Read through carefully and understand these instructions before use.
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오.
Page 2
123
5
4
1
2
7
6
3
456
8
10
9
11
789
6
0.5 -1
12
mm
8
13
101112
14
2
16
13
15
Page 3
131415
17
161718
18
19
20
192021
222324
21
22
24
23
3
Page 4
252627
27
25
28
29
26
30
282930
33
32
34
35
31
36
313233
38
37
343536
39
4
40
0.6 mm
Page 5
373839
43
44
41
42
45
43
41
404142
49
46
47
48
50
52
51
53
55
54
434445
4647
56
57
58
59
60
6060
61
62
5
Page 6
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Someunitsdonotcarrythem.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.
Always wear eye, head and ear protectors when using this unit.
Warning, kickback danger. Be careful of possible sudden and accidental upward and/or backward motion
of the guide bar.
One-handed usage not permitted. While cutting, hold saw fi rmly with both hands with thumb fi rmly locked
around front handle.
Before using your machine
• Read the manual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
• Start the unit and check the carburetor adjustment. See "Maintenance".
Contents
WHAT IS WHAT? ...............................................................................7
gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip soles
whenever you use
boots must be suitable for climbing techniques. Do not wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair so it is above shoulder length.
○ Do not operate this tool when you are tired, illor under the infl
○ Never let the chain strike any obstacle. If the chain makes contact,
the machine should be stopped and checked carefully.
○ Make sure the automatic oiler is working. Keep the oil tank fi lled
with clean oil. Never let
○ All chain saw service, other than the items listed in the operatorʼs/
ownerʼs manual, should be performed by competent chainsaw service personnel. (For example, if improper tools are used
to remove the fl ywheel or if an improper tool is used to
fl ywheel in order to remove the clutch, structural damage to the
fl ywheel could occur and could subsequently cause the fl ywheel to
burst.)
WARNING
○ Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
machine for any job except that for which it is intended.
○ Never use chain saw without any safety equipment or that has
faulty safety equipment. It could result in serious personal injury.
○ Using guide bar/chain other than
manufacturer which are not approved, could result in a high risk of
personal accidents or injury.
8
a chain saw. For working in trees the safety
uence
or run the engine inside a closed room or building.
attention to statements preceded by the following words:
WARNING
life, if instructions are not followed.
instructions are not followed.
in a dry place.
WARNING
KICKBACK DANGER (Fig. 1)
One of the most severe dangers when working with a chain saw is
the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases
cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and
back toward you. Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may also push the guide bar rapidly back towards you. Either of these
reactions may cause you to lose control of the saw which
in serious personal injury. Even though your saw has safety built into its
design, you should not rely on these safety features exclusively. Know
where your bar tip is at all times. Kickback does occur if you allow the
kickback zone (1) of the bar to touch an
Kickback from pinching is caused by a cut closing and pinching the
upper side of the guide bar. Study your cut and make sure it will open
as you cut through. Maintain control when the engine is running by
always keeping a fi rm grip on
handle, your left hand on the front handle and your thumbs and fi ngers
encircling the handles. Always hold the saw with both hands during
operation and cut at high engine speed.
the saw with your right hand on the rear
object. Do not use that area.
may
could result
SPECIFICATIONS
○ Code “CS” of model name means “Chain saw”
Typ e of eq uipmentChain saw, portable
Engine Size (cm
Spark PlugChampion CJ6Y or NGK BPMR7A or equivalent
Fuel Ta nk Capacity (cm
Chain Oil Tan k Capacity (cm
Dry Weight (kg)
(Without guide bar and chain)
3
)38.243
3
)400
3
)245
Guide bar length (mm)330 – 450
Chain pitch (mm)8.25
Chain gauge (mm)1.27
Sound pressure level LpA (dB (A)) by ISO 22868
EquivalentUncertainty
Sound power level LwA (dB (A)) by ISO 22868
Sound power level LwA (dB (A)) by 2000/14/EC
Vibration level (m/s2) by ISO 22867
FronthandleRearhandleUncertainty
Max. engine power by ISO 7293 (kW)1.76 / 95001.83 / 9500
Max. engine speed (min
Idle engine speed (min
-1
)14500
-1
)2800
Typ e of guide bar
Typ e of chain
Max. chain speed (m/sec)27.9
Sprocket (numbe r of teeth)7
NOTE: Equiva lent noise level/vibration levels by ISO 22868/22867 are calculated as the time-weightedenergy total for noise/vibration levels
under various working conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
*Al l data subject to change
ModelECV-3801ECV-4501
4.0
96.9
1.0
110.4
112.0
4.5
5.3
1.5
95VP or 95VPX
(Oregon)
without notice.
100.3
1.0
108.3
112.0
7.0
6.7
1.5
9
Page 10
English
ASSEMBLY PROCEDURES
WARNING
Never try to start engine without side case, bar and chain securely
fastened.
* Install the spiked bumper (2) (if so equipped) to the unit with the
two screws. (Fig. 2)
1. Remove the side case by unscrewing two guide bar clamp nuts,
and install the guide bar (3) onto
the sprocket (5) as far as it will go. Make sure that the boss of chain
tension adjust bolt (6) fi ts into the hole of the bar (7). (Fig. 3)
NOTE
Slightly move the bar back and forth and make sure the chain
tension boss
2. Confi rm the direction of saw chain (8) is correct as in the fi gure,
and align the chain on the sprocket. (Fig. 4)
3. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar.
4. Install
inserting location pin (10) on the side case into the location hole
(11) on the unit. (Fig. 5)
Then fi nger tight the clamp nuts. (Fig. 6)
5. Raise the bar end, and tighten the saw chain (8) by turning the
tension adjustment bolt (6) clockwise. To check proper tension,
lightly lift up the center of chain and there should be about 0.5 – 1.0
mm clearance between bar and edge of drive link (12). (Fig. 7, 8)
CAUTION
PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT
6. Raise the bar end, and securely tighten the guide
with the combi box spanner. (Fig. 8)
7. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and
watch chain tension carefully for the fi rst half hour of cutting.
NOTE
Check the chain tension frequently for optimum performance and
durability.
CAUTION
○ When the chain is
be damaged rapidly. Conversely, when the chain is excessively
loosened, it may get out of the groove in the bar.
○ Always wear gloves when touching the chain.
WARNING
During operation, hold chain saw fi rmly with both hands. A single
hand operation may cause serious injury.
(6) fi tsintothehole(7)inthebarpoperly. (Fig. 3)
thesidecase(9)ontotheguidebarclampboltswhile
excessively tightened, the bar and chain will
the bolts (4), then push it toward
bar clamp nut
OPERATING PROCEDURES
Fuel (Fig. 9)
WARNING
○ The chain saw is equipped with a two-stroke engine. Always run
the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good ventilation,
when fueling or handling fuel.
○ Fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the serious
personal injury when inhaling or spilling on your body.
attention when handling fuel. Always have good ventilation when
handling fuel inside building.
please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer.
○ If genuine oil
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
Always start by fi lling half the amount of gasoline, which is to be used.
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the
remaining amount of gasoline.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.
is not available, use an anti-oxidant added quality
aseparatecleancontainer.
Alwayspay
Fueling
WARNING (Fig. 10)
○ Alwaysshutoff the engine before refueling.
○ Slowlyopenthefueltank(13),when fi llingupwithfuel,sothat
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no
dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking
the container, before fueling.
Chain oil (Fig. 10)
Slowly
good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is
automatically discharged.
NOTE
Whenpouringfuel(13)orchainoil (14) into the tank, place the unit
ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY
The chain oil
factory adjusted to the maximum. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
Turn the adjusting screw (15) counter-clockwise to decrease the
quantity and turn it clockwise to increase the quantity. (Fig. 11)
Do not try to turn the screw beyond level marks.
Starting (Fig. 12, 13, 14, 15, 16)
Whentheenginestar ts withthethrot tle lockengaged,the
CAUTION
Before starting, make sure the chain brake is engaged (if so
1. Set ignition switch (16) to ON position. (Fig. 12)
* Press the decompression valve (17) (if so equipped. This valve
2. Pull choke knob fully to choked position. This will automatically
3. Pull recoil starter slowly until you feel compression resistance, and
4. When you hear the engine want to start with the throttle trigger
5. Pull recoil starter briskly again in the aforementioned manner.
After engine starts, make sure the chain brake is disengaged.
NOTE
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.
6. After starting engine pull throttle trigger a couple of times
Starting warm engine
1. Set ignition switch to ON position. Press decompression valve and
2. If engine does not start easily, press decompression valve again,
Chain brake (20) (If so equipped) is designed to activate in an
emergency such as kickback action. Please check to verify that it works
properly before use.
