und die Buchse des Euro­Steckers auf der Rückseite des Lautsprechers. (Abb.1)
2. Verwenden Sie für den Anschluss an einen Verstärker die Pins 1 und 2 (Abb. 2):
• Pin 1 ist positiv
• Pin 2 ist negativ
Für den Anschluss an zusätzliche Lautsprecher in einer verteilten Leitung sind die Pins 3 und 4 parallel geschaltet, wobei:
• Pin 3 ist negativ
• Pin 4 ist positiv
3. Schließen Sie die Kabelabdeckung und ziehen Sie beide Schrauben an der Kabelklemme fest (fallszutreend).
4. Verwenden Sie den Drehschalter an der Vorderseite des Geräts, um den LoZ-Modus (Low Impedance) oder den hochohmigen Modus (70 V oder 100 V) für verteilte Anwendungen auszuwählen.
Fig.1
Fig.2
Malerei
Falls gewünscht, können der Kühlergrill und die Prallplatte passend zum umgebenden Dekor lackiert werden.
Lackieren der Schallwand:
• Maskieren Sie die Treiberbaugruppe vorsichtig mit der mitgelieferten Lackmaske, um sicherzustellen, dass der Lack nicht mit dem Kegel und der Rolleneinfassung in Kontakt kommt.
• Tragen Sie mehrere dünne Anstriche auf - dies ergibt ein besseres Finish als ein zu dicker Anstrich.
Malen des Gitters:
• Entfernen Sie vorsichtig das akustisch transparente Gittertuch von der Rückseite des Gitters.
• Malen Sie das Gitter und ersetzen Sie dann das Git tertuch. Mehrere dünne Anstriche sorgen für ein besseres Finish als eine zu dicke Schicht.
• Kleben Sie das Gitter tuch mit einem leichten Sprühkleber über den gesamten Bereich wieder auf das Gitter, um hörbare Resonanzen zu vermeiden.
Der Lautsprecher wird im Modus mit niedriger Impedanz geliefert. Schließen Sie den Lautsprecher niemals an einen 70/100-Volt-Verstärker an, solange er auf eine niedrige Impedanz eingestellt ist.
Die Modelle CMS 403DCe / ICTe und CMS 503DC / ICT (alle Varianten) verwenden einen 30-W-Transformator. In Anwendungen mit verteilten Leitungen kann der Transformator mit 30 W, 15 W und 7,5 W abgegrien werden, mit einem zusätzlichen Abgri von 3,75 W für 70-V-Leitungssysteme. (Abb. 3)
Die Modelle CMS 603DC / ICT und CMS 803DC (alle Varianten) verwenden einen 60-W-Transformator. In Anwendungen mit verteilten Leitungen kann der Transformator mit 60 W, 30 W und 15 W abgegrien
werden, mit einem zusätzlichen 7,5 W-Abgri für 70-V-Leitungssysteme. (Abb.4)
Fig.3
Page 29
56 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 57
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Tannoy Ceiling Monitor System. Projetada para material de programa de fala e música, a linha Tannoy CMS oferece qualidade sonora excepcional e conabilidade de longo prazo em todas as aplicações de montagem no teto. A série CMS 3.0 DC apresenta novos drivers Dual Concêntricos de 16ohms para melhor desempenho e vida útil prolongada.
Desempacotar
Cada produto Tannoy é inspecionado cuidadosamente antes do envio. Após desembalar, inspecione seu produto para garantir que nenhum dano tenha ocorrido durante o transporte. No caso improvável de danos, notique seu revendedor e guarde todos os materiais de envio, pois o revendedor pode exigir a devolução.
Todos os alto-falantes CMS são enviados em pares e fornecidos com os seguintes acessórios como padrão: anel em C, kit de ponte de ladrilhos, gabarito de corte e máscara de pintura. Um anel de gesso (lama) está disponível como acessório opcional.
Avisos de Segurança
Alguns códigos de construção regionais exigem o uso de um método secundário de xação dos alto-falantes no teto para fornecer a segurança de um suporte de backup. Uma linha de suporte secundária deve ser conectada do laço de segurança na parte traseira do produto a um ponto de origem no teto. Para os modelos PI, a linha de suporte secundária deve ser conectada da parte traseira do chassi do driver a um ponto de origem no teto. Consulte os códigos de construção relevantes em sua região.
Ao usar uma chave de força para instalar o produto, é essencial usar as congurações de nível de torque corretas para evitar aperto excessivo e danos ao material do teto ou grampos. Conguração de torque recomendada: 1,5 Nm
A Tannoy não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela instalação inadequada destas colunas.
O CMS 603 ICT LS é UL-1480, categoria UUMW, para uso com sistemas supervisionados não DC.
Aviso de segurança elétrica: Para estar em conformidade com o padrão UL-1480, um conduíte exível revestido de metal (BX) é necessário para conexão ao bloco de terminais para aterramento adequado.
Para cumprir os regulamentos UL, o backcan PI deve sempre ser usado com os modelos CMS PI.
Identicação de característica do produto
NOTA IMPORTANTE: Os desenhos para cada alto-falante abaixo são genéricos e se aplicam aos tipos de alto-falantes especicados. Algumas variações serão aparentes em alguns modelos, mas as diferenças não são críticas para ns de instalação, exceto conforme indicado.
Montagem Cega
Os modelos de montagem cega são fornecidos com backcan pré-instalado. Acima se aplica a todos os modelos e também a quaisquer outros que NÃO tenham um suxo “PI”.
Pré-instalar
NOTA DE SEGURANÇA: A m de cumprir os regulamentos de segurança contra incêndio relevantes (ou seja, BS 5839: 1998), é necessário que, em caso de incêndio, a falha do circuito ao qual o alto-falante está conectado não ocorra antes da evacuação do edifício ser concluída . As medidas adequadas incluem: - a) uso de blocos de terminais (para conexão ao primário) com um ponto de fusão não inferior a 650 ° C, por exemplo, construídos com materiais cerâmicos; b) utilização de blocos de terminais de baixo ponto de fusão mas protegidos com isolamento térmico; c) utilização de blocos de terminais de forma a que, na fusão, não ocorra um circuito aberto ou curto-circuito.
Uma unidade de pré-instalação (PI) é mostrada sem o backcan de pré-instalação opcional.
Pré-instalar backcan
Backcan opcional de pré-instalação (PI) para modelos PI.
NOTA: Os modelos CMS 603DC / ICT PI e CMS 803DC têm o transformador pré-instalado na parte interna do backcan. O CMS 503DC / ICT PI tem o transformador pré­instalado no conjunto do alto-falante.
Page 30
58 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 59
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Fig.5
Acessórios
Acessórios Padrão
Guia de instalação para tetos suspensos
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
1. Remova o forro de sua moldura e coloque-o sobre uma superfície plana. Posicione o gabarito de recorte
(adesivo autocolante) no ladrilho. (Figura 1)
Fig.1
2. Corte o orifício na placa do teto usando uma serra de almofada seguindo a linha tracejada indicada no modelo
(Fig.2)
Fig.2
Acessórios Opcionais
3. Coloque o C-Ring e a ponte de telha na parte superior do painel do teto, alinhando o C-Ring sobre o orifício e
aparafuse o C-Ring na ponte de ladrilho usando os xadores fornecidos. (Fig.3)
4. Vá para o capítulo 'Fiação e conguração'.
Fig.3
5. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos (indicados como “Fixação do parafuso”) no
sentido horário na frente do alto-falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir um aperto rme. (NOTA: Os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.4)
NÃO APERTAR DEMAIS!
Fig.4
6. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do deetor frontal antes de prender a grade, apresentando-a aos
alto-falantes e permitindo que os imãs a puxem para a posição (Fig.5). (Com o CMS 403DCe / ICTe, a grade já está instalada no produto.)
NOTA SOBRE A INSTALAÇÃO DO CMS 403DCe / ICTe:
Antes de apertar os parafusos na etapa 5, gire o alto-falante na direção desejada. Quando os parafusos são apertados, o alto-falante travará na posição. Substitua o acabamento frontal para ocultar os parafusos de montagem.
Page 31
60 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 61
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Guia de instalação para tetos de sheetrock (gesso cartonado)
1. Posicione o gabarito de recorte (adesivo autocolante) no teto. (Figura 1)
2. Corte o orifício no teto usando uma serra de almofada seguindo a linha tracejada indicada no modelo e deslize o C-Ring no teto, alinhando-o sobre o orifício do recorte. (Figura 2)
3. Vá para o capítulo 'Fiação e conguração' e volte ao ponto 4 abaixo.
Guia de instalação para anel de gesso opcional
Um suporte de anel de gesso (lama) opcional está disponível na Tannoy. Este suporte foi projetado para ser pré-instalado em tetos não suspensos recém-construídos.
1. Pregue ou aparafuse o anel de gesso nas vigas. (Figura 1)
2. Coloque a ação do alto-falante no local onde o alto-falante será instalado e conclua o trabalho de reboco no teto. (Figura 2)
3. Vá para o capítulo 'Fiação e conguração' e volte ao ponto 4 abaixo.
4. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos (indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir um aperto rme. (NOTA: Os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.3)
NÃO APERTAR DEMAIS!
5. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do deetor frontal antes de prender a grade, apresentando-a aos alto-falantes e permitindo que os imãs a puxem para a posição (Fig.4). (Com o CMS 403DCe / ICTe, a grade já está instalada no produto.)
NOTA SOBRE A INSTALAÇÃO DO CMS 403DCe / ICTe:
Antes de apertar os parafusos na etapa 4, gire o alto-falante na direção desejada. Quando os parafusos são apertados, o alto-falante travará na posição. Substitua o acabamento frontal para ocultar os parafusos de montagem.
4. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos (indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir um aperto rme. (Observação: os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.3)
NÃO APERTAR DEMAIS!
5. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do deetor frontal antes de prender a grade, apresentando-a aos alto-falantes e permitindo que os imãs a puxem para a posição (Fig.4). (Com o CMS 403DCe / ICTe, a grade já está instalada no produto.)
NOTA SOBRE A INSTALAÇÃO DO CMS 403DCe / ICTe:
Antes de apertar os parafusos na etapa 4, gire o alto-falante na direção desejada. Quando os parafusos são apertados, o alto-falante travará na posição. Substitua o acabamento frontal para ocultar os parafusos de montagem.
Page 32
62 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 63
Guia de instalação para backcan de pré-instalação opcional (somente modelos PI)
Um backcan de pré-instalação opcional está disponível para todos os modelos de pré-instalação (PI). O backcan é projetado para pré-instalação em tetos não suspensos recém-construídos.
NOTA: Os modelos CMS 603DC / ICT e CMS 803DC têm o transformador pré-instalado na parte interna do backcan; os modelos CMS 503DC / ICT têm o transformador pré­instalado no conjunto do alto-falante.
1. Anexe a backcan a um ponto de xação seguro e seguro. Isso pode ser feito de várias maneiras:
MÉTODO 1: Fixe a backcan em um ponto de xação seguro usando xações adequadas com os 4 orifícios de xação fornecidos na backcan PI. (Figura 1)
Fig.1
MÉTODO 2: Prenda a backcan em um ponto de xação seguro e protegido usando xações adequadas com as tiras exíveis que são xadas na backcan PI. (Figura 2)
Guia de instalação para backcan de pré-instalação opcional (somente modelos PI)
2. Conecte o conduíte ao backcan instalado. Isso pode ser feito de duas maneiras:
MÉTODO 1: Você pode usar a braçadeira na parte traseira do backcan pré-instalado. O produto aceita um conector de aperto com um tamanho de rosca de até 22 mm: Para remover a braçadeira do cabo, simplesmente desparafuse a arruela roscada (sob a tampa da ação) que segura a braçadeira do cabo no lugar e substitua-a por um conector de aperto de conduíte. (Fig.5)
Fig.5
MÉTODO 2: Você pode usar qualquer um dos três pontos de knock-out nas laterais do backcan PI (19 mm, 22 mm ou 28 mm de diâmetro). (Fig.6)
Conduit
Conduit
Squeeze
Connector
MÉTODO 3: uma. Fixe o backcan PI ao anel de pré-montagem opcional (anel de gesso) usando as xações
fornecidas com o anel de pré-montagem. (Fig.3)
b. Em seguida, prenda as asas do anel de pré-montagem em um ponto de xação seguro e seguro
usando xações adequadas. (Fig.4)
Vire por favor
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.6
3. Se o conduíte não for escolhido como o método de ação, passe um cabo de alto-falante aprovado para a lata instalada. Termine na braçadeira de cabo montada na parte superior ou com um conector de cabo aprovado em um dos três pontos de abertura nas laterais do backcan PI.
