TAMRON AF 28-300 VC User Manual [fr]

ft
TLM-EFDSINPC-A20-U-1010
AF28-300mm F/3.5-6.3 XR Di VC LD Aspherical [IF] Macro
1
2
28
35
50
0.49
1.6
1
3
5
3.2
8
7
20
30
100
m
ft
70
10
100
135
9
OFF
ON
200
300
8 7 6 5 4 3 2 1
28
1.6
0.49
3
1
5
2
8
3.
7
20
00
30
1
ft
m
35
50
70
100
135
OFF
200
ON
300
3
Nikon
LOCK
(
Model A20
200
135
10070503528
)
LOCK
141416 13 11 15
Canon
00
200
135
10070503528
LOC
16 15 14 13 11
4
LOCK
12
K
12
5 6 7 8
9 0 -
AF: ON MF: ON VC: ON VC: OFF
1
5
3.2
8
7
20
30
100
2
3
0.49
1.6
1
5
3.2
8
7
20
30
100
m
ft
3
The EEC Conformity Report applies to the
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC). * Das -Zeichen entspricht der EC Norm. * La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE). * La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE). * Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE). *
Council Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC and is used by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product.
1
5
3.2
8
7
20
30
100
m
ft
AF28-300mm F/3.5-6.3 XR Di VC LD Aspherical [IF] Macro (Model A20
Focal Length Focus Distance F/3.8 F/4 F/5.6 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.47 - 0.51 0.47 - 0.51 0.46 - 0.53 0.45 - 0.54 0.44 - 0.57 0.42 - 0.61 0.40 - 0.68 0.37 - 0.85 1m 0.90 - 1.13 0.89 - 1.15 0.85 - 1.22 0.81 - 1.35 0.75 - 1.56 0.68 - 2.15 0.61 - 4.08 0.53 ­ 2m 1.60 - 2.69 1.57 - 2.80 1.44 - 3.35 1.30 - 4.79 1.15 - 10.63 0.97 ­28mm 3m 2.16 - 5.01 2.10 - 5.42 1.88 - 8.08 1.62 - 32.60 1.40 ­ 7m 3.60 - 290.80 3.42 ­ 30m 5.83 -
F/3.9 F/4 F/5.6 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.48 - 0.51 0.48 - 0.51 0.47 - 0.51 0.46 - 0.53 0.45 - 0.54 0.44 - 0.57 0.42 - 0.60 0.40 - 0.68 1m 0.92 - 1.09 0.92 - 1.10 0.89 - 1.14 0.86 - 1.21 0.81 - 1.32 0.75 - 1.57 0.69 - 2.02 0.61 - 4.12 2m 1.69 - 2.47 1.68 - 2.49 1.58 - 2.76 1.45 - 3.31 1.32 - 4.44 1.15 - 10.62 1.00 ­35mm 3m 2.33 - 4.25 2.31 - 4.31 2.12 - 5.25 1.89 - 7.83 1.67 - 20.78 1.40 ­ 7m 4.12 - 24.55 4.06 - 26.98 3.49 ­ 30m 7.38 -
F/4.4 F/5.6 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.51 0.47 - 0.51 0.46 - 0.53 0.45 - 0.54 0.44 - 0.57 1m 0.96 - 1.05 0.94 - 1.06 0.92 - 1.10 0.90 - 1.14 0.86 - 1.21 0.81 - 1.32 0.75 - 1.56 2m 1.81 - 2.24 1.77 - 2.31 1.68 - 2.48 1.59 - 2.73 1.46 - 3.28 1.33 - 4.37 1.16 - 10.00 50mm 3m 2.58 - 3.59 2.49 - 3.79 2.32 - 4.29 2.14 - 5.12 1.90 - 7.63 1.68 - 18.94 1.41 ­ 7m 5.02 - 11.66 4.67 - 14.20 4.09 - 25.63 3.55 ­ 30m 11.00 -
