Tanda VisoRelax User Manual

USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL D´UTILISATION
MANUALE D’USO
MANUAL DEL USUARIO
2
Ionic Treatment boosting penetration
Warm Treatment promoting blood circulation
Overheat protection
Fast warming
Auto power off function after 3 minutes operation
Usage (Fully Charged): Approx. 60 times
Light Handheld Style : 90g
Biologisch kompatible Titan-
beschichtete Oberfläche
Ionische Anwendung steigert den Wirkeffekt
Wärme-Behandlung fördert die Durchblutung
Überhitzungsschutz
Schnelle Erwärmung
Auto-Abschaltfunktion nach 3 Minuten Betrieb
Voll geladen ca. 60 Anwendungen
Geringes Gewicht: ca. 90g
Surface biocompatible revêtue de titane
Action renforcée grâce à l‘application ionique
Circulation sanguine favorisée par le traitement
à chaud
Protection contre la surchauffe
Chauffage rapide
Mise hors tension automatique après 3 minutes
de fonctionnement
Consommation (charge pleine): env. 60 applications
Léger : env. 90 g
Superficie biocompatibile rivestitita in titanio
Applicazione ionica che aumenta l‘effetto d‘azione
Trattamento termico che favorisce la circolazione
Protezione contro il surriscaldamento
Riscaldamento rapido in circa 30 secondi
Spegnimento automatico dopo 3 minuti di
funzionamento
Consumo (completamente carico): circa 60 applicazioni
Leggero: circa 90g
Superficie revestida de titanio biocompatible
Aplicación iónica que incrementa la eficacia
Tratamiento térmico que favorece la circulación
Protección contra sobrecalentamientos
Calentamiento rápido
Función de apagado automático a los 3 minutos
de funcionamiento
Consumo (con carga completa):
unas 60 aplicaciones
Peso ligero: unos 90 g
PROPERTIES:
CARATTERISTICHE:
CARACTERÍSTICAS:
PROPRIÉTÉS :
EIGENSCHAFTEN:
3
ENGLISH
4
> More informations
concerning products, ordering, news and other Tanda | B.Kettner
technologies:
www.bkettner.com
5
VisoRelax
Thank you for choosing Tanda | B.Kettner VisoRelax™.
Please carefully read the following safety precautions
and keep them for future reference.
Tanda | B.Kettner brings the professional expertise of modern beauty salons to your home. Technologies that have been developed in the medical and cosmetolo­gical context have been recreated for home use, and enhanced with professional cosmetics formulations.
Designed and developed in Munich, Germany, the de­vices have been tested by professional beauticians. They satisfy rigorous quality and performance stan­dards, and are easy to use.
These skin care products have been developed and manufactured in Germany. The basis is a professional skin care brand that has been successful worldwide for 30 years. The formulations do not contain parabens or mineral oil derivatives.
Cosmetic­Technology
Professional Cosmetics
EN
6
Contents
VisoRelax – Eye Skin Care device
Charging cable
User manual
B.Kettner eye contour serum
(15ml dispenser)
B.Kettner
eye contour serum
VisoRelax
front view side view
Charging cable
7
EN
1.
2./3.
Model No.: VisoRelax
1. Head (Titanium material)
2. ON/OFF
Press for 0.5s to start / stop
3. LED Indicator
Mode Preparation Ready
Care-Mode Blue flashes Blue light Charging Red flashes Red light
4. Contact plate
Touch this (silver glossy) part and apply the head to your skin
5. Body Socket
4.
4.
8
Important safety
precautions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
DANGER
Do not wash or splash water on this product.
Do not place or store the device where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on, or near children or individuals with certain disabilities.
If you are experiencing serious skin problems, contact your
dermatologist or qualified cosmetological personnel.
Do not use it after sun-bathing.
Model No.: VisoRelax
9
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described in
this manual.
Never use while sleeping.
Remove contact lens before using.
Never operate this device if it has a damaged cord or plug.
Keep the cord away from heated surfaces.
Do not wrap the cord around the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil­dren shall not play with the appliance, Cleaning and user main­tenance shall not be made by children without supervision.
EN
WARNING
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
10
PAY ATTENTION WHILE USING
Skin moisturizing function
The device is applied to skin in contact with the
contact plate and the head of the device.
Make sure to hold the contact plate with your
hand for effective functioning.
Charging
Insert the AC adaptor into the charging socket.
Insert the mains plug into a wall socket.
The red light will flash repeatedly to indicate the battery is charging.
When it is fully charged (after approximately
4-5 hour), the red light will stay ON.
When the battery is running low, the red light
will flash repeatedly.
WARNING For the purposes of recharging the bat-
tery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
11
Rating info.:
Input for product: 5 V D/C with rated current 300mA Adapter Input: 100-240V, A/C, 50/60 Hz
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. Recycle it responsibly to prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, and to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems, or contact the retailer where the product was purchased. They can receive this product for environmentally safe recycling.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
DISPOSAL OF PRODUCT
Instructions to remove the battery:
Open the front housing to remove the inner box from the unit. Unclip the two wires connected to the positive and negative terminal of the battery. Then the battery can be removed from the unit.
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
EN
This marking indicate that this pro­duct should be used with dedicated supply unit.
12
User maintenance
instructions
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
STORAGE FOR PRODUCT
Clean the product with soft towel after each use
for optimal performance.
Do not keep the charging cable connected to a
power supply.
Preferably store the product at room temperature.
Avoid over exposure under the sun.
Model No.: VisoRelax
13
eye contour serum
VISORELAX AND EYE CONTOUR SERUM
Soothe eye fatigue
Promote blood circulation in the eye area
Reduce puffiness + pigmentation problems
in eye areas
Help smooth fine lines and wrinkles
EN
With jojoba oil, vitamin A, calcium PCA and a special complex that works against dark circles, made from plant-derived active ingredients.
B.Kettner cosmetic formulations have been specifically designed to interact with VisoRelax.
14
> Contact plate (5)
Touch this (silver glossy) part and apply the head to your skin
How to use
15
1. Cleanse face and remove all eye makeup to clean the skin.
2. Turn on the device by pressing the ON/OFF buttons for 0.5 second.
3. Apply activation serum onto the target area.
(We recommend B.Kettner eye formulation products.)
Take a pearl-sized amount of eye cream and apply it around the eye area:
eyelid - corner of the eye - under the eye
Gently dab the skin evenly with your finger, as lightly as possible.
