Alle Rechte, insbesondere das Recht der
Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung vorbehalten. Vervielfältigungen und Reproduktionen in
jeglicher Form bedürfen der schriftlichen
Genehmigung durch die Tams Elektronik
GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten.
All rights reserved. No part of this
publication may be reproduced or
transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical,
including photocopying, without prior
permission in writing from Tams
Elektronik GmbH.
Subject to technical modification.
Tout droits réservés, en particulier les
droits de reproduction et de diffusion
ainsi que le traduction. Toute duplication
ou reproduction sous quelque forme que
ce soit nécessite l´accord écrit de la
societé Tams Elektronik GmbH.
Sous réserve de modifications
techniques.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit
deze publicatie mag worden vermenigvuldigd opgeslagen of openbaar
gemaakt, zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van Tams
Elektronik GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden.
n
n
n Deutsch3
n English28
n Français53
n Nederlands78
n
n
n
n
n
n
n
n
n
FD-MFrançais
Sommaire
Comment ce mode d'emploi va vous aider54
Du bon usage du matériel54
Conseils concernant la sécurité55
Normes européennes57
Fonctionnement58
Caractéristiques techniques60
Vérifier le contenu61
Outillage et matériel nécessaires61
Pour réussir vos soudures61
Monter le décodeur de fonctions62
Programmer le décodeur de fonctions66
Variables de configuration et registres du FD-M69
Liste de vérification pour recherche des anomalies74
Constructeur76
Déclaration de conformité76
Conditions de la garantie76
Plans de connexion (Fig. 1 et 2)I
Connexion d’un module SUSI (Fig. 3) II
Schéma de principe (Fig. 4)II
(Pages I à II à détacher du milieu de la brochure.)
Page 53
FrançaisFD-M
!
Comment ce mode d'emploi va vous aider
Ce mode d'emploi vous aide pas à pas lors de l'installation et de la mise
en œuvre du module. Avant d'entreprendre l'installation du module,
lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et surtout les conseils de sécurité
et le paragraphe sur les erreurs possibles et leur élimination. Vous
connaîtrez ainsi la marche à suivre et éviterez des erreurs coûteuses à
réparer.
Conservez soigneusement le mode d'emploi afin de pouvoir y recourir
en cas de panne ultérieure éventuelle. En cas de transmission à une
tierce personne du module, remettez lui aussi le mode d'emploi.
Du bon usage du matériel
Ce décodeur est prévu pour être monté dans un modèle réduit de
locomotive ou de voiture. Il exploite les signaux numériques envoyés
par la centrale à son adresse au format DCC ou Motorola. Le décodeur
dispose de quatre sorties amplifiées et d’une sortie non amplifiée.
Le module n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de
14 ans.
La lecture, la compréhension et le respect de ce mode d'emploi font
partis du bon usage de ce produit.
Rappelez-vous:
Le décodeur est équipé de circuits intégrés (CI). Ceux-ci sont sensibles
aux charges d'électricité statique. Ne les touchez pas avant de vous être
"déchargés" en touchant par exemple un radiateur de chauffage
central.
Page 54
FD-MFrançais
Conseils concernant la sécurité
Dangers mécaniques
Les câbles et autres composants coupés présentent des parties
tranchantes qui peuvent provoquer des coupures de la peau. Soyez
prudent en les prenant en main.
Des dégâts visibles sur des composants peuvent entraîner un danger
incalculable. N'utilisez pas des éléments endommagés, mais remplacezles par des composants neufs
Dangers électriques
§ Toucher des parties sous tension,
§ toucher des parties susceptibles d'être sous tension,
§ courts-circuits,
§ connexion à des tensions non autorisées,
§ humidité trop forte,
§ condensation
peuvent provoquer une décharge électrique pouvant entraîner des
blessures. Evitez ces dangers en respectant les mesures suivantes:
§ Le câblage doit être fait hors tension.
§ Ne procédez à l'installation que dans des lieux fermés, propres et
secs. Evitez les atmosphères humides et les projections d'eau.
§ N'alimentez les modules qu'avec des courants basse tension selon
les données techniques. Utilisez exclusivement des transformateurs
homologués.
§ Ne branchez les transformateurs et les fers à souder que dans des
prises homologuées.
§ Assurez-vous que la section des câbles électriques est suffisante.
§ En cas de condensation, attendez deux heures avant de poursuivre
les travaux.
§ En cas de réparation, n'utilisez que des pièces d'origine.