F/5 F/5.6 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.51 0.47 - 0.51 0.46 - 0.52 0.45 - 0.54 1m 0.97 - 1.03 0.97 - 1.03 0.96 - 1.05 0.94 - 1.07 0.92 - 1.10 0.89 - 1.14 0.85 - 1.23 2m 1.88 - 2.13 1.87 - 2.15 1.82 - 2.22 1.76 - 2.32 1.67 - 2.50 1.58 - 2.76 1.44 - 3.36 70mm 3m 2.74 - 3.32 2.71 - 3.36 2.60 - 3.55 2.48 - 3.81 2.30 - 4.34 2.12 - 5.23 1.88 - 8.00 7m 5.70 - 9.09 5.57 - 9.44 5.12 - 11.12 4.66 - 14.29 4.05 - 27.43 3.50 ­ 30m 15.03 -
F/5.5 F/5.6 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.49 - 0.50 0.49 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.47 - 0.51 0.47 - 0.52 1m 0.98 - 1.02 0.98 - 1.02 0.98 - 1.02 0.97 - 1.03 0.96 - 1.05 0.94 - 1.07 0.92 - 1.10 2m 1.93 - 2.07 1.93 - 2.07 1.91 - 2.11 1.87 - 2.15 1.82 - 2.22 1.76 - 2.32 1.67 - 2.51 100mm 3m 2.85 - 3.17 2.85 - 3.17 2.79 - 3.25 2.72 - 3.35 2.60 - 3.55 2.48 - 3.81 2.30 - 4.34 7m 6.22 - 8.01 6.21 - 8.03 5.92 - 8.56 5.60 - 9.35 5.14 - 11.04 4.67 - 14.12 4.07 - 26.46 30m 19.40 - 66.43 19.33 - 67.20 16.78 - 143.80 14.41 -
F/5.9 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.49 - 0.49 0.49 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.47 - 0.51 1m 0.99 - 1.01 0.99 - 1.01 0.98 - 1.02 0.97 - 1.03 0.96 - 1.04 0.95 - 1.06 2m 1.96 - 2.04 1.94 - 2.06 1.92 - 2.08 1.89 - 2.12 1.85 - 2.17 1.79 - 2.26 135mm 3m 2.91 - 3.10 2.88 - 3.14 2.83 - 3.19 2.76 - 3.29 2.68 - 3.41 2.56 - 3.64 7m 6.51 - 7.57 6.36 - 7.79 6.14 - 8.14 5.82 - 8.79 5.47 - 9.72 4.98 - 11.82 30m 22.72 - 44.17 20.91 - 53.13 18.78 - 74.77 16.06 - 233.30 13.68 -
F/6.3 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.49 - 0.49 0.49 - 0.49 0.49 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.51 1m 0.99 - 1.01 0.99 - 1.01 0.98 - 1.02 0.98 - 1.03 0.97 - 1.03 0.95 - 1.05 2m 1.98 - 2.02 1.97 - 2.03 1.96 - 2.04 1.94 - 2.06 1.92 - 2.09 1.89 - 2.13 200mm 3m 2.95 - 3.05 2.94 - 3.07 2.91 - 3.09 2.87 - 3.14 2.83 - 3.19 2.76 - 3.29 7m 6.74 - 7.28 6.67 - 7.37 6.55 - 7.51 6.37 - 7.77 6.16 - 8.10 5.84 - 8.73 30m 25.84 - 35.76 24.88 - 37.77 23.39 - 41.84 21.26 - 50.98 19.16 - 69.11 16.46 - 169.70
