
Mode d´emploi
KSM-3
No. d´article 49-01135 | 49-01136
Module de boucle de retournement
pour réseaux ferroviaires numériques
tams elektronik
n n n
tams elektronik
n n n

Français KSM-3
Sommaire
1. Premier pas................................................................................3
2. Conseils concernant la sécurité....................................................5
3. Pour réussir vos soudures............................................................7
4. Fonction.....................................................................................9
5. Caractéristiques techniques........................................................13
6. Assembler le prêt-à-monter........................................................14
7. Connecter le KSM-3...................................................................24
8. Liste de vérification pour recherche des anomalies......................28
9. Déclaration de garantie..............................................................30
10. Déclaration de conformité CE.....................................................31
11. Déclarations concernant la directive DEEE...................................31
© 10/2015 Tams Elektronik GmbH
Tous droits réservés, en particulier les droits de reproduction et de
diffusion ainsi que de traduction. Toute duplication ou reproduction sous
quelque forme que ce soit nécessite l´accord écrit de la societé Tams
Elektronik GmbH.
Sous réserve de modifications techniques.
Page 2

KSM-3 Français
1. Premier pas
Comment ce mode d'emploi peut vous aider
Ce mode d'emploi vous aide pas à pas lors de l'assemblage des prêts-àmonter et de l'installation et de la mise en œuvre des modules prêts à
l'emploi. Avant d'entreprendre l'assemblage du prêt-à-monter ou
l'installation du module, lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et surtout
les conseils de sécurité et le paragraphe sur les erreurs possibles et leur
élimination. Vous connaîtrez ainsi la marche à suivre et éviterez des
erreurs coûteuses à réparer.
Conservez soigneusement le mode d'emploi afin de pouvoir y recourir
en cas de panne ultérieure éventuelle. En cas de transmission à une
tierce personne du prêt-à-monter ou du module terminé, remettez lui
aussi le mode d'emploi.
Du bon usage du matériel
Le module de boucle de retournement KSM-3 est prévu pour être utilisé
selon ce mode d'emploi en modélisme, en particulier sur des réseaux
ferroviaires miniatures. Toute autre utilisation est à proscrire et entraîne
la perte de la garantie.
Le KSM-3 n´est pas destiné à être assemblé ou installé par des enfants
de moins de 14 ans.
La lecture, la compréhension et le respect de ce mode d'emploi font
partis du bon usage de ce produit.
Attention :
Le KSM-3 contient des circuits intégrés. Ceux-ci sont sensibles aux
charges d'électricité statique. Ne les touchez pas avant de vous être
"déchargés" en touchant par exemple un radiateur de chauffage
central.
Page 3

Français KSM-3
Vérifier le contenu
Vérifiez que l’emballage est complet :
un prêt-à-monter composé de toutes les pièces figurant dans la liste
des composants ( page 19) et un circuit imprimé ou
un module prêt à l'emploi ou
un module prêt à l'emploi avec capot,
un cédérom (contenant le mode d’emploi et d‘autres informations).
Matériel nécessaire
Pour assembler le prêt-à-monter, vous devez avoir :
un fer à souder électronique (maximum 30 watts) à panne fine et un
support pour fer à souder ou une station de soudage regulée,
un rénovateur de panne, un chiffon ou une éponge,
une surface de travail résistant à la chaleur,
une pince coupante et une pince à dénuder,
si nécessaire, une pince brucelles et une pince plate,
de la soudure électronique (si possible en diamètre de 0,5 mm).
Pour connecter le module, vous devez avoir des câbles de liaison.
Sections recommandées :
connexion de la voie :
échelles Z et N : > 0,75 mm²
autres échelles : > 1,5 mm²
connexion de l’aiguillage : > 0,25 mm².
Pour un aiguillage à moteur lent, il est nécessaire d’utiliser un
adaptateur AMW-1 (no d´article 72-00076-01).
Page 4

