TAMS Elektronik PZS-3 User manual [fr]

n
PZS-3
n
Pendelzugsteuerung Shuttle-train control
Gestion de navette
Pendeltreinsturing
Art.-Nr. 21-01-095 / 22-01-095
n Anleitung n Manual n Mode d´emploi n Handleiding
n
n
n
n
© 08/2007 Tams Elektronik GmbH
Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Vervielfältigungen und Reproduktionen in jeglicher Form bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die Tams Elektronik GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten.
© 08/2007 Tams Elektronik GmbH
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without prior permission in writing from Tams Elektronik GmbH.
Subject to technical modification.
© 08/2007 Tams Elektronik GmbH
Tout droits réservés, en particulier les droits de reproduction et de diffusion ainsi que le traduction. Toute duplication ou reproduction sous quelque forme que ce soit nécessite l´accord écrit de la societé Tams Elektronik GmbH.
Sous réserve de modifications techniques.
© 08/2007 Tams Elektronik GmbH
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag worden vermenigvuldigd opgeslagen of openbaar gemaakt, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Tams Elektronik GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden.
n
n Deutsch 3 n English 29 n Français 53 n Nederlands 77
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
PZS-3 Français
Sommaire
Comment ce mode d'emploi va vous aider 54 Du bon usage du matériel 54 Conseils concernant la sécurité 55 Remarque concernant les émissions électromagnétiques 57 Fonctionnement 57 Caractéristiques techniques 59 Vérifier le contenu 59 Outillage et matériel nécessaires 60 Pour réussir vos soudures 60 Assembler le prêt-à-monter 61 Faire un test de fonctionnement 67 Connecter le module 68 Circulation 70 Programmer le module de navette 72 Liste de vérification pour recherche des anomalies 74 Constructeur 75 Déclaration de conformité 75 Conditions de la garantie 75
Nomenclature I.1 Plan d´implantation (Fig. 1) I.2 Plans de connexion (Fig. 2-3) II-III Schéma de principe (Fig. 4) IV (Pages I à IV à détacher du milieu de la brochure.)
Page 53
Français PZS-3
!
Comment ce mode d'emploi peut vous aider
Ce mode d'emploi vous aidera pas à pas lors de l'assemblage des prêts­à-monter et de l'installation et de la mise en œuvre des modules prêts à l'emploi. Avant d'entreprendre l'assemblage des prêts-à-monter ou l'installation des modules terminés, lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et surtout les conseils de sécurité et le paragraphe sur les erreurs possibles et leur élimination. Vous connaîtrez ainsi la marche à suivre et éviterez des erreurs coûteuses à réparer.
Conservez soigneusement le mode d'emploi afin de pouvoir y recourir en cas de panne ultérieure éventuelle. En cas de transmission à une tierce personne du prêt-à-monter ou du module terminé, remettez lui aussi le mode d'emploi.
Du bon usage du matériel
Le prêt-à-monter et le module assemblé sont prévus pour être assemblés et installés selon ce mode d'emploi sur un réseau ferroviaire miniature alimenté en courant alternatif. Il pilote une navette réaliste entre deux têtes de ligne.
Toute autre utilisation est à proscrire. Le prêt-à-monter et le module assemblé ne sont pas destinés à être
assemblés ou installées par des enfants de moins de 14 ans. La lecture, la compréhension et le respect de ce mode d'emploi font
partis du bon usage de ce produit.
Rappelez-vous:
L´appareil contient des circuits intégrés. Ceux-ci sont sont sensibles aux charges d'électricité statique. Ne les touchez pas avant de vous être "déchargés" en touchant par exemple un radiateur de chauffage central.
Page 54
PZS-3 Français
Conseils concernant la sécurité
Dangers mécaniques
Les câbles et autres composants coupés présentent des parties tranchantes qui peuvent provoquer des coupures de la peau. Soyez prudent en les prenant en main.
Des dégâts visibles sur des composants peuvent entraîner un danger incalculable. N'utilisez pas des éléments endommagés, mais remplacez­les par des composants neufs.