4. Faça um orifício no local adequado no teto usando uma serra de apoio. Coloque o backcan pré­instalado sobre o orifício. (Fig.7)
Fig.7
Page 33
64 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 65
Fig.8
Fig.9
Fig.4
Fiação e conguração
5. Vá para o capítulo 'Fiação e conguração' e volte ao ponto 6 abaixo.
1. Abra a tampa da ação (se aplicável) e localize o plugue e o soquete do conector tipo Euro na parte traseira do alto-falante. (Figura 1)
6. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos (indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir um aperto rme. (NOTA: Os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.8)
NÃO APERTAR DEMAIS!
2. Para conexão a um amplicador, use os pinos 1 e 2 (Fig.2):
• Pino 1 é positivo
• Pino 2 é negativo
Para conexão com alto-falantes adicionais em uma linha distribuída, os pinos 3 e 4 estão em paralelo onde:
• Pino 3 é negativo
• Pino 4 é positivo
Fig.1
7. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do deetor frontal antes de prender a grade, apresentando-a aos alto­falantes e permitindo que os imãs a puxem para a posição. (Fig.9)
3. Feche a tampa da ação e aperte os dois parafusos na braçadeira do cabo (se aplicável).
4. Use a chave rotativa na parte frontal da unidade para selecionar o modo de baixa impedância (LoZ) ou alta impedância (70 V ou 100 V) para aplicações distribuídas.
O ALTO-FALANTE É FORNECIDO NO MODO DE BAIXA IMPEDÂNCIA. NUNCA CONECTE O ALTO­FALANTE A UM AMPLIFICADOR DE 70/100 VOLT ENQUANTO ESTIVER CONFIGURADO PARA BAIXA IMPEDÂNCIA.
Os modelos CMS 403DCe / ICTe e CMS 503DC / ICT (todas as variantes) usam um transformador de 30 W. Em aplicações de linha distribuída, o transformador pode ser derivado em 30 W, 15 W e 7,5 W, com uma derivação adicional de 3,75 W para sistemas de linha de 70 V. (Fig.3)
Os modelos CMS 603DC / ICT e CMS 803DC (todas as variantes) usam um transformador de 60 W. Em aplicações de linha distribuída, o transformador pode ser derivado em 60 W, 30 W e 15 W, com uma
derivação adicional de 7,5 W para sistemas de linha de 70 V. (Fig.4)
Fig.2
Fig.3
Page 34
66 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 67
Pintura
Se desejar, a grade e o painel deetor podem ser pintados para combinar com a decoração ao redor.
Pintando o deetor:
• Mascare cuidadosamente o conjunto do acionador usando a máscara de tinta fornecida para garantir que a tinta não entre em contato com o cone e o contorno do rolo.
• Aplique várias camadas nas de tinta - isso fornecerá um acabamento melhor do que uma camada excessivamente espessa.
Pintando a grade:
• Remova cuidadosamente o pano da grade acusticamente transparente do verso da grade.
• Pinte a grade e substitua o pano da grade - várias camadas nas de tinta proporcionarão um acabamento melhor do que uma camada excessivamente espessa.
• Volte a colar o pano da grade à grade em toda a área usando um adesivo em spray leve para evitar ressonâncias audíveis.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto del sistema di monitor da sotto Tannoy. Progettata sia per materiale vocale che per programmi musicali, la gamma Tannoy CMS ore un'eccezionale qualità sonora e adabilità a lungo termine in tutte le applicazioni di montaggio a sotto. La serie CMS 3.0 DC presenta nuovi driver Dual Concentric da 16 ohm per prestazioni migliorate e durata prolungata.
Disimballaggio
Ogni prodotto Tannoy viene attentamente ispezionato prima della spedizione. Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si siano vericati danni durante il trasporto. Nell'improbabile caso di danni, avvisare il proprio rivenditore e conservare tutto il materiale di spedizione poiché il rivenditore potrebbe richiedere la spedizione di ritorno.
Tutti i diusori CMS vengono spediti in coppia e forniti di serie con i seguenti accessori: anello a C, kit ponte per piastrelle, sagoma ritagliata e mascherina per pittura. Un anello di gesso (fango) è disponibile come accessorio opzionale.
Avvisi sulla sicurezza
Alcuni codici di costruzione regionali richiedono l'uso di un metodo secondario di ssaggio degli altoparlanti nel sotto per fornire la sicurezza di un supporto di riserva. È necessario collegare una linea di supporto secondaria dal circuito di sicurezza sul retro del prodotto a un punto di origine sul sotto. Per i modelli PI, la linea di supporto secondaria deve essere ssata dalla parte posteriore del telaio del driver a un punto di origine sul sotto. Si prega di consultare i codici di costruzione pertinenti nella propria regione.
Quando si utilizza un driver di alimentazione per installare il prodotto, è essenziale utilizzare le impostazioni del livello di coppia corrette per evitare un serraggio eccessivo e danni al materiale del sotto o ai morsetti. Impostazione della coppia consigliata: 1,5 Nm
Tannoy non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni causati dall'installazione impropria di questi altoparlanti.
Il CMS 603 ICT LS è UL-1480, categoria UUMW, per l'uso con sistemi supervisionati non DC.
Avviso sulla sicurezza elettrica: per la conformità allo standard UL-1480, è necessario un condotto essibile rivestito di metallo (BX) per il collegamento alla morsettiera per una corretta messa a terra.
Per rispettare le normative UL, il backcan PI deve essere sempre utilizzato con i modelli CMS PI.
NOTA DI SICUREZZA: Al ne di ottemperare alle normative di sicurezza antincendio pertinenti (es. BS 5839: 1998), è necessario che in caso di incendio, quel guasto del circuito a cui è collegato l'altoparlante non si verichi prima che l'evacuazione dell'edicio sia completa. . Misure idonee includono: - a) utilizzo di morsettiere (per collegamento al primario) con punto di fusione non inferiore a 650 ° C, ad esempio costruite con materiali ceramici; b) utilizzo di morsettiere con punto di fusione inferiore ma protette con isolamento termico; c) utilizzo di morsettiere tali che, alla fusione, non si verichi un circuito aperto o un cortocircuito.
Page 35
68 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 69
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Identicazione delle caratteristiche del prodotto
NOTA IMPORTANTE: i disegni per ciascun altoparlante di seguito sono generici e si applicano ai tipi di altoparlanti specicati. Alcune variazioni saranno evidenti in alcuni modelli, ma le dierenze non sono critiche ai ni dell'installazione, ad eccezione di quanto indicato.
Blind Mount
I modelli con montaggio cieco vengono forniti con un backcan preinstallato. Quanto sopra si applica a tutti i modelli e anche a tutti gli altri che NON hanno il susso "PI".
Accessori
Accessori Standard
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
Preinstallare
Viene mostrata un'unità di preinstallazione (PI) senza il backcan di preinstallazione opzionale.
Preinstallare backcan
Accessori Opzionali
Backcan di preinstallazione (PI) opzionale per i modelli PI.
NOTA: i modelli CMS 603DC / ICT PI e CMS 803DC hanno il trasformatore pre-collegato all'interno del backcan. Il CMS 503DC / ICT PI ha il trasformatore pre-collegato al gruppo altoparlante.
Page 36
70 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 71
Fig.5
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Guida all'installazione per controsotti sospesi
1. Rimuovere il pannello del controsotto dal telaio e posizionarlo su una supercie piana. Posizionare la sagoma
ritagliata (con retro autoadesivo) sulla piastrella. (Fig. 1)
2. Ritagliare il foro nel pannello del controsotto utilizzando una sega a tazza seguendo la linea tratteggiata
indicata sulla dima (Fig.2)
Guida all'installazione per sotti in cartongesso (cartongesso)
1. Posizionare la sagoma ritagliata (con retro autoadesivo) sul sotto. (Fig. 1)
Fig.1
2. Ritagliare il foro nel sotto utilizzando una sega a disco seguendo la linea tratteggiata indicata sul modello, quindi far scorrere l'anello a C nel sotto, allineandolo al foro ritagliato. (Fig.2)
3. Vai al capitolo "Cablaggio e congurazione", quindi torna al punto 4 di seguito.
Fig.2
3. Posizionare il C-Ring e il ponte di piastrelle sulla parte superiore del pannello del sot to, allineando il C-Ring sul foro e avvitare il C-Ring al ponte di piastrelle utilizzando i ssaggi forniti. (Fig.3)
4. Vai al capitolo "Cablaggio e congurazione".
5. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti (indicate con "Screw Fix") in senso orario sulla parte anteriore dell'altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti no a ottenere una presa salda. (NOTA: le viti hanno una testa PoziDriv; si consiglia l'uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.4)
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
6. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deet tore anteriore prima di attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e permettendo ai magneti di tirarla in posizione (Fig.5). (Con CMS 403DCe / ICTe, la griglia è già montata sul prodotto.)
Fig.3
Fig.4
4. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti (indicate con "Screw Fix") in senso orario sulla parte anteriore dell'altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti no a ottenere una presa salda. (NOTA: le viti hanno una testa PoziDriv; si consiglia l'uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.3)
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
5. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deettore anteriore prima di attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e permettendo ai magneti di tirarla in posizione (Fig.4). (Con CMS 403DCe / ICTe, la griglia è già montata sul prodotto.)
NOTA SULL'INSTALLAZIONE DI CMS 403DCe / ICTe:
Prima di serrare le viti al punto 4, ruotare l'altoparlante nella direzione desiderata. Quando le viti sono serrate, l'altoparlante si bloccherà in posizione. Sostituire il rivestimento anteriore per nascondere le viti di montaggio.
NOTA SULL'INSTALLAZIONE DI CMS 403DCe / ICTe:
Prima di serrare le viti al punto 5, ruotare l'altoparlante nella direzione desiderata. Quando le viti sono serrate, l'altoparlante si bloccherà in posizione. Sostituire il rivestimento anteriore per nascondere le viti di montaggio.
Page 37
72 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 73
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Guida all'installazione per anello in gesso opzionale
Una staa ad anello in gesso (fango) opzionale è disponibile presso Tannoy. Questa staa è progettata per essere preinstallata in controsotti non sospesi di nuova costruzione.
1. Inchioda o avvita l'anello di gesso ai travetti. (Fig. 1)
2. Posare il cablaggio del diusore nel punto in cui verrà montato il diusore e completare i lavori di intonacatura sul sotto. (Fig.2)
3. Vai al capitolo "Cablaggio e congurazione", quindi torna al punto 4 di seguito.
Guida all'installazione per backcan pre-installazione opzionale (solomodelli PI)
Un backcan di preinstallazione opzionale è disponibile per tutti i modelli di preinstallazione (PI). Il backcan è progettato per la preinstallazione in controsotti non sospesi di nuova costruzione.
NOTA: i modelli CMS 603DC / ICT e CMS 803DC hanno il trasformatore pre-collegato all'interno del backcan; i modelli CMS 503DC / ICT hanno il trasformatore pre­collegato al gruppo altoparlante.