Application of
the bar. During the chain brake operation, even if the throttle trigger
is pulled, the engine speed does not increase and the chain does not
turn. To release the brake, pull up the front hand guard.
wash any spilled fuel from clothing immediately with soap.
open the oil tank (14), and fi ll up with chain oil. Always use
with cap side up. (Fig. 10)
quantity discharged through the lubrication system is
WARNING
engine speed is high enough to make the chain rotate.
equipped) and that the bar/chain does not touch anything.
will return when engine started). (Fig. 13)
lock the throttle in starting position. (Fig. 14)
then pull briskly,
not allowing it to snap back. (Fig. 15)
lockout (18) pressed, pull throttle trigger (19). This will release
the throttle from starting position to run position and will
choke knob to run position automatically. (Fig. 16)
the engine about 2–3 minutes to warm up before subjecting it to
any load.
pull recoil starter.
pull choke knob fully and return it. This will lock
starting position. Pull recoil starter.
starting.
taking care to keep the handle in your grasp and
the throttle in
brake is made by moving the front hand guard towards
return the
and allow
10
Page 11
English
How to confi rm:
1) Turn off the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the
front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece of
wood, and confi rm brake operation. Operating level varies by bar
size.
In case the brake is not eff ective, ask our dealer for inspection and
repairs. If the engine keeps rotating at high speed with the brake
engaged, the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately release the
throttle trigger to stop the engine.
WARNING
Donotcarrythemachinewiththeenginerunning.
Stopping (Fig. 18)
Decrease engine speed, and push ignition switch (16) to stop position.
The chain catcher is located on the power head just below the chain
to further prevent the possibility of a broken
saw user.
WARNING
Do not stand in-line with chain when cutting.
BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND
BUCKING CUTS
The intention of the following information is to provide you with the
general introduction to wood cutting techniques.
WARNING
○ This information does not cover all specifi c situations, which may
depend on diff erences in terrain, vegetation, kind of wood, form
and size of trees, etc. Consult your servicing dealer, forestry
agent or local forestry schools for advice on specifi c woodcutting
problems in your area. This will
safer.
○ Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog,
heavy rain, bitter cold, high winds, etc.
Adverse weather is often tiring to work in and creates potentially
dangerous conditions such as slippery ground.
High winds may force the tree to
causing property damage or personal injury.
CAUTION
Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not
intended.
WARNING
○ Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks,
branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be
extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
Shutoff the saw when moving from one work place to another.Alwayscutatwideopenthrottle.Aslow
Always keep the spiked bumper face to a tree, because the chain
may suddenly be drawn into a tree.
FELLING
Felling is more than cutting down a tree. You must also bring it down
as near to an intended place as possible without damaging the
anything else.
Before felling a tree, carefully consider all conditions which may eff ect
the intended direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown.
Wind conditions. Obstacles within tree range (e.g., other trees, power
lines, roads, buildings, etc.).
WARNING
○ Always observe the general conditions of the tree. Look for decay
and rot in the trunk which will make it more likely to snap and start
to fall before you expect it.
Look for dry branches, which may break and hit you when you are
working.
○ Always keep animals
away while felling. Clear away shrubs and branches from around
the tree.
Prepare a path of retreat away from the felling direction.
BASIC RULES FOR FELLING TREES
Normally the felling consists of two main cutting operations, notching
and making the felling cut. Start making the upper notch
side of the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as
you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The
notch should be deep enough to create a hinge of suffi cient width and
strength. The notch opening
the tree as long as possible. Saw the felling cut from the other side of
the tree between one and two inches (3–5 cm) above the edge of the
notch. (Fig. 21)
21. Felling direction
22. 45° minimum notch opening
23. Hinge
cut
24. Felling
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, you
lose control over the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well before the tree becomes
unstable and starts to move. This will
binding in the felling cut if you have misjudged the falling direction.
Make sure no people have come into the range of the falling tree before
you push it over.
FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE
BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into the center of the notch.
Always leave a hinge on both sides of the center cut. (Fig. 22)
Complete the felling cut by sawing around the trunk as in the Fig. 23.
WARNING
These methods are extr emely dangerous because they involve
the use of the nose of guide bar and can result in kickback.
Only properly trained professionals should attempt these
avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of
the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They
can spring back towards you and
injury. (Fig. 24)
Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and rest
the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are in
full control of it. Keep well away from the chain. Move only
trunk is between you and the chain. Watch out for spring back of limbs
under tension.
LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily.
Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches
in small steps. Apply the same principles as for cross cutting.
ahead and be aware of the possible consequences of all your actions.
CROSS CUTTI NG/ BUCKING
Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to
happen. Look out for stresses in the log and cut through it in such a
manner that the guide bar will not get
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP
Take a fi rm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply,
about 1/3 of the log diameter is enough. Finish with a bottom cut.
The saw cuts should meet. (Fig. 25)
25. Relieving cut
26. Cross cut
27. Pressure on top
28. Pressure side
29. Ten si on side
30. Relative
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards
you, followed by previous procedure. (Fig. 26)
If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into
the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 27)
KICKBACK DANGER
Donotattemptaboringcut if you are not properly trained. A boring
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON BOTTOM
Take a fi rm stance. Begin with a bottom cut. The depth of the cut should
be about 1/3 of the
Finish with an upper cut. The saw cuts should meet. (Fig. 28)
31. Relieving cut
32. Cross cut
33. Pressure on bottom
34. Tension side
35. Pressure side
36. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards
you, followed by previous
close to the ground. Finish with a top cut. (Fig. 29)
KICKBACK DANGER
Donotattemptaboringcut if you are not properly trained. A boring
IF THE SAW GETS STUCK
Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick
branch or pole as a
you can deform the handle or be injured by the saw chain if the saw is
suddenly released.
depth of saw cuts
WARNING
cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in
kickback.
log diameter.
WARNING
cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in
kickback. (Fig. 30)
lever.Donottrytopullthesawfree.Ifyoudo,
causelossofcontrolresultingin
whenthe
Think
pinched.
procedure.Makeaboringcutifthelogis
MAINTENANCE
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY
NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run
at the factory, the carburetor is adjusted. A further adjustment may be
required, according to climate and
adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
attachment starts to rotate.
the cutting attachment stops. You have reached the correct idle speed
when the engine runs smoothly in all positions well below the rpm when
the cutting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
contact Tanaka dealer.
Some models sold in areas with strict exhaust emission regulation
For models that are equipped with low and high speed adjustments;
carburetors are preset at the factory Minor adjustments may
optimize performance based on climate, altitude, etc. Never turn the
adjustment screws in increments greater than 90 degrees, as engine
damage can result
with this type of adjustment, seek assistance from your Tanaka dealer.
Air fi lter (Fig. 32)
The air fi lter (37) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally dusty
areas.
Cleaning the air fi lter
Remove the air fi lter cover (38) and the fi lter (37).
Rinse them in warm soap suds. Check that the fi lter is dry before
reassembly. An air fi lter that has been used for some time
cleaned completely.
Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged
fi lter must always be replace.
LscrewsshouldonlybeadjustedbyanAuthorized
Tanaka service dealer. The standard openings (returns) of L/H
screws from lightly seated positions are as follows.
Idle speed (min-1)2500 – 3300
L-SCREW
H-SCREW
circumstances rotate.
do not have high and low speed carburetor adjustments. Such
adjustments may allow the engine to be operated outside of their
emission compliance limits. For these
adjustment is idle speed.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
may result in malfunction and starting di
on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed, always check
the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it and check the
electrode gap. Readjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm. The
spark plug
earlier if the electrodes are badly eroded.
Before using the machine, clean the groove and oiler port (40) in the
bar with the special gauge off ered as an optional accessory.
Side case (Fig. 36)
Always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris.
Periodically apply oil or grease
some trees contain high levels of acid.
Fuel fi lter (Fig. 37)
Remove the fuel fi lter from the fuel tank and thoroughly wash it in
solvent. After that, push the fi lter into the tank completely.
NOTE
Ifthe fi lterishardduetodustanddirt,replaceit.
Chain oil fi lter (Fig. 38)
Remove the oil fi lter and thoroughly wash it in solvent.
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let engine run until it stops.
Repair any damage which has resulted from use. Clean the unit with a
clean rag, or the use of high pressure air hose.
cycle engine oil into the cylinder through the spark plug hole, and spin
the engine over several times to distribute oil.
Cover the unit and store it in a dry area.
Icing protection system (Fig. 39, 40)
This system is to protect carburetor from icing when the unit is operated
in winter
1. When you need icing system work, remove airfi lter cover (41).
Pull out the shutter (43) from inside the airfi lter cover and reinstall
NOTE
○ Whenwintertimehas been over and carburetor will not suff erfrom
properly tightened before starting engine. Should any of the bolts
be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result
in serious hazard.
