Tanita INNERSCAN 50 User Manual

Model : BC-351
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
Introduction ..................................................1
Features and functions ...................................2
Preparations before use .................................2
Getting accurate readings ..............................3
Automatic shut-down function .......................3
Switching the weight mode ............................3
Setting and storing personal data in memory
Taking body composition readings.................5
Programming the guest mode .......................6
Taking weight measurement only ..................6
Troubleshooting .............................................7
Specifications .................................................7
Inhoudsopgave
Introductie ...................................................22
Eigenschappen en functies ...........................23
Voorbereidingsmaatregelen .........................23
Afleesnauwkeurighid ....................................24
Automatische unitschakelfunctie ..................24
Veranderen van gewichtseenheid ...............24
Persoonlijke gegevens instellen en opslaan
in het geheugen ...........................................25
Uitvoeren van lichaamssamenstelling
metingen ......................................................26
Gaststand orogrammeren ............................27
Alleen geeicht bepalen .................................27
Foutopsporing ..............................................28
Specificaties .................................................28
Table of Contents
Einleitung .......................................................8
Merkmale und funktionen ..............................9
Vorbereitungen vor gebrauch .........................9
So erhalten sie genaue messwerte ...............10
Automatische Abschaltfunktion ....................10
Umschalten des wiegemodus ....................10
..4
Einstellung und speicherung persönlicher
daten ............................................................11
Körperanalyse vornehmen ...........................12
Einprogrammieren des gastmodus ..............13
Nur-gewicht-funktion ...................................13
Fehlersuche ..................................................14
Spezifikation .................................................14
Indice
Introduzione .................................................29
Caratteristiche e funzionalitá ........................30
Preparazioni prima dell’uso ..........................30
Rilevamento di varori accurati ......................31
Funzione di spegnimento automatico ...........31
Commutazione della modalità di peso ........31
Configurazione e memorizzazione di dati
personali nella memoria ...............................32
Lettura della composizione corporea ...........33
Gaststand programmeren ............................34
Misurazione del solo-peso ...........................34
Risoluzione dei problemi ..............................35
Dati tecnici ...................................................35
Inhaltsverzeichnis
Introduction .................................................15
Caractéristiques ...........................................16
Avant utilisation ...........................................16
Comment obtenir des résultats exacts .........17
Fonction d’arrêt automatique .......................17
Mettre en mode poids ................................17
Reglage et enregistrement des données
personnelles en mémoire .............................18
Obtenir les mesures de la composition
corporelle .....................................................19
Programmation du mode invité ....................20
Lecture du poids uniquement ......................20
Dépannage ...................................................21
Caractéristiques ...........................................21
Introducción .................................................36
Prestaciones y funciones .............................37
Preparaciones antes del uso ........................37
Cómo obtener lecturas exactas ....................38
Función de apagado automático ..................38
Cambiando el modo del peso .....................38
Introducción y almacenamiento de datos
personales en la memoria ............................39
Cómo realizar las mediciones
de composición corporal .............................40
Programación del modo de invitado ............41
Cómo obtener lecturas de peso solamente ..41
Resolución de fallos .....................................42
Especificaciones ...........................................42
Table des matières
Índice de materias
Introduction
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of home healthcare products produced by Tanita. This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features. Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.com. Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations. All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation. Pregnant women should use the weight function only. All other functions are not intended for pregnant women. Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor. Recorded data may be lost if the monitor is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by the monitor, or any kind of claim made by a third person.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 5-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note:
Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
Введение .............................................................. 43
Содержание
Характеристики и функции Подготовка к использованию Получение точных показаний Функция автоматического отключения Переключение режима взвешивания Задание и запись в память персональных
данных ..................................................................46
Получение значений состава тканей тела Программирование гостевого режима Использование только для измерения веса Поиск неисправностей Технические характеристики
..................................44
.............................. 44
.............................45
..............45
..............45
..........47
..............48
.........................................49
............................... 49
......48
1
2
3
Features and functions
1. Display Screen
3. Features Buttons
4. Heel Electrodes
7. Personal keys
2. Ball-of Foot Electrodes
8. Weight-Only Key
Accessories
9. Lithium Batteries CR2032 (2)
5. Set Button
6. Arrow (Select) Buttons
10. Carpet Feet (4)
Getting accurate readings
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform. Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit -accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or hard exercise before taking measurements. While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
Note: An accurate reading will not be possible if
the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting position.