1. Fissare il backcan a un punto di ssaggio sicuro e protetto. Questo può essere fat to in diversi modi:
METODO 1: Fissare il backcan a un punto di ssaggio sicuro utilizzando ssaggi adeguati con i 4 fori di ssaggio previsti sul backcan PI. (Fig. 1)
Fig.1
METODO 2: Fissare il backcan a un punto di ssaggio sicuro e protetto utilizzando ssaggi adeguati con le cinghie essibili ssate al backcan PI. (Fig.2)
4. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti (indicate con "Screw Fix") in senso orario sulla parte anteriore dell'altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti no a ottenere una presa salda. (Nota: le viti hanno una testa PoziDriv; si consiglia l'uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.3)
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
5. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deettore anteriore prima di attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e permettendo ai magneti di tirarla in posizione (Fig.4). (Con CMS 403DCe / ICTe, la griglia è già montata sul prodotto.)
NOTA SULL'INSTALLAZIONE DI CMS 403DCe / ICTe:
Prima di serrare le viti al punto 4, ruotare l'altoparlante nella direzione desiderata. Quando le viti sono serrate, l'altoparlante si bloccherà in posizione. Sostituire il rivestimento anteriore per nascondere le viti di montaggio.
Fig.2
METODO 3: un. Attaccare il backcan PI all'anello di pre-montaggio opzionale (anello in gesso) utilizzando i
ssaggi forniti con l'anello di pre-montaggio. (Fig.3)
Fig.3
b. Quindi, ssare le ali dell'anello di pre-montaggio a un punto di ssaggio sicuro e protetto
utilizzando ssaggi adeguati. (Fig.4)
Fig.4
Per favore, voltati
Page 38
74 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 75
Fig.8
Fig.9
Guida all'installazione per backcan pre-installazione opzionale (solomodelli PI)
5. Vai al capitolo "Cablaggio e congurazione", quindi torna al punto 6 di seguito.
2. Collegare il condotto al backcan installato. Questo può essere fatto in due modi:
Conduit
6. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti (indicate con "Screw Fix") in senso orario sulla parte anteriore dell'altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti no a ottenere una presa salda. (NOTA: le viti hanno una testa PoziDriv; si consiglia l'uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.8)
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
7. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deettore anteriore prima di attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e consentendo ai magneti di tirarla in posizione. (Fig.9)
METODO 1: È possibile utilizzare il morsetto sul retro del backcan di preinstallazione. Il prodotto accetta un connettore a compressione con una dimensione della lettatura no a 22 mm: per rimuovere il morsetto del cavo, svitare semplicemente la rondella lettata (sotto il coperchio del cablaggio) che tiene in posizione il morsetto del cavo e sostituirlo con un connettore a pressione del condotto. (Fig.5)
Conduit
Squeeze
Connector
Fig.5
METODO 2: È possibile utilizzare uno qualsiasi dei tre punti di sfondamento ai lati del backcan PI (diametro 19 mm, 22 mm o 28 mm). (Fig.6)
3. Se il condotto non viene scelto come metodo di cablaggio, far passare un cavo per altoparlanti approvato alla scatola installata. Terminare nel morsetto del cavo montato in alto o con un connettore del cavo approvato in uno dei tre punti di espulsione ai lati del backcan PI.
4. Praticare un foro nella posizione corretta nel sotto utilizzando una sega a disco. Posizionare il backcan di preinstallazione sul foro. (Fig.7)
Fig.6
Fig.7
Page 39
76 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 77
Fig.4
Cablaggio e congurazione
1. Aprire il coperchio del cablaggio (se applicabile) e individuare la spina e la presa del connettore di tipo Euro sul retro dell'altoparlante. (Fig. 1)
2. Per il collegamento a un amplicatore, utilizzare i pin 1 e 2 (Fig.2):
• Il pin 1 è positivo
• Il pin 2 è negativo
Per il collegamento ad altoparlanti aggiuntivi in una linea distribuita, i pin 3 e 4 sono in parallelo dove:
• Il pin 3 è negativo
• Il pin 4 è positivo
3. Chiudere il coperchio del cablaggio e serrare entrambe le viti sul serracavo (se applicabile).
4. Utilizzare l'interruttore rotante sulla parte anteriore dell'unità per selezionare la modalità a bassa impedenza (LoZ) o ad alta impedenza (70 V o 100 V) per applicazioni distribuite.
L'ALTOPARLANTE VIENE FORNITO IN MODALITÀ A BASSA IMPEDENZA. NON COLLEGARE MAI L'ALTOPARLANTE A UN AMPLIFICATORE DA 70/100 VOLT MENTRE È IMPEDITO A BASSA IMPEDENZA.
Fig.1
Fig.2
Pittura
Se lo si desidera, la griglia e il pannello deettore possono essere verniciati per abbinarsi all'arredamento circostante.
Dipingere il deettore:
• Mascherare accuratamente il gruppo driver utilizzando la maschera di vernice fornita per garantire che la vernice non venga a contatto con il cono e la cornice delrullo.
• Applicare diversi strati sottili di vernice: questo fornirà una nitura migliore rispetto a uno strato eccessivamente spesso.
Verniciatura della griglia:
• Rimuovere con attenzione il panno della griglia acusticamente trasparente dal retro della griglia.
• Dipingi la griglia e poi sostituisci il tessuto della griglia: diversi strati sottili di vernice forniranno una nitura migliore di uno strato eccessivamente spesso.
• Riattaccare il panno della griglia alla griglia su tutta l'area utilizzando un adesivo spray leggero per evitare risonanze udibili.
I modelli CMS 403DCe / ICTe e CMS 503DC / ICT (tutte le varianti) utilizzano un trasformatore da 30 W. Nelle applicazioni a linea distribuita, il trasformatore può essere alimentato a 30 W, 15 W e 7,5 W, con una presa aggiuntiva da 3,75 W per i sistemi di linea a 70 V. (Fig.3)
I modelli CMS 603DC / ICT e CMS 803DC (tutte le varianti) utilizzano un trasformatore da 60 W. Nelle applicazioni a linea distribuita, il trasformatore può essere collegato a 60 W, 30 W e 15 W, con una presa
aggiuntiva da 7,5 W per i sistemi di linea a 70 V. (Fig.4)
Fig.3
Page 40
78 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 79
Invoering
Dank u voor het aanschaffen van dit Tannoy plafondmonitorsysteem. Ontworpen voor zowel spraak- als muziekprogrammamateriaal, biedt de Tannoy CMS-reeks uitzonderlijke geluidskwaliteit en langdurige betrouwbaarheid in alle toepassingen voor plafondmontage. De CMS 3.0 DC-serie is voorzien van nieuwe 16 ohm Dual Concentric-drivers voor verbeterde prestaties en een langere levensduur.
Uitpakken
Elk Tannoy-product wordt voor verzending zorgvuldig geïnspecteerd. Inspecteer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er tijdens het transport geen schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van schade dient u uw dealer op de hoogte te brengen en al het verzendmateriaal te bewaren, aangezien uw dealer mogelijk een retourzending nodig heeft.
Alle CMS-luidsprekers worden per paar verzonden en worden standaard geleverd met de volgende accessoires: C-ring, tegelbrugkit, uitgesneden sjabloon en verfmasker. Een gips (modder) ring is verkrijgbaar als optioneel accessoire.
Veiligheidsmededelingen
Sommige regionale bouwvoorschriften vereisen het gebruik van een secundaire methode om luidsprekers in het plafond te bevestigen om een back-upondersteuning te bieden. Een secundaire ondersteuningslijn moet worden bevestigd vanaf de veiligheidslus aan de achterkant van het product naar een bronpunt op het plafond. Voor PI-modellen moet de secundaire ondersteuningslijn vanaf de achterkant van het chassis van de driver worden bevestigd aan een bronpunt op het plafond. Raadpleeg de relevante bouwvoorschriften in uw regio.
Wanneer u een elektrische aandrijving gebruikt om het product te installeren, is het essentieel om de juiste instellingen voor het aanhaalmoment te gebruiken om te strak aandraaien en schade aan het plafondmateriaal of de klemmen te voorkomen. Aanbevolen aanhaalmoment: 1,5 Nm
Tannoy kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade veroorzaakt door onjuiste installatie van deze luidsprekers.
De CMS 603 ICT LS is UL-1480, categorie UUMW, voor gebruik met niet-DC bewaakte systemen.
Identicatie van productkenmerken
BELANGRIJKE OPMERKING: onderstaande tekeningen voor elke luidspreker zijn algemeen en gelden voor de gespecificeerde luidsprekertypes. Sommige variaties zullen in sommige modellen duidelijk zijn, maar verschillen zijn niet kritisch voor installatiedoeleinden, behalve zoals aangegeven.
Blinde montage
De blind-mount modellen worden geleverd met een voorgemonteerde backcan. Het bovenstaande is van toepassing op alle modellen en alle andere die GEEN achtervoegsel "PI" hebben.
Kennisgeving elektrische veiligheid: Om te voldoen aan de standaard UL-1480, is een met metaal beklede f lexibele buis (BX) vereist voor aansluiting op het aansluitblok voor een goede aarding.
Om aan de UL-voorschriften te voldoen, moet de PI-backcan altijd worden gebruikt met de CMS PI-modellen.
Pre-installeren
Een pre-install (PI) -eenheid wordt getoond zonder de optionele pre-install backcan.
Installeer backcan vooraf
VEILIGHEIDSOPMERKING: Om te voldoen aan de relevante brandveiligheidsvoorschriften (bijv. BS 5839: 1998), is het vereist dat in geval van brand de storing van het circuit waarop de luidspreker is aangesloten niet optreedt voordat de evacuatie van het gebouw is voltooid. . Geschikte maatregelen zijn onder meer: - a) gebruik van aansluitblokken (voor aansluiting op primair) met een smeltpunt van minimaal 650 ° C, bijvoorbeeld opgebouwd uit keramische materialen; b) gebruik van aansluitklemmen met een lager smeltpunt maar beschermd met thermische isolatie; c) gebruik van aansluitklemmen zodat bij het smelten geen open circuit of kortsluiting optreedt.
Optionele pre-install (PI) backcan voor PI-modellen.
OPMERKING: Bij de modellen CMS 603DC / ICT PI en CMS 803DC is de transformator vooraf aan de binnenkant van de backcan bevestigd. De CMS 503DC / ICT PI heeft de transformator vooraf op de luidsprekerset bevestigd.
Page 41
80 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 81
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Fig.5
Accessoires
Standaard Accessoires
Installatiehandleiding voor verlaagde plafonds
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
1. Verwijder de plafondtegel uit het frame en plaats deze op een vlakke ondergrond. Plaats het uitgesneden
sjabloon (zelfklevend) op de tegel. (Figuur 1)
Fig.1
2. Zaag het gat in de plafondtegel uit met een padzaag volgens de onderbroken lijn aangegeven op de sjabloon
(Fig.2)
Fig.2
Optionele Accesoires
3. Plaats de C-ring en tegelbrug bovenop het plafondpaneel, lijn de C-ring uit over het gat, en schroef de C-ring op
de tegelbrug met behulp van de meegeleverde bevestigingen. (Afb.3)
4. Ga naar het hoofdstuk 'Bedrading en installatie'.
Fig.3
5. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als "Screw Fix") rechtsom aan de voorkant
van de luidspreker om de montagevleugels te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt. (OPMERKING: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.4)
NIET TE VAST AANDRAAIEN!
Fig.4
6. Bevestig de nylon beveiliging aan de haken op het voorste schot voordat u het rooster bevestigt door het aan de
luidsprekers te presenteren en de magneten het op zijn plaats te laten trekken (Fig.5). (Bij de CMS 403DCe / ICTe is het rooster al op het product gemonteerd.)
OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN CMS 403DCe / ICTe:
Draai de luidspreker in de gewenste richting voordat u de schroeven vastdraait in stap 5. Wanneer de schroeven zijn vastgedraaid, wordt de luidspreker op zijn plaats vergrendeld. Plaats de voorlijst terug om de montageschroeven te verbergen.
