Tangent Audio Uno Table Radio User Manual

UNO TABLE RADIO
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
TABLE OF CONTENTS
English Français Deutsch Nederlands Dansk Svenska Suomi Italiano Español Português NOTES SPECIFICATIONS
2 - 4 5 - 7
8 - 10 11 - 13 14 - 16 17 - 19 20 - 22 23 - 25 26 - 28 29 - 31 32 - 33
34
01
IMPORTANT INFORMATION
Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to
avoid malfunction and damage to the
radio and to ensure that the radio will
be a source of great pleasure to you for
a very long time.
UK
1. Do not expose the radio to direct sunlight, high humidity, dirt, heavy vibration or extreme temperatures.
2. Place the unit on a solid and plane surface.
3. Make sure that there is sufficient ventilation around the radio. Do not place the unit on a soft surface such as a carpet. Make sure that there is a clearance of 20 cm behind the unit.
4. Do not open the cabinet. Only qualified technicians are allowed clean the internal parts.
5. Make sure that liquid and foreign matter cannot penetrate the unit.
6. If service or repair is required, this must be carried out by qualified technicians.
7. Unplug the unit in the following cases: A. The mains plug or the mains cable is
defective.
B. Foreign matter or liquid has penetrated the
radio. C. The unit cannot be operated properly. D. The unit has fallen down or the cabinet has
been damaged.
8. Store this instruction manual carefully for future reference.
9. Use a duster or a slightly damp, soft and non­fluffy rag to clean the radio.
10.Do not use corrosive or strong cleaning agents. Make sure that no moisture penetrates the radio during cleaning. Unplug the unit before cleaning.
11. Check that the mains voltage indicated on the
back of the radio corresponds to the mains voltage that the unit is connected to.
12. Unplug the unit if the radio is not to be used
for a long time.
Disclaimer
Despite extensive efforts we cannot guarantee that the technical data indicated are correct, complete and updated. We reserve the right to make technical changes without notice.
02
UK
FRONT PANEL
n
tan e
t
AM
FM
OFF
1
2
AUX
TUNE
POWE R TUNE
4
3
VOLUME
5
6
1. FREQUENCY SCALE: Shows both the AM and the FM frequency of the tuned channel.
2. OFF/FM/AM/AUX: Turn the knob 1 click to the right to select the FM band, 2 clicks to the right to select the AM band. Turn the knob 3 clicks to the right to activate the AUX input. Turn the knob to the left to turn off the radio.
3. POWER LIGHT: Glows green when the unit is active.
5. TUNING INDICATOR: The tuning indicator will appear brightest when best tuning has been achieved. Some weak, but listenable AM stations will not light the tuning indicator and should be tuned for loudest and clearest signal.
4. TUNING: Turn the tuning knob to the right or to the left to change the frequency range.
6. VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume or to the left to decrease the volume of the speakers. This knob will also control the volume of headphones when connected.
03
ANTENNA
TANGENT UNO RADIO, BLA CK
Item N O: 1108 6
Seri al NO:
REAR PANEL
n
t
tan e
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGE NT PRO DUCT IS THAT FUNDAMEN TALLY CO RREC T DESIGN CAN PRODUCE A PR ODUC T CAPA BLE OF A CHIEVING EXCELLENT PERFORMANCE AND AFF ORDA BILI TY.
12-1 5V DC
SPEA KER OUT
SUBWOOFER
DESIGNED AND DEVELOPED BY E LTAX, DE NMAR K.WARR ANTY VOID IF UNIT OP ENED.
REC OUT
UK
AUX IN
1 2 3 4 5 6 7
1. EXTERNAL ANTENNA: The Tangent Uno comes with a telescopic antenna. To improve FM reception, adjust the antenna for best reception. The telescopic antenna can be detached so a 75-ohm coaxial cable or outdoor antenna can be connected to this connector.
2. 12-15VDC: Use this input to connect the Tangent Uno DC power supply.