Preparations before use
Inserting the Batteries
Turn the scale over and remove the battery cover by releasing the latch, install 2 pieces of new battery (included) with correct polarity as indicated.
Note:
Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from factory may have decreased energy levels over time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe and accurate measurement. Use carpet feet when the scale is used on soft surface, such as rugs or carpetings.
Note:
To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform. Do not use the carpet feet on hard, flat surface as the unit may chip over.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology. To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
• Do not attempt to disassemble the measuring platform.
• Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
• Avoid excessive impact or vibration to the unit.
• Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
• Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid soaps.
• Do not step on the platform when wet.
• Do not drop any objects onto the platform.
• Do not use this scale while operation transmitters (such as a cell phone) as this may affect your results.
Open as shown.
Direction of the batteries.
For use on carpeting or rugs only of thickness up to 0.4” (10 mm)
Heels centered on electrodes
Toes may overhang measuring platform
Automatic shut-down function
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
• If you interrupt the measurement process, the power will shut down automatically within 10 to 20 seconds, depending upon the type of operation.
• If an extreme weight is applied to the platform.
• During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds.*
• After you have completed the measuring process.
Note:
If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and storing personal data in memory” (p.4).
Switching the weight mode
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale as shown in the figure. The unit should be turned on to switch the weight mode.
Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode
Note : For use only with models containing the weight mode switch
will be automatically set to feet and inches. Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimetres.
4
5
Setting and storing personal data in memory
1
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode. The monitor can store personal details for up to 4 people.
1. Turn on the Power
Press the Set button to turn on the unit (once programmed, tapping a Personal Key turns on the unit.) The unit will beep to confirm activation, the Personal Key numbers (1, 2, 3, 4) will be displayed, and the display will flash. Note: If you don’t operate the unit for sixty seconds after the unit has been turned on, the
unit will turn off automatically.
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the
Weight-Only Key ( ) to force quit.
2. Select a Personal Key Number
Press the Up/Down buttons to select a Personal Key. Once you reach the Personal Key number you wish to use, press the Set button. The unit will beep once to confirm.
Taking body composition readings
1. Select Personal Key and Step On
Press your pre-programmed Personal key. (Release the key within 3 seconds or the display will show “Error”.) The unit will beep and the display will show the programmed data. The unit will beep again and the display will show “0.0”. Now step onto the platform. Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show
“Error” and you will not obtain a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring platform within about 30 seconds after “0.0” appears, the power is shut-off automatically.
2. Obtain Your Readings
Your weight will be shown first. Continue to stand on the platform. “00000” will appear on the display and disappear one by one from left to right. Your Body Fat percentage (%FAT) and Body Fat Range will appear on the display screen. After your body fat percentage has been calculated, a black bar will flash along the bottom of the display, identifying where you fall within the Body Fat Ranges for your age and gender.
3. Set Age
The display defaults to Age 30 (range of user age is between 5-99). Use the Up/Down buttons to scroll through numbers. When you reach your age, press the Set button. The unit will beep once to confirm.
4. Select Female or Male
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ) or Male ( ), Female/Athlete ( / ) and Male/Athlete ( / ) settings, then press the Set button. The unit will beep once to confirm.
5. Specify the Height
The display defaults to 5’ 7.0” (170cm) (range of user is from 3’ 0.0”–7’ 3.0” or 90cm – 220cm). Use the Up/Down buttons to specify Height and then press the Set button. The unit will beep once to confirm.