Page 42
82 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 83
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installatiehandleiding voor plafonds (gipsplaat)
1. Plaats de uitgesneden sjabloon (zelfklevend) op het plafond. (Figuur 1)
2. Zaag het gat in het plafond uit met een padzaag volgens de onderbroken lijn aangegeven op de sjabloon en schuif de C-ring in het plafond en lijn deze uit met het uitgesneden gat. (Figuur 2)
3. Ga naar het hoofdstuk 'Bedrading en installatie' en keer terug naar punt 4 hieronder.
Installatiehandleiding voor optionele gipsring
Een optionele beugel van gips (modder) ring is verkrijgbaar bij Tannoy. Deze beugel is ontworpen om vooraf te worden geïnstalleerd in nieuw geconstrueerde, niet­verlaagde plafonds.
1. Spijker of schroef de gipsring op de draagbalken. (Figuur 1)
2. Leg de luidsprekerbedrading op de plaats waar de luidspreker zal worden gemonteerd en voltooi het stukadoorswerk aan het plafond. (Figuur 2)
3. Ga naar het hoofdstuk 'Bedrading en installatie' en keer terug naar punt 4 hieronder.
4. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als "Screw Fix") rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt. (OPMERKING: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.3)
NIET TE VAST AANDRAAIEN!
5. Bevestig de nylon beveiliging aan de haken op het voorste schot voordat u het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de magneten het op zijn plaats te laten trekken (Fig.4). (Bij de CMS 403DCe / ICTe is het rooster al op het product gemonteerd.)
OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN CMS 403DCe / ICTe:
Draai de luidspreker in de gewenste richting voordat u de schroeven vastdraait in stap 4. Wanneer de schroeven zijn vastgedraaid, wordt de luidspreker op zijn plaats vergrendeld. Plaats de voorlijst terug om de montageschroeven te verbergen.
4. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als "Screw Fix") rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt. (Opmerking: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.3)
NIET TE VAST AANDRAAIEN!
5. Bevestig de nylon beveiliging aan de haken op het voorste schot voordat u het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de magneten het op zijn plaats te laten trekken (Fig.4). (Bij de CMS 403DCe / ICTe is het rooster al op het product gemonteerd.)
OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN CMS 403DCe / ICTe:
Draai de luidspreker in de gewenste richting voordat u de schroeven vastdraait in stap 4. Wanneer de schroeven zijn vastgedraaid, wordt de luidspreker op zijn plaats vergrendeld. Plaats de voorlijst terug om de montageschroeven te verbergen.
Page 43
84 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 85
Installatiehandleiding voor optionele pre-installatie backcan (alleen PI-modellen)
Een optionele pre-install backcan is beschikbaar voor alle pre-install (PI) -modellen. De backcan is ontworpen voor pre-installatie in nieuw geconstrueerde, niet­verlaagde plafonds.
OPMERKING: Bij de modellen CMS 603DC / ICT en CMS 803DC is de transformator vooraf aan de binnenkant van de backcan bevestigd; Bij de CMS 503DC / ICT-modellen is de transformator vooraf op de luidsprekerset bevestigd.
1. Bevestig de backcan op een veilig bevestigingspunt. Dit kan op een aantal manieren worden gedaan:
METHODE 1: Bevestig de backcan op een veilig bevestigingspunt met behulp van geschikte bevestigingen met de 4 bevestigingsgaten op de PI backcan. (Figuur 1)
Fig.1
METHODE 2: Zet de backcan vast op een veilig bevestigingspunt met behulp van geschikte bevestigingen met de exibele banden die aan de PI-backcan zijn bevestigd. (Figuur 2)
Installatiehandleiding voor optionele pre-installatie backcan (alleen PI-modellen)
2. Bevestig de buis aan de geïnstalleerde backcan. Dit kan op twee manieren:
METHODE 1: U kunt de klem aan de achterkant van de pre-install backcan gebruiken. Het product accepteert een knijpconnector met een schroefdraadmaat tot 22 mm: Om de kabelklem te verwijderen, draait u eenvoudig de ring met schroefdraad (onder de bedradingsafdekking) los die de kabelklem op zijn plaats houdt en vervangt u deze door een kabelklem. (Afb.5)
Fig.5
METHODE 2: U kunt elk van de drie uitbreekpunten aan de zijkanten van de PI-backcan gebruiken (diameter 19 mm, 22 mm of 28 mm). (Afb.6)
Conduit
Conduit
Squeeze
Connector
METHODE 3: een. Bevestig de PI-backcan aan de optionele voormontagering (gipsring) met behulp van de
bevestigingen die bij de voormontagering zijn geleverd. (Afb.3)
b. Zet vervolgens de vleugels van de voormontagering vast op een veilig bevestigingspunt met
behulp van geschikte bevestigingen. (Afb.4)
Draai alsjeblieft om
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.6
3. Als er geen kabelbuis is gekozen als bedradingsmethode, voert u een goedgekeurde luidsprekerkabel naar de geïnstalleerde bus. Eindig in de bovenaan gemonteerde kabelklem of met een goedgekeurde kabelconnector in een van de drie uitbreekpunten aan de zijkanten van de PI-backcan.
4. Snijd een gat op de juiste plaats in het plafond met een padzaag. Plaats de pre-install backcan over het gat. (Afb.7)
Fig.7
Page 44
86 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 87
Fig.8
Fig.9
Fig.4
Bedrading en Installatie
5. Ga naar het hoofdstuk 'Bedrading en installatie' en keer terug naar punt 6 hieronder.
1. Open het bedradingsdeksel (indien van toepassing) en zoek de eurostekker en -aansluiting aan de achterkant van de luidspreker. (Figuur 1)
6. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als "Screw Fix") rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt. (OPMERKING: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.8)
NIET TE VAST AANDRAAIEN!
7. Bevestig de nylon veiligheid aan de haken op het voorste schot voordat u het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de magneten het op zijn plaats te laten trekken. (Afb.9)
2. Gebruik voor aansluiting op een versterker pennen 1 en 2 (afbeelding 2):
• Pin 1 is positief
• Pin 2 is negatief
Voor aansluiting op extra luidsprekers in een gedistribueerde lijn, zijn pennen 3 en 4 parallel, waarbij:
• Pin 3 is negatief
• Pin 4 is positief
3. Sluit het bedradingsdeksel en draai beide schroeven op de kabelklem vast (indien van toepassing).
4. Gebruik de draaischakelaar aan de voorkant van het apparaat om de modus met lage impedantie (LoZ) of hoge impedantie (70 V of 100 V) te selec teren voor gedistribueerde toepassingen.
DE LUIDSPREKER WORDT GELEVERD IN LAGE IMPEDANTIE-MODUS. SLUIT DE LUIDSPREKER NOOIT AAN OP EEN 70/100 VOLT VERSTERKER ALS DEZE IS INGESTELD VOOR EEN LAGE IMPEDANTIE.
Fig.1
Fig.2
De modellen CMS 403DCe / ICTe en CMS 503DC / ICT (alle varianten) gebruiken een transformator van 30 W. In gedistribueerde lijntoepassingen kan de transformator worden afgetapt op 30 W, 15 W en 7,5 W, met een extra 3,75 W-aftakking voor 70 V lijnsystemen. (Afb.3)
Fig.3
De modellen CMS 603DC / ICT en CMS 803DC (alle varianten) gebruiken een transformator van 60 W. In gedistribueerde lijntoepassingen kan de transformator worden afgetapt op 60 W, 30 W en 15 W, met
een extra 7,5 W-aftakking voor 70 V-lijnsystemen. (Afb.4)
Page 45
88 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 89
Schilderen
Indien gewenst kunnen het rooster en het schotpaneel worden geverfd om bij het omringende decor te passen.
Het schot schilderen:
• Dek de aandrijfeenheid zorgvuldig af met het meegeleverde verfmasker om ervoor te zorgen dat de verf niet in contact komt met de kegel en de rolrand.
• Breng meerdere dunne veragen aan - dit geef t een betere afwerking dan een te dikke laag.
Het rooster schilderen:
• Verwijder voorzichtig het akoestisch transparante roosterdoek van de achterkant van het rooster.
• Verf het rooster en vervang het doek van het rooster - meerdere dunne veragen geven een betere afwerking dan een te dikke laag.
• Bevestig het roosterdoek opnieuw over het hele gebied aan het rooster met een lichte spuitlijm om hoorbare resonanties te voorkomen.
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy Ceiling Monitor System-produkten. Tannoy CMS-serien är designad för både tal- och musikprogrammaterial och ger exceptionell ljudkvalitet och långsiktig tillförlitlighet i alla takmonterade applikationer. CMS 3.0 DC-serien har nya 16 ohm Dual Concentric-drivrutiner för förbättrad prestanda och förlängd livslängd.
Uppackning
Varje Tannoy-produkt inspekteras noggrant före leverans. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att se till att inga skador har uppstått under transporten. Vänligen meddela din återförsäljare och spara allt fraktmaterial i den osannolika händelsen, eftersom din återförsäljare kan behöva returer.
Alla CMS-högtalare levereras i par och förses med följande tillbehör som standard: C-ring, kakelbro-kit, utskuren mall och färgmask. En gipsring (lera) finns som tillval.
Säkerhetsanvisningar
Vissa regionala konstruktionskoder kräver användning av en sekundär metod för att säkra högtalare i taket för att säkerställa säkerhet för säkerhetskopiering. En sekundär stödlinje ska fästas från säkerhetsöglan på produktens baksida till en källpunk t i taket. För PI-modeller ska den sekundära stödlinjen fästas från baksidan av förarchassit till en källpunkt i taket. Se de relevanta konstruk tionskoderna i din region.
När du använder en drivdrivare för att installera produkten är det viktigt att använda rätt momentnivåinställningar för att undvika överdragning och skador på takmaterialet eller klämmorna. Rekommenderad momentinställning: 1,5 Nm
Tannoy ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig installation av dessa högtalare.
CMS 603 ICT LS är UL-1480, kategori UUMW, för användning med icke-DC-övervakade system.
Elektrisk säkerhetsanmärkning: För att uppfylla standarden UL-1480 krävs metallklädd flexibel ledning (BX) för anslutning till kopplingsplinten för korrekt jordning.
För att följa UL-reglerna måste PI-backcan alltid användas med CMS PI-modeller.
SÄKERHETSANMÄRKNING: För att uppfylla gällande brandsäkerhetsbestämmelser (dvs. BS 5839: 1998) krävs att vid brand, att fel i kretsen som högtalaren är ansluten inte inträar innan evakueringen av byggnaden är klar . Lämpliga åtgärder inkluderar: - a) användning av kopplingsplintar (för anslutning till primär) med en smältpunkt av inte mindre än 650 ° C, exempelvis konstruerad av keramiska material; b) användning av kopplingsplintar med lägre smältpunkt men skyddad med värmeisolering, c) användning av plintar så att en öppen krets eller en kortslutning inte uppstår vid smältning.
Page 46
90 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 91
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Identiering av produktfunktion
VIKTIG OBS! Ritningarna för varje högtalare nedan är generiska och gäller de angivna högtalartyperna. Vissa variationer kommer att vara uppenbara i vissa modeller, men skillnader är inte kritiska för installationsändamål förutom som nämnts.
Blindfäste
Blindmonterade modeller levereras med en förmonterad backcan. Ovanstående gäller alla modeller och alla andra som INTE har ett "PI" -sux.
Tillbehör
Standardtillbehör
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
Förinstallera
En förinstallationsenhet (PI) visas utan valfri förinstallationsbackcan.
Förinstallera backcan
Valfria Tillbehör
Valfri förinstallation (PI) backcan för PI-modeller.
OBS! Modellerna CMS 603DC / ICT PI och CMS 803DC har transformatorn fäst på insidan av baksidan. CMS 503DC / ICT PI har transformatorn fäst i högtalarenheten.