Page 55
FrançaisFD-M
Danger d'incendie
La panne chaude du fer à souder entrant en contact avec un matériau
inflammable crée un risque d'incendie. L'incendie peut provoquer des
blessures ou la mort par brûlures ou asphyxie. Ne branchez au secteur
le fer à souder que durant le temps effectif de la soudure. Maintenez la
panne éloignée de tout matériau inflammable. Utilisez un support
adapté. Ne laissez jamais la panne chaude sans surveillance.
Danger thermique
Si par mégarde la panne chaude ou de la soudure entrait en contact
avec votre peau, cela peut provoquer des brûlures. Evitez cela en :
§ utilisant une surface de travail résistant à la chaleur,
§ posant le fer à souder sur un support adapté,
§ positionnant lors de la soudure la pointe de la panne avec précision,
§ nettoyant la panne avec une éponge humide.
Danger environnemental
Une surface de travail inadaptée et trop petite et un local trop étroit
peuvent entraîner des brûlures de la peau ou un incendie. Evitez cela en
utilisant une surface de travail suffisante et un espace de travail adapté.
Autres dangers
Des enfants peuvent par inattention ou par irresponsabilité provoquer
les mises en péril décrites ci-dessus. En conséquence, des enfants de
moins de 14 ans ne doivent pas installer les modules.
Les enfants en bas age peuvent avaler les petites pièces dont les
parties coupantes ou pointues peuvent mettre leur vie en danger ! Ne
laissez pas ces petites pièces à leur portée.
Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers associatifs,
l'assemblage et la mise en œuvre des modules doivent être surveillés
par du personnel qualifié et responsable.
Dans les ateliers professionnels, les règles de sécurité de la profession
doivent être respectées.
Page 56
FD-MFrançais
Normes européennes
Le produit a été développé et testé conformément aux normes
européennes EN 55014-1 et EN 61000-6-3 et correspond à la directive
2004/108/EG et aux dispositions légales.
Respectez les consignes suivantes pour conserver un fonctionnement
exempt de parasites et d'émissions électromagnétiques gênantes :
§ Branchez le transformateur d'alimentation au secteur sur une prise
homologuée.
§ Ne modifiez pas les pièces d'origine et respectez les consignes, les
schémas de principe et les plans d´implantation de ce mode
d'emploi.
§ Pour les réparations, n'utilisez que des pièces de rechange
d'origine.
Page 57
FrançaisFD-M
Fonctionnement
Mode numérique
Le décodeur de fonctions FD-M est un décodeur multi protocole qui
exploite les signaux aux formats DCC et Motorola. Il reconnaît
automatiquement le format utilisé.
Le nombre d’adresses possibles dépend du format utilisé.
Format Motorola : 255 adresses
Format DCC : 127 adresses de base ou 10.239 adresses étendues.
Dans le format DCC, le décodeur peut fonctionner dans les modes 14,
28 ou 128 pas de vitesse. Au format Motorola, il fonctionne au mode 14
pas de vitesse.
La programmation du décodeur se fait par les variables de configuration
dans le format DCC et par les registres dans le format Motorola.
Mode analogique
Le décodeur peut aussi être utilisé sur des réseaux analogiques alimentés
en courant alternatif ou continu. Dès que le véhicule est posé sur la voie, le
décodeur reconnaît le type de courant d’alimentation (analogique ou
numérique). Cette reconnaissance automatique du type de courant peut
être désactivée.
La commutation des sorties de fonction est impossible en mode
analogique. Elles peuvent cependant être programmées pour être soit
allumées soit éteintes. Les effets attribués aux sorties fonctionnent
aussi en mode analogique.
Les sorties commandées par f0 sont allumées ou éteintes selon le sens
de marche.
Page 58
FD-MFrançais
Sorties de fonction
Le décodeur possède quatre sorties de fonction amplifiées supportant
un courant de 1.000 mA chacune et pouvant être connectées à
différents types d’accessoires (par ex. : éclairage, fumigène, module
sonore, attelage télécommandé) et une sortie non amplifiée délivrant
un courant de 10 mA maximum. Le courant total ne doit pas dépasser
1.500 mA.
Au format DCC, les sorties de fonction sont commandées par les
touches de fonction f0 à f12. Au format Motorola, elles sont
commandées par les touches de fonction f0 à f4. Les fonctions f5 à f9
peuvent être commandées par les touches de fonction f1 à f4 et f0
auxquelles une seconde adresse de décodeur a été attribuée. Les
fonctions f10 à f12 ne sont pas accessibles dans le format Motorola.