○ Check the tip of the bar. Please exchange it for the new one when
it is worn out.
the band of chain brake. Please exchange it for the new one
○ Cleanthecooling fi nsonthecylinder.
○ Cleanthefanandthespacearoundit.
○ Cleanthemuffl er of carbon.
CAUTION
Cleaning of cylinder fi ns, fan and muffl er shall be done byTanaka
dealer.
IMPORTANT NOTICE
THIS INFORMATION IS FOR THE US AND CANADIAN MARKETS
ONLY.
Only use replacement bars and chains specifi ed by the manufacturer
or the equivalent. (see the chart below)
Bar & Chain USA and Bar & Chain CANADA LOW KICKBACK BAR
AND CHAIN COMBINATION FOR USA
Low-Kickback saw chain is chain which has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (American National
Stan-dared for Power Tools-Gasoline Powered Chain Saws-Safety
Requirements) when tested on the reprehensive sample of chain saws
below 3.8 c.i.d. specifi ed in ANSI B1 75.1-1991.
WARNING
Use of other non-listed Bar/Chain combinations may increase
kickback forces and increase the risk of kickback injury.
To reduce the possibility of kickback, it is important to use the correct
bar and chain combinations for Tanaka saws ECV-4501. These
powerhead, bar and chain combinations have been investigated in
accordance with the ANSI B175.1 -1991 standards.
The numbers given under the “OREGON” heading are available from
dealers who carry OREGON products.
관리 ............................................................22
15
Page 16
한국어
각부 명칭 및 소개
이 설명서는 여러 모델을 다루므로 그림과 기기가 일부 다
를 수 있습니다. 해당 기기에 적용되는 지침을 참조하십시오.
1. 스로틀 트리거: 조작자의 손가락에 의해 작동되며 엔진
속도를 조절하는 데 사용되는 장치입니다.
2. 스로틀 트리거 잠금장치: 수동으로 해제하기 전까지 스
로틀 레버의 우발적 작동을 방지하는 장치.
3. 점화 스위치: 엔진의 시동 또는 정지를 가능하게 하는 장
치.
4. 오일 탱크 캡: 오일 탱크를 닫는 데 사용됩니다.
5. 리코일 스타터: 엔진을 시동하기 위한 잡아당김 방식 핸
들.
6. 앞쪽 핸들: 엔진 하우징 앞쪽에 있거나 엔진 하우징 앞쪽
을 향해 있는 지지 핸들.
7. 연료 탱크 캡: 연료 탱크를 닫는 데 사용됩니다.
8. 감압 밸브: 실린더 내부 압력을 낮춰 시동을 보조하는 장
치.
9. 가이드 바: 톱 체인을 지지하고 안내하는 부품.
10. 톱 체인: 벌채 도구로 사용되는 체인.
11. 전면 핸드 가드: 작 업자의 손이 톱 체인에 닿아 부상을 입
지 않도록 보호하는 장치입니다.
12. 초크 조절 손잡이: 기화기의 연료/공기 혼합물을 진하게
하여 시동을 보조하기 위한 장치.
13. 체인 브레이크: 체인을 정지시키거나 고정시키기 위한 장
치.
14. 스파이크 범퍼: 나무 또는 목재와 접촉할 때 선회축 역할
을 하기 위한 장치.
15. 체인 캣처: 톱 체인을 억제시키기 위한 장치.
16. 가이드 바 커버: 장치를 사 용하지 않을 때 가이드 바와 톱
체인의 덮개 역할을 하는 장치.
17. 콤비 박스 스패너: 스파크 플러그를 제거하거나 장착하
고 톱 체인의 장력을 조정하기 위한 공구.
18. 취급 지침: 장 치와 함께 제공 됩니다. 조작 전에 읽고 나 중
에 올바르고 안전한 사용법을 배우기 위해 참조할 수 있
도록 별도로 보관하십시오.
11(1 3)
8
10
9
14
12
16
17
6
3
2
1
7
4
15
5
18
16
Page 17
한국어
경고 및 안전 수칙
작업자 안전 주의사항
○ 항상 진동 효과를 줄이기 위한 장갑을 사용하십시오.
○ 항상 보호면 또는 고글을 착용하십시오.
○ 체인을 연마할 때 장갑을 착용해야 합니다.
○ 체인톱을 사용할 때마다 항상 재킷, 바지, 장갑, 헬멧, 스
틸 토우 캡과 미끄럼 방지 밑창이 달린 장화와 같은 안전
보호장구를 착용하십시오. 숲에서 작업하려면 등산에 적
합한 안전 장화를 신어야 합니다. 헐렁한 작업복, 장신구,
반바지, 샌달을 피하고 맨발로 작업하지 마십시오.
머리카락을 어깨보다 높이 오도록 묶으십시오.
○ 병중이거나 피곤한 상태 또는 알코올을 섭취하거나 약물
을 복용한 경우에는 이 기기를 사용하지 마십시오.
○ 어린이나 숙련되지 않은 사람이 기기를 사용하지 못하도
록 하십시오.
○ 청각 보호 장비를 착용하십시오. 작업 중에는 주변을 잘
살피십시오.
작업과 관계 없는 사람이 근처에 있을 경우 위험할 수 있
으므로 주의하십시오. 엔진을 끈 후 곧바로 안전 장비를
제거하십시오.
○ 안전모를 착용하십시오.
○ 밀폐된 실내 또는 건물 안 에서는 엔진을 시동하거나 작동
하지 마십시오. 배기 가스를 흡입할 경우 사망에 이를 수
있습니다.
○ 체인 오일 연무와 톱밥이 배출되는 동안 호흡기 보호를
위해서 보호 마스크를 착용하십시오.
○ 손에 기름이나 연료가 묻지 않도록 하십시오.
○ 절단 장비에 손이 닿지 않도록 하십시오.
○ 절단 장비를 손으로 잡거나 들지 마십시오.
○ 기기를 끈 경우 기기를 내려 놓기 전에 절단 장치가 중지
되었는지 확인하십시오.
○ 작업이 길어질 때는 때때로 휴식을 취해 기기의 진동으
로 인해 발생하는 손-팔 진동 증후군(HAVS)을 방지하
십시오.
○ 조작자는 벌채 지역의 현지 규정을 준수해야 합니다.
경고
○ 진동 방지 시스템이 반드시 HAVS 또는 수근관 증후군 방
지를 보장하는 것은 아닙니다.
따라서 기기를 연속적으로, 또는 정기적으로 사용할 경
우에는 손과 손가락의 상태를 주의 깊게 살펴야 합니다.
위에서 언급한 증상이 나타날 경우 즉시 의사에게 진찰
을 받으십시오.
○ 높 은 소음 에 장시간 또는 연속 적으로 노출되면 청력이 영
구적으로 손상 될 수 있습니다. 장치/기계를 조작할 때 항
상 공인된 귀마개를 착용하십시오.
○ 심장 박동 조절기와 같은 의료 전기/전자 기기를 사용하
고 있다면 전동 장비를 사용하기 전에 의사 및 장치 제조
업체와 상담하십시오.
기기 안전 주의사항
○ 기기를 사용하기 전에 전체적으로 점검하십시오. 손상된
부품은 교체해 주십시오. 연료 누출이 없는지 점검하고
모든 고정 장치가 제 위치에 단단히 고정되어 있는지 확
인하십시오.
○ 기기를 사용하기 전에 갈라지거나 부서지거나 손상된 부
품이 있으면 교체해 주십시오.
○ 측면 케이스가 올바르게 부착되어 있는지 확인하 십시오.
○ 기화기를 조정할 때는 다른 사람이 가까이 오지 못하도록
하십시오.
○ 본 기기에는 제조업체에서 권장하는 부속품만 사용하십
시오.
○ 체인이 어떤 장애물에도 부딪치지 않게 하십시오. 체인이
장애물과 부딪칠 경우 기계를 정지하여 자세히 검사해야
합니다.
○ 자동 오일러가 동작하고 있는지 확 인하십시오. 오일 탱
크에 깨끗한 오일을 채우십시오. 체인이 바에서 건조한
상태로 작동하게 하지 마십시오.
○ 조작자/사용자 설명서에 나와 있는 항목을 제외한 모든
체인톱 정비는 유자격 체인톱 정비 기술자에 의해서 수행
되어야 합니다. (예를 들어, 올바르지 않은 공구를 사용
해 플라이휠을 제거할 경우 또는 올바르지 않은 공구를
사용해 플라이휠을 지지하여 클러치를 제거할 경우, 플
라이휠이 구조적으로 손상되어 파열할 수 있습니다.)
경고
○ 기기를 절대로 변형하지 마십시오. 원래 용도가 아닌 다
른 작업에 기기를 사용하지 마십시오.