KSM-3 Français
2. Conseils concernant la sécurité
Dangers mécaniques
Les câbles et autres composants coupés présentent des parties
tranchantes qui peuvent provoquer des coupures de la peau. Soyez
prudent en les prenant en main.
Des dégâts visibles sur des composants peuvent entraîner un danger
incalculable. N'utilisez pas des éléments endommagés, mais remplacezles par des composants neufs.
Dangers électriques
Toucher des parties sous tension,
toucher des parties susceptibles d'être sous tension,
courts-circuits et connexion à des tensions non autorisées,
humidité trop forte et condensation
peuvent provoquer une décharge électrique pouvant entraîner des
blessures. Evitez ces dangers en respectant les mesures suivantes :
Le câblage doit être fait hors tension.
Ne procédez à l'assemblage et à l'installation que dans des lieux
fermés, propres et secs. Evitez les atmosphères humides et les
projections d'eau.
N'alimentez les modules qu'avec des courants basse tension selon les
données techniques. Utilisez exclusivement des transformateurs
homologués.
Ne branchez les transformateurs et les fers à souder que dans des
prises homologuées.
Assurez-vous que la section des câbles électriques est suffisante.
En cas de condensation, attendez jusqu´à 2 heures avant de
poursuivre les travaux.
En cas de réparation, n'utilisez que des pièces d'origine.
Page 5

Français KSM-3
Danger d'incendie
La panne chaude du fer à souder entrant en contact avec un matériau
inflammable crée un risque d'incendie. L'incendie peut provoquer des
blessures ou la mort par brûlures ou asphyxie. Ne branchez au secteur
le fer à souder que durant le temps effectif de la soudure. Maintenez la
panne éloignée de tout matériau inflammable. Utilisez un support
adapté. Ne laissez jamais la panne chaude sans surveillance.
Danger thermique
Si par mégarde la panne chaude ou de la soudure entrait en contact
avec votre peau, cela peut provoquer des brûlures. Evitez cela en :
utilisant une surface de travail résistant à la chaleur,
posant le fer à souder sur un support adapté,
positionnant lors de la soudure la pointe de la panne avec précision,
nettoyant la panne avec une éponge humide.
Danger environnemental
Une surface de travail inadaptée et trop petite et un local trop étroit
peuvent entraîner des brûlures de la peau ou un incendie. Evitez cela
en utilisant une surface de travail suffisante et un espace de travail
adapté.
Autres dangers
Des enfants peuvent par inattention ou par irresponsabilité provoquer
les mises en péril décrites ci-dessus. En conséquence, des enfants de
moins de 14 ans ne doivent pas assembler les prêts-à-monter ni
installer les modules.
Attention : Les enfants en bas âge peuvent avaler les petites
pièces dont les parties coupantes ou pointues peuvent mettre leur vie
en danger ! Ne laissez pas ces petites pièces à leur portée.
Page 6

KSM-3 Français
Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers associatifs,
l'assemblage et la mise en œuvre des modules doivent être surveillés
par du personnel qualifié et responsable.
Dans les ateliers professionnels, les règles de sécurité de la profession
doivent être respectées.
3. Pour réussir vos soudures
Rappelez-vous : Une soudure inadéquate peut provoquer des
dégâts par la chaleur voire l'incendie. Evitez ces dangers : lisez et
respectez les règles édictées dans le chapitre Conseils concernant la
sécurité de ce mode d'emploi.
Utilisez un fer à souder de 30 watts maximum ou une station de
soudage regulée.
N’utilisez que de la soudure électronique avec flux.
N’utilisez pas de pâte à souder ni de liquide décapant. Ils
contiennent de l’acide qui détruit les composants et les pistes
conductrices.
Faites passer délicatement les câbles de connexion de l’élément par
les trous de la platine. Le corps de l’élément doit se placer au plus
près de la platine.
Lors du soudage, respectez la polarité des composants.
Soudez rapidement. Un contact prolongé détruit les composants ou
décolle les œillets de soudage et les pistes.
La pointe de la panne doit être en contact des deux pièces à souder.
Apportez en même temps de la soudure (pas trop). Dès que la
soudure fond, retirez le fil de soudure. Attendez un cours instant que
la soudure ait bien fondu avant de retirer la panne du point de
soudure.
Pendant environ 5 secondes, ne bougez pas le composant soudé.
Page 7

Français KSM-3
La condition pour une bonne soudure est une panne propre et non
oxydée. Débarrassez la panne de ses impuretés en la frottant sur
une éponge mouillée ou un nettoyeur de panne.
Après le soudage, coupez les câbles à raz de la soudure avec une
pince coupante.
Enfin, contrôlez toutes les liaisons et vérifiez que la polarité de tous
les composants a été respectée. Vérifiez aussi qu'aucun pont de
soudure n'a été constitué entre les pistes ou les points de soudure.
Cela peut entraîner la destruction de composants coûteux. La
soudure en excédent peut être éliminée par une panne chaude et
propre. La soudure fond et s'agglomère sur la panne.
Page 8