L’attribution des touches de fonction aux sorties de fonction est libre. Il
est possible d’attribuer plusieurs touches de fonction à une sortie de
fonction.
Interface SUSI
Un module SUSI peut être connecté au FD-M et programmer. Il est
cependant impossible de lire les données du module SUSI.
Le décodeur de fonctions retransmet au module SUSI l’état des
fonctions et la vitesse réglée à la centrale. Cela influe les fonctions du
module SUSI dépendantes de la vitesse (par ex. le bruit du moteur).
L’accélération et le freinage peuvent être paramétrés sur le FD-M pour
que le bruitage soit conforme aux allures du véhicule.
Effets pouvant être donnés aux sorties de fonction
Les effets suivants peuvent être donné à chaque sortie de fonction.
Atténuation. Exemple d’utilisation : La tension de chaque sortie peut
être abaissée séparément. Cela évite d’avoir à remplacer les ampoules
des véhicules analogiques lors de l’installation du décodeur.
Fonction kick. Toutes les sorties peuvent être programmées pour
délivrer la pleine puissance jusqu’à 20 secondes, puis d’abaisser la
Page 59
FrançaisFD-M
tension. Exemple d’utilisation : Certains attelages télécommandés ont
besoin d’une intensité maximale pour le dételage. Pour ménager
l’attelage, la tension doit ensuite être réduite.
Commutation dépendant du sens de marche. Cette fonction peut
être attribuée soit à chacune des sorties soit aux touches de fonction.
Clignotement. La fréquence et le type de clignotement peuvent être
paramétrés. Par exemple : clignotement simultané, alterné ou flash.
Caractéristiques techniques
Format des donnéesDCC et Motorola
Tension d'alimentation12-24 Volts courant numérique
Consommation (à vide) environ 10 mA
Courant maxi. des 4 sorties
de fonction amplifiées1.000 mA chacune
Courant maxi. de la
sortie non amplifiée10 mA
Courant total maximum1.500 mA
ProtectionIP 00
Température d'utilisation0 - + 60 °C
Température de stockage-10 - + 80 °C
Humidité relative autoriséemax. 85 %
Dimensions de la platineenviron environ 23 x 12,5 x 3 mm
Poidsenviron 1,05 g
Page 60
FD-MFrançais
!
Vérifier le contenu
Après le déballage, vérifiez que le contenu est complet :
§ un décodeur, avec ou sans câbles de connexion.
§ un mode d'emploi.
Outillage et matériel nécessaires
Préparez l'outillage, le matériel et les consommables suivants :
§ un fer à souder électronique (maximum 30 watts) à panne fine,
§ un support pour fer à souder,
§ un rénovateur de panne, un chiffon ou une éponge,
§ une surface de travail résistant à la chaleur,
§ une pince coupante et une pince à dénuder,
§ une pince brucelles,
§ de la soudure (si possible en diamètre de 0,5 mm),
§ câble électrique (section : > 0,05 mm² pour tous les connexions).
§ Pour une puissance totale supérieure à 1,0 A : Un radiateur, par ex.
SMD, avec une base de 7x19 mm
Pour réussir vos soudures
Rappelez-vous:
Une soudure inadéquate peut provoquer des dégâts par la chaleur voire
l'incendie. Evitez ces dangers : lisez et respectez les règles édictées
dans le chapitre Conseils concernant la sécurité de ce mode
d'emploi.
§ Utilisez un fer à souder de 30 watts maximum. Maintenez la panne
propre pour que la chaleur soit transmise correctement au point de
soudure.
§ N’utilisez que de la soudure électronique avec flux.
Page 61
FrançaisFD-M
§ N’utilisez pas de pâte à souder ni de liquide décapant. Ils
contiennent de l’acide qui détruit les composants et les pistes
conductrices.
§ Soudez rapidement. Un contact prolongé détruit les composants ou
décolle les œillets de soudage et les pistes.
§ La pointe de la panne doit être en contact des deux pièces à
souder. Apportez en même temps de la soudure (pas trop). Dès
que la soudure fond, retirez le fil de soudure. Attendez un cours
instant que la soudure ait bien fondu avant de retirer la panne du
point de soudure.
§ Pendant environ 5 secondes, ne bougez pas la pièce que vous
venez de souder.