F/6.4 F/8 F/11 F/16 F/22 F/32
0.49m 0.49 - 0.49 0.49 - 0.49 0.49 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 0.48 - 0.50 1m 0.99 - 1.01 0.99 - 1.01 0.99 - 1.01 0.98 - 1.02 0.97 - 1.03 0.96 - 1.04 2m 1.98 - 2.02 1.97 - 2.03 1.96 - 2.04 1.94 - 2.06 1.92 - 2.08 1.89 - 2.12 300mm 3m 2.97 - 3.03 2.96 - 3.04 2.95 - 3.05 2.93 - 3.08 2.90 - 3.11 2.86 - 3.16 7m 6.86 - 7.15 6.82 - 7.19 6.76 - 7.26 6.65 - 7.39 6.53 - 7.55 6.33 - 7.82 30m 27.77 - 32.62 27.25 - 33.36 26.35 - 34.83 24.97 - 37.57 23.49 - 41.50 21.38 - 50.26
7.08 -
9.55 -
16.69 -
28.26 -
49.32 -
78.93 -
136.77 -
221.30 -
5.36 - 앝 4.06 - 앝 2.99 - 앝 2.26 - 앝 1.62 - 앝 1.23 - 앝 0.89 - 앝
6.40 - 앝 4.62 - 앝 3.28 - 앝 2.42 - 앝 1.70 - 앝 1.27 - 앝 0.91 - 앝
7.19 - 앝 5.54 - 앝 4.13 - 앝 3.15 - 앝 2.27 - 앝 1.71 - 앝 1.23 - 앝
9.23 - 앝 6.66 - 앝 4.71 - 앝 3.47 - 앝 2.42 - 앝 1.80 - 앝 1.27 - 앝
2.85 - 앝 2.29 - 앝 1.84 - 앝 1.41 - 앝 1.10 - 앝 0.83 - 앝
2.88 - 앝 2.38 - 앝 1.85 - 앝 1.47 - 앝 1.10 - 앝
9.42 - 앝 7.30 - 앝 5.71 - 앝 4.20 - 앝 3.20 - 앝 2.30 - 앝
13.29 - 앝 9.41 - 앝 6.91 - 앝 4.80 - 앝 3.53 - 앝 2.47 - 앝
14.15 - 앝 11.55 - 앝 9.39 - 앝 7.18 - 앝 5.60 - 앝 4.12 - 앝
25.28 - 앝 18.00 - 앝 13.25 - 앝 9.21 - 앝 6.76 - 앝 4.70 - 앝
48.90 - 앝 35.29 - 앝 26.19 - 앝 18.33 - 앝 13.49 - 앝 9.38 - 앝
60.70 - 앝 45.67 - 앝 32.33 - 앝 23.95 - 앝 16.74 - 앝
113.83 - 앝 88.27 - 앝 64.23 - 앝 48.41 - 앝 34.33 - 앝
193.63 - 앝 157.45 - 앝 120.05 - 앝 93.42 - 앝 68.19 - 앝
)
0.83 - 앝 0.67 - 앝
1.14 - 앝 0.94 - 앝 0.74 - 앝
2.91 - 앝 2.40 - 앝 1.87 - 앝
11.66 - 앝 9.50 - 앝 7.26 - 앝
0.83 - 앝
1.17 - 앝 0.94 - 앝
2.87 - 앝
10.97 - 앝
TAMRON CO., LTD.
<
Overseas Sales Dept. 1385, Hasunuma, Minuma-ku, Saitama-shi, Saitama 337-8556 JAPAN Tel : +81-48-684-9339 Fax : +81-48-684-9349
>
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Tamron pour compléter votre équipement photographique. Nous vous conseillons de commencer par lire attentivement ce mode d’emploi qui accompagne cet objectif pour vous familiariser avec son utilisation et certaines techniques de prises de vues, ce qui vous permettra d’obtenir des images de meilleure qualité. Manipulé avec soin, votre objectif Tamron vous permettra de faire de très belles photographies pendant de nombreuses années.
Précautions à prendre afin d’éviter les
problèmes.