4. Once the BLUE indicator stops flashing, check the temperature with your fingertip.
5. Grasp the body so that your hand touches the contact plate.
6. Glide the device slowly and gently massage
from the outer corner to inner corner of your eye.
7. Stay on a highlighted acupoint for 3 – 5 times to achieve relaxation and to
soothe a fatigued eye.
8. When you hear a “Beep” sound, switch to another eye.
9. The device will switch off automatically.
10. Keep the skin clean and free from makeup for optimal results.
EN
3. 4. 5. 7.
It is optional to re-apply the serum to the target area.
> Use 1-2 times a day
Vertriebspartner / Distributed by / Distribué par : Home Beauty Sense
Techn’Hom 3 - 12 Rue Becquerel 90000 Belfort, France contact@homebeautysense.com
B.Kettner GmbH
Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, Germany Tel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0
www.bkettner.com
Commercial Warranty (This warranty is only for the French market)
The warranty and after sales service are valid only in the country of purchase. If the device fails during the first year after purchase, please contact the store where you bought the device: once you have used and employed the device according to the instructions, and if the problem is not due to mishandling or improper main­tenance. The warranty does not cover wear and tear of parts under normal use. The warranty does not cover damage during delivery, if the device has been dropped or through improper use.
If the device does not work, read the instructions to make sure you have followed them. If this does not resolve the problem, contact the store where you bought the device. Only an authorized customer service agent is authorized to repair the device.
Alternatively you can email us at: contact@homebeautysense.com
Legal guarantee
Regardless of this warranty, the seller shall remain liable for lack of conformity with the contract and latent defects in accor­dance with the Consumer Code and Articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
• Article L 211-4 of the Consumer Code: „The seller must deliver goods in conformity with the contract and is liable for defects of conformity existing at the time of delivery. They shall also be liable for lack of conformity resulting from the packaging, installation or assembly instructions when this is its responsibility according to the contract or is carried out under its res­ponsibility. „
• Article L211-5 of the Consumer Code: „To comply with the contract, the goods must: 1 Be suitable for the normal purpose of a similar good and, if applicable: match the description given by the trader and possess the qualities that they have presented to the buyer as a sample or model ; have the features that a buyer might reasonably expect according to the public statements made by the seller, the producer or their representative, particularly in advertising or labelling; 2 Or possess the characteristics defined by mutual agreement by the parties or be suitable for any particular purpose for which the buyer has made known to the seller and the latter accepted. „
• Article L211-12 of the Consumer Code: „Action resulting from lack of conformity lapses two years after delivery of the goods.“
• Article 1641 of the Civil Code: „The seller is liable under the warranty in respect of hidden defects of the item sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that decrease its ability to be used, when the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price if they had known.”
• Article 1648 paragraph 1 of the civil code: “action resulting from unacceptable defects must be filed by the buyer within two years following the defect”.
DEUTSCH
BENUTZERHANDBUCH
18
> Weitere Informationen
in Bezug auf Produkte, Bestellvorgang, Neuigkeiten und andere Tanda | B.Kettner Technologien unter:
www.bkettner.com
19
VisoRelax
Vielen Dank, dass Sie sich für das Tanda | B.Kettner VisoRelax™
entschieden haben.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Tanda | B.Kettner bringt das professionelle Know-How moderner Kosmetik-Institute zu Ihnen nach Hause. Tech­nologien, die bisher im medizinischen und kosmeto­logischen Kontext entwickelt wurden, sind für den Hausgebrauch neu gestaltet und mit professionellen Kosmetik-Formulierungen abgestimmt worden.
Entworfen und entwickelt in München, Deutschland wurden die Geräte von professionellen Kosmetikerin­nen getestet. Sie erfüllen strenge Anforderungen in Bezug auf Leistung und Qualität. Zur gleichen Zeit sind sie einfach zu handhaben.
Die Kosmetik-Produkte wurden in Deutschland entwi­ckelt und produziert. Der Hintergrund hier ist eine seit mehr als 30 Jahren weltweit erfolgreiche, instituts­exklusive Kosmetikmarke. Ohne Parabene oder Mineralölderivate.
Kosmetik­Technologie
professionelle Hautpflege
DE
20
Set-Inhalt
VisoRelax, Gerät zur Entspannung
der sensiblen Haut um die Augen
Aufladekabel
Benutzerhandbuch
B.Kettner eye contour serum
(15ml Spender)
B.Kettner
eye contour serum
VisoRelax
Vorderansicht Seitenansicht
Aufladekabel
21
DE
1.
2./3.
Modell Nr.: VisoRelax
1. Kopf (Titan Material)
2. ON/OFF
Zum Starten / Stoppen
für 0,5 Sekunden drücken
3. LED Indikator
Modus in Vorbereitung bereit
Pflege Modus blinkt BLAU leuchtet BLAU Aufladen blinkt ROT leuchtet ROT
4. Kontakt Platte
Berühren Sie beim Umgreifen des Gerätes die silberglänzende Fläche, dann setzen Sie das Gerät auf das Gesicht auf.
(siehe Anwendungsbeschreibung.)
5. Lade-Sockel
4.
4.
22
Wichtige
Sicherheitshinweise
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen die grundsätz­lichen Sicherheitsvorkehrungen immer – und besonders wenn Kinder anwesend sind – befolgt werden. Diese beinhalten:
WARNUNG
Das Produkt nicht waschen oder mit Wasser bespritzen.
Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht dort, wo es herunter-
fallen bzw. in eine Badewanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von, an
oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, oder bei Per­ sonen mit Behinderungen.
Wenn Sie ernste Hautprobleme haben, kontaktieren Sie Ihren
Hautarzt oder qualifiziertes kosmetisches Personal.
Verwenden Sie VisoRelax nicht nach dem Sonnenbaden.
23
WARNUNG
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck,
so wie in diesem Handbuch beschrieben.
Nicht während Sie schlafen angeschaltet lassen.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch ggf. Ihre Kontaktlinsen.
Betreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn ein Kabel oder
Stecker beschädigt ist.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen eingesetzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder zur sicheren Benutzung des Geräts eingewiesen worden sind, sodass sie die damit verbun­denen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen und das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pflegen.
DE
WARNUNG
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen Wasser enthält.
