side. A
200
135
10070503518
LO CK
200
135
10070503518
LO CK
200
135
10070503518
LO CK
200
135
10070503518
LO CK
m
f
t
1
0
0
3
0
7
3
2
8
5
3
1
.
4
8
0
.
4
5
1
2
0
50
1
0
0
7
0
1
3
5
3
5
18
200
2
1
m
f
t
1
0
0
3
0
7
3
2
8
5
3
1
.
4
8
0
.
4
5
1
2
0
50
1
0
0
7
0
1
3
5
3
5
18
200
3
m
f
t
1
0
0
3
0
7
3
2
8
5
3
1
.
4
8
0
.
4
5
1
2
0
50
1
0
0
7
0
1
3
5
3
5
18
200
2
1
55
8
5
7
0
1
0
0
1
3
5
0
2
1
55
8
5
7
0
1
0
0
1
3
5
0
2
1
200
135
10070503518
LOC K
12
13
11 15
200
135
10070503518
LOC K
13 11
12
15
200
135
10070503518
LOC K
131411
12
15
200
135
10070503518
LOC K
13
11 15
12
135
1008570
55
11
13
14
15
TLM-EFDSINPC-A13A14A15A16-U-0603
SP AF11-18mm F/4.5-5.6 DiII LD Aspherical [IF]
SP AF17-50mm F/2.8 XR DiII LD Aspherical [IF]
(
Model A13
(
Model A16
AF18-200mm F/3.5-6.3 XR DiII LD Aspherical [IF] Macro(Model A14
AF55-200mm F/4-5.6 DiII LD Macro
1
2
3
A13
A13
A15
Focusing Zooming
35
.
0
1
4
.
0
1.25
5
5
.
0
1.
7
.
2
0
1
3
3
0
1
m
ft
5
5
0
7
5
11 15
8
0
0
1
5
3
1
0
0
2
1
5
3
0.
5
2
.
1
0.4
.5
5
1
.
0
2
7
.
0
3
1
0
3
1
ft
m
4 5 6
15
13
10
9
6
11
7
8
5
4
3
2
1
13
A13
10
9
8
17
A14
4
A16
1
16
A15
A14, A16
A14, A16
Nikon Canon
8
.4
1
0.45
3
1
5
2
8
3
7
20
0
00
3
1
ft
m
0
0
2
Focusing Zooming
(
Model A15
5
.4
0
1.48
1
3
5
2
3
8
7
20
0
30
10
8
1
5
3
0
5
70
0
0
1
5
3
1
A15
)
)
)
)
8
1
35
0
5
0
7
0
t
m
f
Konica Minolta
Focusing Zooming
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Tamron pour compléter votre équipement
photographique. L’objectif Di II (Digitally Integrated), développé pour les appareils reflex
numériques dont le capteur est de format APSC, est spécifiquement conçu pour les
appareils reflex numériques. Nous vous conseillons de commencer par lire attentivement
le Manuel du propriétaire qui accompagne cet objectif pour vous familiariser avec son
utilisation et certaines techniques de prises de vues, ce qui vous permettra d’fobtenir des
images de la meilleure qualité. Manipulé avec soin, votre objectif Tamron vous permettra
de faire de très belles photographies pendant de nombreuses années.
Il est décrit les précautions à prendre
pour éviter des problèmes.
NOMENCLATURE (Voir fig. 1, sauf indication contraire)
13
12
11
10
0
1
135
9
0
0
2
8
7
6
5
4
3
2
1
Pentax
1 Parasoleil d’objectif
2 Index de fixation du parasoleil
3 Indicateur de fixation de parasoleil
4 Anneau de filtre
5 Index de réglage du parasoleil
6 Échelle des distances
7 Échelle de distances
8 Bague de mise au point
9 Bague de réglage du zoom
0 Échelle de distances focales
- Repère d’ouvertures Zoom
= Bouton de blocage du zoom (A14 & A16: fig. 3 et 4 )
q Monture d’objectif/contacts de monture d’objectif (Nikon)
w Sélecteur AF-MF (Canon: figs. 5 et 6 )
e Repère de fixation de l’objectif
r Bord à baionnette de parasoleil d’objectif
t Bord à baionnette de l’objectif
CARACTÉRISTIQUES
A13 A14 A15 A16
Distance focale 11-18 mm 18-200 mm 55-200 mm 17-50 mm
Ouverture maximale
Champ angulaire 103°29' - 75°33' 75°33' - 7°59' 28°28' - 7°59' 78°45' - 31°11'
Construction optique
Distance minimale de 0,25 m
mise au point
Taille du filtre ø 77 mm 62 mm 52 mm 67 mm
Longueur 78,6 mm 83,7 mm 83,0 mm 83,2 mm
Diamètre ø 83,2 mm 73,8 mm 71,6 mm 73,8 mm
Poids 345 g 398 g 295 g 430 g
Parasoleil d’objectif DA13 DA06 DA15 DA09
Les longueurs et poids indiqués dans les caractéristiques des objectifs correspondent
à des objectifs à monture Nikon.
Les caractéristiques optiques et de design des objectifs présentés dans ce Manuel du
propriétaire sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
F/4,5-5,6 F/3,5-6,3 F/4-5,6 F/2,8
12/15 13/15 9/13 13/16
(throughout the
entire zoom range)
0,45 m
Il est décrit les faits que vous devez
connaître en plus des opérations de base.