Note: Do not step off until Body Fat % is shown.
To see other readings, Carefully step off scale, press other feature keys. The feature keys will not function while remaining on scale.
To see other readings press each feature key while weight & Body Fat % is displayed. Press same feature key to display weight & Body Fat % again.
Note: The following reading are applicable only to adults aged 18 years to 99 years.
Weight Body Fat %
Visceral Fat Bone Mass Metabolic Age BMR
Total Body Water %
Muscle Mass
Physique Rating
6
7
3. Recall Function
The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.
Weight Body Fat % Total Body Water % Muscle Mass and Physique Rating BMR and Metabolic Age Bone mass Visceral Fat Level
To obtain previous readings, press the RECALL button while the current readings are being displayed. To see other previous readings, press the appropriate feature button for each desired reading. Press the RECALL button again to go back to the current readings.
For children (age 5-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat % (it will not display the Healthy Range
Note:
Indicator).
Programming the guest mode
Guest mode allows you to programe the unit for a one-time use without resetting a Personal data number. Press Guest button to activate the unit. Then follow the steps: Set Age, Select Female or Male, and Specify Height.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Error” and
you will not obtain a reading.
Troubleshooting
If the following problems occur ...then...
• A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb.
Refer to Switching the weight mode on p.3.
• The display shows
No data (age gender, height and activity level) has been stored in the memory.
appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
Note:
Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
appears while measuring. Please stand on the platform keeping movement to a minimum. The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement. The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
• The Body Fat Percentage reading does not appear or Your personal data has not been programmed. Follow the steps on p.4. Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.
appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
• No reading is obtained after pressing a feature button. Step off scale when body fat reading appears, then press feature button.
and goes off when the personal key is pressed.
appears after the weight is measured.
Taking weight measurement only
Select Weight-Only Key
Press the Weight-only key. After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will beep. When “0.0” appears in the display, step onto the platform. The body weight value will appear. If you remain on the platform, the display will flash for about 30 seconds, and then the power will automatically turn off. If you step off the platform, the weight will continue to show for about 5 seconds, then “0.0” will appear and the unit will shut off automatically.
Specifications
BC-351
Weight Capacity
150 kg (330 lb) (23 st 8 lb)
Weight Increments
0.05 kg (0.1 lb) (0.1 lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
4 memories
Power Supply
2pcs.Lithium batteries CR2032 (included)
Power Consumption
60 mA maximum
Measuring Current
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries. You can deposit your old batteries at the public collecting points in your town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the collecting points as well.
Notice: These marks can be found out on contaminant-containing Batteries:
Pb Pb = Battery contains lead, Cd Cd = Battery contains cadmium, Hg Hg = Battery contains mercury.
Not allowed to mix batteries with consumer wastes!
The device features radio interference suppression in compliance with EC regulation 2004/108/EC
8
9
Einleitung
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause. Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.com. Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen. Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit sicherzustellen.
Anmerkung:
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte. Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen. Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden. Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit, da eine feuchte Standfläche der Waage eine Rutschgefahr darstellt. Darüber hinaus können die Schalter am Display durch Wasser- oder Schweißtropfen aktiviert werden. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche Feuchtigkeit zu entfernen. Der inkorrekte Gebrauch des Geräts oder plötzliche Stromstöße können zum Verlust der aufgezeichneten Daten führen. Tanita übernimmt keine Verantwortung für jegliche Art von Schäden, die durch den Verlust aufgezeichneter Daten entstehen. Tanita übernimmt keine Verantwortung für durch dieses Gerät entstehende Schäden oder Verluste bzw. für Schadensersatzansprüche von Dritten.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre), die wenig bis mäßig aktiv sind, sowie für athletische Körpertypen bestimmt.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen. Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung:
Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, Krankheit, intensives körperliches Training usw.