Dangers électriques
§ Toucher des parties sous tension,
§ toucher des parties susceptibles d'être sous tension,
§ courts-circuits,
§ connexion à des tensions non autorisées,
§ humidité trop forte,
§ condensation
peuvent provoquer une décharge électrique pouvant entraîner des blessures. Evitez ces dangers en respectant les mesures suivantes:
§ Le câblage doit être fait hors tension.
§ Ne procédez à l'assemblage et à l'installation que dans des lieux
fermés, propres et secs. Evitez les atmosphères humides et les projections d'eau.
§ N'alimentez les modules qu'avec des courants basse tension selon
les données techniques. Utilisez exclusivement des transformateurs homologués.
§ Ne branchez les transformateurs et les fers à souder que dans des
prises homologuées.
§ Assurez-vous que la section des câbles électriques est suffisante.
§ En cas de condensation, attendez jusqu´à 2 heures avant de
poursuivre les travaux.
§ En cas de réparation, n'utilisez que des pièces d'origine.
Page 55
Français PZS-3
Danger d'incendie
La panne chaude du fer à souder entrant en contact avec un matériau inflammable crée un risque d'incendie. L'incendie peut provoquer des blessures ou la mort par brûlures ou asphyxie. Ne branchez au secteur le fer à souder que durant le temps effectif de la soudure. Maintenez la panne éloignée de tout matériau inflammable. Utilisez un support adapté. Ne laissez jamais la panne chaude sans surveillance.
Danger thermique
Si par mégarde la panne chaude ou de la soudure entrait en contact avec votre peau, cela peut provoquer des brûlures. Evitez cela en :
§ utilisant une surface de travail résistant à la chaleur,
§ posant le fer à souder sur un support adapté,
§ positionnant lors de la soudure la pointe de la panne avec précision,
§ nettoyant la panne avec une éponge humide.
Danger environnemental
Une surface de travail inadaptée et trop petite et un local trop étroit peuvent entraîner des brûlures de la peau ou un incendie. Evitez cela en utilisant une surface de travail suffisante et un espace de travail adapté.
Autres dangers
Des enfants peuvent par inattention ou par irresponsabilité provoquer les mises en péril décrites ci-dessus. En conséquence, des enfants de moins de 14 ans ne doivent pas assembler les prêts-à-monter ni installer les modules.
Les enfants en bas age peuvent avaler les petites pièces dont les parties coupantes ou pointues peuvent mettre leur vie en danger ! Ne laissez pas ces petites pièces à leur portée.
Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers associatifs, l'assemblage et la mise en œuvre des modules doivent être surveillés par du personnel qualifié et responsable.
Dans les ateliers professionnels, les règles de sécurité de la profession doivent être respectées.
Page 56
PZS-3 Français
Remarque concernant les émissions électromagnétiques
Le produit a été développé et testé conformément aux normes européennes EN 55014-1 et EN 61000-6-3 et correspond à la directive 2004/108/EG et aux dispositions légales.
Respectez les consignes suivantes pour conserver un fonctionnement exempt de parasites et d'émissions électromagnétiques gênantes :
§ Branchez le transformateur d'alimentation au secteur sur une prise
homologuée.
§ Ne modifiez pas les pièces d'origine et respectez les consignes, les
schémas de principe et les plans d´implantation de ce mode d'emploi.
§ Pour les réparations, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Fonctionnement
Attention:
En raison de son principe de fonctionnement, cette commande de navette ne peut pas être utilisée avec des locomotives équipées d’un décodeur à reconnaissance automatique du mode analogique.
Le module pilote une navette entre deux gares têtes de ligne d’un réseau analogique alimenté en courant alternatif. Une halte intermédiaire peut être aménagée dans chaque sens entre les deux terminus. Un aiguillage peut être ajouté à une tête de ligne pour permettre la circulation alternée de deux trains.
Le fonctionnement est automatique. Le train ralentit à l’entrée des gares et des haltes intermédiaires. Le freinage, l’arrêt et le démarrage sont temporisés.