3. SPEAKER OUT: The Tangent Uno is a stereo radio. It is possible to connect a external right speaker to improve the sound effect.
4. HEADPHONE: Connect a separate headset to this connector to listen to the Tangent Uno with a headset. Inserting headset will turn off main speaker.
5. SUBWOOFER: Output for a active subwoofer. Connect a active subwoofer to inprove the sound effect.
6. REC OUT: The Tangent Uno can be used as a separate tuner by connecting it from the record out to an amplifier. You can also record in mono by using the output.
7. AUX IN: Connect a stereo or mono audio source (like a CD player or a TV) to this stereo input.
04
F
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Nous vous félicitons pour l'achat de
votre nouvel appareil. Veuillez lire
attentivement ces instructions afin
d'éviter toute erreur de
fonctionnement et détérioration de
l'appareil, et de profiter de votre
appareil le plus
longtemps possible.
1. Ne jamais exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à une humidité importante, aux impuretés, aux fortes vibrations ou à des températures extrêmes.
2. Placer l'appareil sur un support stable et plan.
3. Assurer une ventilation suffisante autour de l'appareil. Ne jamais placer l'appareil sur un support souple, comme par exemple une couverture. Vérifier que l'espace libre derrière l'appareil est d'au moins 20 cm.
4. Ne jamais ouvrir le boîtier. Le nettoyage des parties intérieures doit être fait uniquement par des techniciens habilités.
5. Vérifier que les corps étrangers et fluides ne puissent pas pénétrer dans l'appareil.
6. Les réparations éventuelles de l'appareil doivent être uniquement faites par des techniciens habilités.
7. Couper immédiatement l'alimentation électrique dans les cas suivants : A Le cordon ou la prise secteur sont
défectueux.
B Un liquide s'est renversé sur l'appareil ou un
objet est tombé dans l'appareil.
C L'exploitation de l'appareil ne peut se
poursuivre correctement.
D L'appareil est tombé ou le boîtier est
Endommagé.
8. Conserver soigneusement ce manuel pour toute référence ultérieure.
9. Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon à poussières ou un chiffon doux sans peluche et Légèrement humide.
10.Ne pas utiliser de détergents puissants ou corrosifs. Vérifier que l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil lors du nettoyage. Débrancher le cordon secteur avant tout nettoyage.
11.Vérifier que la tension spécifiée sur le panneau arrière de l'appareil correspond à la tension de réseau locale.
12.Couper le courant si l'appareil est inutilisé pendant une longue période.
Dégagement de responsabilité
Malgré tous les efforts déployés par nos services, nous ne pouvons garantir l'exactitude ou l'intégralité des données techniques indiquées. Nous nous réservons le droit d'apporter sans préavis toutes modifications techniques à nos produits.
05
PANNEAU AVANT
n
t
tan e
F
AM
FM
OFF
1
2
AUX
TUNE
POWE R TUNE
4
3
VOLUME
5
6
1. INDICATEUR DE FREQUENCES: Montre la fréquence du canal sélectionné
2. AM: Tourner le bouton d’un cran vers la droite pour sélectionner la bande AM. FM: Tourner le bouton vers la droite de deux crans pour sélectionner la bande FM. AUX: Faire cliquer le bouton 3 fois en le tournant vers la droite pour activer l'entrée AUX. OFF: Tourner le bouton vers la gauche pour éteindre l’appareil.
3. VOYANT ALIMENTATION
4. SYNTONIE: Tourner le bouton vers la droite ou vers la gauche pour varier la fréquence. L’indicateur de syntonie devient lumineux au maximum lorsque la syntonie est optimale. Certaines stations AM qui ont un signal faible, mais perceptible, ne provoquent pas l’allumage de l’indicateur de syntonie; il faut alors effectuer la syntonie «à l’oreille»
5. INDICATEUR SYNTONIE
6. AUGMENTATION DU VOLUME: Tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume. REDUCTION DU VOLUME: Tourner le bouton vers la gauche pour abaisser le volume.