○ 체인톱을 안전장비 없이 사용하지 마십시오. 또한 안전
장비가 고장난 체인톱을 사용하지 마십시오. 중상을 입
을 수 있습니다.
○ 제조업체가 권 장 하지 않고 공인되지 않은 가이드 바/ 체인
을 사용하면 사고를 당하거나 상해를 입을 위험이 높습니
다.
연료 안전 주의사항
○ 연료를 혼합 및 주입할 때는 불씨나 화기가 없는 야외에
서 작업하십시오.
○ 연료 전용 용기를 사용하십시오.
○ 연료나 기기 근처에서, 또는 기기를 사용하는 중에는 담
배를 피우지 마십시오.
○ 연료를 엎지른 경우에는 엔진을 가동하기 전에 모두 닦아
내야 합니다.
○ 연료 보관 장소에서 최소 3m 이상 떨어진 곳에서 엔진을
가동하십시오.
○ 연료 탱크 캡을 제거하기 전에 엔진을 멈추 고 몇 분 동안
냉각시키십시오.
○ 기기를 보관하기 전에 연료 탱크를 비우십시오. 사용 후
에는 항상 연료 탱크를 비우는 것이 좋습니다. 연료가 탱
크에 남아 있는 경우에는 새지 않도록 주의하여 보관하
십시오.
○ 기화한 연료가 온수기, 전동기 또는 스위치, 난로 등에서
나온 불씨나 화기에 닿을 수 없는 장소에 기기 및 연료를
보관하 십시오.
경고
연료는 점화되거나 폭발하거나 발연성 물체와 반응하기
쉬우므로 취급 또는 주입 시 특별한 주의를 기울여야 합
니다.
절단 작업 안전 주의사항
○ 목재 또는 목재로 만든 물체 이외의 어떤 물건도 절단하
지 마십시오.
○ 살충제를 뿌린 후의 목재를 벌채할 때는 호흡기 보호를
위해서 에어로졸 보호 마스크를 착용하십시오.
○ 어린이, 동물, 작업과 관계 없는 사람, 보조 인력은 위험
지역에서 이내로 접근하지 못하도록 하십시오. 접근했을
경우에는 즉시 엔진을 멈추십시오.
○ 오른손으로 뒤쪽 핸들을 잡고 왼손으로 앞쪽 핸들을 잡아
장치/기계를 단단히 고정하십시오.
○ 안정감 있는 자세로 균형을 잡으십시오. 몸을 지나치게
뻗지 마십시오.
○ 엔진이 가동 중일 때는 몸에 소음기와 절단 장치가 닿지
않도록 하십시오.
○ 바/체인을 허리 높이 아래에 두십시오.
○ 나무를 벌도하기 전에, 조작자는 체인톱의 사 용법에 익숙
해져야 합니다.
○ 넘어지는 나무에서 안전하게 빠져나오는 방법을 반드시
미리 생각해 두십시오.
○ 벌채 중에 양손으로 톱을 단단히 붙잡고 엄지손가락으로
앞쪽 핸들을 세게 감아 쥐고, 양발과 상 체의 균형을 유지
하여 서십시오.
17
Page 18
한국어
○ 벌채 시 톱의 측면에 서고 바로 뒤에 서지 마십시오.
○ 항상 스파이크 범퍼 면이 나무와 마주하게 하십시오. 체
인이 갑자기 나무에 끌려들어갈 수 있기 때문입니다.
○ 벌채를 완료하면, 장치를 세워 허공을 향하게 하여 다리,
발 또는 신체를 절단하지 않게 하거나 장애물에 부딪치
지 않게 하십시오.
○ 반동에 주의하십시오(톱이 조작자쪽으로 반동할 때). 절
대로 바의 노즈로 절단하지 마십시오.
○ 새 작 업 공간으로 이동할 때는 기기를 끄고 절단 장치가
완전히 정지되었는지 확인하십시오.
○ 기기가 작동 중일 때는 절대로 바닥에 내려 놓지 마십
시오.
○ 절단 장치에서 파편 또는 풀을 제거하기 전에는 엔진이
꺼져 있고 절단 장치가 완전히 멈췄는지 항상 확인해야
합니다.
○ 전동 장비를 사용할 때는 항상 구급함을 휴대하십시오.
○ 밀폐된 실내 또는 건물 내부, 인화성 액체 근처에서는 엔
진을 시동하거나 작 동하지 마 십시오. 배기 가스 를 흡입할
경우 사망에 이를 수 있습니다.
관리 안전 주의사항
○ 권장 절차에 따라 기기를 관리해 주십시오.
○ 기화기 조정을 제외한 관리 작업을 수행하기 전에는 점화
플러그를 분리하십시오.
○ 기화기를 조정할 때는 다른 사람이 가까이 오지 못하도록
하십시오.
○ 제조업체에서 권장하는 정품 Tanaka 부품만 사용하십
시오.
주의
리코일 스타터를 분 해하지 마 십시오. 리코일 스프링 에 의
해 상해를 입을 수 있습니다.
경고
올바르지 않게 정비할 경우 엔진이 심각하게 손상되거나
중상을 입을 수 있습니다.
운반 및 보관
○ 엔진이 꺼진 상태에서 손으로 기기를 들고 소음기가 몸에
닿지 않도록 주의해서 옮기십시오.
○ 기기를 차량 안에 보관하거나 차량으로 운반할 경우에는
엔진을 식히고 연료 탱크를 비운 후 움직이지 않도록 고
정시키십시오.
○ 기기를 보관하기 전에 연료 탱크를 비우십시오. 사용 후
에는 항상 연료 탱크를 비우는 것이 좋습니다. 연료가 탱
크에 남아 있는 경우에는 새지 않도록 주의하여 보관하
십시오.
○ 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 기기를 보관하십시오.
○ 기기를 꼼꼼하게 청소하고 점검한 후 건조한 곳 에 보관하
십시오.
○ 운반하거나 보관할 때는 점화 스 위치가 꺼져 있는지 확인
하십시오.
○ 운 반하 거나 보관할 때 체인에 가 이드 바 커버를 씌우 십시
오.
본 사용설명서에서 언급하지 않은 상황이 발생할 경우 일반
상식을 이용해 주의해서 처리하십시오. 지원이 필요한 경우
Tanaka 대리점에 연락하십시오. 다음과 같은 표시에는 특
히 주의를 기울여 주십시오.
경고
지침을 따르지 않을 경우 심각한 부상 또는 생명 손실이
발생할 위험이 매우 높음을 나타냅니다.
주의
지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 장비 손상이 발생할
수 있음을 나타냅니다.
참고
기기의 올바른 기능 및 사용에 대한 유용한 정보를 제공
합니다.
경고
반동 위험(그림 1)
체인톱으로 작업할 때 가장 심각한 위험 가운데 하나는 반동
의 가능성입니다. 반동은 가이드 바의 위쪽 팁이 물체에 닿거
나 절단 중에 목재가 톱 체인에 말려 들어 낄 때 발생할 수 있
습니다. 팁이 접촉하 면 때때로 순 식간 에 후진 동작이 발 생하
여 가이드 바를 사용자쪽으로 반동하게 합니다. 가이드 바의
상단 을 따 라 톱 체인에 끼면 가이드 바가 순식간에 사용자쪽
으로 밀릴 수 있습니다. 이러한 반작용들 가운데 어느 하나
도 톱에 대한 조종력을 상실하게 하여 중상을 입힐 수 있습
니다. 톱이 안전 장치가 내장되어 설계된 경우에도, 이러한
안전 장 치에만 전적으로 의존해서는 안 됩니다. 바 팁이 어디
에 있는지 항상 알아 두십시오. 바의 반동 영역(1)이 물체에
닿게 할 경우 반동이 발생합니다.
해당 반동 영역을 사용하지 마십시오. 절단 중에 가이드 바
의 위쪽에 목재가 끼면 반동이 발생합니다. 절단 방식을 검토
하고 절단하는 동안 가이드 바의 위쪽이 열려 있게 합니다.
엔진 가동 중에는 항상 오른손으로 뒤쪽 핸들을 잡고, 왼손으
로 앞쪽 핸들을 잡고 손가락으로 핸들을 감아 쥐어 톱을 단
단히 고정하여 조종력을 유지합니다. 조작 중 에는 항상 톱 을
양손으로 고정하고 엔진을 고속으로 가동하여 절단합니다.
18
Page 19
한국어
사양
○ 모델 이름의 코드 "CS"는 "체인톱"을 나타냅니다.