Page 47
92 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 93
Fig.5
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installationsguide för undertak
1. Ta bort takplattan från ramen och placera den på en plan yta. Placera utskärningsmallen (självhäf tande baksida) på plattan. (Figur 1)
2. Klipp ut hålet i takplattan med en dynsåg enligt den streckade linjen som anges på mallen (g.2)
Installationsguide för tak (gipsskivor)
1. Placera utskärningsmallen (självhäftande baksida) i taket. (Figur 1)
Fig.1
2. Klipp ut hålet i taket med en dynsåg enligt den streckade linjen som anges på mallen och skjut sedan C-ringen i taket och rikta in den över utskärningshålet. (Bild 2)
3. Gå till kapitlet 'Kabeldragning och inställning' och återgå till punkt 4 nedan.
Fig.2
3. Placera C-ringen och kakelbryggan ovanpå takpanelen, rik ta C-ringen över hålet och skruva C-ringen till kakelbryggan med de medföljande fästena. (Bild 3)
4. Gå till kapitlet 'Kabeldragning och inställning'.
5. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade "Skruvx") medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (OBS: Skruvar har ett PoziDriv-huvud; användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 4)
TÄCK INTE!
6. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baeln innan du fäster gallret genom at t presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på plats (g.5). (Med CMS 403DCe / ICTe är gallret redan monterat på produkten.)
Fig.3
Fig.4
4. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade "Skruvx") medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (OBS: Skruvar har ett PoziDriv-huvud; användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 3)
TÄCK INTE!
5. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baeln innan du fäster gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på plats (g.4). (Med CMS 403DCe / ICTe är gallret redan monterat på produkten.)
ANMÄRKNING OM INSTALLATION AV CMS 403DCe / ICTe:
Innan du drar åt skruvarna i steg 4, vrid högtalaren i önskad riktning. När skruvarna dras åt låses högtalaren på plats. Sätt tillbaka den främre kanten för att dölja monteringsskruvarna.
ANMÄRKNING OM INSTALLATION AV CMS 403DCe / ICTe:
Innan du drar åt skruvarna i steg 5, vrid högtalaren i önskad riktning. När skruvarna dras åt låses högtalaren på plats. Sätt tillbaka den främre kanten för att dölja monteringsskruvarna.
Page 48
94 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 95
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installationsguide för valfri gipsring
En valfri gipsring (lera) är tillgänglig från Tannoy. Detta fäste är utformat för att förinstalleras i nykonstruerade, icke-upphängda tak.
1. Spik eller skruva fast gipsringen på bjälken. (Figur 1)
2. Lägg högtalarkablarna dit högtalaren ska monteras och slutför gipsarbeten i taket. (Bild 2)
3. Gå till kapitlet 'Kabeldragning och inställning' och återgå till punkt 4 nedan.
Installationshandbok för valfri bakinstallation före installation (endast PI-modeller)
En valfri pre-installation backcan är tillgänglig för alla pre-installation (PI) modeller. Backcan är konstruerad för förinstallation i nykonstruerade, icke-upphängda tak.
OBS: Modellerna CMS 603DC / ICT och CMS 803DC har transformatorn fäst på insidan av baksidan. CMS 503DC / ICT-modellerna har transformatorn fäst i högtalarenheten.
1. Fäst backcan till en säker och säker xeringspunkt. Detta kan göras på ett antal sätt: METOD 1: Fäst baksidan till en säker fästpunkt genom att använda lämpliga infästningar med de fyra
fästhålen på PI-baksidan. (Figur 1)
Fig.1
METOD 2: Säkra baksidan till en säker och säker fästpunkt med lämpliga fästen med de exibla remmarna som är fästa på PI-baksidan. (Bild 2)
4. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade "Skruvx") medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (Obs! Skruvar har ett PoziDriv-huvud; användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 3)
TÄCK INTE!
5. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baeln innan du fäster gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på plats (g.4). (Med CMS 403DCe / ICTe är gallret redan monterat på produkten.)
ANMÄRKNING OM INSTALLATION AV CMS 403DCe / ICTe:
Innan du drar åt skruvarna i steg 4, vrid högtalaren i önskad riktning. När skruvarna dras åt låses högtalaren på plats. Sätt tillbaka den främre kanten för att dölja monteringsskruvarna.
Fig.2
METOD 3: a. Fäst PI-baksidan till den valfria förmonteringsringen (gipsringen) med de fästen som medföljer
förmonteringsringen. (Bild 3)
Fig.3
b. Fäst sedan vingarna på förmonteringsringen till en säker och säker fästpunkt med hjälp av
lämpliga fästen. (Bild 4)
Fig.4
Vänligen vänd
Page 49
96 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 97
Fig.8
Fig.9
Installationshandbok för valfri bakinstallation före installation (endastPI-modeller)
5. Gå till kapitlet 'Kabeldragning och inställning' och återgå sedan till punkt 6 nedan.
2. Anslut ledningen till den installerade baksidan. Detta kan göras på två sätt:
Conduit
6. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade "Skruvx") medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (OBS: Skruvar har ett PoziDriv-huvud; användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 8)
TÄCK INTE!
7. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baeln innan du monterar gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på plats. (Bild 9)
METOD 1: Du kan använda klämman på baksidan av den förinstallerade bakskanningen. Produkten accepterar en klämkontakt med en gängstorlek på upp till 22 mm: För att ta bort kabelklämman, skruva helt enkelt bort den gängade brickan (under kabelhöljet) som håller kabelklämman på plats och byt ut den mot en ledningspresspress. (Bild 5)
METOD 2: Du kan använda vilken som helst av de tre utstansningspunkterna på sidorna av PI­baksidan (19 mm, 22 mm eller 28 mm diameter). (Bild 6)
Conduit
Squeeze
Connector
Fig.5
Fig.6
3. Om ledningen inte är vald som ledningsmetod, kör en godkänd högtalarkabel till den installerade burken. Avsluta i den toppmonterade kabelklämman eller med en godkänd kabelanslutning i en av de tre utstötningspunkterna på sidorna av PI-baksidan.
4. Kapa hålet på rätt plats i taket med en dynsåg. Placera den förinstallerade baksidan över hålet. (Bild 7
Fig.7
Page 50
98 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 99
Fig.4
Kabeldragning och installation
1. Öppna kabelhöljet (om tillämpligt) och lokalisera kontakten och uttaget på Euro-typ på baksidan av högtalaren. (Figur 1)
2. För anslutning till en förstärkare, använd stift 1 och 2 (bild 2):
• Stift 1 är positivt
• Stift 2 är negativ t
För anslutning till ytterligare högtalare i en distribuerad linje är stift 3 och 4 parallella där:
• Stift 3 är negativ t
• Stift 4 är positivt
3. Stäng kabelhöljet och dra åt båda skruvarna på kabelklämman (om tillämpligt).
4. Använd vridomkopplaren på enhetens framsida för att välja läge med låg impedans (LoZ) eller hög impedans (70 V eller 100 V) för distribuerade applikationer.
HÖGTALAREN LEVERERAS I LÅG IMPEDANSLÄGE. ANSLUT ALDRIG HÖGTALAREN TILL EN 70/100VOLTFÖRSTÄRKARE NÄR DET ÄR INSTÄLLT FÖR LÅG IMPEDANS.
Fig.1
Fig.2
Målning
Om så önskas kan gallret och baelpanelen målas för att matcha den omgivande inredningen.
Måla baeln:
• Maskera försiktigt bort drivaggregatet med hjälp av den medföljande färgmasken för att säkerställa att färgen inte kommer i kontakt med kon- och rullomgivningen.
• Applicera era tunna färger - detta ger en bättre nish än en alltför tjock päls.
Måla gallret:
• Ta försiktigt bort den akustiskt transparenta gallret från baksidan av gallret.
• Måla gallret och sätt sedan tillbaka gallret - era tunna färger kommer att ge en bättre nish än ett alltför tjockt lager.
• Fäst gallret igen på gallret över hela området med ett lätt spraylim för at t undvika hörbara resonanser.
CMS 403DCe / ICTe och CMS 503DC / ICT-modeller (alla varianter) använder en 30 W transformator. I applikationer med distribuerad linje kan transformatorn utnyttjas med 30 W, 15 W och 7,5 W, medytterligare 3,75 W-kran för 70 V-ledningssystem. (Bild 3)
CMS 603DC / ICT och CMS 803DC modeller (alla varianter) använder en 60 W transformator. Iapplikationer med distribuerad linje kan transformatorn utnyttjas vid 60 W, 30 W och 15 W,
medytterligare 7,5 W-kran för 70 V-ledningssystem. (Bild 4)
Fig.3
Page 51
100 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 101
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy Ceiling Monitor System product. Designed for both speech and music program material, the Tannoy CMS range provides exceptional sonic quality and long-term reliability in all ceiling mount applications. The CMS 3.0 DC series features new 16 ohm Dual Concentric drivers for improved performance and prolonged service life.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking, please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In the unlikely event of damage, please notify your dealer and retain all shipping materials as your dealer may require return shipment.
All CMS loudspeakers are shipped in pairs and provided with the following accessories as standard: C-ring, tile-bridge kit, cut-out template and paint mask. A plaster (mud) ring is available as an optional accessory.
Safety Notices
Some regional construction codes require the use of a secondary method of securing loudspeakers in the ceiling to provide security of a backup support. A secondary support line should be attached from the safety loop on the rear of the product to a source point on the ceiling. For PI models, the secondary support line should be attached from the back of the driver chassis to a source point on the ceiling. Please consult the relevant construction codes in your region.
When using a power driver to install the product, it is essential to use the correct torque level settings to avoid over-tightening and damage to the ceiling material or clamps. Recommended torque setting: 1.5 Nm
Tannoy will not be held responsible for any damages caused by the improper installation of these loudspeakers.
The CMS 603 ICT LS is UL-1480, category UUMW, for use with non-DC supervised systems.
Electrical Safety Notice: To comply with the standard UL-1480, metal-clad flexible conduit (BX) is required for connection to the terminal block for proper earth grounding.
In order to comply with UL regulations, the PI backcan must always be used with the CMS PI models.
Product Feature Identication
IMPORTANT NOTE: Drawings for each loudspeaker below are generic and apply to the loudspeaker types specified. Some variations will be apparent in some models, but differences are not critical for installation purposes except as noted.
Blind Mount
The blind-mount models are supplied with a pre-fitted backcan. Above applies to all models as well any others that do NOT have a “PI” suf fix.
Pre-install
SAFETY NOTE: In order to comply with the relevant re safety regulations (ie. BS 5839:1998), it is required that in the event of re, that failure of the circuit to which the loudspeaker is connected does not occur before evacuation of the building is complete. Suitable measures include: - a) use of terminal blocks (for connection to primary) with a melting point of not less than 650°C, for example constructed from ceramic materials; b) use of terminal blocks of a lower melting point but protected with thermal insulation;c) use of terminal blocks such that, on melting, an open-circuit or a short-circuit does not occur.
A pre-install (PI) unit is shown without the optional pre-install backcan.
Pre-install backcan
Optional pre-install (PI) backcan for PI models.
NOTE: The CMS 603DC / ICT PI and CMS 803DC models have the transformer pre-attached to the inside of the backcan. The CMS 503DC / ICT PI has the transformer pre-attached to the loudspeaker assembly.
Page 52
102 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 103
C-Ring
Grille
Paint Mask
suspended ceiling tiles
Plaster (mud) ring
Fig.5
Accessories
Standard Accessories
Installation Guide for Suspended Ceilings
Tile-bridge kit
Note: A tile-bridge kit
must always be used
when installing into
Cut-out template
1. Remove the ceiling tile from its frame and place it on a at sur face. Position the cutout template
(self adhesive backed) on the tile. (Fig.1)
Fig.1
2. Cut out the hole in the ceiling tile using a pad saw following the broken line indicated on the template (Fig.2)
Fig.2
Optional Accessories
3. Place the C-Ring and tile-bridge on top of the ceiling panel, aligning the C-Ring over the hole, and screw the
C-Ring to the tile bridge using the xings provided. (Fig.3)
4. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter.