NOMENCLATURE (Voir fig. 1, sauf indication contraire)
1 Parasoleil 2 Repère de montage du parasoleil 3 Repère de verrouillage du parasoleil sur l’objectif 4 Fixation du filtre 5 Repère de fixation de parasoleil sur l’objectif 6 Repère des distances 7 Échelle de distances 8 Bague de mise au point 9 Bague de réglage du zoom 0 Échelle de distances focales
- Repère des focales du Zoom = Bouton de verrouillage du zoom (fig. 3 et 4) q Baïonnette de l’objectif/contacts de l’objectif w Sélecteur AF-MF (fig. 5 et 6) e Repère de fixation de l’objectif r Bouton VC
Important.
CARACTÉRISTIQUES
A20 Distance focale 28-300 mm Ouverture maximale F/3,5-6,3 Champ angulaire 75°23' - 8°15' Construction optique 13/18 Distance minimale de Rapport de grossissement maximal 1:3 (at 300 mm) Taille du filtre Longueur 99 mm Diamètre Poids 555 g Parasoleil d' objectif DA20
Les caractéristiques optiques et de design des objectifs présentés dans ce Manuel du
propriétaire sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
mise au point
ø
67 mm
ø
78,1 mm
0,49 m
FIXATION ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
Comment fixer l’objectif
Retirez le bouchon arrière de lobjectif et alignez le repère de fixation e situé sur le fût avec le repère correspondant sur la baïonnette du boîtier et posez lobjectif sur lappareil. Dans le cas d’un collier Nikon, faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au cran de blocage de position. Dans le cas d’un collier Canon, faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au cran de blocage de position.
Comment ôter l’objectif
Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur l’appareil photo. Dans le cas d’un collier Nikon, faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au cran de blocage de position. Dans le cas d’un collier Canon, faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au cran de blocage de position.
Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil photographique.
MISE AU POINT (Mode Autofocus) (Voir fig. 1, 2 et 5 )
Placez le sélecteur AF/MF w de l’objectif sur AF. (Fig. 5). Si vous utilisez un appareil photo Nikon équipé dune molette de sélection du mode de mise au point, veuillez dabord régler le mode de mise au point sur S ou C puis basculer le commutateur AF (mise au point automatique) / MF (mise au point manuelle) w du côté de lobjectif sur le mode AF. Appuyez légèrement sur le déclencheur tout en visant à travers loculaire : lobjectif effectue la mise au point automatiquement. Un signal de mise au point sallume lorsque le sujet principal est au point. Continuez d’appuyer sur le déclencheur pour prendre la photographie.
En mode AF, évitez de manipuler la bague de mise au point 8, vous risquez d’endommager
sérieusement le mécanisme de l’objectif.
L’échelle des distances 7 est fournie à titre indicatif. La mise au point réelle peut légèrement
différer de la distance indiquée sur l’indicateur des distances focales.
Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel dinstructions de votre appareil photographique.
MISE AU POINT(Mode Manuel) (Voir fig. 1, 2 et 6 )
Placez le sélecteur AF/MF w de l’objectif sur AF. (Fig. 6). Si vous utilisez un appareil photo Nikon
équipé dune molette de sélection du mode de mise au point, veuillez dabord régler le mode de mise au point sur M puis basculer le commutateur AF (mise au point automatique) / MF (mise au point manuelle) w du côté de lobjectif sur le mode MF.
tournant la bague de mise au point tout en regardant dans loculaire de visée. La mise au point 8 est obtenue quand la zone essentielle de l’image à photographier apparaît avec une très grande netteté dans loculaire de visée.
Même en mode MF, si vous tournez la bague de mise au point 8 en appuyant légèrement sur le
déclencheur, le repère daide à la mise au point sallume quand limage du sujet est nette.
Assurez-vous qu’un sujet situé à linfini apparaît avec netteté dans loculaire de visée lorsque limage
est au point, une certaine tolérance étant admise pour un réglage à linfini afin de permettre une mise au point correcte pour une grande variété de conditions de prise de vue.
Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil photographique.
Faites la mise au point manuellement en
MÉCANISME VC (Voir fig. 1, 7 et 8 )
La VC (Compensation des Vibrations) est un mécanisme permettant de réduire leffet de flou des images lors des prises de vues manuelles. Il est possible de prendre des photos à une vitesse dobturation de 4 pas en dessous de celle qui pourrait être généralement utilisée sans VC. Basé sur des mesures réalisées selon les critères de notre société. Les effets de la correction de
leffet de flou peuvent également varier selon les conditions de prise de vue et la personne les effectuant.
Comment utiliser le mécanisme VC
La VC peut être utilisée en mode AF ou MF.
1) Activez la VC r.
*Lorsque vous nutilisez pas la VC, mettez le bouton en position OFF.
2) Enfoncez le bouton de déclenchement de lobturateur jusquà mi-course pour vérifier leffet de la
VC. Lorsque le bouton de déclenchement de lobturateur est enfoncé jusquà mi-course, il sécoule environ 1 seconde avant que la VC donne une image stable. De par le principe de la VC, limage du viseur peut vibrer après la pression jusquà mi­course du bouton de déclenchement de lobturateur.
La VC est efficace lors de la prise de photos dans les conditions
suivantes.
Endroits sombres Lieux où lutilisation dun flash est interdite Situations où le photographe est en position instable Prise en rafale dobjets en mouvement
Les performances de la VC peuvent être altérées dans les cas suivants:
Quand une photographie est prise sur le véhicule qui déplace violemment. Prise de vue avec mouvements brusques de l’appareil photo. Désactivez la VC lorsque vous prenez des photos en exposition prolongée. Si la VC est activée,
cela peut entraîner des erreurs.
Veuillez consulter « Précaution lors de l’utilisation de A20 avec Canon et Nikon » sur le feuillet
fourni en annexe relatif aux précautions à prendre avec chaque collier.
De par le principe de la VC, l’image du viseur peut vibrer aussitôt après la pression jusqu’à mi-
course du bouton de déclenchement de l’obturateur mais il ne s’agit pas d’un disfonctionnement.
Comme la batterie de l’appareil est sollicitée lors d’une utilisation avec la VC en position ON, le
nombre de clichés possibles diminue.
Lors d’une utilisation avec la VC en position ON, un déclic se fait entendre aussitôt après que le
bouton de déclenchement de l’obturateur ait été enfoncé jusqu’à mi-course ou environ 2 secondes après que le doigt ait relâché sa pression sur celui-ci. Il s’agit du son produit par le fonctionnement du système de verrouillage de la VC et il ne s’agit pas d’un disfonctionnement.
Veuillez consulter « Précaution lors de l'utilisation de A20 avec Canon et Nikon » sur le feuillet
fourni en annexe relatif aux précautions à prendre avec chaque collier.
Comme la VC continue à fonctionner environ 2 secondes jusqu’à ce que le système de
verrouillage s’enclenche après que le doigt ait relâché sa pression sur le bouton de déclenchement de l’obturateur.
Si l’objectif est démonté de l’appareil alors que la fonction VC est activée, un clic peut se faire entendre
si vous secouez l’objectif. Il ne s’agit pas d’un disfonctionnement. Montez à nouveau l’objectif sur l’appareil et remettez-le en marche. Ces bruits devraient cesser.
La VC fonctionne lorsque le déverrouillage est enfoncé jusqu’à mi-course. (Elle fonctionne pendant
environ 2 secondes après que le doigt ait relâché sa pression sur le bouton de déclenchement de lobturateur)
La VC peut être utilisée en mode AF ou MF.
ZOOM (Voir fig. 1 et 2)
Faites pivoter la bague de zoom 9 de lobjectif en regardant dans le viseur et composez votre image à la distance focale souhaitée.