§ La condition pour une bonne soudure est une panne propre et non
oxydée. Débarrassez la panne de ses impuretés en la frottant sur
une éponge mouillée ou un nettoyeur de panne.
§ Vérifiez après le soudage (avec une loupe si possible) qu'aucun
pont de soudure n'a été constitué entre les pistes ou les points de
soudure. Cela peut entraîner la destruction de composants coûteux.
La soudure en excédent peut être éliminée par une panne chaude
et propre. La soudure fond et s'agglomère sur la panne.
Monter le décodeur de fonction
Respectez les schémas de connexion fig. 1 et 2.
Démontez la caisse du véhicule. Déterminez l'endroit où vous allez
installer le décodeur.
Soudez aux points X1 et X2 les câbles venant des prises de courant de
la voie de la façon suivante :
X1: rail gauche (dans le sens de la marche)
X2: rail droit (dans le sens de la marche).
Page 62
FD-MFrançais
!
Remarque : Le retour d’information vers la centrale au format DCC
n’est possible que si la consommation de courant est suffisante. En
conséquence, avant de programmer le décodeur de fonctions, il faut
brancher à au moins l’une des sorties un accessoire consommant 150 à
200 mA minimum.
Conseil : Lors de la programmation du décodeur à l’aide d’une centrale
Motorola, le passage en mode programmation et l’état de la
programmation sont indiqués par le clignotement des ampoules
connectées aux sorties AUX1 à AUX4. Il est donc recommandé de
connecter une ampoule à au moins unes de ces sorties.
Connexions aux sorties amplifiées.
Vérifiez avant le branchement de l’éclairage et d’autres accessoires aux
sorties de fonction amplifiées, que la consommation est inférieure à
1.000 mA par sortie et que la consommation totale ne dépasse pas
1.500 mA. Au delà de ces limites, le décodeur sera endommagé lors de
la mise en service.
S'il y a lieu, enlevez les diodes présentes dans le circuit d'alimentation
de l'éclairage. Connectez les feux et les accessoires indifféremment aux
sorties de fonction (AUX1 à AUX4) du décodeur. L’attribution des
touches de fonction aux sorties de fonction est faite lors de la
programmation ultérieure du décodeur.
Si la masse des feux et des auxiliaires est déjà connectée à la masse du
véhicule, le travail de connexion est terminé. Dans le cas contraire,
soudez les câbles de masse des feux et auxiliaires à la masse pour
toutes les fonctions du décodeur (X4).
Attention :
Si les accessoires sont connectés au point X4, ils doivent être isolés. Ils
ne doivent pas être en contact avec les parties métalliques du véhicule.
Risque de court-circuit ! Le décodeur peut être détruit lors de sa mise
en service.
Page 63
FrançaisFD-M
!
!
Attention :
Le retour commun pour toutes les fonctions accessoires (point X4) ne
doit en aucun cas entrer en contact avec la masse du véhicule. Risque
de court-circuit ! Le décodeur peut être détruit lors de sa mise en
service.
Réglages d’usine du décodeur
Pour utiliser les réglages d’usine du décodeur, connectez les feux et les
auxiliaires de la façon suivante :
Feux avant : AUX1
Feux arrière : AUX2
Auxiliaire commandé par f1 : AUX3
Auxiliaire commandé par f2 : AUX4
Connexion à la sortie de fonction non amplifiée
Vous pouvez connecter à la sortie de fonction X7 un accessoire
consommant au maximum 10 mA (par exemple une seule DEL) ou un
transistor par lequel vous pouvez commuter un autre accessoire.
Connectez la base du transistor au point X7 et l’émetteur au point X3
(masse du décodeur). Vous disposez alors au collecteur d’un courant
plus intense.
Attention :
L’intensité du courant à la sortie X7 ne doit pas dépasser 10 mA.
Connexion d’un module SUSI
Le décodeur possède quatre œillets de soudage pour le montage d’un
module SUSI. Pour les connexions, référez-vous à la Fig. 3.
Connexion des DEL
Les sorties amplifiées (AUX1 à AUX4) du décodeur de fonctions commutent
à la masse. Il faut donc y connecter les cathode (-) des DEL.
A la sortie non amplifiée (X7), c’est l’anode (+) de la DEL qui doit être
connectée. La sortie délivre une tension de 5 volts.
Page 64
FD-MFrançais
!!!
Attention :
Les diodes électroluminescentes doivent toujours être connectées avec
une résistance placée en série !