Fig.3
5. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of
the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (NOTE: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver,
Tannoy
recommends a torque
setting of 1.5 Nm. (Fig.4)
DO NOT OVERTIGHTEN!
Fig.4
6. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before at taching the grille by presenting it to the
speakers and allowing the magnets to pull it into position (Fig.5). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already tted to the product.)
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe:
Before tightening the screws in step 5, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened, the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the mounting screws.
Page 53
104 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 105
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Installation Guide for Sheetrock (Plasterboard) Ceilings
1. Position the cutout template (self adhesive backed) on the ceiling. (Fig.1)
2. Cut out the hole in the ceiling using a pad saw following the broken line indicated on the template then slide the C-Ring into the ceiling, aligning it over the cut-out hole. (Fig.2)
3. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 4 below.
Installation Guide for Optional Plaster Ring
An optional plaster (mud) ring bracket is available from Tannoy. This bracket is designed to be pre-installed into newly constructed, non-suspended ceilings.
1. Nail or screw the plaster ring to the joists. (Fig.1)
2. Lay the speaker wiring to where the speaker will be tted and complete the plastering work on the ceiling. (Fig.2)
3. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 4 below.
4. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (NOTE: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver,
Tannoy
recommends a torque
setting of 1.5 Nm. (Fig.3)
DO NOT OVERTIGHTEN!
5. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before attaching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position (Fig.4). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already tted to the product.)
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe:
Before tightening the screws in step 4, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened, the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the mounting screws.
4. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (Note: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver,
Tannoy
recommends a torque
setting of 1.5 Nm. (Fig.3)
DO NOT OVERTIGHTEN!
5. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before attaching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position (Fig.4). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already tted to the product.)
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe:
Before tightening the screws in step 4, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened, the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the mounting screws.
Page 54
106 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 107
Installation Guide for Optional Pre-Installation Backcan (PI Models Only)
An optional pre-install backcan is available for all pre-install (PI) models. The backcan is designed for pre-installation in newly construc ted, non-suspended ceilings.
NOTE: The CMS 603DC/ICT and CMS 803DC models have the transformer pre-attached to the inside of the backcan; the CMS 503DC/ICT models have the transformer pre-attached to the loudspeaker assembly.
1. Attach the backcan to a safe and secure xing point. This can be done in a number of ways:
METHOD 1: Fix the backcan to a secure fixing point by using suitable f ixings with the 4 fixing holes provided on the PI backcan. (Fig.1)
Fig.1
METHOD 2: Secure the backcan to a safe and secure fixing point using suitable fixings with the flexible straps that are attached to the PI backcan. (Fig.2)
Installation Guide for Optional Pre-Installation Backcan (PI Models Only)
2. Attach the conduit to the installed backcan. This can be done in two ways:
Conduit
Conduit
METHOD 1: You can use the clamp at the back of the pre-install backcan. The product will accept a squeeze connector with a thread size of up to 22 mm: To remove the cable clamp, simply unscrew the threaded washer (under the wiring cover) which holds the cable clamp in place and replace it with a conduit squeeze connector. (Fig.5)
Fig.5
METHOD 2: You can use any of the three knock-out points at the sides of the PI backcan (19 mm, 22 mm or 28 mm diameter). (Fig.6)
Squeeze
Connector
METHOD 3: a. Attach the PI backcan to the optional pre-mount ring (plaster ring) using the fixings provided with the
pre-mount ring. (Fig.3)
b. Next, secure the wings of the pre-mount ring to a safe and secure fixing point by using suitable
fixings. (Fig.4)
Please turn over
Fig.2
Fig.6
3. If conduit is not chosen as the wiring method, run an approved speaker cable to the installed can. Terminate in the top mounted cable clamp or with an approved cable connec tor in one of the three knock-out points at the sides of the PI backcan.
Fig.3
4. Cut hole in the proper location in the ceiling using a pad saw. Place the pre-install backcan over the hole. (Fig.7)
Fig.7
Fig.4
Page 55
108 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 109
Fig.8
Fig.9
Fig.4
Wiring and Setting Up
5. Go to the ‘Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 6 below.
1. Open the wiring cover (if applicable) and locate the Euro-type connec tor plug and socket at the back of the speaker. (Fig.1)
6. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted “Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting wings. Tighten the screws until a rm grip is achieved. (NOTE: Screws have a PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power driver, setting of 1.5 Nm. (Fig.8)
DO NOT OVERTIGHTEN!
7. Attach the nylon safety to the hooks on the front bae before attaching the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull it into position. (Fig.9)
Tannoy
recommends a torque
2. For connection to an amplier, use Pins 1 and 2 (Fig.2):
• Pin 1 is positive
• Pin 2 is negative
For connection to additional speakers in a distributed line, Pins 3 and 4 are in parallel where:
• Pin 3 is negative
• Pin 4 is positive
3. Close the wiring cover and tighten both screws on the cable clamp (if applicable).
4. Use the rotary switch on the front of the unit to selec t low impedance (LoZ) mode or high impedance (70 V or 100 V) for distributed applications.
THE SPEAKER IS SUPPLIED IN LOW IMPEDANCE MODE. NEVER CONNECT THE SPEAKER TO A 70/100 VOLT AMPLIFIER WHILE IT IS SET FOR LOW IMPEDANCE.
Fig.1
Fig.2
CMS 403DCe/ICTe and CMS 503DC/ICT models (all variants) use a 30 W transformer. In distributed line applications, the transformer can be tapped at 30 W, 15 W and 7.5 W, with an additional 3.75 W tap for 70 V line systems. (Fig.3)
Fig.3
CMS 603DC/ICT and CMS 803DC models (all variants) use a 60 W transformer. In distributed line applications, the transformer can be tapped at 60 W, 30 W and 15 W, with an additional 7.5 W tap for 70 V line systems. (Fig.4)
Page 56
110 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 111
Painting
If desired, the grille and baffle panel may be painted to match the surrounding décor.
Painting the baffle:
• Carefully mask o the driver assembly using the paint mask provided to ensure that the paint does not come into contact with the cone and roll surround.
• Apply several thin coats of paint – this will provide a better nish than one overly thick coat.
Painting the grille:
• Carefully remove the acoustically transparent grille cloth from the reverse side of the grille.
• Paint the grille and then replace the grille cloth - several thin coats of paint will provide a better nish than one overly thick coat.
• Re-bond the grille cloth to the grille over the entire area using a light spray-adhesive to avoid audible resonances.
CMS Series Model Dimensions
CMS 803DC BM
Hole Cut-out Size: 295 mm Tamaño de corte del orificio: 295 mm Taille de la découpe du trou: 295 mm Lochausschnitt Größe: 295 mm Tamanho do recorte do furo: 295 mm Dimensione del ritaglio del foro: 295 mm Gat uitgesneden groot te: 295 mm Hålsskuren storlek: 295 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 295 mm
310.5
[12.22"]
5.2
[0.20"]
327.7
[12.90"]
319.0
[12.56"]
CMS 803DC PI
Hole Cut-out Size: 295 mm Tamaño de corte del orificio: 295 mm Taille de la découpe du trou: 295 mm Lochausschnitt Größe: 295 mm Tamanho do recorte do furo: 295 mm Dimensione del ritaglio del foro: 295 mm Gat uitgesneden groot te: 295 mm Hålsskuren storlek: 295 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 295 mm
125.6 [4.94"]
5.2
[0.20"]
286.4
[11.27"]
319.0
[12.56"]
286.4
[11.27"]
Page 57
112 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 113
Ø397.0
[0.35"]
[5.95"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 803DC PI BACKCAN
Hole Cut-out Size: 295 mm Tamaño de corte del orificio: 295 mm Taille de la découpe du trou: 295 mm Lochausschnitt Größe: 295 mm Tamanho do recorte do furo: 295 mm Dimensione del ritaglio del foro: 295 mm Gat uitgesneden groot te: 295 mm Hålsskuren storlek: 295 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 295 mm
168.5
[6.63"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 603DC BM
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
255.8
[10.07"]
4.2
[0.17"]
273.3
[10.76"]
CMS 803DCQ
Hole Cut-out Size: 295 mm Tamaño de corte del orificio: 295 mm Taille de la découpe du trou: 295 mm Lochausschnitt Größe: 295 mm Tamanho do recorte do furo: 295 mm Dimensione del ritaglio del foro: 295 mm Gat uitgesneden groot te: 295 mm Hålsskuren storlek: 295 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 295 mm
310.5
[12.22"]
5.2
[0.20"]
327.7
[12.90"]
Ø291.4
[11.47"]
8.8
151.2
Ø365.0
[14.37"]
274.0
[10.79"]
CMS 603ICT BM
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
256.5
[10.10"]
4.1
[0.16"]
273.8
[10.78"]
244.3
[9.62"]
319.0
[12.56"]
286.4
[11.27"]
274.0
[10.79"]
244.3
[9.62"]
Page 58
114 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 115
[13.82"]
[0.35"]
[5.95"]
[13.82"]
[0.35"]
[5.95"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 603DC PI
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
100.0 [3.94"]
4.1
[0.16"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 603DC PI BACKCAN
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
168.5
[6.63"]
274.0
[10.79"]
CMS 603ICT PI
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
100.0
[3.94"]
4.1
[0.16"]
244.3
[9.62"]
Ø351.0
CMS 603ICT PI BACKCAN
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
Ø249.4 [9.82"]
8.8
151.2
Ø319.0
[12.56"]
273.5
[10.77"]
244.3
[9.62"]
Ø351.0
Ø249.4 [9.82"]
8.8
168.5
[6.63"]
151.2
Ø319.0
[12.56"]
Page 59
116 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 117
CMS Series Model Dimensions
CMS 603ICT LS
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
256.5
[10.10"]
4.1
[0.16"]
274.0
[10.79"]
273.8
[10.78"]
244.3 [9.62"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 503DC BM