Vous pouvez à tout moment ajouter des arrêts supplémentaires commandés par des commutations externes entre les gares et les haltes.
Page 57
Français PZS-3 La marche
§ entre les gares,
§ entre les gares et les haltes,
§ entre les gares, les haltes et/ou les arrêts supplémentaires,
se déroule en quatre phases : accélération, voie libre, freinage et arrêt. La durée des phases d’accélération, de freinage et d’arrêt peut être
paramétrée
§ séparément pour chaque gare terminus,
§ séparément pour chacune des haltes,
§ globalement pour tous les arrêts supplémentaires.
La durée des phases est réglée par des potentiomètres. La voie doit être alimentée par un transformateur courant alternatif
dédié pour permettre de régler la Vmax sur la voie libre. Les arrêts supplémentaires sont déclenchés dès que l’entrée concernée
du module est reliée à la masse. Cela est possible à tout moment, quelque soit l’endroit où se trouve le train. Cela permet de réaliser par exemple :
§ des arrêts à des points intermédiaires le long du trajet,
§ un arrêt devant un signal,
§ un arrêt précis le long d’un quai de gare.
Le déclenchement peut être assuré par un interrupteur, un relais commandé par ILS, une barrière lumineuse, etc.
Les temps d’arrêt des différents points peuvent être allongés en reliant à la masse les entrées concernées du module. Le train reste alors arrêté au-delà du temps paramétré, tant que l’entrée reste connectée à la masse.
Si l’entrée qui permet de prolonger le temps d’arrêt est reliée à la masse pendant que le train roule, cela déclenche un arrêt d’urgence. Cela permet par exemple d’empêcher un accident au cas où la locomotive n’aurait pas tenu compte de l’impulsion d’inversion de sens de marche.
Page 58
PZS-3 Français
Caractéristiques techniques
Alimentation du module 16 – 18 Volts courant alternatif Alimentation de la voie transformateur courant
alternatif dédié Consommation (à vide) env. 30 mA Courant Max. par sortie 1 A Type de protection IP 00 Température en fonctionnement 0 - + 60 °C Température de stockage -10 - + 80 °C Humidité relative max. 85 % Dimension env. 73 x 80 mm Poids env. 70 g
Vérifier le contenu
Après le déballage, vérifiez que le contenu est complet :
§ un prêt-à-monter composé de toutes les pièces figurant dans la
liste des composants (page I.1) et un circuit imprimé ou
§ un module monté et terminé,
§ un mode d'emploi.
Page 59
Français PZS-3
!
Outillage et matériel nécessaires
Préparez l'outillage, le matériel et les consommables suivants :
§ un fer à souder électronique (maximum 30 watts) à panne fine
§ un support pour fer à souder,
§ un rénovateur de panne, un chiffon ou une éponge,
§ une surface de travail résistant à la chaleur,
§ une pince coupante et une pince à dénuder,
§ une pince brucelles et une pince plate (pas nécessaire si vous avez
acheté un module prêt à l'emploi),
§ de la soudure (si possible en diamètre de 0,5 mm),
§ câble électrique (section : > 0,25 mm² pour toutes les connexions).
§ une ampoule pour tester le module,
§ le cas échéant : deux boutons-poussoirs pour programmer le
module.
Pour réussir vos soudures
Rappelez-vous:
Une soudure inadéquate peut provoquer des dégâts par la chaleur voire l'incendie. Evitez ces dangers : lisez et respectez les règles édictées dans le chapitre Conseils concernant la sécurité de ce mode d'emploi. Si vous êtes un expert en matière de soudure, vous pouvez passer directement au chapitre suivant.
§ Utilisez un fer à souder de 30 watts maximum. Maintenez la panne
propre pour que la chaleur soit transmise correctement au point de soudure.
§ N’utilisez que de la soudure électronique avec flux.
§ N’utilisez pas de pâte à souder ni de liquide décapant. Ils
contiennent de l’acide qui détruit les composants et les pistes conductrices.
Page 60
Loading...
+ 22 hidden pages