Les DEL existent sous différentes formes. Elles consomment 2 à 5 mA
ou 15 à 30 mA. Veuillez vous informer de la valeur de la résistance à
utiliser dans chaque cas.
Sur une même sortie, vous pouvez brancher plusieurs DEL en parallèle.
Dans ce cas, chaque DEL doit posséder sa propre résistance placée en
série. Si vous branchez sur une même sortie plusieurs DEL en série, une
seule résistance suffit.
Connexion d’un condensateur
L’alimentation du décodeur peut être brièvement interrompue sur des
sections de voie au contact aléatoire. Pour améliorer l’alimentation, un
condensateur (par exemple 100 µF/35V) peut être soudé entre les points
X3 et X4 (voir Fig. 1)
Fixation du décodeur
Lorsque tous les branchements sont effectués, le décodeur devrait être
fixé. Cela peut être fait à l'aide d'un adhésif double face.
Attention :
Le décodeur peut chauffer pendant son usage. Il ne doit donc pas être
pris dans une gaine rétractable ou enveloppé dans de la colle
thermofusible.
Attention :
Pour une puissance totale supérieure à 1,0 A, le décodeur doit être
refroidi. Par exemple, un radiateur SMD avec une base de 7 x 19 mm
conviendra parfaitement. Fixez le aux diodes D1 à D4 avec une colle à
prise rapide. Le radiateur ne doit pas toucher autres composants, risque
de court-circuit !
Page 65
FrançaisFD-M
Programmer le décodeur de fonctions
Programmation avec une centrale DCC
La centrale vous permet de programmer les variables de configuration (VC)
du décodeur. Conformez-vous aux instructions figurant dans le mode
d’emploi de votre centrale concernant la programmation par octet des
variables de configuration. Avec les centrales qui ne permettent que la
programmation par registre, vous ne pouvez programmer que les variables
CV#1, CV#3, CV#4 et CV#29 (= Registre 1, 3, 4 et 5).
Programmation avec la Central Station Märklin* et la Mobile
Station
La Central Station et la Mobile Station de Märklin* permettent de
programmer les registres, toutefois la valeur est limitée à 80. Appelez
dans la base des locomotives la référence N° 29750 et programmez le
décodeur comme décrit dans le manuel de la Central Station ou de la
Mobile Station pour cette référence.
Programmation avec des centrales Motorola
Placez le véhicule sur une voie connectée à la centrale. Assurez-vous
qu’aucun autre véhicule n’est placé sur cette voie.
Remarque : Si vous utilisez une centrale pouvant émettre aux formats
DCC et Motorola, il est recommandé de programmer le décodeur au
format DCC. Après la programmation, le décodeur peut être piloté au
format Motorola.
Exécutez une RAZ de la centrale (par une action prolongée et
simultanée sur les touches « stop » et « go ») ou éteignez et allumez à
nouveau la centrale. Sélectionnez l’adresse actuelle du décodeur ou
l’adresse « 80 ». A la livraison, le décodeur a l’adresse « 3 ». Coupez
toutes les fonctions (function, f1 à f4).
Appuyez ensuite sur la touche « stop » de la centrale. Actionnez
l’inversion de sens de marche et tout en le maintenant dans cette
Page 66
FD-MFrançais
position, appuyez brièvement sur la touche « go ». Dès que les feux,
connectés aux sorties AUX1 à AUX4 clignotent (après environ 2
secondes), le décodeur est en mode programmation et vous pouvez
relâcher l’inversion.
Lancer le mode programmation
Mettre la centrale sous tension ou
faire une RAZ de la centrale.
Saisir l’adresse actuelle ou l’adresse 80
Toutes les fonctions sur « off ».
Appuyer sur la touche « STOP »
à Voie hors tension.
Maintenir l’inversion du sens de marche.
Appuyer sur « go ».
Lorsque l’éclairage clignote, relâcher
l’inversion de sens de marche.
Lancer la programmation par registre
(les feux clignotent)
Page 67
FrançaisFD-M
Après lancement du mode de programmation (et clignotement des
feux), vous pouvez programmer les registres du décodeur de la façon
suivante :
1. Sélectionnez le registre à programmer en saisissant son numéro
comme une adresse Motorola sur le clavier de votre centrale.
2. Actionnez le changement de sens de marche. Les feux cessent de
clignoter.
3. Saisissez la valeur souhaitée pour le registre comme une adresse
Motorola sur le clavier de votre centrale.