Hole Cut-out Size: 190 mm Tamaño de corte del orificio: 190 mm Taille de la découpe du trou: 190 mm Lochausschnitt Größe: 190 mm Tamanho do recorte do furo: 190 mm Dimensione del ritaglio del foro: 190 mm Gat uitgesneden groot te: 190 mm Hålsskuren storlek: 190 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 190 mm
205.3
[8.08"]
4.5
[0.18"]
188.0
[7.40"]
205.9
[8.11"]
CMS 503ICT BM
Hole Cut-out Size: 190 mm Tamaño de corte del orificio: 190 mm Taille de la découpe du trou: 190 mm Lochausschnitt Größe: 190 mm Tamanho do recorte do furo: 190 mm Dimensione del ritaglio del foro: 190 mm Gat uitgesneden groot te: 190 mm Hålsskuren storlek: 190 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 190 mm
205.8
[8.10"]
4.2
[0.17"]
188.5
[7.42"]
181.3
[7.14"]
205.9
[8.11"]
181.3
[7.14"]
Page 60
118 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 119
CMS Series Model Dimensions
CMS 503DC LP
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
98.6
[3.88"]
4.2
[0.17"]
274.0
[10.79"]
244.3
[9.62"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 503DC PI
Hole Cut-out Size: 190 mm Tamaño de corte del orificio: 190 mm Taille de la découpe du trou: 190 mm Lochausschnitt Größe: 190 mm Tamanho do recorte do furo: 190 mm Dimensione del ritaglio del foro: 190 mm Gat uitgesneden groot te: 190 mm Hålsskuren storlek: 190 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 190 mm
133.3
[5.25"]
4.2
[0.17"]
205.9
[8.11"]
CMS 503ICT LP
Hole Cut-out Size: 253 mm Tamaño de corte del orificio: 253 mm Taille de la découpe du trou: 253 mm Lochausschnitt Größe: 253 mm Tamanho do recorte do furo: 253 mm Dimensione del ritaglio del foro: 253 mm Gat uitgesneden groot te: 253 mm Hålsskuren storlek: 253 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 253 mm
98.6
[3.88"]
4.2
[0.17"]
274.0
[10.79"]
244.3
[9.62"]
CMS 503ICT PI
Hole Cut-out Size: 190 mm Tamaño de corte del orificio: 190 mm Taille de la découpe du trou: 190 mm Lochausschnitt Größe: 190 mm Tamanho do recorte do furo: 190 mm Dimensione del ritaglio del foro: 190 mm Gat uitgesneden groot te: 190 mm Hålsskuren storlek: 190 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 190 mm
131.7
[5.19"]
4.2
[0.17"]
205.9
[8.11"]
181.3
[7.14"]
Page 61
120 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 121
CMS Series Model Dimensions
CMS 503DC PI BACKCAN
Hole Cut-out Size: 190 mm Tamaño de corte del orificio: 190 mm Taille de la découpe du trou: 190 mm Lochausschnitt Größe: 190 mm Tamanho do recorte do furo: 190 mm Dimensione del ritaglio del foro: 190 mm Gat uitgesneden groot te: 190 mm Hålsskuren storlek: 190 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 190 mm
153.5
[6.04"]
CMS Series Model Dimensions
CMS 403DCe
Hole Cut-out Size: 187 mm Tamaño de corte del orificio: 187 mm Taille de la découpe du trou: 187 mm Lochausschnitt Größe: 187 mm Tamanho do recorte do furo: 187 mm Dimensione del ritaglio del foro: 187 mm Gat uitgesneden groot te: 187 mm Hålsskuren storlek: 187 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 187 mm
147.6
[5.81"]
34.2
[1.35"]
Ø288.0
[11.34"]
CMS 503ICT PI BACKCAN
Hole Cut-out Size: 190 mm Tamaño de corte del orificio: 190 mm Taille de la découpe du trou: 190 mm Lochausschnitt Größe: 190 mm Tamanho do recorte do furo: 190 mm Dimensione del ritaglio del foro: 190 mm Gat uitgesneden groot te: 190 mm Hålsskuren storlek: 190 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 190 mm
Ø186.4 [7.34"]
8.8
[0.35"]
136.2
[5.36"]
Ø256.0
[10.08"]
Ø205.0 [8.07"]
CMS 4 03IC Te
Hole Cut-out Size: 187 mm Tamaño de corte del orificio: 187 mm Taille de la découpe du trou: 187 mm Lochausschnitt Größe: 187 mm Tamanho do recorte do furo: 187 mm Dimensione del ritaglio del foro: 187 mm Gat uitgesneden groot te: 187 mm Hålsskuren storlek: 187 mm Rozmiar wycięcia w otworze: 187 mm
147.6
[5.81"]
34.2
[1.35"]
Ø181.1 [7.13"]
Ø288.0
[11.34"]
Ø186.4 [7.34"]
8.8
[0.35"]
153.5
[6.04"]
136.2
[5.36"]
Ø256.0
[10.08"]
Ø205.0
Ø181.1
[7.13"]
Page 62
122 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 123
Technical Specications
CMS 803DC Mode ls CMS 803DCQ Mode l
Performance
Frequen cy response (-3 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
System sen sitivity (1 W @ 1 m)
(1)
(1)
(1)
(2)
47 Hz - 30 kHz BM Backc an 47 Hz - 30 kHz
40 Hz - 35 kHz BM Ba ckcan
41 Hz - 35 kHz PI Backcan
92 dB (1 W = 4 V for 16 Ohms) 93 dB (1 W = 4 V for 16 Ohms)
Nominal Coverage Angle 90 degre es conical 60 degre es conical
Power Handling
(3)
Average 90 W Programme 180 W Peak 360 W
Recommended Amplifier Power 180 W @ 16 Ohms Nominal I mpedance (Lo, Z) 16 Ohm s
Rated maximum SPL
Average 112 dB 113 dB Peak 118 dB 119 dB With THP6 0 - Average 110 dB 111 d B
Transformer Taps (via front rotary switch)
70 V 60 W (83 Ω) / 30 W (165 Ω) / 15 W (330 Ω) / 7.5 W (66 0 Ω) / OFF & low impedance oper ation. Refer to Note 4 . 100 V 60 W (165 Ω) / 30 W (330 Ω) / 15 W (660 Ω) / OFF & low impedance o peration. Refer t o Note 4.
Transducers
Dual Conc entric point so urce driver 1 x 200 mm (8.0") Dua l Concentric driver, usi ng Omnimagnet tec hnology Low Freque ncy 44 mm (1.75") voice coil, tre ated multi ber pap er pulp cone High Freq uency 25 mm (1.00") PEI dome
Physical
Enclosure
Backcan Zinc plate d steel Bae Reex lo aded UL 94V-0 rated ABS Grille Steel, with we ather resistan t coating
Safety Features Safet y ring located at re ar of enclosure for l oad bearing safe ty bond Clamping Design Security to ggle clamp Min / Max c lamping range 9.5 mm (0.37") / 60 mm (2. 36") Recommended cla mp torque: 1.5 Nm
Backcan Options
Blind Moun t (BM) Complete w ith xed backcan — Pre Insta ll (PI) Separat e backcan for pre- installation
Cable Ent ry Options Cable clam p & squeeze connec tor for conduit up t o 22 mm Conduit K nockouts on PI Ba ckcan 3 Sets of ho rizontal posit ions 19 / 22 / 28 mm (0.75" / 0.87" / 1.10") Connector s Removable locki ng connector wi th screw terminals w ith “loop throug h” facility Compliance UL-1480, UL-2043, CE
CMS 803DC Mode ls CMS 803DCQ Mode l
Physical
Dimensions
Bezel diam eter 319.0 mm (12.56") Front of ceil ing to rear of backcan 310.5 mm (12.22") Front of ceil ing to top of safet y loop 327.7 mm (12.90") BM Model: Fro nt of ceiling to rear of bac kcan 310.5 mm (12.22") — BM Model: Fro nt of ceiling to top of saf ety loop 327.7 mm (12.90") — PI Model: Fron t of ceiling surf ace to rear of speaker uni t 125.6 mm (4.94") — PI Model: Fron t of accessory ba ckcan bezel to top of
safet y loop
168.5 mm (6.63")
Hole cutout diameter (all models) 295 mm (11.61")
Net Weight (ea) 8.5 kg (18.74 lbs)
CMS 803DC BM 8.5 kg (18.74 lbs) — CMS 803DC PI 5.0 kg (11.02 lbs) — PI Backcan 4.2 kg (9.25 lbs)
Included Accessories C-Ring, tile-bridge kit, paint mask, cut-out template, grille Optional Accessories Plaster (mud) r ing, Arco grille Packed Quantity 2
Notes:
1. Average over stated bandwidth. Measured in an IEC bae in an Anechoic Chamber
2. Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis
3. Long term power handling capacity as dened in EIA - 426B test
4. The 70/100 V transformer for the CMS 803DC PI is mounted in the optional PI Backcan.
A full range of measurements, performance data, CLF and Ease Data for CMS 803DC/CMS 803DCQ can be downloaded from www.tannoypro.com.
Tannoy operates a policy of continuous research and development. The introduction of new materials or manufacturing methods may introduce variations in actual performance; however, actual performance always will equal or exceed the published specications, which Tannoy reserves the right to alter without prior notice. Please verify the latest specications when dealing with critical applications.
Page 63
124 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 125
CMS 603DC Mod els CMS 603ICT Mod els
Performance
Frequen cy response (-3 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
System sen sitivity (1 W @ 1 m)
(1)
BM Backcan 75 Hz - 30 kHz 78 Hz - 22 kHz
(1)
BM Backcan 50 Hz - 30 kHz 51 Hz - 24 kHz
(1)
PI Backcan 46 Hz - 30 kHz 46 Hz - 24 kHz
(2)
91 dB (1 W = 4 V for 16 Ohms)
Nominal Coverage Angle 90 degre es conical 90 degre es conical Coverage An gle (1 kHz to 6 kHz) 92 degrees Directivity Factor (Q) 7.1 av eraged 1 kHz to 6 kHz Directivity Index (DI) 7.9 ave raged 1 kHz to 6 kHz
Power Handling
(3)
Average 80 W 60 W Programme 160 W 120 W Peak 320 W 240 W
Recommended Amplifier Power 160 W @ 16 Ohms 120 W @ 16 Ohms Nominal I mpedance (Lo, Z) 16 Ohms
Rated maximum SPL
Average 110 dB 109 dB Peak 116 dB 115 dB
Transformer Taps (via front rotary switch)
70 V 6 0 W (83 Ω) / 30 W (165 Ω) / 15 W (330 Ω) / 7.5 W (6 60 Ω) / OFF & low impedance op eration. Refer to N ote 4. 100 V 60 W (165 Ω) / 30 W (330 Ω) / 15 W (660 Ω) / OFF & low impedance o peration. Refer t o Note 4. Crossover 7 kHz inductively coupled
Transducers
Dual Conc entric point so urce driver
1 x 165 mm (6.5") Dual Concen tric driver,
using Omnimagnet technology
Low Freque ncy 44 mm (1.75") voice coil, tre ated multi ber pap er pulp cone 165 mm (6.50") mineral loaded polypropylene High Freq uency 25 mm (1.00") PEI dome ICT aluminium dome
Physical
Enclosure
Backcan Zinc plate d steel Bae Reex lo aded UL 94V-0 rated ABS Grille Steel, with we ather resistan t coating Safety Features Safet y ring located at re ar of enclosure for l oad bearing safe ty bond
CMS 603ICT LS UL 1480 UUMW cer tication for L ife Safety ap plications
Clamping Design Security to ggle clamp Min / Max c lamping range 9.5 mm (0.37") / 60 mm (2. 36") Recommended cla mp torque: 1.5 Nm
Backcan Options
Blind Moun t (BM) Complete w ith xed backcan Pre Insta ll (PI) Separate backcan for pre-installati on
Cable Ent ry Options Cable clam p & squeeze connec tor for conduit up t o 22 mm Conduit K nockouts on PI Ba ckcan 3 Sets of ho rizontal posit ions 19 / 22 / 28 mm (0.75" / 0.87" / 1.10") Connector s Removable locki ng connector wi th screw terminals w ith “loop throug h” facility Compliance UL-1480, UL-2043, CE
CMS 603DC Mod els CMS 603ICT Mod els
Physical
Dimensions
Bezel diam eter 274.0 mm (10.79") BM Model: Fro nt of ceiling to rear of bac kcan 255.8 mm (10.07") 256.5 mm (10.10") BM Model: Fro nt of ceiling to top of saf ety loop 273.3 mm (10.76") 273.8 mm (10.78") PI Model: Fron t of ceiling surf ace to rear of speaker uni t 100.7 mm (3.96") 100.0 mm (3.94") PI Model: Fron t of accessory ba ckcan bezel to top of
safety loop
168.5 mm (6.60")
Hole cutout diameter (all models) 253 m m (9.96")
Net Weight (ea)
CMS 603DC BM 6.6 kg (14.6 lbs) — CMS 603DC PI 3.8 kg (8.37 lbs) — CMS 603ICT B M 5.4 kg (11.9 lbs) CMS 603ICT P I 2.7 kg (5.95 lbs) PI Backcan 3.7 kg (8.1 lbs)
Included Accessories C-Ring, tile-bridge kit, paint mask, cut-out template, grille Optional Accessories Plaster (mud) ring, Arco g rille Packed Quantity 2
Notes:
1. Average over stated bandwidth. Measured in an IEC bae in an Anechoic Chamber
2. Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis
3. Long term power handling capacity as dened in EIA - 426B test
4. The 70/100 V transformer for the CMS 603 DC/ICT PI models is mounted in the optional PI Backcan.
A full range of measurements, performance data, CLF and Ease Data for CMS 603DC/CMS 603ICT can be downloaded from www.tannoypro.com.