24
ACHTUNG BEI DER VERWENDUNG
des Pflege-Modus / Hautbefeuchtungsfunktion
Der Kopf des Gerätes sowie die Kontaktplatte
sind in Hautkontakt, wichtig für die Funktions­ weise.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Kontaktplatte mit
der Hand berühren um ein effektives Funktionie­ ren zu gewährleisten.
Gerät aufladen:
Stecken Sie das Netzteil in die Ladebuchse.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das rote Licht wird wiederholt blinken, um anzuzeigen, dass die Batterie geladen wird.
Wenn es vollständig geladen ist (nach ca. 4-5
Stunden), wird das rote Licht dauerhaft leuchten.
Wenn die Batterie zur Neige geht, wird das
rote Licht wiederholt blinken.
WARNUNG Für das erneute Laden des Akku verwen-
den Sie nur das beiliegende Netzteil.
25
Nennkapazität:
Eingangsleistung für Produkt: 5 V D/C Spannung mit Nennstrom 300mA Eingangsleistung für Adapter: 100-240V, Wechselspannung, 50/60 Hz (
A/C, 50/60 Hz)
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu verhindern, recyceln Sie es ver­antwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Für die Rückgabe Ihres Altgerätes nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sam­melsysteme oder kontaktieren den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können dieses Produkt sicher und umweltfreundlich recyceln.
BITTE DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN!
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Anweisungen zur Entfernung der Batterie:
Öffnen Sie das Frontgehäuse, um die innere Box des Gerätes zu entfernen. Lösen Sie die beiden Drähte, die mit dem positiven und negati­ ven Anschlüssen der Batterie verbunden sind. Dann kann die Batterie aus dem Gerät entfernt werden.
Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt wird.
Die Batterie ist sicher zu entsorgen.
DE
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nur mit dem dazugehörigen Netzteil verwendet werden darf.
26
Wartung durch den
Benutzer
Alle Wartungsarbeiten sollten von befugtem Reparatur­personal durchgeführt werden.
AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Anwendung
mit einem weichen Tuch um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Lassen Sie das Ladekabel nicht in der Steckdose stecken.
Lagern Sie das Produkt vorzugsweise bei Zimmer­ temperatur.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonne aus.
27
Mit Jojobaöl, Vitamin A, Calcium PCA und einem speziellen Komplex gegen Augenringe aus pflanzlichen Wirkstoffen.
DE
eye contour serum
VISORELAX UND EYE CONTOUR SERUM
Beruhigt die ermüdeten Augen
Fördert die Durchblutung
der Augenpartie
Vermindert Schwellungen und
Pigmentstörungen in der Augenpartie
Unterstützt die Glättung feiner Linien und Falten
B.Kettner Kosmetik-Formulationen wurden speziell für die Anwendung mit VisoRelax entwickelt.
28
> Kontakt-Platte (5)
Berühren Sie diesen (silber glänzenden) Geräteteil dauerhaft während der Anwendung.
Anwendung
DE
3. 4. 5. 7.
1 Reinigen Sie das Gesicht und entfernen Sie das Augen-Make-Up komplett. 2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die ON / OFF-Tasten eine halbe Sekunde
lang gedrückt halten.
3 Tragen Sie eine perlengroße Menge des eye contour serum auf die Anwendungs-
bereiche auf. (Wir empfehlen B.Kettner Augenpflege Formulationen.)
Augenlid - Augenwinkel - unter den Augen
Tupfen Sie das Serum so sanft wie möglich mit den Fingern in die Haut ein.
4 Sobald die blaue Anzeige zu blinken aufhört, überprüfen Sie die Temperatur mit
der Fingerspitze.
5 Fassen Sie den Sockel so an, dass Ihre Hand die Kontaktplatte berührt. 6 Setzen Sie das Gerät mit der Spitze auf der Haut an, gleiten Sie mit dem Gerät
langsam und massieren Sie sanft
vom äußeren zum inneren Augenwinkel.
7 Halten Sie 3 - 5 Mal auf einem markierten Akupunkturpunkt um Entspannung zu
erreichen und das ermüdete Auge zu beruhigen.
8 Wenn Sie einen Piepton hören, wechseln Sie zum anderen Auge. 9 Das Gerät schaltet sich automatisch ab. 10 Halten Sie für ein optimales Ergebnis die Haut sauber und frei von Make-Up.
1-2 Mal täglich anwenden
Sie können das Serum nach der Anwendung erneut auftragen.
Vertriebspartner / Distributed by / Distribué par : Home Beauty Sense
Techn’Hom 3 - 12 Rue Becquerel 90000 Belfort, France
contact@homebeautysense.com
B.Kettner GmbH
Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, Germany Tel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0
www.bkettner.com
Gewerbliche Garantie (Diese Garantie gilt nur für den Französisch-Markt)
Garantie und After Sales Service sind nur im Kaufland gültig. Wenn das Gerät innerhalb des ersten Jahres nach dem Kauf kaputt geht, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, sofern Sie das Gerät den Anweisungen nach bedient und verwendet haben und das Problem nicht durch falsche Handhabung oder unsachgemäße Wartung entstanden ist. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile bei normaler Nutzung. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die bei Lieferung entstanden sind, wenn das Gerät heruntergefallen oder unsachgemäß benutzt wurde. Wenn das Gerät nicht funktioniert, lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um sicherzustellen, dass Sie die Anweisungen richtig befolgt haben. Wenn dies zu keiner Lösung des Problems führt, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Nur ein autorisierter Kundendienst ist berechtigt, das Gerät zu reparieren. Alternativ erreichen Sie uns unter folgender E-Mail-Adresse: contact@homebeautysense.com
Rechtsgewährleistung
Unabhängig von dieser Garantie haftet der Verkäufer für die fehlende Übereinstimmung mit dem Vertrag und versteckte Män­gel nach dem Verbraucherschutzgesetz und Paragraph 1641-1649 des Zivilgesetzbuchs.
• Paragraph L 211-4 des Verbraucherschutzgesetzes: „Der Verkäufer ist verpflichtet, vertragskonforme Waren zu liefern und haftet für Konformitätsmängel zum Zeitpunkt der Auslieferung. Er haftet auch für Konformitätsmängel, die sich aus der Ver­packung, den Monatageanleitungen oder der Installation ergeben, falls diese vertragsgemäß in seiner Verantwortung lag oder unter seiner Verantwortung durchgeführt wurde“.