KSM-3 Français
4. Fonction
Problème
Sur une boucle de retournement dans les systèmes à deux rails, la
polarité s’inverse au niveau de l’aiguillage. Dès qu’un véhicule ponte les
deux polarités, il provoque un court-circuit quelque soit son sens de
circulation.
Sur un réseau numérique, le module de boucle de retournement doit
adapter la polarité du signal numérique de la boucle à celle de la voie
d’accès. Si l’on modifie la polarité de la voie d’accès, on déplace le
problème vers le prochain canton électrique alimenté par un autre
amplificateur de puissance (booster).
Fig. 1: court-circuit à l’aiguillage de la boucle de retournement
Page 9

Français KSM-3
Fonctionnement du KSM-3
Dès que la locomotive ponte la coupure entre la voie d’accès et le corps
de la boucle, le KSM-3 détecte s’il y a lieu la chute de tension
annonciatrice du court-circuit et inverse la polarité du courant. Le KSM3 réagit en quelques millièmes de seconde évitant ainsi le court-circuit.
Le seuil de déclenchement de l’inversion de polarité dépend de la
tension d’alimentation de la voie. Elle est réglable à l’aide du
potentiomètre et de la DEL qui s’allume dès que le réglage est optimal.
On évite ainsi des dégâts aux roues, frotteurs et rails et la locomotive
passe la coupure sans à-coup.
Commande d’aiguillage intégrée
Le KSM-3 possède une sortie supplémentaire pour la connexion d’un
aiguillage à moteur électromagnétique. Pour un aiguillage à moteur
L’aiguillage est orienté dans la bonne direction et la polarité est
inversée dès que la locomotive atteint la coupure. A chaque coupure est
attribuée la direction correspondante de l’aiguillage. Ainsi une
manœuvre externe de l’aiguillage ne compromet pas le bon
fonctionnement de la boucle de retournement.
Déroulement
Phase 1 : en fonction de l’orientation de l’aiguillage, le train entre dans
un sens ou dans l’autre dans la boucle de retournement.
Phase 2 : lorsque le train atteint la 1re coupure, la polarité du corps de
la boucle est inversée s’il y a lieu.
Phase 3 : lorsque le train atteint la 2e coupure, la polarité du corps de
la boucle est inversée et l’aiguillage est orienté dans la bonne direction
permettant la sortie du train.
Page 10
lent, il faut utiliser l’adaptateur AMW-1 (no. d´article 72-00076).

Français KSM-3
Conception d’un réseau avec le KSM-3
Le corps de la boucle entre les deux coupures doit être au moins aussi
long que le plus long train qui doit y circuler.
Le module fonctionne aussi lorsque plusieurs trains circulent dans la
boucle de retournement dans la mesure où les deux coupures ne sont
pas pontées simultanément. Cela permet de créer une boucle à
plusieurs voies. !
Le courant maximal dans la boucle ne doit pas dépasser 8 A
(locomotive, éclairage des voitures et autres).
Utilisation avec un pont tournant
Après la rotation du pont, il peut y avoir une inversion de polarité entre
le pont et la voie de destination. Dans ce cas, le KSM-3 peut y
remédier. Il suffit pour cela de connecter le pont tournant comme le
corps d’une boucle de retournement.
Page 12

KSM-3 Français
5. Caractéristiques techniques
Formats des données tous
Alimentation
par les rails
Consommation (à vide) env. 20 mA
Courant maxi. dans la boucle de
retournement
8 A
Sorties supplémentaires 1 (pour connecter un aiguillage à
moteur électromagnétique)
Courant maxi. : 1 A
Type de protection IP 00
Température en fonctionnement 0 ... +60 °C
Température de stockage -10 ... +80 °C
Humidité relative maxi. 85 %
Dimensions de la platine
Dimensions avec capot
env. 48 x 52 mm
env. 70 x 60 x 25 mm
Poids de la platine complète
Poids avec capot
env. 37 g
env. 54 g
Page 13