4. Actionnez à nouveau le changement de sens de marche. Les feux
recommencent à clignoter.
Reprenez les points 1 à 4 pour tous les registres que vous voulez
programmer. Pour sélectionner un registre ou saisir une valeur dans ce
registre, vous devez valider le nombre tel que vous le faites pour la saisie
d’une adresse.
Les feux indiquent quel type de saisie le décodeur attend :
§ Feux clignotants à saisie du numéro du registre
§ Feux éteints à saisie de la valeur du registre
Appuyez sur la touche « stop » pour sortir du mode programmation.
Page 68
FD-MFrançais
Variables de configuration/Registres du FD-M
Dans le tableau ci-dessous, la colonne « N° VC » reprend le numéro de la
variable de configuration pour la programmation au format DCC et la
colonne « N° Reg. » le numéro du registre pour la programmation au
format Motorola. Les valeurs par défaut sont les valeurs d’origine et qui
sont attribuées après une RAZ.
* La valeur de certaines variables de configuration est obtenue par l’adition
des nombres correspondant au réglage désiré.
Nom de VC /
de registre
Adresse de
base
Remarque : le décodeur ne répond aux instructions transmises au format DCC si
l’adresse de base est supérieure à 127 et l’utilisation d’adresses étendues est
désactivée dans la VC#29 !
Accélération3440 ... 6
Freinage4450 ... 6
N°VCN°
Reg.
Valeur
(par défaut)
1011 ... 255
(3)
(6)
(6)
Remarques
1 à 127 au format DCC
= lors de l’accélération ou du
freinage, temps d’attente
pour passer d’un pas de
vitesse à l’autre. La valeur
« 6 » représente le temps
maximum. La valeur saisie
agit sur les fonctions
dépendant de la vitesse du
module SUSI.
Version7------Ne peut être lu qu’en DCC !
Page 69
FrançaisFD-M
Nom de VC /
de registre
Programmation du
module
SUSI
N°VCN°
Reg.
Valeur
(par défaut)
Remarques
7029Pour entrer dans la
programmation d’une VC du
module SUSI. La VC saisie
ensuite concerne le module
SUSI. Le N° est saisi sans le
préfixe « 9 ».
Exemple : programmation de la VC#902 du module SUSI avec la valeur « 8 »:
Pour entrer dans le mode programmation du module, saisir la valeur « 9 » dans
la VC#7 du décodeur. Ensuite, saisir la valeur « 2 » ou « 02 » pour atteindre la
VC#902 et saisir « 8 » pour lui attribuer cette valeur. Le décodeur revient alors
automatiquement à la programmation de ces propres VC. Pour programmer une
autre VC du module SUSI, le processus doit être repris au début.
Constructeur8---(62)Lisible uniquement au format
DCC !
RAZ8030 ... 255La saisie d’une valeur
quelconque rend au décodeur
ses réglages d’origine.
Format DCC uniquement. La
plus part des centrale
permettent la saisie directe
d’adresses étendues. Les VC
17, 18 et 29 sont
paramétrées
automatiquement par la
centrale.
Données de29070 ... 64Valeur *
Configuration(6)Sens de marche "Standard" 0
1Sens de marche inverse1
14 pas de vitesse 0
28 ou 128 pas de vitesse2
Pas de reconn. analogique 0
Reconnaissance analogique 4
Adresse de base0
Ne concerne pas Märklin Motorola : Adresses étendues32
Exemple : VC#29 = 0. à Sens de marche = « Standard ». 14 pas de vitesse.
Adresses de base. Pas de reconnaissance analogique = "0".
Exemple : VC#29 = 38. à Sens de marche = "Standard". 28 ou 128 pas de
vitesse en mode DCC. Adresses étendues. reconnaissance analogique = « 4 »
Remarque : quand l’utilisation d’adresses étendues est activée dans la VC#29, le
décodeur ne réagit pas aux instructions au format Motorola !
Page 71
FrançaisFD-M
Nom de VC /
de registre
N°VCN°
Reg.
Valeur
(par défaut)
Remarques
Attribution des touches de fonction
aux sorties
f0 avant33080 ... 31 (1)
f0 arrière34090 ... 31 (2)Valeur *
f135100 ... 31 (4)Sortie attribuée :
f236110 ... 31 (8)AUX11
f337120 ... 31 (16) AUX22
f438130 ... 31 (0)AUX34
.........0 ... 31 (0)AUX48
f1246210 ... 31 (0)X716
Réglages d’usine : AUX1 commute par f0, allumé en marche avant. AUX2
commute par f0, allumé en marche arrière. AUX3 commute par f1. AUX4
commute par f2. X7 commute par f3.