모델
장비 유형 체인톱, 휴대용
3
엔진 크기(cm
)38.243
스파크 플러그Champion CJ6Y 또는 NGK BPMR7A 또는 등가
3
연료 탱크 용량(cm
)400
체인 오일 탱크 용량(cm3)245
건중량(k g)(가 이드 바 와 체인을 장착하지 않은 경우)4.0
가이드 바 길이(mm)330-450
체인 피치(mm)8.25
체인 게이지(mm)1.27
ISO 22868에 따른 음압 레벨 LpA (dB (A))
동일값
불확실성
ISO 22868에 따른 측정 음력 세벨 LwA (dB (A))
200 0/14/EC에 따른 읍력 레벨 LwA (dB (A)
2
ISO 22867에 따른 진동 레벨(m/s
앞쪽 핸들
)
뒤쪽 핸들
불확실성
ISO 7293에 따른 최대 엔진 출력(kW)1.76 / 95001.83 / 9500
-1
최대 엔진 속도(min
엔진 공회전 속도(min
)14500
-1
)2800
가이드 바 유형
체인 유형
최대 체인 속도(m/s)27.9
스프로킷(톱니 수)7
참고: ISO 2 28 68/2 2867 에 따른 동일한 소음 레벨/진동 레벨은 다 음 시간 분포에 따라 여러 작동 조건 하의 소음/진동 레벨
에 대한 시간 가중 에너지 합계로 계산됩니다: 1/3 공회전, 1/3 최고 속도, 1/3 레이싱 속도.
* 모든 데이터는 예고 없이 변경됩니다.
ECV-3801ECV-4501
96.9
1.0
110.4
112. 0
4.5
5.3
1.5
100.3
1.0
108.3
112
7.0
6.7
1.5
95VP 또는 95VPX
(Ore go n)
조립 절차
경고
측면 케이스, 바 및 체인을 단단히 고정하지 않은 상태에
서 절대로 엔진을 시동하지 마십시오.
* 나사 2개를 사용하여 스파이크 범퍼(2)(장착된 경우)
를 장치에 설치합니다. (그림 2)
1. 가이드 바 클램프 너트 2 개를 풀어서 측면 케이스를 제거
하고 가이드 바(3)를 볼트(4)에 설치한 다 음 스 프로켓(5)
쪽으로 끝까지 밀어 넣습니다. 체인 장력 조절 볼트의 보
스(6)가 바의 구멍(7)에 맞는지 확인하십시오. (그림 3)
참고
바를 앞뒤로 약간 움직여 체인 장력 보스(6)를 바의 구멍
(7)에 올바르게 맞춥니다. (그림 3)
2. 톱 체인(8)의 방향이 그림과 같이 올바른지 확인한 후 체
인을 스프로켓에 정렬하십시오. (그림 4)
3. 체인 드라이브 링크를 바 홈에 끼우십시오.
4. 측면 케이스의 위치 핀(10)을 장치의 위치 구멍(11)에 삽
입하면서 측면 케이스(9)를 가이드 바 클램프 볼트에 설
치합니다. (그림 5)
다음, 클램프 너트를 손가락으로 조입니다. (그림 6)
5. 바 단부를 올린 다음 장력 조정 볼트(8)를 시계 방향으 로
돌려 톱 체인(6)을 조이십시오. 장력이 올바른지 확인하
려면, 체인 중앙을 살짝 들어올리십시오. 바와 드라이브
링크(12) 가장자리 사이에 0.5 - 1.0 mm의 간극이 있
어야 합니다. (그림 7, 8)
주의
올바른 장력은 극히 중요합니다.
6. 바 단부를 올린 후 가이드 바 클램프 너트를 콤비 박스 스
패너로 단단히 조이십시오. (그림 8)
7. 새 체인은 늘어나기 때문에 두세 차 례의 벌채 작 업 후 체
인을 조정하고 처음 30분 동안 벌채하면서 체인 장력을
주의하여 살펴 보십시오.
참고
최적의 성능과 내구성을 유지하려면 체인 장력을 자주 점
검하십시오.
19
Page 20
한국어
주의
○ 체인을 과도하게 조이면, 바와 체인이 빨리 손상됩니다.
역으로, 체인이 과도하게 느슨하면, 바의 홈에서 빠져나
올 수 있습니다.
○ 체인을 만질 때 항상 장갑을 착용하십시오.
경고
조작 중에 체인톱을 양손으로 단단히 쥐십시오. 한 손으
로 조작하면 중상을 입을 수 있습니다.
작동 순서
연료(그림 9)
경고
○ 체인톱에는 2행정 엔진이 장착되어 있습니다. 엔진을 작
동할 때는 혼합 연료유를 사용하십시오. 연료를 주입하거
나 연료를 다룰 때는 충분히 환기를 시켜야 합니다.
○ 연료에는 고인화성 물질이 포함되어 있으므로 흡입하거
나 몸에 엎지를 경우 심각 한 부 상을 입을 수 있습니다. 따
라서 연료를 취급할 때는 항상 주의해야 합니다. 건물 안
에서 연료를 취급할 경우 에는 항상 충분히 환기를 시키십
시오.
연료
○ 항상 89 무연 옥탄 가솔린을 사용하십시오.
○ 정품 2사이클 오일을 사용하거나 25:1에서 50:1 비율로
혼합하여 사용하십시오. 비율은 오일 용기 대리점 또는
Tanaka 대리점에 문의해 주십시오.
○ 정품 오일을 사용할 수 없을 경우 공냉식 2사이클 엔진용
(JASO FC 등급 오일 또는 ISO EGC 등급)이라는 라벨
이 부착된 산화 방지제 첨가 오일을 사용하십시오. BIA
또는 TCW(2행정 수냉식) 혼합유는 사용하지 마십시오.
○ 다급유(10 W/30)나 폐유는 사용하지 마십시오.
○ 항상 깨끗한 용기를 따로 준비하여 연료와 오일을 혼합하
십시오.
휘발유는 항상 사용량의 절반을 채워 시동하십시오.
그런 다음 전체 사용량의 오일을 추가하십시오 연료 혼합
물을 혼합하십시오(흔들어서). 남은 양의 연료를 추가하십
시오.
연료 탱크를 채우기 전에 용기를 흔들어 혼합유를 완전히
섞습니다.
연료 주입
경고(그림 10)
○ 항상 엔진을 끈 후, 연료를 주입해 주십시오.
○ 연료를 주입할 때는 압력이 과도하게 발생하지 않도록 연
료 탱크(13)를 천천히 엽니다.
○ 연료 주입 후에는 연료 탱크 캡을 단단히 닫습니다.
○ 항상 시동 전에 연료 주입 장소에서 최소 3 m 떨어진 곳
으로 장치를 이동하십시오.
○ 연료가 옷에 묻었을 경우 즉시 비누로 닦아 내십시오.
○ 연료를 채운 후 연료가 새지 않는지 확인하십시오.
연료를 주입하기 전에 탱크에 오물이 들어가지 않도록 탱크
캡 주위를 깨끗이 닦으십시오. 연료를 주입하기 전에 용기를
흔들어 연료를 잘 섞습니다.
체인 오일(그림 10)
오일 탱크(14)를 천천히 열고 체인 오일을 주입하십시오. 항
상 좋은 품질의 체인 오일을 사용하십시오. 엔진 가동 중에
체인 오일이 자동으로 배출됩니다.
참고
연료(13) 또는 체인 오일(14)을 탱크에 주입할 때 캡을 옆
으로 세워 장치를 놓으십시오. (그림 10)
체인 오일 급유량 조절
윤활 시스템을 통해 배출되는 체인 오일의 양은 출고 시에
최대로 조절되어 있습니다. 작동 조건에 따라 양을 조절하
십시오.
양을 줄 이려면 조절 나사(15)를 시계 반대 방향으로 돌리고,
양을 늘리려면 시계 방향으로 돌립니다(그림 11).
오일 양 표시를 넘어서까지 나사를 돌리지 마십시오.
시동(그림 12, 13, 14, 15, 16)
경고
스로틀 잠금장치가 체결된 상태로 엔진에 시동이 걸리면
엔진 속도가 체인을 회전시킬 수 있을 정도로 높아집니
다.
주의
시동하기 전에 체인 브레이크(장착된 경우)가 걸려 있고,
바/체인에 닿는 부분이 없는지 확인하십시오.
1. 시동 스위치(16)를 ON 위치로 설정합니다. (그림 12)
* 감압 밸브(17)(장착된 경우)를 누릅니다. 엔진이 시동
되면 밸브가 원위치로 돌아갑니다 (그림 13)
2. 초크 조절 손잡이를 초크 위치까지 완전히 당깁니다. 그
러면 스로틀이 시작 위치에 자동으로 잠깁니다. (그림
14)
3. 리코일 스타터를 압력 저항이 느껴질 때까지 서서히 당
긴 다음 세게 당깁니다. 이 때 핸들을 손으로 꽉 잡고 뒤
로 튕기지 않도록 주의하십시오. (그림 15)
4. 스로틀 트리거 잠금장치(18)를 누른 상태에서 엔진 시동
소리가 들리면 스로틀 트리거(19)를 당깁니다. 그러면 스
로틀이 시작 위치에서 가동 위치로 전환되고 초크 조절
손잡이가 자동으로 가동 위치로 돌아갑니다. (그림 16)
5. 앞 에서 설명한 방법 으로 리코일 스 타 터를 다시 세게 당깁
니다.