BOUTON DE VERROUILLAGE DU ZOOM (Voir figs. 1, 3 et 4 )
Le A20 est équipé dun nouveau bouton de blocage du zoom permettant déviter lallongement du barillet dobjectif vers les longues distances focales sous leffet de son propre poids lorsquil est porté pendu à lépaule. Réglez la distance focale à 28mm et enfoncez le bouton de verrouillage pour empêcher le barillet dobjectif de tourner et de sétirer.
Comment enclencher le verrouillage de blocage du zoom
1) Blocage : régiez la distance focale sur 28mm. Poussez le bouton = vers le boîtier de lappareil jusquà ce que les repères soient alignés. Le barillet dobjectif est désormais bloqué et ne peut plus tourner ni sétirer sous son propre poids.
2) Déblocage : Poussez le bouton vers lavant de lobjectif. Le barillet peut maintenant tourner et s’étirer pour les réglages de distance focale.
Verrouillage du zoom = ne peut être enclenché que si l’objectif est réglé sur la distance
focale 28mm. N’essayez pas de forcer le bouton de blocage ou de faire tourner le barillet d’objectif quand le blocage est enclenché.
Il est possible de prendre des photographies avec l’objectif réglé a 28mm même quand le
blocage est enclenché.
Le mécanisme de blocage du zoom est destiné à empêcher l’allongement du barillet d’objectif
lorsque votre matériel est suspendu à l’épaule. L’objectif peut changer sa distance focale pendant une longue exposition si l’objectif est utilisé dans une position à angle faible ou élevé.
OUVERTURE ET MODE AE
Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
PARASOLEIL (Voir fig. 1, 9 - -)
Un parasoleil de type « à baïonnette » fait partie des accessoires standard fournis. Il est recommandé deffectuer chaque fois que possible les prises de vues avec le parasoleil, car celui-ci élimine les rayons parasites qui gâchent les photographies. Cependant, vous devez tenir compte des conseils de précautions indiqués ci-dessous si votre appareil comporte un flash incorporé.
Fixation du parasoleil (Voir fig. 9 et 0)
Alignez le de fixation du parasoleil 2 du parasoleil avec le repère correspondant 5 de lobjectif pour le mettre en place. Tournez le parasoleil, enfoncez-le légèrement sur lobjectif (fig. 9) et faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles dune montre (fig. 9). Tournez-le jusquau déclic de mise en place : le repère “TAMRON ” se retrouve sur le dessus fig. 0). Lors du montage du parasoleil, retenez les bagues de mise au point et de contrôle du zoom pour éviter quelles ne tournent.
Veillez à bien aligner les repères de fixation du parasoleil lors de l’utilisation d’objectifs zoom
à grand angle (grands angulaires à partir de 35 mm). Un parasoleil mal fixé sur un grand angulaire risque de produire de grandes zones sombres sur vos photographies.
Rangement du parasoleil (Voir fig. -)
1) Retournez le parasoleil. Pointez lobjectif vers louverture, alignez ensuite le repère de fixation du parasoleil situé sur lobjectif, avec le repère (TAMRON ) du parasoleil 3.
2) Pour le fixer, tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son repère dalignement (•) se retrouve sur le dessus (fig. -).
PRÉCAUTIONS À LA PRISE DE VUE
La conception des objectifs Di tient compte des diverses caractéristiques des appareils photo
reflex numériques. Cependant du fait de la configuration de ces appareils, même lorsque la mise au point en mode AF se fait conformément aux caractéristiques techniques, le point focal peut, lors de prises de vues en autofocus et sous certaines conditions, se trouver un petit peu au-delà ou en deçà du point optimum.
Les objectifs Tamron décrits ici, utilisent un système interne de mise au point (IF). De par la
conception de cette optique, les angles de vue à des distances autres que linfini sont plus ouverts que ceux des objectifs ayant des dispositifs de mise au point classiques.