• Paragraph L211-5 des Verbraucherschutzgesetzes: „Um mit dem Vertrag übereinzustimmen, muss die Ware: 1 Zur Verwendung, die für gewöhnlich durch ein ähnliches Gut erreicht wird, geeignet sein und gegebenenfalls der vom Verkäufer mitgeteilten Beschreibung entsprechen und die Eigenschaften aufweisen, die dem Käufer in Form eines Musters oder einer Probe präsentiert wurden; Die Präsentation der Eigenschaften gegenüber dem Käufer kann berechtigterweise öffentliche Bekanntgaben umfassen, die vom Verkäufer, Hersteller oder dessen Vertreter insbesondere durch Werbung oder Etikettierungen gemacht werden; 2 Oder die im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den Parteien festgelegten Eigenschaf­ten aufweisen oder für jede besondere Nutzung, die vom Käufer geprüft wird, geeignet sein, die dem Verkläufer bekannt ist und die dieser akzeptiert“.
• Paragraph L211-12 des Verbraucherschutzgesetzes: „Die Klage wegen Konformitätsmängel der Ware verjährt binnen zwei Jahren ab Lieferdatum“.
• Paragraph 1641 des Bürgerlichen Gesetzbuchs: „Der Verkäufer ist zu einer Gewährleistung wegen verdeckter Mängel des verkauften Gegenstands verpflichtet, die ihn für die bezweckte Nutzung untauglich machen oder die Nutzung soweit be­einträchtigen, dass der Käufer ihn nicht oder nur für einen geringeren Preis erworben hätte, wenn ihm die Mängel bekannt gewesen wären“.
• Paragraph 1648 Absatz 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs: „Die Klage aufgrund von Sachmangel muss vom Käufer innerhalb einer Frist von zwei Jahren nach Feststellung des Mangels eingereicht werden“.
FRANÇAIS
MANUEL D´UTILISATION
32
33
VisoRelax
Merci d‘avoir choisi Tanda | B.Kettner VisoRelax™.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes
et les conserver pour une référence ultérieure.
Tanda | B.Kettner apporte le savoir-faire professionnel des salons de beauté modernes chez vous. Les techno­logies qui ont été développées dans le contexte médical et cosmétologique ont été repensées pour être utilisées à domicile et ont été complétées par des formules cos­métiques professionnelles.
Les appareils ont été testés par des esthéticiennes pro­fessionnelles. Ils satisfont les exigences rigoureuses de qualité et performance tout en étant faciles d´utilisation.
Les produits cosmétiques ont été développés et fabri­qués en Allemagne. La base consiste en une marque professionnelle de cosmétiques qui a été couronnée de succès dans le monde entier depuis 30 ans. Les formu­les ne contiennent ni parabènes ni de dérivés d‘huiles minérales.
Technologie cosmétique
Soins professionnels de la peau
FR
34
Contenu
TANDA VisoRelax – Appareil de soins
du contour des yeux
Câble de recharge
Manuel d´utilisation
B.Kettner eye contour serum /
Sérum contour des yeux B.Kettner (flacon de 15ml)
Sérum contour des yeux
B.Kettner
VisoRelax
Câble de recharge
35
FR
1.
2./3.
Modèle n° : VisoRelax
1. Tête (Matériau en titane)
2. ON/OFF
Appuyez pendant 0,5 sec. pour allumer / arrêter
3. Voyant DEL
Mode Preparation Ready
Hydratation Clignotement bleu Voyants bleus Charge Clignotement rouge Voyants rouge
4. Plaque de contact
Touchez cette partie (argentée brillante) et appliquez la tête sur votre peau
5. Corps de l‘appareil
4.
4.
36
Consignes de sécurité
importantes
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, surtout lorsque des enfants sont présents, les précautions de sécurité de base doivent toujours être appliquées, y compris les suivantes :
DANGER - Pour réduire le risque d‘électrocution :
Ne pas laver ou projeter de l‘eau sur ce produit.
Ne pas placer l‘appareil à un endroit où il est susceptible
de tomber ou d‘être poussé dans une baignoire ou un lavabo.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil
est utilisé par, sur ou à proximité d‘enfants ou de personnes souffrant de certains handicaps.
Si vous rencontrez des problèmes graves de la peau, contactez
votre dermatologue ou du personnel qualifié en cosmétologie.
Ne pas l‘utiliser après un bain de soleil.
37
AVERTISSEMENT
Utilisez VisoRelax uniquement comme décrit dans ce mode
d‘emploi et ne l‘utilisez qu´avec les supports recommandés par le constructeur.
Ne pas utiliser sur une personne endormie.
Enlevez les lentilles de contact avant de l‘utiliser.
N‘utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est en-
dommagé.
Maintenez le cordon électrique éloigné de toutes surfaces chaudes.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont reçu les instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et com­prennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ; le nettoyage et l´entretien de l‘objet ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
FR
AVERTISSEMENT
N‘utilisez pas cet appareil à proximité d‘une baignoire, douche, évier ou tout autre récipient contenant de l‘eau.
38
ETRE ATTENTIF LORS DE L‘UTILISATION
Fonction d‘hydratation de la peau
L‘appareil s‘applique sur la peau en contact avec la
plaque de contact et la tête de l‘appareil.
Veillez à maintenir la plaque de contact avec votre
main pour un fonctionnement efficace.
Durée d‘utilisation
Insérez l‘adaptateur secteur dans le dispositif
de chargement.
Insérez la fiche secteur dans une prise électrique
murale. La lampe rouge commence à clignoter pour indiquer le chargement de la pile.
À la fin du chargement (après environ 4-5 heures),
la lampe rouge reste allumée sur ON.
Lorsque la charge est faible, la lampe rouge clignote
à plusieurs reprises.
AVERTISSEMENT
Pour le rechargement, nous vous prions d‘utiliser seu­lement l‘unité d‘alimentation amovible fournie avec cet appareil.
Modèle n° : VisoRelax
39
FR
Caractéristiques techniques :
Entrée pour le produit : 5 V D/C avec 300mA de courant nominal Adaptateur d‘entrée : 100-240V, A/C, 50/60 Hz
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l‘UE. Pour prévenir toute menace envers l‘environnement ou la santé humaine en raison d‘une élimination non-contrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant, chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent récupérer ce produit à des fins de recyclage sûr et écologique.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ELIMINATION DU PRODUIT
Instructions pour enlever la batterie :
Ouvrez le boîtier avant de retirer la boîte intérieure de l‘unité. Détachez les deux fils connectés à la borne positive et négative de la batterie. Ensuite, la batterie peut être retirée de l‘unité.