Français KSM-3
6. Assembler le prêt-à-monter
Vous pouvez sauter ce chapitre si vous avez acquis un module prêt à
l'emploi ou complet avec capot.
Préparation
Placez les composants triés devant vous sur le plan de travail. Les
composants électroniques présentent les caractéristiques suivantes à
respecter pour éviter toute erreur de montage :
Résistances
Les résistances "freinent" le courant électrique.
La valeur des résistances de faible puissance nominale est
indiquée par des cercles de couleur. A chaque couleur
correspond un nombre. Les résistances carbone portent 4
anneaux. Le 4e anneau (figurant ici entre parenthèses)
indique la tolérance (or = 5%).
Valeur : cercles de couleur:
150 brun - vert - brun (or)
4,7 k jaune - violet - rouge (or)
22 k rouge - rouge - orange (or)
Résistances variables (Potentiomètres)
Les potentiomètres sont des résistances dont la valeur
peut être adaptée au besoin. Une fente permet à l’aide
d’un tournevis d’en modifier la valeur. La valeur maximale
de la résistance est indiquée sur le capot
Selon le cas, les potentiomètres peuvent être montés
verticalement ou horizontalement.
Page 14

KSM-3 Français
Condensateurs céramique
Les condensateurs céramique sont utilisés entre autre pour
filtrer les courant ou comme élément déterminant une
fréquence (bobine). Les condensateurs céramique ne sont
pas polarisés.
Ils sont en général identifiés par un nombre de 3 chiffres
qui donne leur valeur sous forme de code.
Le nombre 224 indique une valeur de 220 nF.
Condensateurs électrolytiques
Les condensateurs électrolytiques sont souvent utilisés
pour stocker de l’énergie. Contrairement aux
condensateurs céramiques, ils sont polarisés. Sa valeur est
imprimée sur le capot.
Les condensateurs électrolytiques existent en plusieurs
tensions. L’utilisation d’un condensateur électrolytique
d’une tension supérieure à celle requise est possible sans
problème.
Diodes et Diodes Zener
Les diodes ne laissent passer le courant que dans un sens,
la tension est aussi réduite de 0,3 à 0,8 V. Dans l’autre
sens, le courant ne passe pas sauf si la tension limite est
dépassée. Dans ce cas, la diode est toujours détruite.
Les diodes Zener sont utilisées pour limiter la tension. Au
contraire des diodes normales, elles ne sont pas détruites
par un dépassement de la tension limite.
La désignation de la diode est imprimée sur le corps de celle-ci.
Page 15

Français KSM-3
Diodes électroluminescentes (DEL)
Alimentées dans le bon sens, les DEL s’allument. Elles sont
disponibles en différents modèles (au regard de couleur,
grandeur, forme, intensité lumineuse, courant maximal et
tension de maintien).
Les DEL doivent toujours être utilisées avec une résistance
car elle peuvent être détruite par un courant trop fort.
Les résistances sont souvent intégrées à la platine à laquelle doivent
être connectées les DEL.
Redresseurs
Les redresseurs transforment le courant alternatif (CA) en
courant continu (CC). Ils ont quatre connexions : deux
pour le courant d’entrée (CA) et deux pour le courant de
sortie (CC). Les connexions du courant de sortie sont
polarisées.
Transistors
Les transistors sont des amplificateurs qui transforment un courant faible
en courant plus puissant. Il en existe de différentes caractéristiques et
formes. Le type du transistor est imprimé sur le capot.
Les transistors de faible puissance (par ex. des types BC)
ont un capot demi-cylindrique (capot SOT). Les transistors
de puissance (par ex. des types BD) ont un capot plat
(capot TO) qui existe en différentes formes et tailles.
Les trois connexions des transistors bipolaires (par ex. des
types BC et BD) sont désignées par "base", "émetteur" et
"collecteur" et son
Page 16

KSM-3 Français
Circuits intégrés (CI)
Les CI ont des fonctions différentes selon leur type. La
forme la plus courante de boîtier est le boîtier "DIP" à 4, 6,
8, 14, 16 ou 18 "pattes".
Les CI sont très sensibles aux dégâts provoqués par le
soudage (chaleur, électricité statique). En conséquence, on
soude des supports de CI dans lesquels sont insérés
ensuite les CI.
Microcontrôleurs
Les microcontrôleurs sont des CI pouvant être programmés. Ils sont
programmés par le fabriquant du circuit de commutation associé.
Relais
Les relais sont des inverseurs électriques qui ferment l’un ou l’autre
circuit selon leur position. Le fonctionnement du relais monostable est
comparable à celui d’un bouton-poussoir qui ne maintient le contact
que tant qu’il est enfoncé. Un relais bistable est comparable à un
interrupteur, il conserve sa position après chaque inversion.
Les relais les plus courant possèdent sous leur capot deux inverseurs
(2RT). L’inversion des contacts est parfaitement audible car elle émet
un claquement caractéristique.
Page 17