Merkmale und funktionen
5. Set-Knopf (Einstellen)
6. Pfeiltasten
10. Teppichfüße (4)
1. Displayanzeige
3. Funktionsknöpfe
4. Fersen-
Elektroden
2. Fußballen­Elektroden
8. Nur Gewicht / Aus Taste
Zubehör
9. 2 Lithium-Batterien CR2032 (mitgeliefert)
7. Persönliche Speichertasten
Vorbereitungen vor gebrauch
Einlegen der Batterien
Drehen Sie die Waage um, entfernen Sie den Batteriefachdeckel durch Öffnen der Verriegelung und legen Sie 2 neue Batterien (mitgeliefert) in der richtigen Polarität wie angezeigt ein.
Anmerkung:
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.
Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
PAufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen. Benutzen Sie Teppichfüße, wenn die Waage auf weichem Untergrund wie Vorläufern oder Teppich benutzt wird.
Anmerkung:
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform. Benutzen Sie die Teppichfüße nicht auf harten, ebenen Flächen, da die Waage umkippen könnte.
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
Nur zur Benutzung auf Teppichen und Vorlegern von bis zu 10 mm Dicke.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie. Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
• Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Tasten nicht versehentlich gedrückt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme Temperaturwechsel vorkommen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
• Betreten Sie die Wiegeplattform nicht mit nassen Füßen.
• Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
• Benutzen Sie diese Waage nicht, während Sie Übertragungsgeräte (wie z.B. Mobiltelefone) bedienen, da dies die Messergebnisse beeinflussen kann.
10
11
So erhalten sie genaue messwerte
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten
Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Fersen mitten auf Elektroden
Zehen können über Plattform hinausragen
Automatische Abschaltfunktion
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
• Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 10 bis 20 Sekunden automatisch abgeschaltet.
• Bei extremer Gewichteinwirkung auf die Trittfläche.
• Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
• Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung:
Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt „Einstellung und Speicherung persönlicher Daten“ wiederholt werden (S. 11)
Einstellung und speicherung persönlicher daten
Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in einem der persönlichen Datenspeicher oder den Gästemodus einprogrammiert haben. Dieses Gerät kann die Details von bis zu 4 Personen speichern.
1. Einschalten des Geräts
Drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf (Einstellen), um das Gerät einzuschalten (wenn das Gerät einmal programmiert ist, lässt es sich durch Drücken einer Personentaste einschalten). Das Gerät erzeugt beim Anstellen einen Piepton, die Tastennummern (1, 2, 3, 4) werden angezeigt, und die Anzeige beginnt zu blinken. Anmerkung: Sollten Sie das Gerät nicht innerhalb von sechzig Sekunden nach dem Anstellen benutzen, schaltet es sich
automatisch wieder aus.
Anmerkung: Sollten Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät vor dem Ende der Einprogrammierung
ausstellen wollen, können Sie durch Drücken auf die Nur Gewichts Taste ( ) ein Ausschalten herbeiführen.
2. Wählen einer persönlichen Nummer
Drücken Sie zum Einstellen Ihrer persönlichen Nummer die „Hoch/Runter“-Pfeiltasten. Sobald Sie die gewünschte persönliche Speichernummer erreicht haben, drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
3. Einstellen des Alters
Das voreingestellte Alter auf der Anzeige ist 30 Jahre (das Benutzeralter liegt zwischen 5 und 99 Jahren). Mit den „Hoch/Runter“-Pfeiltasten können Sie das Alter nach oben oder unten verstellen. Wenn Sie bei Ihrem Alter angelangt sind, drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
4. Einstellen des Geschlechts
Mit den „Hoch/Runter“-Pfeiltasten können Sie einstellen, ob Sie weiblich ( ) , männlich ( ) , Weiblich/Athlet ( / ) oder Mänlich/Athlet ( / ) sind. Drücken Sie daraufhin den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
Umschalten des wiegemodus
Bemerkung: Dies gilt nur für Geräte mit Umschaltmodus
Sie können die Maßeinheiten ändern, indem Sie den Schalter auf der Rückseite betätigen. Die Waage sollte eingeschaltet werden, um den Wiegemodus zu wechseln.