La batterie doit être retirée de l‘appareil avant qu‘il ne soit mis
au rebut.
La batterie doit être éliminée de façon sécuritaire.
Ce marquage indique que ce produit doit être utilisé avec l‘unité d‘ali­mentation dédiée.
VisoRelax
40
Instructions d‘entretien
Instructions
Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service autorisé.
STOCKAGE DU PRODUIT
Nettoyez le produit avec une serviette douce après
chaque utilisation pour une performance optimale.
Ne laissez pas le câble de chargement relié à une
alimentation électrique.
Stockez l‘appareil à température ambiante de
préférence.
Évitez la surexposition au soleil.
Modèle n° : VisoRelax
41
FR
Sérum de soin contour des yeux
VISORELAX ET EYE CONTOUR SERUM
Apaise les yeux fatigués
Favorise la circulation sanguine du
contour des yeux
Améliore les problèmes de poches
et de pigmentation du contour de l‘oeil
Aide à lisser les rides et ridules
Avec de l‘huile de jojoba, de la vitamine A, du calcium PCA et un complexe spécial anticernes aux substances actives végétales.
Les formules cosmétiques B.Kettner ont été conçues spécifiquement pour interagir avec VisoRelax.
42
> Plaque de contact (5)
Touchez cette partie (argentée brillante) et appliquez la tête sur votre peau
Comment l‘utiliser ?
1 Nettoyez le visage et éliminez toute trace de maquillage sur les yeux. 2 Allumez l‘appareil en appuyant sur les boutons ON/OFF pendant 0,5 seconde. 3 Appliquez le sérum d‘activation sur la zone cible.
(Nous recommandons les produits formulés pour les yeux de B.Kettner)
Prenez une quantité de crème pour les yeux de la taille d‘une perle et appliquez-la sur le contour des yeux :
paupière - coin de l‘œil - sous l‘œil
Tamponnez délicatement la peau uniformément avec votre doigt, aussi légèrement que possible.
4 Une fois que le voyant BLEU s‘arrête de clignoter, vérifiez la température avec votre doigt. 5 Saisissez le corps de sorte que votre main touche la plaque de contact. 6 Glissez l‘appareil lentement et massez délicatement
du coin externe vers le coin interne de l‘œil.
7 Maintenez l‘appareil sur un des points d‘acupuncture en surbrillance de 3 à 5 fois pour
un effet relaxant et apaiser un œil fatigué.
8 Lorsque vous entendez un « bip » sonore, changez d‘œil. 9 L‘appareil se mettra automatiquement hors tension. 10 Gardez la peau propre et sans trace de maquillage pour des résultats optimaux.
FR
3. 4. 5. 7.
Utilisez 1 à 2 fois par jour
Il est facultatif de ré-appliquer le sérum sur la zone cible.
Vertriebspartner / Distributed by / Distribué par : Home Beauty Sense
Techn’Hom 3 - 12 Rue Becquerel 90000 Belfort, France contact@homebeautysense.com
B.Kettner GmbH – Produits Cosmétiques
Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, Germany Tel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0
www.bkettner.com
Garantie commerciale
La garantie et le service après-vente ne sont valides que dans le pays d’achat. Si l’appareil tombe en panne au cours de la première année après l’achat, contactez le point de vente où vous avez acheté l’appareil : dès lors que vous avez utilisé et manipulé l’appareil en suivant les instructions, et que le problème ne résulte pas d’une mauvaise manipulation ou d’un mauvais entretien. La garantie ne couvre pas l’usure des pièces dans le cadre d’une utilisation normale. La garantie ne couvre pas les dégâts subis lors de la livraison, lors d’une chute de l’appareil ou d’une utilisation inappropriée. Si l’appareil ne fonctionne pas, lisez le mode d’emploi pour vous assurer d’avoir bien suivi les instructions. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Seul un agent du service après-vente agréé est autorisé à réparer l’appareil. Sinon, vous pouvez nous contacter par email à : contact@homebeautysense.com
Garantie légale
Indépendamment de cette garantie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoi­res dans les conditions prévues au Code de la consommation et aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
• Article L 211-4 du Code de la consommation : « le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage, ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisé sous sa responsabilité ».
• Article L211-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1 Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; pré­senter les qualités d’un acheteur peut légitimement attendre un égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2 Ou présenter les caractéristiques définie d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ».
• Article L211-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ».
• Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ».
• Article 1648 alinéa 1 du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compte de la découverte du vice ».
ITALIANO
MANUALE D‘USO
46
> Ulteriori informazioni
Per maggiori informazioni su prodotti, ordini, notizie e altre tecnologie di Tanda | B.Kettner, consultare il sito:
www.bkettner.com
47
VisoRelax
Grazie per aver scelto VisoRelax™ di Tanda | B.Kettner.
Leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza
e conservarle per riferimento futuro.
Tanda | B.Kettner porta nelle vostre case la competenza professionale dei saloni di bellezza moderni. Alcune tec­nologie sviluppate nel contesto medico e cosmetologico sono state ricreate per l‘uso domestico e integrate con formulazioni cosmetiche professionali.
Progettati e sviluppati a Monaco di Baviera, in Germania, i dispositivi sono stati testati da estetiste professionali. Soddisfano rigorosi standard prestazionali e di qualità, e sono facili da usare.
Questi prodotti per la cura della pelle sono stati sviluppati e realizzati in Germania. La base è una marca di prodotti professionali per la cura della pelle che da 30 anni ha successo in tutto il mondo. Le formulazioni non conten­gono parabeni o derivati del petrolio.
Cosmetica Tecnologia
Professional Skin Care
IT
48
Contenuto
VisoRelax – dispositivo per la cura
del contorno occhi
Cavo di ricarica
Manuale d‘uso
B.Kettner eye contour serum
(dispenser da 15 ml)
B.Kettner
eye contour serum
VisoRelax
Cavo di ricarica
49
IT
1.
2./3.
Modello n.: VisoRelax
1. Testa (in materiale di titanio)
2. Pulsante di
accensione/spegnimento
Premere per 0,5 s per avviare/ arrestare il funzionamento del dispositivo
3. Indicatore a LED
Modalità Preparazione Pronto
Idratazione Luce blu lampeggiante Luce blu fissa In carica Luce rossa lampeggiante Luce rossa fissa
4. Piastra di contatto
Touch this (silver glossy) part and apply the head to your skin
5. Presa del corpo del
dispositivo
4.