Exemple : commuter AUX2 par f5 à VC#39 = 2
Exemple : commuter AUX1 et AUX3 par f6 à VC#40 = 5 (= 1+4)
= réduction de la tension
appliquée aux sorties. La
valeur « 1 » correspond à la
tension la plus faible, la valeur
« 64 » à la tension maximale.
Dépendance du sens de marcheValeur *
des sorties et des fonctionsIndépendant du sens0
AUX1 / f153260 ... 63 (0)f éteint en avant1
AUX2 / f254270 ... 63 (0)f éteint en arrière2
AUX3 / f355280 ... 63 (0)AUX éteint en avant4
AUX4 / f456290 ... 63 (0)AUX éteint en arrière8
Feux de manœuvre
AUX par f3 16
Feux de manœuvre
AUX par f4 32
Page 72
FD-MFrançais
la tension maximale est appliquée pendant environ 3
Nom de VC /
de registre
Réglages d’usine : les fonctions f1 à f4 commutent indépendamment du sens de
marche. La fonction f0 commute toujours dans le sens de marche.
Exemple : feux de manœuvre connectés à AUX1, commutés par f3 et éteints en
marche avant à VC#53 = 20 (= 16 + 4)
Exemple : extinction en marche arrière de toutes les sorties commutées par f2
à VC#54 = 2
= durée d’application de la
tension maximale avant
application de la tension
réduite (VC# 49-52).
AUX460331 ... 255 (0)
La valeur « 8 » correspond à environ 1 seconde.
Exemples :
VC # 57-60 = 24 à
secondes.
VC # 57-60 = 80 à la tension maximale est appliquée pendant environ 10
secondes
Concerne le clignotement= durée des phases
AUX161340...255 (255) marche/arrêt d’un éclairage.
AUX262350...255 (255) 0 à éclairage éteint
AUX363360...255 (255) 128à clignot. régulier
AUX464370...255 (255) 255à allumage permanent
Fréquence de 112 3810 ... 255Réglage appliqué à
clignotement(48)tous les clignotants.
10 à fréquence la + élevée
255à fréquence la + basse
Exemples pour les fréquences de clignotement
VC#112 = 10 à 2 Hz / VC#112 = 48 à 0,7 Hz
VC#112 = 100 à 0,25 Hz / VC#112 = 255 à 0,125 Hz
Page 73
FrançaisFD-M
!
Nom de VC /
de registre
Tension
d’inversion
analogique
Remarque : une valeur trop élevée peut empêcher l’inversion du sens de
marche. Une valeur trop faible peut entraîner des inversions de sens de marche
intempestives.
2e adresse
Motorola
N°VCN°
113 39100 ... 200
114 401 ... 255
Reg.
Valeur
(par défaut)
(144)
(4)
Remarques
= seuil de tension à dépasser
par un transfo régulateur CA
pour permettre l’inversion du
sens de marche.
= adresse permettant
d’atteindre les fonctions
supplémentaires en
Motorola. Les fonctions f5 à
f8 sont commandées par les
touches f1 à f4, la fonction f9
par la touche f0.
Liste de vérification pour recherche des
anomalies
§ Des composants deviennent très brûlant ou commencent à fumer.
Retirez immédiatement la prise du secteur !
Cause probable : un ou plusieurs éléments ont été soudés à l'envers.
à Vérifiez les connexions.
Cause probable : court-circuit. Le décodeur est en contact avec la
masse de la locomotive ou de la voiture. à Vérifiez les connexions.
Il est possible que le court-circuit ait endommagé le décodeur de
façon irréparable.
Page 74
FD-MFrançais
§ Après programmation, le décodeur ne réagit pas comme prévu.
Cause probable : les valeurs saisies pour les variables de
configuration sont erronées. à Faites une RAZ du décodeur et
testez le décodeur avec les valeurs par défaut. Ensuite
recommencez la programmation.
§ Une fonction ou une sortie n’est pas commutable.
Cause probable : dans les VC# 53 à 56 ont été saisies pour une
fonction et une sortie des valeurs qui s’opposent.
à Modifiez les valeurs pour les VC #53 à 56.