Français KSM-3
Borniers
Les borniers permettent une connexion des câbles sûre, sans soudage
et détachable à tout moment.
Ils existent sous différentes formes :
Bornes juxtaposables: A vis à un rang un deux rangs à 2 ou 3 pôles
(2x2 ou 2x3 pôles). Ils peuvent être assemblés pour créer des
connexions multipolaires. Le câble est inséré dans la borne et imobilisé
à l’aide de la vis de serrage.
Bornes enfichables: En socle à enficher à 2 pôles ou d’avantage qui est
à souder sur la platine et une fiche adaptée dans laquelle les câbles de
connexion sont insérés et fixés à l’aide de vis.
Page 18

KSM-3 Français
Nomenclature
Résistances R5 150
R2, R3, R4, R6, R7, R9 4,7 k
R1 22 k
Potentiomètres R8 10 k (vertical)
Diodes D1, D2, D3, D6, D7 1N400x, x=2...7
Diodes Zener D4 5V6
DEL D5 3 mm (vert)
Redresseurs D1-4 B80C1500 (ou similaire)
Condensateurs 220 nF C3
Condensateurs
électrolytiques
C5 2,2 µF / 25 V
C1, C2 100 µF / 25 V
C4 220 µF / 25 V
Transistors Q2 BC337
Q1 BC547B
T1, T2 BD679
Micro-contrôleurs IC1 PIC12F1571-I/P
Soquet CI IC1 8 pôles
Relais K1 2xUm, 8 A, 5V
monostable
Bornes
juxtaposables
X1, X2 1x2 pôles
Bornes enfichables S2 socle à enficher à 3 pôles
fiche adaptée à 3 pôles
Page 19

Français KSM-3
Fig. 3: Plan d´implantation
Page 20

KSM-3 Français
Assemblage
Procédez dans l’ordre de la liste suivante. Soudez les composants du
côté "soudure" et coupez les fils excédentaires avec une petite pince
coupante. Respectez les conseils de soudage du paragraphe 3.
Attention:
Certains composants doivent être montés en respectant leur polarité !
En cas d’erreur de montage, ils peuvent être détruits lors de la mise
sous tension. Au pire, tout le module peut être détruit. Dans tous les
cas, le module ne fonctionne pas.
Page 21

Français KSM-3
1. Résistances Sens de montage indifférent.
2. Diodes,
diodes Zener
Respectez la polarisation!
Le sens de montage est indiqué par un cercle
situé à la fin de la diode vue dans le sens de
passage du courant.
Cela figure sur le plan de montage.
Soudez les diode D6 et D7 de sorte que leurs
corps soient dressés perpendiculairement à la
platine.
3. Condensateurs
céramique
Sens de montage indifférent.
4. Supports de CI Lors du montage, le marquage du support doit
coïncider avec le marquage de la platine !
5. Transistors Respectez la polarisation!
Les transistors de faible puissance (par ex du
type BC) avec capot SOT sont représentés en
coupe sur le schéma de montage.
Pour les transistors de puissance (par ex. des
types BD et BT) avec capot TO, la face arrière
vierge d’inscription est représentée par un
trait gras sur le schéma de montage.
6. Redresseurs Respectez la polarisation!
Les pôles sont indiqués sur le capot. Le pôle
positif est la patte la plus longue.
7. Condensateurs
électrolytiques
Respectez la polarisation!
L’un des deux connecteurs (le plus court) est
identifié par le signe moins (-).
Page 22