엔진이 시동되면 체인 브레이크가 해제되었는지 확인합니다.
참고
엔진이 시동되지 않으면 2~5단계를 반복하십시오.
6. 엔진 시동 후 부하를 가하기 전에 스로틀 트리거를 2~3
번 당기고 엔진을 2~3분 동안 예열시키십시오.
예열된 엔진 시동
1. 시동 스위치를 ON 위치로 설정합니다. 감압 밸브를 누르
고 리코일 스타터를 당깁니다.
2. 엔진이 쉽게 시동되지 않으면 감압 밸브를 다시 누르고
초크 조절 손잡이를 완전히 당긴 후에 원위치로 되돌립
니다. 그렇게 하면 스로틀이 시작 위치에 잠깁니다. 리코
일 스타터를 당깁니다.
참고
그래도 엔진이 시동되지 않으면 콜드 엔진 시동 절차를
따르십시오.
체인 브레이크 작동(옵션) (그림 17)
체인 브레이크(20)(장착된 경우)는 반동 동작과 같은 비상상
황에서 작동되도록 고안되었습니다. 사용 전에 올바르게 작
동하는지 확인하십시오.
앞쪽 손 보호대를 바쪽으로 움직이면 브레이크가 작동합니
다. 체인 브레이크 작동 중에, 스로틀 트리거를 당긴 경우
에도, 엔진 속도는 증가하지 않으며 체인은 회전하지 않습
니다. 브레이크를 해제하려면 앞쪽 손 보호대 를 위로 잡아
당기십시오.
확인 방법:
1) 엔진을 끄 십시오.
2) 체인톱을 수평으로 고정하고 앞쪽 핸들에서 손을 떼고 가
이드 바의 팁을 그루터기 또는 목재 조각에 대고 쳐서 브
레이크 작동을 확인하십시오. 작동 레벨은 바 크기에 따
라 다릅니다.
20
Page 21
브레이크가 작동하지 않을 경우 대리점에 검사 및 수리를 요
청하십시오. 브레이크 작동 상태에서 엔진이 계속 고속으로
회전할 경우 클러치가 과열되어 고장이 발생합니다.
작동 중에 브레이크가 작동하면, 즉시 스로틀 트리거를 놓아
엔진을 정지시키십시오.
경고
엔진 가동 상태에서 기계를 운반하지 마십시오.
정지(그림 18)
엔진 속도를 줄인 후 점화 스위치(16)를 정지 위치로 밀어
주십시오.
경고
○ 어깨높이 위에서 작업하거나 벌채하지 마십시오.
○ 벌도할 때 극히 주의하 십시오 . 톱 을 코 높이 위치 또는 어
깨 높이 위에서 사용하지 마십시오.
체인 캣처
체인 캣처는 체인 바로 아래의 파워 헤드에 있으며 부서진 체
인이 체인톱 사용자를 다치게 할 가능성을 추가로 방지하기
위한 장치입니다.
경고
벌채 시 체인과 일렬로 서지 마십시오.
벌도, 가지자르기 및 조재 절단을 하기 위한 기본적인 방법.
다음 정보는 벌목 방법을 소개하기 위한 정보입니다.
경고
○ 이 정보는 지형, 식물, 목재의 종류, 나무의 모형과 크기
등의 차이에 따라 달라질 수 있는 구체적 상황을 모두 다
루고 있는 것은 아닙니다. 해당 지역의 구체적 벌목 문제
들에 대한 조언을 구하려면 정비 대리점, 삼림 관리 기관
또는 지역 삼림 학교에 문의하십시오. 더 효율적이고 더
안전하게 작업하실 수 있을 것입니다.
○ 짙은 안개, 폭우, 강추위, 강풍 등과 같이 날씨가 나쁜 상
황에서 벌채하는 것을 피하십시오.
날씨가 나쁘면 작업하기가 힘들고 미끄러운 지면과 같이
잠재적으로 위험한 조건이 만들어집니다.
강풍이 불면 나무가 예상치 못한 방향으로 넘어져 재산
손상 또는 상해를 유발할 수 있습니다.
주의
체인톱을 지렛대용으로 또는 지정되지 않은 용도로 절대
로 사용하지 마십시오.
경고
○ 그루터기, 뿌리, 바위, 가지, 넘어진 나무와 같은 장애물
에 걸려서 넘어지지 않도록 주의하십시오. 구덩이와 도랑
에 주의하십시오. 경사면 또는 울퉁불퉁한 지면에서 작
업할 때 극히 주의하십시오.
한 장소에서 다른 장소로 이동할 때 엔진을 끄십시오.
항상 스로틀을 완전히 개방한 상태에서 작업하십시오.
체인이 천천히 움직이면 톱을 쉽게 잡아 움직일 수 있습
니다.
○ 톱을 한 손으로 사용하지 마십시오.
톱을 올바르게 조종할 수 없고, 톱 에 대한 조종력을 상실
하여 중상을 입을 수 있습니다.조종력을 개선하고 피로를
줄이려면 톱 본체를 사용자 몸통에 가깝게 하십시오.
체인 아 랫부 분으로 벌채할 때 반 동 력이 사용자가 벌채 중
인 나무쪽으로 톱을 끌어당길 수 있습니다.
한국어
톱은 이송속도를 제어하며 톱밥이 사용자쪽으로 튑니다.
(그림 19)
○ 체인 윗부분으로 벌채할 때 반동력이 사용자가 벌채 중인
나무에서 사용자쪽으로 톱을 밀 수 있습니다. (그림 20)
○ 바의 노즈로 벌채를 시작할 수 있을 만 큼 톱이 너무 멀리
밀리면 반동의 위험이 있습니다.
가장 안전한 벌채 방법은 체인의 아랫부분으로 벌채하는
것입니다. 윗부분으로 톱질하면 톱을 조종하기가 훨씬 더
어렵고 반동의 위험이 커집니다.
○ 체인이 잠긴 경우, 스로틀 트리거를 즉시 놓으십시오.
체인이 잠긴 상 태에서 스 로틀 트 리거가 계속 고속으 로 회
전할 경우, 클러치가 과열되어 고장을 일으킵니다.
참고
항상 스파이크 범퍼 면이 나무와 마주하게 하십시오. 체
인이 갑자기 나무에 끌려들어갈 수 있기 때문입니다.
벌도
벌도는 나무를 베어 넘어뜨리는 것보다 넓은 범위의 작업입
니다. 또한 나무나 다른 어떤 것도 손상하지 않고 나무를 원
하는 장소에 가깝게 넘어뜨려야 합니다.
나무를 벌도하기 전에, 나무가 쓰러지는 방향에 영향을 줄 수
있는 다음과 같은 모든 조건을 주의하여 검토하십시오: 나무
의 각도. 왕관 모양. 왕관에 쌓인 눈.
바람의 상태. 나무 주변의 장애물(다른 나무, 전력선, 도로,
건물 등).
경고
○ 항상 나무의 일반적 조건을 관찰하십시오. 나무를 꺾이
게 하거나 예상보다 일찍 넘어가게 하는 줄기의 섞은 부
분이 있는지 확인하십시오.
작업 중에 부러져서 사용자 를 칠 수 있는 마 른 가지가 있
는지 확 인하 십시오.
○ 벌도 중에 항상 동물과 사람을 나무 길이의 최소 두 배만
큼 떨어져 있게 하십시오. 나무 주변에서 관목과 가지들
을 치우십시오.
벌도 방향에서 후퇴할 수 있는 경로를 준비하십시오.
벌도의 기본 규칙
일반적으로 벌도는 두 가지 절단 작업, 즉 절상과 벌도 절단
으로 구성됩니다. 나무에서 벌도 방향을 향한 쪽에서 위를
절상합니다. 줄기를 너무 깊이 톱질하지 않도록 아래쪽 절상
부에 톱질할 때 벤 자국을 확인합니다. 절상은 충분한 폭과
강도의 기둥을 만들어내기에 충분할 정도로 깊어야 합니다.
절상 개방각은 나무가 최대한 오래 쓰러지게 할 만큼 넓어야
합니다. 나무의 다른쪽에서 벌도 절단부를 절상부 가장자리
위에서 1-2인치(3-5 cm) 사이로 톱질합니다. (그림 21)
21. 벌도 방향
22. 45°최소 절상 개방각
23. 기둥
24. 벌도 절단
절대로 줄기를 완전히 관통해 톱질하지 마십시오. 항상 기
둥을 남기십시오.