06
F
ANTENNA
TANGENT UNO RADIO, BLA CK
Item N O: 1108 6
Seri al NO:
RACCORDS
n
t
tan e
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGE NT PRO DUCT IS THAT FUNDAMEN TALLY CO RREC T DESIGN CAN PRODUCE A PR ODUC T CAPA BLE OF A CHIEVING EXCELLENT PERFORMANCE AND AFF ORDA BILI TY.
12-1 5V DC
SPEA KER OUT
SUBWOOFER
DESIGNED AND DEVELOPED BY E LTAX, DE NMAR K.WARR ANTY VOID IF UNIT OP ENED.
REC OUT
AUX IN
1 2 3 4 5 6 7
1. ANTENNE EXTERNE: Cette radio est équipée d'une antenne téléscopique. Tournez l'antenne jusqu'à obtention du meilleur résultat. Vous pouvez démonter l'antenne et brancher une antenne extérieure via un coaxial de 75 Ohm.
2. Utiliser cette entrée pour faire fonctionner le Tangent Uno avec une alimentation en c.c.
3. SPEAKER OUT: Le Tangent Uno est une radio Stéréo, il est donc possible d'y brancher une enceinte extérieure, afin d'améliorer le son.
4. Raccorder à ce connecteur une fiche à jack séparée pour le casque pour écouter le Tangent Uno avec un casque. L’insertion du casque neutralise le haut-parleur principal.
5. SUBWOOFER : Connectez un caisson de graves actif si vous désirez améliorer les graves.
6. Le Tangent Uno peut être utilisé en tant que syntoniseur séparé en accordant la sortie REC OUT à un amplificateur. Cette sortie permet également d’enregistrer en monophonie.
7. Raccorder une source audio stéréo ou mono (par exemple: un lecteur de CD ou un téléviseur) à cette entrée stéréo.
07
WICHTIGE HINWEISE
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb
dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem
eigenen Interesse diese
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, damit Sie Fehlfunktionen und
Beschädigungen vermeiden und
somit lange Freude an diesem Produkt
haben.
D
1: Setzen Sie das Gerät niemals direkter
Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, Schmutz, starken vibrationen oder extremen Temperatuen aus.
2: Stellen Sie das Gerät auf eine feste horizintale
Unterlage.
3: Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Belüftung des Gerätes. Stellen Sie es niemals auf eine weiche Unterlage, wie zum Beispiel einen Teppich. Sorgen Sie dafür, dass hinter dem Gerät ein Abstand von mindestens 20cm frei bleibt.
4: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Das Reinigen innenliegender Teile muss durch Fachpersonal erfolgen.
5: Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten oder
Objekte in das Geräteinnere gelangen können.
6: Lassen Sie das Gerät gegebenen-falls nur durch
Fachpersonal instand setzen.
7: Falls einer der folgenen Fälle eintritt, trennen Sie
das gerät sofort vom Netz: A: Der Netzstecker oder die Netzleitung ist
beschädigt.
B: Ein Fremkörper oder Flüssigkeit ist in das
Geräte- innere gelangt.
C: Das Gerät lässt sich nicht mehr korrekt
bedienen.
D: Das Gerät ist herunter gefallen oder das
gehäuse ist beschändig.
8: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf, damit Sie auch später noch darauf zurückgreifen können.
9: Die Reinigung des Gerätes sollte nur mit einem
Staubtuch oder einem leicht angefeuchteten Weichen nicht fusselnden Lappen erfolgen.
10:Benutzen Sie keine ätzenden oder starken
Reinigungsmittel. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt. Vor dem Reinigen des Gerätes, ziehen Sie den Netzstecker aus
11:Achten Sie darauf, dass die auf der
Geräterückseite angegebene Netzspannung mit der Netzspannung der Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschlissen.
12:Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht
Nutzen, trennen Sie es vom Netz.
HAFTUNGSAUFSCHLUSS
Trotz unserer sorgfältigen Bemühungen kann für die hier aufgeführten technischen Informatione keine Gewähr für die Richtigkeit, Vollstständigkeit und Aktualität übernommen werden. Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
08
D
GERÄTERFRONT
n
tan e
t
AM
FM
OFF
1
2
AUX
TUNE
POWE R TUNE
4
3
VOLUME
5
6
1. FREQUENZSKALA: Zeigt die Frequenz des eingestellten Kanals an.
6. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN: Drehen Sie den Regler zur Steigerung der Lautstärke nach rechts. LAUTSTÄRKE REDUZIEREN: Drehen Sie den Regler zur Reduzierung der Lautstärke nach links.
3. LED “STROMVERSORGUNG“
5. LED FEINABSTIMMUNG
2. AM: Stellen Sie den Regler auf 1, um das AM-Band zu selektionieren. FM: Stellen Sie den Regler auf 2, um das FM-Band zu selektionieren. AUX: Zum Aktivieren des AUX-Eingangs Knopf 3 Positionen nach rechts drehen. OFF: Stellen Sie den Regler nach links (auf Off), um das Gerät auszuschalten.
4. ABSTIMMUNG: Drehen Sie den Regler zur Abstimmung der Sender bzw. zur Suche nach Radiostationen. In der jeweils besten Position zum Empfang der Stationen leuchtet das LED Feinabstimmung besonders hell auf. Bei einigen AM-Stationen mit extrem schwachem Signal wird die LED Feinabstimmung nicht funktionieren, so daß Sie die Abstimmung nach Gehör vornehmen müssen.
09
ANTENNA
TANGENT UNO RADIO, BLA CK
Item N O: 1108 6
Seri al NO:
ANSCHLÜSSE
n
t
tan e
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGE NT PRO DUCT IS THAT FUNDAMEN TALLY CO RREC T DESIGN CAN PRODUCE A PR ODUC T CAPA BLE OF A CHIEVING EXCELLENT PERFORMANCE AND AFF ORDA BILI TY.
12-1 5V DC
SPEA KER OUT
SUBWOOFER
DESIGNED AND DEVELOPED BY E LTAX, DE NMAR K.WARR ANTY VOID IF UNIT OP ENED.
REC OUT
D
AUX IN
1 2 3 4 5 6 7
1. EKSTERNE ANTENNE: Dieses Radiogerät ist mit einer Teleskopantenne ausgerüstet. Um optimalen Empfang zu erreichen, drehen Sie die Antenne, bis das beste Empfangsergebnis erzielt ist. Die Teleskopantenne kann abgenommen werden, sodass das der Empfänger über ein 75-Ohm-Kabel an eine Außenantenne oder an eine Antennenanlage angeschlossen werden kann.
2. Benutzen Sie diesen Eingang zum Anschluß eines Gls-Netzgeräts.
3. LAUTSPRECHERAUSGANG: Dieses Tangent Uno-Radio ist ein Stereo­Empfänger. Es kann ein externer Lautsprecher zur Verbesserung der Klangwiedergabe angeschlossen werden.
4. Stereoausgang zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei Anschluß eines Kopfhörers wird der Lautsprecher des Geräts automatisch abgeschaltet.
5. SUBWOOFER: Schließen Sie zur Verbesserung der Klangwiedergabe einen externen, aktiven Subwoofer an diesen Ausgang an.
6. Das Gerät kann als separater Tuner eingesetzt werden, indem Sie an die Buchse “Rec out” einen Verstärker anschließen. Die Buchse kann auch als Eingang für Mono-Aufzeichnungen benutzt werden.
7. Stereoeingang zum Anschluß einer Stereo- oder Monoquelle (CDPlayer, Fernseher, u.a.).
10
Loading...
+ 25 hidden pages