Tannoy operates a policy of continuous research and development. The introduction of new materials or manufacturing methods may introduce variations in actual performance; however, actual performance always will equal or exceed the published specications, which Tannoy reserves the right to alter without prior notice. Please verify the latest specications when dealing with critical applications.
Page 64
126 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 127
CMS 503DC Mode ls CMS 503DC LP Model
Performance
Frequen cy response (-3 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
System sen sitivity (1 W @ 1 m)
(1)
(1)
(1)
(2)
85 Hz - 50 kHz BM Ba ckcan 88 Hz - 22 kHz 74 Hz - 54 kHz BM Backca n 77 Hz - 24 kHz
70 Hz - 54 kHz PI Bac kcan
89 dB (1 W = 4 V for 16 Ohms)
Nominal Coverage Angle 90 degre es conical
Power Handling
(3)
Average 60 W Programme 120 W Peak 240 W
Recommended Amplifier Power 120 W @ 16 Ohms Nominal I mpedance (Lo, Z) 16 Ohm s
Rated maximum SPL
Average 107 dB Peak 113 dB
Transformer Taps (via front rotary switch)
70 V 30 W (165 Ω) / 15 W (330 Ω) / 7.5 W (660 Ω) / 3.75 W (1320 Ω) / OFF & low impedance op eration 100 V 30 W (330 Ω) / 15 W (660 Ω) / 7.5 W (1320 Ω) / OFF & low imped ance operation
Transducers
Dual Conc entric point so urce driver 1 x 130 mm (5.0") Dual Concentr ic driver, using Omnima gnet technology Low Freque ncy 35 mm (1.38") voice coil, tr eated multi ber pap er pulp cone High Freq uency 20 mm (0.79") PEI dome
Physical
Enclosure
Backcan Zinc plated steel Bae Reex lo aded UL 94V-0 rated ABS Grille Steel, with wea ther resistant co ating
Safety Features Safet y ring located at re ar of enclosure for l oad bearing safe ty bond Clamping Design S ecurity togg le clamp Min / Max clamp ing range 9.5 mm (0.37") / 60 mm (2.36") Rec ommended clamp tor que: 1.5 Nm
Backcan Options
Blind Moun t (BM) Comple te with xed backc an — Pre Insta ll (PI) Separ ate backcan for pre -installatio n
Cable Ent ry Options Cable clam p & squeeze connec tor for conduit up t o 22 mm
Conduit K nockouts on PI Ba ckcan
3 Sets of ho rizontal posit ions 19 / 22 / 28 mm
(0.75" / 0.87" / 1.10")
Connector s Removable l ocking connec tor with screw ter minals with “loop t hrough” facilit y Compliance UL-1480, UL-2043, CE
Dimensions
Bezel diam eter 205.9 mm (8.11") 274.0 mm (10.79") Front of ceil ing to rear of backcan 98.6 mm (3.88") BM Model: Fro nt of ceiling to rear of bac kcan 188.0 mm (7.40") — BM Model: Fro nt of ceiling to top of saf ety loop 205.3 mm (8.08") — PI Model: Fron t of ceiling surfa ce to rear of speaker unit 133.3 mm (5.25") — PI Model: Fron t of accessory ba ckcan bezel to top of
safety loop
153.5 mm (6.04")
Hole cutout diameter (all models) 190 mm (7.48") 253.0 mm (9.96")
Net Weight (ea) 4.7 kg (10.36 lbs)
CMS 503DC BM 4.3 kg (9.47 lbs) — CMS 503DC PI 3.2 kg (7.05 lbs) — PI Backcan 1.9 kg (4.18 lbs)
Included Accessories C-Ring, tile-bridge kit, paint mask, cut-out template, grille Optional Accessories Plaster (mud) r ing, Arco grille Packed Quantity 2
Notes:
1. Average over stated bandwidth. Measured in an IEC bae in an Anechoic Chamber
2. Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis
3. Long term power handling capacity as dened in EIA - 426B test
A full range of measurements, performance data, CLF and Ease Data for CMS 503DC/CMS 503DC LP can be downloaded from www.tannoypro.com.
Tannoy operates a policy of continuous research and development. The introduction of new materials or manufacturing methods may introduce variations in actual performance; however, actual performance always will equal or exceed the published specications, which Tannoy reserves the right to alter without prior notice. Please verify the latest specications when dealing with critical applications.
CMS 503ICT Mod els CMS 503ICT LP Mod el
Performance
Frequen cy response (-3 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
System sen sitivity (1 W @ 1 m)
(1)
(1)
(1)
71 Hz - 24 kHz PI Backc an
(2)
85 Hz - 22 kHz BM Ba ckcan 88 Hz - 50 kHz 74 Hz - 24 kHz BM Backcan 77 Hz - 54 kHz
89 dB (1 W = 4 V for 16 Ohms)
Nominal Coverage Angle 90 degrees conical Coverage An gle (1 kHz to 6 kHz) 105 degrees Directivity Factor (Q) 5.6 averaged 1 k Hz to 6 kHz Directivity Index (DI) 7.0 averaged 1 kHz to 6 kHz
Power Handling
(3)
Average 50 W Programme 100 W Peak 200 W
Recommended Amplifier Power 100 W @ 16 Ohms Nominal I mpedance (Lo, Z) 16 Ohms
Rated maximum SPL
Average 10 6 dB Peak 112 dB
Transformer Taps (via front rotary switch)
70 V 30 W (165 Ω) / 15 W (330 Ω) / 7.5 W (660 Ω) / 3.75 W (1320 Ω) / OFF & low impedance op eration 100 V 30 W (330 Ω) / 15 W (660 Ω) / 7.5 W (1320 Ω) / OFF & low imped ance operation Crossover 7 kHz inductive ly coupled
Transducers
Low Freque ncy 130 mm (5.00") mineral loaded polypropylene 1 x 130 mm (5.0") mineral loaded p olypropylene High Freq uency ICT aluminium dome ICT
Physical
Enclosure
Backcan Zinc plated steel Bae Reex lo aded UL 94V-0 rated ABS Grille Steel, with wea ther resistant co ating
Safety Features Safet y ring located at re ar of enclosure for l oad bearing safe ty bond
Clamping Design
Securit y toggle clamp Min / Max clamping range 9.5 mm (0.37") / 60 mm (2.36") Recommended clamp torque: 1.5 Nm
Backcan Options
Blind Moun t (BM) Comple te with xed backc an — Pre Insta ll (PI) Separ ate backcan for pre -installatio n
Cable Ent ry Options Cable clam p & squeeze connec tor for conduit up t o 22 mm
Conduit K nockouts on PI Ba ckcan
3 Sets of ho rizontal posit ions 19 / 22 / 28 mm
(0.75" / 0.87" / 1.10")
Connector s Removable l ocking connec tor with screw ter minals with “loop t hrough” facilit y Compliance UL-1 48 0, U L-20 43, CE
Dimensions
Bezel diam eter 205.9 mm (8.11") 274.0 mm (10.79") Front of ceil ing to rear of backcan 98.6 mm (3.88") BM Model: Fro nt of ceiling to rear of bac kcan 188.5 mm (7.42") 98.6 mm (3.88") BM Model: Fro nt of ceiling to top of saf ety loop 205.8 mm (8.10") — PI Model: Fron t of ceiling surfa ce to rear of speaker unit 131.7 mm (5.19") — PI Model: Fron t of accessory ba ckcan bezel to top of
safety loop
153.5 mm (6.04")
Hole cutout diameter (all models) 190 mm (7.48") 253.0 mm (9.96")
Net Weight (ea) 4.4 kg (9.70 lbs)
CMS 503ICT BM 3.95 kg (8.70 lbs) — CMS 503ICT PI 2.95 kg (6.50 lbs) — PI Backcan 1.9 kg (4.18 lbs)
Included Accessories C-Ring, tile-bridge kit, paint mask, cut-out template, grille Optional Accessories Plaster (mud) r ing, Arco grille Packed Quantity 2
Notes:
1. Average over stated bandwidth. Measured in an IEC bae in an Anechoic Chamber
2. Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis
3. Long term power handling capacity as dened in EIA - 426B test
A full range of measurements, performance data, CLF and Ease Data for CMS 503ICT/CMS 503ICT LP can be downloaded from www.tannoypro.com.
Tannoy operates a policy of continuous research and development. The introduction of new materials or manufacturing methods may introduce variations in actual performance; however, actual performance always will equal or exceed the published specications, which Tannoy reserves the right to alter without prior notice. Please verify the latest specications when dealing with critical applications.
Page 65
128 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 129
CMS 403DCe Mo del CMS 403IC Te Model
Performance
Frequen cy response (-3 dB)
Frequen cy range (-10 dB)
System sen sitivity (1 W @ 1 m) Nominal Coverage Angle 90 degrees conical Coverage An gle (1 kHz to 6 kHz) 120 degrees Directivity Factor (Q) 5.26 averaged 1 k Hz to 6 kHz Directivity Index (DI) 6.30 ave raged 1 kHz to 6 kHz
Power Handling
(3)
Average 40 W Peak 160 W
Recommended Amplifier Power 80 W @ 16 Ohms Nominal I mpedance (Lo, Z) 16 Ohm s
Rated maximum SPL
Average 10 4 dB Peak 110 dB
Transformer Taps (via front rotary switch)
70 V 30 W (165 Ω) / 15 W (330 Ω) / 7.5 W (660 Ω) / 3.75 W (1320 Ω) / OFF & low imped ance operation 100 V 30 W (330 Ω) / 15 W (660 Ω) / 7.5 W (1320 Ω) / OFF & low impedanc e operation Crossover 7 kHz inductively coupled
Transducers
Dual Concentric point source driver
Low Frequen cy 35 mm (1.38") voice coil, tr eated multi ber pap er pulp cone 19 mm (0.75") ICT aluminium d ome High Frequency 20 mm (0.79") PEI dome
Physical
Enclosure
Backcan Reex lo aded UL 94V-0 rated ABS Bae Reex lo aded UL 94V-0 rated ABS Grille Steel, with we ather resistan t coating
Safety Features Safet y ring located at r ear of enclosure for l oad bearing safe ty bond Clamping Design M in / Max clamping ran ge: 0.0 mm (0.0") / 20.0 mm (0.79")Recommen ded clamp torque: 1.5 Nm
Backcan
Blind Moun t (BM) Co mplete with xed ba ckcan
Connectors Removabl e locking connec tor with screw te rminals with “loo p through” facili ty Compliance UL-1 48 0, U L-20 43, CE
Dimensions
Bezel diam eter 205.0 mm (8.07") Front of ceil ing to rear of pod 147.6 mm (5.81" )
Hole cuto ut diameter 187 mm (7.36") Net Weight (ea) 3.2 kg ( 7.05 lb s) 3.0 kg (6.61 lbs) Included Accessories C- Ring, tile-bridge kit, paint mask, cut-out template, grille Optional Accessories Plaster (mud) ring Packed Quantity 2
(1)
(1)
80 Hz - 54 kHz BM B ackcan 80 Hz - 24 kHz
(2)
110 Hz - 50 kHz BM Backcan 110 Hz - 22 kHz
88 dB (1 W = 4 V for 16 Ohms)
1 x 100 mm (4.0") Dual Conc entric driver,
using Omnimagnet technology
100 mm (4.00") mineral loaded polypropylene
Notes:
1. Average over stated bandwidth. Measured in an IEC bae in an Anechoic Chamber
2. Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis
3. Long term power handling capacity as dened in EIA - 426B test A full range of measurements, performance data, CLF and Ease Data for CMS 403DCe/CMS 403ICTe can be downloaded from www.tannoypro.com.
Tannoy operates a policy of continuous research and development. The introduction of new materials or manufacturing methods may introduce variations in actual performance; however, actual performance always will equal or exceed the published specications, which Tannoy reserves the right to alter without prior notice. Please verify the latest specications when dealing with critical applications.
Page 66
130 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 131
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
Page 67
132 CMS 3.0 Series Quick Start Guide 133
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Page 68
Loading...