L’utilisation d’un flash incorporé sur un appareil peut produire des effets indésirables, par
exemple une répartition lumineuse inégale du centre aux bords des photographies, en particulier avec les grands angles de prise de vue. Ce phénomène est dû aux limitations propres au flash incorporé qui ne peut répartir également la lumière, ainsi quà la position du flash par rapport au barillet de lobjectif qui crée des zones dombre. Il est donc fortement recommandé dutiliser un modèle adapté de flash indépendant comme ceux que fournit le fabricant de votre appareil photographique pour les prises de vue au flash.
Lorsque vous utilisez le téléobjectif, veillez à ne pas secouer l’appareil.
Afin de réduire le flou de bougé de l’image, activez la fonction VC (Compensation de Vibrations). Afin de réduire les flous de bougé sans utiliser la fonction VC, prière de procéder comme suit. Pour éviter les tremblements des appareils photos numériques, utilisez un réglage ISO plus élevé. Pour les appareils à pellicule, utilisez un film de valeur ISO élevée pour atteindre une vitesse de déclenchement supérieure. L’utilisation d’un trépied ou d’un pied est également d’une grande aide. Lorsque vous tenez l’appareil dans vos mains pour prendre des photos, ne bougez pas et écartez légèrement les jambes, maintenez vos coudes contre votre poitrine et positionnez l’appareil contre votre visage. Si vous le pouvez, adossez-vous ou placez l’appareil sur un support. Lorsque vous tenez l’appareil dans les mains, retenez votre respiration tout en appuyant doucement mais fermement sur le déclencheur.
En mode AF, évitez de manipuler la bague de mise au point, vous risquez dendommager
sérieusement le mécanisme de lobjectif.
Certains modèles d’appareils donnent des valeurs approchées des ouvertures maximale et
minimale des objectifs. Il s’agit là dune caractéristique propre à la conception de l’appareil et non dune erreur.
Veillez noter qu’il n’existe pas d’échelle d’infrarouge pour les modèles figurant dans ce Mode
d’Emploi et qu’il n’est donc pratiquement pas possible d’utiliser une pellicule infrarouge noir et blanc avec ces objectifs.
En cas d’utilisation d’un filtre spécial tel qu’un polarisant, utilisez des filtres minces.
L’épaisseur d’un filtre normal peut provoquer le vignettage.
POUR UNE UTILISATION PROLONGÉE SANS PROBLÈMES
Évitez de toucher la surface des lentilles. Pour enlever une poussière, servez-vous d’un
chiffon optique ou soufflez sur la surface de la lentille. Entre deux utilisations, protégez toujours votre objectif avec son bouchon.
Utilisez un chiffon optique ou un chiffon doux avec une goutte de solution de nettoyage
optique pour enlever les empreintes de doigts ou les taches à la surface de lobjectif. Frottez en suivant un mouvement concentrique depuis le centre jusquau bord.
Nutilisez un chiffon siliconé que pour nettoyer le barillet de lobjectif. Les optiques sont très sensibles aux moisissures. Nettoyez votre objectif après une utilisation
à proximité de leau ou dans un endroit humide. Conservez vos objectifs dans un endroit propre, frais et sec. Si vous les conservez dans un étui, placez-y un produit desséchant vendu dans le commerce, un silicagel par exemple, que vous renouvellerez de temps en temps. Si une moisissure se forme sur votre objectif, adressez-vous à un atelier ou un revendeur de matériel photographique.
Ne touchez pas les anneaux de contact entre objectif et boîtier, car des saletés ou des taches
risqueraient de détériorer le contact entre ces éléments.
Si vous utilisez votre matériel photographique [boîtier(s) et objectif(s)] dans un milieu sujet à
de fortes variations de température, veillez à placer temporairement votre matériel dans une sacoche ou un sac en plastique pour lui éviter toute variation brusque de température et d’éventuelles défaillances.
Loading...