기둥은 나무를 특정 방향으로 이끕니다. 줄기가 완전히 관통
되어 절단되면, 벌도 방향을 통제할 수 없습니다.
나무가 불안정해지거나 움직이기 시작하기 전에 절단부에
쐐기 또는 벌도 지렛대를 삽입하십시오. 이렇게 하면 나무
가 쓰러지는 방향을 잘못 판단한 경우에도 벌도 절단부에
가이드 바가 끼는 것이 방지됩니다. 나무를 밀어 넘어뜨리
기 전에 나무가 쓰러지는 범위에 어느 누구도 들어오지 않
게 하십시오.
벌도 절단, 줄기 직경이 가이드 바 길이의 두 배 초과
크고 넓은 절상부를 절단합니다. 그런 다 음 절상부 가 운데를
움푹하게 베어냅니다. 중앙 절단부 양쪽에 항상 기둥을 남겨
둡니다. (그림 22)
그림 23와 같이 줄기 둘레를 톱질하여 벌도 절단을 완료
합니다.
21
Page 22
한국어
경고
이러한 방법들은 가이드 바 노즈의 사용을 포함하고 있
고 반동을 유발할 수 있기 때문에 극히 위험합니다.
적절한 훈련을 받은 전문가들만 이러한 방법들을 시도해
야 합니다.
가지자르기
가지자르기는 벌도목에서 가지를 제거하는 것입니다.
경고
대다수 반동 사고는 가지자르기 중에 발생합니다.
가이드 바의 노즈를 사용하지 마십시오. 극히 주의하고
가이드 바를 통나무, 다른 가지 또는 물체와 접촉시키지
마십시오. 팽팽한 상태에서는 가지에 극히 주의하십시
오. 가지가 사용자쪽으로 튀어 사용자가 조종력을 상실
하여 상해를 입을 수 있습니다. (그림 24)
줄기의 왼쪽에 섭니다. 발을 단단히 딛고 톱을 줄기에 고정
합니다. 톱을 사용자와 가 깝게 고정하여 톱을 완전히 통제할
수 있게 합니다. 체인에서 멀리 떨어져 있습니다. 줄기가 사
용자와 체인 사이에 있을 때만 움직입니다. 팽팽한 상태에서
가지의 반동에 주의하십시오.
두꺼운 가지 자르기
두꺼운 가지를 자를 때, 가이드 바가 쉽게 낄 수 있습니다.팽
팽한 가지는 종종 튀어오르기 때문에 절단이 어려운 가지는
여러 차례에 걸쳐 조금씩 절단합니다. 교차 절단의 경우와 똑
같은 원리를 적용합니다. 작업 동작으로 인해 발생할 결과를
미리 생각하여 주의하십시오.
교차 절단/조재
통나무를 절단하기 전에 작업이 어떻게 진행될지 상상합니
다. 통나무가 응력을 받는지 확인하고 가이드 바가 끼지 않도
록 통나무를 절단합니다.
통나무 교차 절단, 상부 압력
단단한 자세로 섭니다. 위쪽부터 절단합니다. 너무 깊이 절
단하지 말고 통나무 직경의 1/3 정도만 절단합니다. 아래쪽
을 절단하여 완료합니다.톱 절단부가 서로 만나야 합니다.
(그림 25)
25. 양각 절단
26. 교차 절단
27. 상부 압력
28. 측면 압력
29. 측면 장력
30. 톱절단부의 상대적 깊이
가이드 바 길이를 초과하는 두꺼운 통나무
통나무의 반대쪽 부터 절단합니다. 앞 의 절차 를 완료한 후 톱
을 사용자쪽으로 당깁니다. (그림 26)
통나무가 지면에 누워 있을 경우 속을 우비어 파기를 하여
땅속을 파는 것을 피합니다. 아래쪽을 절단하여 완료합니
다. (그림 27)
경고
반동 위험
올바른 교육을 받지 않은 경우 속을 우비어 파기를 하지
마십시오. 속을 우비어 파기를 하려면 가이드 바의 노즈
를 사용해야 하며, 잘못 파면 반동이 발생할 수 있습니
다.
통나무 교차 절단, 하부 압력
단단한 자세로 섭니다. 아래쪽부터 절단합니다. 절단 깊이는
통나무 직경의 1/3 정도이어야 합니다.
위쪽을 절단하여 완료합니다. 톱 절단부가 서로 만나야 합
니다. (그림 28)
31. 양 각 절단
32. 교차 절단
33. 하부 압력
34. 측면 장력
35. 측면 압 력
36. 톱절단부의 상대적 깊이
가이드 바 길이를 초과하는 두꺼운 통나무
통나무의 반대쪽부터 절단합니다. 앞의 절차를 완료한 후
톱을 사용자쪽으로 당깁니다. 통나무가 지면과 가까이 있
을 경우 속을 우비어 팝니다. 위쪽을 절단하여 완료합니다.
(그림 29)
경고
반동 위험
올바른 교육을 받지 않은 경우 속을 우비어 파기를 하지
마십시오. 속을 우비어 파기를 하려면 가이드 바의 노즈
를 사용해야 하며, 잘못 파면 반동이 발생할 수 있습니
다. (그림 30)
톱이 고착될 경우
엔진을 정지하십시오. 두꺼운 가지 또는 기둥을 지렛대로 사
용하여 통나무를 올리거나 통나무 위치를 변경하십시오. 톱
을 마음대로 잡아당기려 하지 마십시오. 잡아당기려 할 경우
핸들이 변형되며, 또는 톱이 갑자기 고착 상태에서 풀릴 경
우 톱 체인에 의해서 상해를 입을 수 있습니다.
관리
배기 가스 제어 장치 및 시스템의 관리, 교체 또는 수리는 비
도로용 엔진 수리 업체나 개인이 수행할 수 있습니다.
기화기 조정(그림 31)
경고
측면 케이스를 완 전히 씌우지 않은 상 태에서 절대로 엔진
을 시동하지 마십시오.
그렇지 않을 경우 클러치가 느슨해져 상해를 입을 수 있
습니다.
조절기에서 연료가 공기와 섞입니다. 조절기는 공장에서 엔
진을 시험 가동할 때 기본적으로 조정됩니다. 기후와 고도에
따라 추가 조정이 필요할 수 있습니다. 조절기의 조정 방법
은 한 가지뿐입니다:
T = 공회전 속도 조정 나사
공회전 속도 조정(T)
공기 필터가 깨끗한지 확인하십시오. 공회전 속도가 올바르
면 절단 장치가 회전하지 않습니다. 조정이 필요할 경우 엔
진이 작동하는 상태에서 절단 장치가 회전을 시작할 때까지
T 나사를 시계 방향으로 돌려서 잠급니다. 절단 장치를 시
계 반대 방향으로 돌려서 열면 절단 장치가 중지됩니다. 절
단 장치가 회전을 시작하는 속도보다 훨씬 낮은 속도에서
도 엔진이 원활하게 작동되면 올바른 공회전 속도에 도달
한 것입니다.
공회전 속도를 조정한 후에도 절단 장치가 여전히 회전할 경
우 Tanaka 대리점에 문의하십시오.
참고
H 및 L 나사는 공인 Tanaka 서비스 대리점에서만 조정
해야 합니다. 가볍게 장착한 위치에서 L/H 나사의 표준
적인 풀림(되돌림) 정도는 다음과 같습니다.
공회전 속도 (min-1)2500-3300
L 나사
H 나사
1
1
22
Page 23
한국어
경고
엔진이 공회전 중일 때는 어떠한 경우에도 절단 장치가
회전해서는 안 됩니다.
참고
배출가스 규제가 엄격한 지역에서 판매되는 일부 모델에
는 고속 및 저속 기화기 조정 기능 이 없습니다. 그러한 조
정 기능은 엔진이 배출가스 규정 범위를 초과하여 작동
하게 할 수 있습니다. 이러한 모델들의 경우 공회전 속도
만이 기화기 조정 기능을 수행합니다.
저속 및 고속 조정 장치가 있는 모델의 경우 기화기가 설치
된 상태로 출고됩니다.
기후 또는 고도에 따라 약간 조정하여 성능을 최적화할 수
있습니다.
잘못 조정할 경우 엔진이 손상될 수 있으므로 조정 나사를 한
번에 90도 이상 돌리지 마십시오.
이러한 유형의 조정에 익숙하지 않다 면 Tanaka 대리점에
문의하십시오.