KSM-3 Français
8. Relais Le sens de montage est donné par la
disposition des pattes de connexion.
9. DEL Respectez la polarisation!
Pour les DEL disposant de pattes, la patte la
plus longue est toujours l’anode (pôle positif).
10. Borniers Bornes juxtaposables et socle à enficher.
11. Résistances
variables
(Potentiomètres)
Le sens de montage dépend de la disposition
des trois connexions.
12. CI avec capot
DIL
Insérez les CI dans les supports.
Ne touchez pas les CI avant de vous être
"déchargés" en touchant par exemple un
radiateur de chauffage central.
Ne pliez pas les pattes lors de l’insertion dans
le support ! Assurez-vous que les marquages
de la platine, du support et du CI coïncident.
Effectuer un contrôle visuel
Après l’assemblage, effectuez un contrôle visuel et corrigez les
éventuels défauts :
Débarrassez le module de déchets tels que les restes de câbles ou
gouttes de soudure. Eliminez les angles vifs ou pointes de câbles
qui dépassent.
Vérifiez que des soudures voisines ne sont pas en contact. Risque
de court-circuit !
Vérifiez la bonne polarité des pièces concernées.
Quand tous les défauts ont été corrigés, passez à l'étape suivante.
Page 23

Français KSM-3
7. Connecter le KSM-3
Isoler la boucle de retournement du réseau
La boucle doit être entièrement isolée électriquement du reste du
réseau. Les coupures doivent être établies si possible directement sur
l’aiguillage.
Fig. 4: Sections de la la boucle de retournement
Connexions
Les câbles de connexion doivent être insérés et fixés dans les borniers
à vis du module.
Page 24

KSM-3 Français
Fig. 5: Connexions
X1 Corps de la boucle
1 rail intérieur →
2 rail extérieur →
X2 Reste du réseau
1 rail intérieur →
2 rail extérieur →
X3 Optionel: aiguillage à moteur électromagnétique (ou à moteur
1 direction 1 →
2 alimentation →
3 direction 2→
Page 25
lent et AMW-1)

Français KSM-3
Connexion de l’aiguillage
La connexion de l’aiguillage au KSM-3 n’est pas obligatoire si l’aiguillage
ne doit pas être manœuvré automatiquement.
A chaque coupure de la boucle doit être attribuée la direction
correspondante de l’aiguillage.
Il faut donc vérifier que l’aiguillage s’oriente dans la bonne direction
lorsque la locomotive ponte la coupure en sortant de la boucle. Dans le
cas contraire, il suffit d’inverser X3-1 et X3-3.
Réglage du seuil de déclenchement de l’inversion de polarité
Le seuil de déclenchement doit être réglé soigneusement afin que le
KSM-3 inverse immédiatement la polarité de la boucle dès la détection
de l’amorce du court-circuit. Si le court-circuit dure trop longtemps, cela
peut provoquer la corrosion des roues, des rails et des frotteurs ou la
locomotive passe la coupure avec à-coup. Dans certains cas il peut
même entrainer la disjonction de l’amplificateur de puissance (booster).
Pour ce faire, tournez à l’aide d’un petit tournevis le potentiomètre vers
sa butée gauche (sens contraire des aiguilles d’une montre). Puis
tournez-le :
1. Lentement vers la droite, jusqu’à ce que la DEL s’allume ;
2. Continuez lentement vers la droite jusqu’à ce que la DEL
s’éteigne ou que le relais se ferme (claquement audible) ;
3. Lentement vers la gauche jusqu’à ce que la DEL s’allume ou
que le relais s’ouvre.
Page 26

KSM-3 Français
Connexion d’un pont tournant
Il est possible d’utiliser le KSM-3 avec un pont tournant.
Fig. 6:
Connexion
d’un pont tournant
X1 Rails du pont. L’attribution des connexions 1 et 2 est sans
importance.
X2 Sorties vers les rails de l’amplificateur de puissance :
1 connexion pour rail " intérieur " →
2 connexion pour rail " extérieur " →
Page 27

Français KSM-3
8. Liste de vérification pour recherche des anomalies
Des composants deviennent brûlants ou commencent à fumer.
Débranchez immédiatement l’alimentation !
Cause possible : Un ou plusieurs éléments ont été soudés à l'envers.
à Si vous avez assemblé le module vous-même, faites une
vérification visuelle (à paragraphe 6.) et corrigez s’il y a lieu les
défauts. Sinon envoyez le module en réparation.
Le relais est inactif lors du réglage du potentiomètre.
Cause probable : un ou plusieurs composants sont montés à
l’envers. Faites un vérification visuelle.
Cause probable : le CI est monté à l’envers sur son support. Dans
ce cas, le CI est détruit et doit être remplacé. (Le CI programmé ne
peut être obtenu qu’auprès du fabricant !)
La centrale disjoncte lors du test.
Cause probable : un ou plusieurs composants sont montés à
l’envers. Faites une vérification visuelle.
Cause probable : le potentiomètre est mal réglé. Réglez à
nouveau le potentiomètre suivant le paragraphe "Réglage du point
neutre " et recommancez le test.
L’aiguillage est mal orienté pour la sortie du train.
Cause probable : les connexions X3-1 et X3-3 sont mal attribuées.
Inversez les connexions.
Page 28