4.
50
Importanti precauzioni
di sicurezza
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO
Quando si usano apparecchi elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è necessario attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
PERICOLO
Non lavare o spruzzare acqua sul prodotto.
Non posizionare o riporre il dispositivo in un luogo dove potrebbe
cadere o essere trascinato in una vasca o in un lavandino.
È necessaria un‘attenta supervisione quando l‘apparecchio
viene utilizzato da, su o in prossimità di bambini o persone con determinate disabilità.
Se si verificano gravi problemi per la pelle, contattare il derma-
tologo o personale cosmetologico qualificato.
Non utilizzare dopo l‘esposizione al sole.
51
AVVERTENZA
Utilizzare l‘apparecchio solo per l‘uso previsto descritto nel
presente manuale.
Non usare mentre si dorme.
Rimuovere le lenti a contatto prima di utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
Tenere il cavo lontano da superfici calde.
Non avvolgere il cavo intorno all‘apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età dagli
8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati o istruiti all‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e ne capiscono i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l‘ap­parecchio, pulizia e manutenzione da parte dell‘utente non devono essere fatte dai bambini senza sorveglianza.
IT
AVERTISSEMENT
Non usare l‘apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti con­tenenti acqua.
52
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE L‘UTILIZZO
Funzione di idratazione della pelle
Il dispositivo viene applicato a contatto con la pelle
in corrispondenza della piastra di contatto e della testa del dispositivo stesso.
Assicurarsi di tenere la piastra di contatto con la
mano per un funzionamento efficace.
Carica
Inserire l‘adattatore AC nella presa di corrente.
Inserire la spina in una presa a muro. La luce rossa
lampeggerà ripetutamente per indicare che la batteria è in carica.
Quando è completamente carica (dopo circa
4-5 ore) la luce rossa rimarrà ACCESA.
Quando la batteria è quasi scarica, la luce rossa
lampeggerà in modo continuato.
AVVERTENZA: Per scopi di ricarica della batteria,
utilizzare solo l‘unità di alimentazione staccabile provvista con questo apparecchio.
53
Rating info.:
Alimentazione in ingresso per il prodotto: 5 V c.c. con corrente nominale da 300 mA Alimentazione in ingresso per l‘adattatore: 100-240 V c.a., 50/60 Hz
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l‘UE. Per evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute umana causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo in modo responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione di un dispositivo dismesso, utilizzare i sistemi di restituzio
­ne e raccolta disponibili o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Il rivenditore può accettare questo prodotto per assicurarne un riciclaggio sicuro per l‘ambiente.
SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Istruzioni per rimuovere la batteria:
Aprire l‘alloggiamento anteriore per rimuovere la scatola interna dall‘unità. Sganciare i due fili collegati ai poli positivo e negativo della batteria. La batteria può quindi essere rimossa dall‘unità.
La batteria deve essere rimossa dall‘apparecchio prima della
sua rottamazione.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
IT
Questo marchio indica che questo prodotto dovrebbe essere usato con unità di alimentazione apposita.
54
Manutenzione da
parte dell‘utilizzatore
Istruzioni
Qualunque intervento di riparazione deve essere eseguito da un centro di assistenza autorizzato.
CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO
Dopo ogni utilizzo, pulire il prodotto con un panno
morbido per garantire prestazioni ottimali.
Non tenere il cavo di carica collegato a un alimentatore.
Conservare preferibilmente il prodotto a temperatura
ambiente.
Evitare l‘eccessiva esposizione al sole.
Modello n.: VisoRelax
55
IT
eye contour serum
VISORELAX E SIERO PER CONTORNO OCCHI
Leniscono l‘affaticamento degli occhi
Promuovono la circolazione del sangue
nella zona del contorno occhi
Riducono i problemi di gonfiore
e pigmentazione nella zona del contorno occhi
Contribuiscono a ridurre le linee sottili e le rughe
Con olio di jojoba, vitamina A, calcio PCA e un complesso speciale contro le occhiaie ricavato da agenti vegetali.
Le formulazioni cosmetiche B.Kettner sono state appositamente ideate per interagire con VisoRelax.
56
> Piastra di contatto (5)
Toccare questa parte (in argento lucido) e applicare la testa del dispositivo sulla pelle
Modalità d‘uso
IT
3. 4. 5. 7.
1 Detergere il viso e rimuovere ogni traccia di trucco dagli occhi. 2
Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione/spegnimento per 0,5 secondi.
3 Applicare il siero di attivazione sulla zona da trattare.
(Si consiglia di utilizzare le formulazioni per occhi di B.Kettner.)
Prendere una quantità di crema per occhi grande come una perla e applicarla alla zona del contorno occhi:
palpebra - angolo dell‘occhio - zona sotto l‘occhio
Tamponare delicatamente la pelle in modo uniforme usando il dito, con un tocco quanto più leggero possibile.
4 Quando l‘indicatore BLU smette di lampeggiare, controllare la temperatura con la
punta del dito
5 Afferrare il corpo del dispositivo in modo che la mano tocchi la piastra di contatto. 6 Far scivolare lentamente il dispositivo e massaggiare delicatamente
dall‘angolo esterno all‘angolo interno dell‘occhio.
7 Soffermarsi per 3-5 volte su ogni punto di agopuntura evidenziato per raggiungere
il rilassamento e lenire l‘occhio affaticato.
8 Quando si sente un „bip“, passare all‘altro occhio. 9 Il dispositivo si spegnerà automaticamente. 11 Per conseguire risultati ottimali, mantenere la pelle pulita e struccata.
> Usare 1-2 volte al giorno
Facoltativamente, applicare nuova­mente il siero alla zona da trattare.