Achtung:
Wenn der Wiegemodus auf „pounds“ oder „stone-pounds“ steht, stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „feet” oder „inches“ um. Wenn „kg“ ausgewählt wird stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „cm“ um
5. Einstellen der Größe
Die Anzeige ist auf eine Größe von 170 cm voreingestellt (Benutzergröße von 90–220 cm). Stellen Sie Ihre Größe anhand der „Hoch/Runter“-Pfeiltasten ein und drücken Sie dann auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
12
13
Körperanalyse vornehmen
1
1. Personenspeicher wählen und auf die Waage steigen
Drücken Sie auf Ihre vorher eingestellte Personenspeicher-Taste. (Lassen Sie die Taste innerhalb von 3 Sekunden los, oder das Display zeigt „Error“ an.) Es ertönt ein Piepton, und das Display zeigt „0.0“ an. Steigen Sie nun auf die Wiegeplattform. Anmerkung: Sollten Sie auf die Plattform steigen, bevor „0.0“ aufleuchtet,
erscheint auf der Anzeige der Hinweis „Error“ und Sie erhalten keinen Messwert. Wenn Sie nach dem Aufleuchten von „0.0“ nicht innerhalb von 60 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, stellt sich das Gerät automatisch wieder ab.
2. Sie erhalten Ihre Messergebnisse
Zunächst wird Ihnen Ihr Gewicht angezeigt. Bleiben Sie in aufrechter Position auf der Plattform stehen. Auf der Anzeige erscheinen die Zahlen „0000“, die dann nacheinander von links nach rechts ausgeblendet werden. Ihr Körperfettanteil (%FAT) und Ihre Körperfett-Beurteilung werden angezeigt. Nach der Berechnung Ihres Körperfettanteils blinkt unten entlang der Anzeige ein schwarzer Balken für die Beurteilung Ihres Fettanteils; dieser Balken kennzeichnet, wo sich Ihr Wert innerhalb des Körperfettbereichs für Ihr Alter und Ihr Geschlecht befindet.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage bis der Fettanteil in % angezeigt wird.
Für die Anzeige der anderen Messwerte treten Sie vorsichtig von der Waage, drücken Sie die Hoch-Taste wiederholt, um die Messwerte in der unten aufgeführten Reihenfolge anzuzeigen.
Um andere Werte zu sehen, drücken Sie die entsprechenden Funktionsknöpfe, während Gewicht und Körperfettanteil angezeigt werden. Drücken Sie den selben Funktionknopf erneut, um wieder Gewicht und Körperfettanteil anzuzeigen.
3. Abruffunktion
Die letzten Messwerte der folgenden Funktionen können mittels der Abruffunktion erneut angezeigt werden.
Gewicht Körperfett % Gesamtes Körperwasser % Muskelmasse und Körperbauwert BMR und Stoffwechselalter Knochengwicht
Eingeweidefett Um vorhergehende Messwerte zu erhalten, drücken Sie den RECALL-Knopf, während die aktuellen Messwerte angezeigt werden. Um andere vorhergehende Werte zu sehen, drücken Sie die entsprechenden Funktionsknöpfe für die jeweiligen Werte. Drücken Sie den RECALL-Knopf erneut, um zu den aktuellen Werten zurückzugelangen.
Anmerkung:
Für Kinder (im Alter von 5-17) werden nur das vorherige Gewicht und der Körperfettanteil angezeigt (keine Anzeige für den gesunden Bereich).