§ Les feux ne s'allument pas en concordance avec le sens de la
marche.
Cause probable : les données de configuration (CV29) du décodeur
de locomotive associé sont programmées différemment de celles du
décodeur de fonctions. à Modifiez la programmation du décodeur
de locomotive ou du décodeur de fonctions.
§ Lors de la montée des vitesses, l'éclairage s'allume et s'éteint ou
l'éclairage ne peut pas être commuté.
Cause probable : le mode pas de vitesse de la centrale ne
correspond pas à celui du décodeur. Exemple : la centrale est en
mode 28 pas alors que le décodeur est en mode 14 pas de vitesse.
à Modifiez le mode pas de vitesse à la centrale et/ou au décodeur.
§ Le décodeur ne réagit pas en mode analogique
Cause probable : le mode analogique est désactivé. à Modifiez la
valeur de la VC #29.
§ Le décodeur ne réagit pas en mode analogique à la commande
d’inversion de sens de marche.
Cause probable : un mauvais mode analogique est saisi dans la
VC#12. à Modifiez la valeur de la VC #12.
Si vous ne pouvez localiser la cause du dysfonctionnement, veuillez
renvoyer le décodeur à l'adresse indiquée au dos.
Page 75
FrançaisFD-M
Constructeur
Est considéré comme constructeur celui qui modifie un module en lui
ajoutant par exemple un capot. Lors de la transmission du produit à un
tiers, il doit aussi remettre tous les papiers accompagnant l'objet et
indiquer son nom et son adresse. Les prêts-à-monter assemblés doivent
être considérés comme des produits industriels.
Déclaration de conformité
Le produit a été développé et testé conformément aux normes
européennes EN 55014-1 et EN 61000-6-3. Le produit répond aux
exigences de la directive 2004/108/EG concernant les émissions
électromagnétiques et porte donc la marque CE.
Conditions de la garantie
Le produit est garanti 2 ans. La garantie comprend la correction
gratuite des défauts provoqués manifestement par nous lors d'une
erreur de montage ou de l'utilisation de composants défectueux. Nous
garantissons la fonction appropriée de chaque composant non monté
ainsi que le respect des caractéristiques techniques des commutations
pour les assemblages et installations effectués conformément au mode
d'emploi, dans les règles de l'art, et pour une mise en service et une
utilisation telles que prévues.
Toute autre exigence est exclue. Notre responsabilité ne va pas au-delà
de ce qui est prévu par le droit allemand au sujet des dommages et
conséquences des dommages en rapport avec ce produit. Nous nous
réservons un droit de réparation, amélioration, remplacement ou
remboursement du prix d'achat.
La garantie s'éteint dans les cas suivants :
§ utilisation lors du soudage d'un fer à souder inadapté, d'une soudure
contenant de l'acide, de graisse à souder, d'un flux acide et autre,
Page 76
FD-MFrançais
§ pour des dommages provoqués par le non respect du mode
d'emploi,
§ modification ou tentative de réparation d’un module,
§ modification volontaire des commutations,
§ déplacement inadéquat et non prévu de composants, le câblage
personnel de composants,
§ destruction des pistes ou des œillets de soudage,
§ dégâts provoqués par une surcharge,
§ connexion à un courant inadapté,
§ dommages causés par l'intervention d'un tiers,
§ usage inapproprié ou dommages consécutifs à la négligence ou
l'abus,
§ dommages causés par la prise en main de composants avant
élimination de l'électricité statique des mains.
* Les marques suivantes sont citées dans ce mode d’emploi :
Rail current collectors left
Prises de courant de la voie gauches
Railstroomafnemers links
Rail current collectors right
Prises de courant de la voie droites
Railstroomafnemers rechts
Decoder ground
Masse du décodeur
Decodermassa
Return conductor for all functions
Pole commun des fonctions
Retourleiding voor alle functie
Elko z.B. 100 µF/35V - falls erforderlich
Elko e.g. 100 µF/35V - if necessary
Elko p.e. 100 µF/35V - si necessaire
Elko b.v. 100 µF/35V - indien noodzakelijk
LED mit Vorwiderstand
LED with series resistor
DEL avec une résistance placée en série
LED met voorschakelweerstand
Seite - Page - Page - Pagina I Seite - Page - Page - Pagina I
FD-MFD-M
Fig. 3:
Anschluss eines SUSI-Moduls
Connection of a SUSI-module
Connexion d’un module SUSI
Aansluiten van een SUSI-module