Vertriebspartner / Distributed by / Distribué par : Home Beauty Sense
Techn’Hom 3 - 12 Rue Becquerel 90000 Belfort, France contact@homebeautysense.com
B.Kettner GmbH
Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, Germany Tel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0
www.bkettner.com
Garanzia commerciale (Questa garanzia è solo per il mercato francese)
La garanzia ed il servizio post vendita sono validi solo nel paese d‘acquisto. Se l‘apparecchio si guasta nel corso del primo anno successivo all‘acquisto, contattate il punto vendita in cui l‘avete ac­quistato : se avete utilizzato e manipolato l‘apparecchio seguendo le istruzioni e se il problema non deriva da manipolazione o manutenzione inopportune. La garanzia non copre l‘usura dei componenti nel quadro di un utilizzo normale. La garanzia non copre i danni riportati durante la consegna, durante una caduta dell‘apparecchio o da un utilizzo inappropriato. Se l‘apparecchio non funziona, leggete il manuale d‘uso per assicurarvi d‘aver seguito bene le istruzioni. Se ciò non risolve il problema, contattate il punto vendita dove avete acquistato l‘apparecchio. Solo un incaricato del servizio post vendita è autorizzato a riparare l‘apparecchio. Altrimenti, potete contattarci via email a : contact@homebeautysense.com
Garanzia legale
Indipendentemente da questa garanzia, il venditore rimane responsabile per la mancanza di conformità al contratto e per i vizi occulti come previsto dal Codice del consumo e dagli articoli 1641-1649 del Codice civile.
• Articolo L 211-4 del Codice del consumo : „ il venditore deve consegnare beni conformi al contratto e risponde per i difetti di conformità esistenti al momento della consegna. Egli risponde anche dei difetti di conformità derivanti dall‘imballaggio, dalle istruzioni di montaggio o dall‘installazione se essa è stata messa a suo carico nel contratto oppure se è stata realizzata sotto la sua responsabilità „.
• Articolo L211-5 del Codice del consumo : „ Per essere conforme al contratto, il bene deve : 1 Essere adatto all‘utilizzo normalmente atteso per un bene simile ed eventualmente : corrispondere alla descrizione data dal venditore e possedere le qualità che egli ha esposto all‘acquirente tramite campione o modello ; presentare le qualità che un acquirente può legittimamente aspettarsi nel rispetto delle dichiarazioni pubbliche fatte dal venditore, dal produttore o suo rappresentante, in particolare nella pubblicità o sull‘etichettatura ; 2 Oppure presentare le caratteristiche che sono state definite con accordo comune tra le parti od essere conforme ad un utilizzo speciale desiderato dall‘acquirente, portato a conoscenza del venditore ed accettato da quest‘ultimo „.
• Articolo L 211-12 del Codice del consumo : „ L‘azione derivante dal difetto di conformità si prescrive a due anni dalla consegna del bene „.
• Articolo 1641 del Codice civile : „ Il venditore deve garantire la cosa venduta contro vizi occulti che la rendono inadatta all‘utilizzo previsto, o che ne compromettono talmente tanto l‘utilizzo, che l‘acquirente non l‘avrebbe acquistata se non per un prezzo inferiore, se ne fosse stato a conoscenza „.
• Articolo 1648 comma 1 del Codice civile : „ L‘azione derivante dai vizi occulti deve essere intentata dall‘acquirente entro un termine di due anni a partire dalla scoperta del vizio”.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
60
> Más información
En cuanto a productos, pedidos, noticias y otras tecnologías de Tanda | B.Kettner:
www.bkettner.com
61
VisoRelax
Gracias por elegir Tanda | B.Kettner VisoRelax™.
Por favor, lea atentamente las siguientes precauciones
de seguridad y consérvelas para futuras referencias.
Tecnología cosmética
Cuidado de la piel profesional
ES
Tanda | B. Kettner lleva la experiencia profesional de los salones de belleza modernos a su hogar. Se han recrea­do las tecnologías desarrolladas en el contexto médico y cosmetológico para su uso doméstico, y han sido mejo­radas con fórmulas cosméticas profesionales.
Diseñados y desarrollados en Múnich, Alemania, los dispositivos han sido probados por esteticistas profesi­onales. Cumplen con las normas rigurosas de calidad y rendimiento, y son fáciles de usar
Estos productos para el cuidado de la piel se han desar­rollado y fabricado en Alemania. La base es una marca profesional de cosméticos para el cuidado de la piel que ha tenido éxitos mundiales durante 30 años. Las formu­laciones no contienen parabenos o derivados de aceites minerales.
62
Contenido
VisoRelax – dispositivo para el
cuidado de los ojos
Cable de carga
Manual de usuario
Suero de contorno de ojos B.Kettner
(dispensador de 15 ml)
B.Kettner
eye contour serum
VisoRelax
Cable de carga
63
ES
1.
2./3.
Nº de modelo: VisoRelax
1. Cabezal (Titanio)
2. ENCENDER/APAGADAR
Pulse durante 0,5 seg para
encender / apagar
3. Indicador LED
Modo Preparation Listo
Hidratar Destellos azules Luces azules Carga Destellos roja Luces roja
4. Placa de contacto
Toque esta parte (plateada brillante) y aplique el cabezal sobre la piel
5. Cuerpo del conector
4.
4.
64
Seguridad importante
Precauciones
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, deben seguirse unas medidas de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
PELIGRO
No lave ni salpique con agua este producto.
No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse o ser
empujado a una bañera o lavabo.
Se requiere supervisión cuando el dispositivo vaya a utilizarse
por, o, cerca de niños o personas con alguna discapacidad.
Si experimenta problemas graves en la piel, contacte con su
dermatólogo o personal cosmetológico cualificado.
No lo use después de tomar el sol.
Nº de modelo: VisoRelax
65
ADVERTENCIA
Use este aparato únicamente para los fines descritos en
este manual.
Nunca lo use mientras duerme.
Retire las lentes de contacto antes de usar.
Nunca opere este aparato si tiene un cable o el enchufe
dañado.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores ocho
años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, bajo su­pervisión o si han recibido instrucciones sobre cómo usar Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni­miento no deben ser realizado por niños sin supervisión.
ES
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros objetos que puedan contener agua.
66
PRESTE ATENCIÓN MIENTRAS LO USA
Función de hidratación de la piel
El dispositivo se aplica a la piel en contacto con
la placa y el cabezal del dispositivo.
Asegúrese de sujetar la placa de contacto con la
mano para lograr un funcionamiento eficaz.
Carga
Inserte el adaptador de CA en el cargador.
Enchufe el conector del cargador a la red
eléctrica. La luz roja parpadeará repetidamente para indicar que que la batería se está cargando.
Cuando esté totalmente cargada (después
de aproximadamente 4-5 horas), la luz roja permanecerá encendida.
Cuando la batería se esté agotando, la luz roja
parpadeará repetidamente.