Einprogrammieren des gastmodus
Mit dem Gastmodus können Sie das Gerät für einen einmaligen Gebrauch programmieren, ohne die Angaben für Ihre persönliche Speichertaste neu einstellen zu müssen. Drücken Sie auf die Hoch-Taste und folgen Sie danach den Schritten zur Eingabe persönlicher Daten. Eingabe von: Alter, Geschlecht, Größe.
Anmerkung:
Sollten Sie sich auf die Plattform stellen, bevor „0.0“ aufleuchtet, sehen Sie auf der Anzeige den Hinweis „Error“ (Fehler) und Sie erhalten keinen Messwert
Anmerkung: Die folgenden Werte treffen nur auf Erwachsene im Alter von 18-99 Jahren zu.
Gewicht Körperfett %
Eingeweidefett Knochenmasse Stoffwechselalter BMR
Gesamtes Körperwasser %
Muskelmasse
Körper­bauwert
Nur-gewicht-funktion
Wählen der Wiegefunktionstaste
Drücken Sie die Nur-Gewicht-Taste. Nach 2 bis 3 Sekunden erscheint auf der Anzeige „0.0“ und Sie hören einen Piepton. Steigen Sie bei Erscheinen von „0.0“ auf der Anzeige auf die Plattform. Sie können daraufhin Ihr Körpergewicht ablesen. Wenn Sie auf der Plattform stehen bleiben, blinkt die Anzeige etwa 30 Sekunden lang auf, bevor sich das Gerät automatisch wieder abschaltet. Steigen Sie von der Plattform herunter, wird Ihr Gewicht weitere 5 Sekunden angezeigt, bevor sich dasGerät automatisch abschaltet.
Fehlersuche
Sollten die folgenden Probleme …auftauchen, dann…
• Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Umschalten des Wiegemodus“ auf Seite 10.
• Das Display schaltet sich ein und geht wieder aus, wenn eine Personenspeicher-Taste gedrückt wird. Es wurden keine Angaben (Alter, Geschlecht, Größe und Aktivitätslevel) eingespeichert.
• Auf der Anzeige erscheint Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer
Messwerte beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.
• Während des Messens erscheint Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Wiegeplattform zu stehen. Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen. Darüberhinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
• Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt oder es erscheint Ihre persönlichen Daten wurden nicht eingespeichert. Gehen Sie die einzelnen Schritte auf Seite 11 durch. Stellen Sie sicher,
dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen auf der Wiegeplattform ausgerichtet sind.
• Beim Messen wird Messungen lassen sich nur bis zur maximalen Wiegekapazität durchführen.
• Nach dem Drücken einer Funktionstaste wird kein Messwert angezeigt. Steigen Sie von der Waage herunter, wenn der Körperfett-Messwert erscheint, und drücken Sie dann die Funktionstaste.
Spezifikation
BC-351
Höchstgewicht
150 kg
Teilung
0.05 kg
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
4 Speicherplätze
Stromversorgung
2 Lithium-Batterien CR2032 (mitgeliefert)
Stromverbrauch
Maximal 60 mA
Messstrom
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
, oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
.
nach der Gewichtsmessung.
angezeigt.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei, Cd Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegebenwerden.
Introduction
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita. Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions principales de l’appareil. Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.com. Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations technologiques. Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque :
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque d’interférer avec son fonctionnement. Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les femmes enceintes. Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé. Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est mouillée. De plus, des gouttelettes d’eau ou de sueur pourraient activer les touches de l’affichage. Essuyez la balance avec un chiffon propre et sec pour éliminer l’humidité. Vous risquez de perdre des données enregistrées dans l’appareil si vous ne l’utilisez pas correctement ou si vous le soumettez à une surcharge électrique. Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages que ce soient, dûs à la perte de données enregistrées. Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages ou pertes que ce soient, entraînés par l’usage de cet appareil, ni de quelque réclamation que ce soit provenant de tiers.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du sport de façon intensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées. Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.
Remarque :
Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG­Richtlinie 2004/108/EC.
14 15
Loading...
+ 18 hidden pages