공기 필터(그림 32)
공기 필터(37)는 먼지나 오물이 들어가지 않도록 깨끗하게
관리해야 합니다. 그렇지 않으면 다음과 같은 상황이 발생
할 수 있습니다.
○ 기화기 고장
○ 시동 문제
○ 엔진 동력 감소
○ 엔진 부품의 불필요한 마모
○ 비정상적인 연료 소모
먼지가 많은 곳에서 작업할 경우 매일 또는 더 자주 공기 필
터를 청소하십시오.
에어 필터 청소
공기 필터 커버(38)와 필터(37)를 분리합니다.
따뜻한 비눗물로 세척합니다. 다시 조립하기 전에 필터가 건
조되었는지 확인합니다. 한 동안 사용한 공기 필터는 완전히
깨끗하게 세척되지 않습니다.
따라서 정기적으로 새 공기 필터로 교체해야 합니다. 손상된
필터는 반드시 교체해야 합니다.
점화 플러그(그림 33)
점화 플러그의 상태에 영향을 주는 요인은 다 음과 같습니다.
○ 잘못된 기화기 설정
○ 잘못된 연료 혼합(가솔린에 비해 오일이 너무 많음)
○ 오염된 공기 필터
○ 불안정한 가동 조건(추운 날씨 등)
이러한 요소는 점화 플러그 전극에 침전을 형성하므로 점화
플러그가 고장나거나 시동 시 문제가 발생할 수 있습니다. 엔
진의 동력이 떨어지면 시동이 어렵거나 공회전 속도에서 제
대로 작동되지 않으므로 항상 점화 플러그를 먼저 점검하십
시오. 점화 플러그가 오염된 경우 청소하고 전극 간격을 점
검하십시오. 필요한 경우 다시 조정하 십시오. 올바 른 간격은
0.6mm입니다. 사용 시간이 약 100시간을 넘은 경우 점화
플러그를 교체해야 하며 전극이 심하게 부식된 경우는 그 보
다 빨리 교체해야 합니다.
참고
일부 지역에서는 현지 법률 에 따라 저항기 스파 크 플 러그
를 사용하여 점화 신호를 억제해야 합니다. 이 이계에 원
래 저항기 스파크 플러그가 장착된 경우, 동일한 유형의
스파크 플러그를 교환에 사용하십시오.
오일러 포트(그림 34)
가능할 때마다 체인 오일러 포트(39)를 청소하십시오.
가이드 바(그림 35)
기계를 사용하기 전에 옵션 액세서리로 제공되는 특수 게이
지로 바의 홈과 오일러 포트(40)를 청소하십시오.
측면 케이스(그림 36)
항상 측면 케이스와 구동부에서 톱밥과 찌꺼기를 제거하십
시오. 주기적으로 오일 또는 그리스를 이 부위에 발라 부식
을 방지하십시오. 일부 나무에는 고농도 산이 들어 있기 때
문입니다.
연료 필터(그림 37)
연료 필터를 연료 탱크에서 제거하고 솔벤트로 깨끗하게 닦
으십시오. 그런 후 필터를 탱크에 완전히 밀어넣으십시오.
참고
필터가 먼지와 오물 때문에 딱딱할 경우 교환하십시오.
체인 오일 필터(그림 38)
오일 필터를 제거하여 솔벤트로 깨끗이 닦으십시오.
오래 보관하려는 경우
모든 연료를 연료 탱크에서 배출하십시오. 엔진을 시동하여
정지할 때까지 가동시키십시오. 기계를 사용하여 발생한 모
든 손상을 수리하십시오. 장치를 깨끗한 헝겊으로 닦거나
고압 에어 호스를 사용하여 청소하십시오. 2행정 엔진 오
일을 스파크 플러그 구멍을 통해서 실린더에 몇 방울 떨어
뜨린 다음 엔진 커버를 몇 차례 돌려 오일을 고르게 퍼지
게 하십시오.
장치 커버를 씌워 건조한 장소에 보관하십시오.
결빙 보호 시스템(그림 39, 40)
이 시스템은 장치를 동절기에 사용할 때 기화기를 결빙으로
부터 보호합니다.
1. 결빙 보 호 시스템을 작동 해야 할 때는 공기 필터 커버( 41)
를 제거합니다.
공기 필터 커버의 안쪽에서 셔터(43)를 당겨서 빼고 반
을 돌려서 동절기 위치(45)로 설정한 뒤 다시 설치합니
다. 그렇게 하면 개구부(42)를 통해 뜨거운 공기가 실린
더 쪽에서 기화기로 흐를 수 있습니다.
참고
○ 동 절기가 지나서 기화기에 결빙 문제가 발 생하지 않 을 때
는 반드시 셔터를 원 위치(44)에 다시 설치하십시오.
○ 장치를 매우 추운 환경에서 사용할 때는 리코일 스타터
쪽의 절반 높이에 있는 틈새를 접착 테이프(46)로 덮어서
눈이 팬케이스에 들어가지 않도록 하는 것이 좋습니다.
(그림 40)
체인 연마
커터 부품(그림 41, 42)
경고
○ 체인을 연마할 때 장갑을 착용해야 합니다.
○ 반드시 앞쪽 날을 둥글게 깎아 반동하거나 타이 스트랩
이 끊어질 가능성을 줄이십시오.
47. 상부 플레이트
48. 작동 모서리
49. 측면 플레이트
50. 걸릿
51. 힐
52. 섀시
53. 리벳 구멍
54. 토우
55. 깊이 게이지
56. 상부 플레이트 상의 올바른 각도(각도는 체인 유형에 따
라 다름)
57. 약간 돌출한 “고리” 또는 지점(비-치즐 체인의 곡선
부)
58. 상부 플레이트 아래의 올바른 높이에서의 깊이 게이지의
상부
59. 둥글게 깎은 깊이 게이지의 앞쪽.
23
Page 24
한국어
줄로 깊이 게이지를 낮추기
1) 줄 홀더로 커터를 연마할 경우, 깊이를 확인하여 낮추십
시오.
2) 깊이 게이지를 세 번째 연마할 때마다 점검하십시오.
3) 깊이 게이지 공구를 커터 위에 놓으십시오. 깊이 게이지
가 돌출할 경우 공구 상부와 평평해지도록 줄질하십시오.
항상 체인 안쪽에서 바깥쪽 커터를 향해 줄질하십시오.
(그림 43)
4) 깊이 게이지 공구 사용 후 앞쪽 모서리를 둥글게 깎아 깊
이 게이지의 원형을 유지시키십시오. 항상 톱의 유지보수
설명서 또는 사용설명서에 나와 있는 권장 깊이 게이지
설정을 따르십시오. (그림 44)
○ 연료 탱크를 휘발유로 씻고 연료 필터를 청소하십시오.
○ 체인 오일 필터를 청소하십시오.
○ 기화기 외부와 주변부를 청소합니다.
분기별 정비
○ 실린더의 냉각 핀을 청소하십시오.
○ 팬과 팬 주변을 청소하십시오.
○ 머플러에서 카본을 제거하십시오.
주의
실린더 핀, 팬 및 머플러의 세척은 Tanaka 대리점에서
해야 합니다.
중요 공지사항
이 정보는 미국 및 캐나다 시장에만 적용됩니다.
제조업체에서 지정한 교체용 바 및 체인이나 동급 제품만 사
용하십시오. (아래 차트 참조)
바 및 체인 미국 및 바 및 체인 캐나다 미국용 저반동 바 및
체인 조합
저반동 톱 체인은 ANSI B175.1-1991의 3.8 c.i.d. 하에
규정된 대표 체인 표본을 사용한 실험에서 ANSI B175.11991(전미 전동 공구-휘발유 구동 체인 톱-안전 요건 표
준)의 반 동 성능 요건을 충족하 는 것으로 확 인된 체인입니다.
경고
목록에 없는 다른 바/체인 조합을 사용하 면 반동력이 커지
고 반동으로 인한 부상 위험이 증가할 수 있습니다.
반동이 일어날 확률을 줄이려면 Tanaka ECV-4501 톱에
올바른 바 및 체인의 조합을 사용하는 것이 중요합니다. 해
당 파워헤드, 바 및 체인의 조합은 ANSI B175.1-1991 표준
에 따라 조사되었습니다.
모델 번호 앞에 “OREGON”이라고 표시된 제품은
OREGON 제품을 취급하는 대리점에서 구입할 수 있습니다.
모델 번호바 번호길이-유형체인 번호
*OREGON
ECV-4501
DG-DOUBLE GUARD
표)…양면형 반동 감소 바.
180 PX B K0 41
200PXBK041
TM
18”-DG
20”-DG
(OMARK Industries의 등록 상
33SL-072X
33SL-078X
24
Page 25
252627
Page 26
Page 27
Page 28
Code No. E99254051 NS
Printed in Japan
311
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.