ADVERTENCIA Para cargar la batería, utilice úni-
camente el cargador desmontable suministrado con este aparato.
67
Información de clasificación:
Entrada del producto: 5 V D/C con 300mA corriente nominal Adaptador de entrada: 100-240V, A/C, 50/60 Hz
Esta marca indica que este producto no debe tirarse junto con otros residuos domésticos dentro la UE. Recicle de manera responsable para evitar los posibles daños al medioambi­ente o a la salud derivados de la eliminación incontrolada de residuos, y promueva la reuti­lización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, por favor, use el sistema de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos pueden recoger este producto para reciclarlo de forma segura.
POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Instrucciones para retirar la batería:
Abra la cubierta delantera para quitar la caja interior de la unidad. Retire los dos cables conectados al terminal positivo y negativo de la batería. A continuación, se puede retirar la batería de la unidad.
Se debe retirar la batería del aparato antes de desecharse.
La batería debe desecharse de forma segura
ES
Esta marca indica que el producto debe utilizarse con el cargador que se suministra al efecto.
Nº de modelo: VisoRelax
68
Mantenimiento
Instrucciones
Cualquier otro mantenimiento realizarse por un representante del servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
Limpie el producto con una toalla suave después
de cada uso para un rendimiento óptimo.
No mantenga el cable de carga conectado a una
fuente de alimentación.
Preferiblemente, almacene el producto a tempera-
tura ambiente.
Evite la exposición excesiva al sol.
Nº de modelo: VisoRelax
69
ES
suero de contorno de ojos
VISORELAX Y SUERO DE CONTORNO DE OJOS
Calma la fatiga ocular
Promueve la circulación sanguínea
en el área de los ojos
Mejora la hinchazón y los problemas de
pigmentación en el área de los ojos
Ayuda a suavizar las líneas de expresión y arrugas
Con aceite de jojoba, vitamina A, PCA de calcio y un complejo especial contra las ojeras elaborado a partir de principios activos vegetales.
Las formulaciones cosméticas de B.Kettner se han diseñado específicamente para interactuar con VisoRelax.
70
> Placa de contacto (5)
Toque esta parte (plateada brillante) y aplique el cabezal sobre la piel
Cómo utilizar
71
ES
3. 4. 5. 7.
De manera opcional puede volver a aplicar el suero en el área objetivo.
> Use 1-2 veces al día
1. Limpie bien la cara y retire todo el maquillaje de los ojos.
2. Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON/OFF durante 0,5 segundos.
3. Aplique el suero de activación en el área objetivo.
(Recomendamos los productos formulados para ojos de B.Kettner.)
Tome una pequeña cantidad (como una perla) de crema para los ojos y aplíquela en el contorno del ojo:
párpado – rabillo del ojo - bajo el ojo
Masajee suavemente la piel con los dedos, con mucha delicadeza.
4. Una vez que el indicador AZUL deje de parpadear, compruebe la
temperatura con la punta del dedo.
5. Sujete el cuerpo para que su mano toque la placa de contacto.
6. Deslice el dispositivo lentamente y masajee con suavidad
desde la esquina exterior hacia la parte interior del ojo.
7. Manténgase en el punto destacado de acupuntura durante
3-5 veces para lograr la relajación y calmar la fatiga ocular.
8. Cuando escuche el sonido „bip“, cambie al otro ojo.
9. El dispositivo se apagará automáticamente.
10. Mantenga la piel limpia y sin maquillaje para obtener
un resultado óptimo.
Vertriebspartner / Distributed by / Distribué par : Home Beauty Sense
Techn’Hom 3 - 12 Rue Becquerel 90000 Belfort, France contact@homebeautysense.com
B.Kettner GmbH
Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, Germany Tel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0
www.bkettner.com
Garantía Comercial (Esta garantía es sólo para el mercado francés)
La garantía y el servicio post-venta solo son válidos en el país de la compra. Si el dispositivo falla durante el primer año después de la compra, por favor póngase en contacto con la tienda donde compró el dispositivo: una vez que haya utilizado y manipulado el aparato siguiendo las instrucciones, y que el problema no se deba al mal manejo o a un mantenimiento incorrecto. La garantía no cubre el desgaste de las piezas en condiciones de uso normal. La garantía no cubre los daños durante la entrega, producidos por una caída de la unidad o por el uso indebido. Si el dispositivo no funciona, lea el manual de uso para asegurarse de que ha seguido las instrucciones correctamente. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con la tienda donde compró el aparato. Solo un agente autorizado de servicio al cliente está autorizado para reparar el aparato. O bien, usted puede enviarnos un email a: contact@homebeautysense.com
Garantía legal
Independientemente de esta garantía, el vendedor seguirá siendo responsable de la falta de conformidad del bien con el contrato y de los defectos críticos de acuerdo con el Código de Consumo y los artículos 1641 a 1649 del Código Civil.
• Artículo L 211-4 del Código del Consumidor: «El vendedor debe entregar la mercancía de acuerdo con lo establecido en el contrato y es responsable de los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega. Es responsable asimismo de los defectos de conformidad resultantes del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalación, cuando esta sea de su competencia de acuerdo con el contrato o se haya realizado bajo su responsabilidad».
• Artículo L211-5 del Código del Consumidor: «Para ser conforme con el contrato, los bienes deben: 1 Ser adecuados para el propósito general de un bien similar y, en su caso: coincidir con la descripción realizada por el comerciante y poseer las cualidades que ha presentado al comprador como muestra o modelo ; presentar las características que un comprador pueda razonablemente esperar de las declaraciones públicas hechas por el vendedor, el productor o su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado; 2 O presentar las características definidas de común acuerdo por las partes o ser adecuados para un fin concreto que el comprador dio a conocer al vendedor y éste aceptó.»
• Artículo L211-12 del Código del Consumidor: „La acción que resulte de la falta de conformidad se prescribe por dos años después de la entrega del bien.“
• Artículo 1641 del Código Civil: „El vendedor está obligado a garantía en materia de defectos ocultos de la cosa vendida que hagan que no sea apta para el uso para el que fue destinada, o que disminuyan tanto el uso que el comprador no la habría adquirido, o hubiera pagado un precio más bajo si lo hubiera sabido „.
• Artículo 1648, párrafo 1 del Código Civil: «La acción que resulte de defectos críticos debe ser demandada por el comprador en el plazo de dos años a partir del descubrimiento del defecto».
Loading...