KSM-3 Français
Hotline : En cas de problème avec votre module, notre service de
dépannage est à votre disposition (voir dernière page).
Réparations : vous pouvez nous envoyer un module défectueux en
réparation (adresse en dernière page). Si la garantie s’applique, la
réparation est gratuite. Pour des dégâts non couverts par la garantie, le
prix de la réparation représentera au maximum la différence entre le
prix d’un appareil prêt à l’emploi et celui d’un prêt-à-monter selon la
dernière liste de prix en vigueur. Nous nous réservons le droit de
refuser une réparation si celle-ci est techniquement ou financièrement
non réalisable.
Veuillez ne pas nous envoyer la pièce à réparer en port dû. Si la
garantie s’applique, nous vous dédommagerons de vos frais
d’expédition jusqu’à hauteur du forfait de frais de port applicable à la
pièce selon notre dernière liste de prix. Si la réparation est faite hors
garantie, les frais d’envoi et de retour sont à votre charge.
Page 29

Français KSM-3
9. Déclaration de garantie
Nous offrons pour ce produit 2 ans de garantie à partir de la date
d’achat par le premier client, limitée toutefois à 3 ans après l’arrêt de la
production en série du produit. Le premier client est le consommateur
qui a acquis le produit auprès de notre société, d’un revendeur ou d’un
installateur agréés. Cette garantie complète la garantie légale dont
bénéficie l’acheteur.
La garantie comprend la correction gratuite des défauts provoqués
manifestement par nous lors de l'utilisation de composants défectueux
ou d'une erreur de montage. Pour les prêts-à-monter, nous
garantissons l’intégralité et la qualité des composants ainsi que le
fonctionnement conforme des éléments avant montage. Nous
garantissons le respect des caractéristiques techniques en cas de
montage (pour les prêts-à-monter), de branchement, de mise en
service et d’utilisation (pour tous nos produits) conformément au mode
d’emploi.
Nous nous réservons un droit de réparation, amélioration,
remplacement ou remboursement du prix d'achat. Toute autre exigence
est exclue. La réparation de dégâts collatéraux ou de responsabilité
produits ne peuvent s’appliquer que dans le cadre de la loi.
La garantie ne s’applique que si le mode d’emploi a été respecté. La
garantie est caduque dans les cas suivants :
modification volontaire des commutations,
tentative de réparation d’un module prêt à l’emploi,
dommages causés par l'intervention d'un tiers,
usage inapproprié ou dommages consécutifs à la négligence ou
l'abus.
Page 30

KSM-3 Français
10. Déclaration de conformité CE
Ce produit répond aux exigences des directives suivantes et
porte donc la marque CE.
2004/108/EG concernant la compatibilité électromagnétique. Fondé sur
les normes : EN 55014-1 and EN 61000-6-3.
Respectez les consignes suivantes pour conserver un fonctionnement
exempt de parasites et d'émissions électromagnétiques gênantes :
Branchez le transformateur d'alimentation au secteur sur une prise
homologuée.
Ne modifiez pas les pièces d'origine et respectez les consignes, les
schémas de connexion et les plans d´implantation de ce mode
d'emploi.
Pour les réparations, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
2011/65/EG relative à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (RoHS). Fondé sur la norme : EN 50581.
11. Déclarations concernant la directive DEEE
Ce produit répond aux exigences de la directive 2012/19/EG
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers, mais déposez le
parmi les produits recyclables.
Page 31

n
n
n
Informations et conseils:
n
http://www.tams-online.de
n
n
n
n
Garantie et service:
n
Tams Elektronik GmbH
n
Fuhrberger Straße 4
DE-30625 Hannover
n
fon: +49 (0)511 / 55 60 60
fax: +49 (0)511 / 55 61 61
n
e-mail: modellbahn@tams-online.de
n
n