0,95 m
(throughout the 0,27 m
entire zoom range) entire zoom range)
(throughout the
AFIXATION ET RETRAIT DE L’OBJECTIF (A13, A14, A15, A16)
A14 Only
Comment fixer l’objectif
Retirez le capuchon arrière de l’objectif et alignez le repère de fixation e situé sur son
barillet avec le repère correspondant sur le support d’objectif et installez l’objectif sur
l’appareil. Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au cran
de blocage. Sur les modèles Nikon et Pentax, alignez le repère de fixation d’objectif qui
figure sur l’appareil photo avec le repère de Repére de Pixation e de l’objectif pour
fixer ce dernier. Sur les modèles Nikon, alignez le repère de fixation de l’objectif avec le
point qui figure sur le boîtier de l’appareil photographique et faites pivoter l’objectif dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au cran de blocage.
Comment ôter l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, faites pivoter l’objectif
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (pour un objectif Nikon, dans le
sens des aiguilles d’une montre) et retirez-le de son support.
Les cercles de l’image des lentilles Di II sont conçus pour les appareils photo
numériques reflex à un objectif, à l’aide de capteurs d’images similaires au APS-C
(approx. 15,523,2mm). Ne pas utiliser les lentilles Di II avec les appareils photo
55
0
7
5
8
0
0
1
5
3
1
0
0
2
avec des capteurs d’images supérieurs à APS-C. L’utilisation des lentilles Di ll
entraînera un effet de vignetage sur l’image.
Certains appareils photo réflex à un objectif de Canon sont dotés de repères pour la fixation
des lentilles EF (rouges) A et des lentilles EF-S (blanches) B sur la baïonnette.
Pour fixer les lentilles Tamron DiII, alignez lenses, le repère de fixation de l’objectif
e sur la lentille avec le repère des lentilles EF (rouges) A. Ne pas forcer
l’alignement de l’indicateur de la lentille e avec le repère de la lentille EF-S (blanc)
B. Cela pourrait endommager la lentille et /ou l’appareil photo.
Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil photographique.
MISE AU POINT (Mode Autofocus) (Voir figs. 1 et 2) (A13, A14, A15, A16)
Dans le cas d’un Nikon, d’un Konica Minolta ou d’un Pentax, mettez l’appareil en mode
mise au point auto (AF). Pour un appareil photo Canon, placez le sélecteur AF/MF de
l’objectif w sur AF (fig. 5). Appuyez légèrement sur le déclencheur tout en visant à
travers l’oculaire : l’objectif effectue la mise au point automatiquement. Un signal de
mise au point s’allume lorsque le sujet principal est au point. Continuez d’appuyer sur
le déclencheur pour prendre la photographie.
En mode AF, évitez de manipuler la bague de mise au point 8, vous risquez d’endommager
sérieusement le mécanisme de l’objectif.
Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil photographique.
MISE AU POINT(Mode Manuel) (Voir fig. 2 ) (A13, A14, A15, A16)
Dans le cas d’un Nikon, d’un Konica Minolta ou d’un Pentax, mettez l’appareil en mode
mise au point manuelle (MF). Pour un appareil photo Canon, placez le sélecteur AF/MF
de l’objectif w sur MF (fig. 6). Faites la mise au point manuellement en tournant la
bague de mise au point tout en regardant dans l’oculaire de visée. La mise au point est
obtenue quand la zone essentielle de l’image à photographier apparaît avec une très
grande netteté dans l’oculaire de visée.
Même en mode MF, si vous tournez la bague de mise au point 8 en appuyant légèrement sur
le déclencheur, le repère d’aide à la mise au point s’allume quand l’image du sujet est nette.
Assurez-vous qu’un sujet situé à l’infini apparaît avec netteté dans l’oculaire de visée
lorsque l’image est au point, une certaine tolérance étant admise pour un réglage à l’infini
de A13, A14 et A16 afin de permettre une mise au point correcte pour une grande variété
de conditions de prise de vue.
La bague de mise au point 8 de l’A15 ne possède pas d’échelle des distancese.
Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil photographique.
ZOOM (Voir fig. 2) (A13, A14, A15, A16)
Faites pivoter la bague de mise au point 9 de l’objectif en regardant dans le viseur et
composez votre image à la distance focale souhaitée.
BOUTON DE BLOCAGE DU ZOOM (Voir figs. 3 et 4) (A14)
Les modèles A14 et A16 sont équipés bouton de blocage du zoom permettant d’éviter
l’étirement du barillet d’objectif vers les longues distances focales sous l’effet de son
propre poids lorsque l’ensemble boîtier objectif est porté à l’épaule. Réglez la fdistance
focale à Le plus court et appuyez sur le bouton de blocage pour empêcher le barillet
d’objectif de tourner et de s’étirer.
Comment enclencher le bouton de blocage du zoom
1) Blocage : Mettez la bague de zoom de l’objectif sur la position Le plus court.
Déplacer le mécanisme du bouton de blocage de zoom = vers l’appareil pour
bloquer la bague du zoom 9. Dans le cas du modèle A14 et A16 la monture de
l’objectif est bloquée en position lorsque la partie en dessous de “Lock” est
visible en rouge et ne tourne ni ne s’allonge par son propre poids.
2) Déblocage : Poussez le bouton de blocage du zoom = vers le haut. Le barillet de
l’objectif 9 est maintenant débloqué et peut tourner.
Le blocage du zoom ne peut être enclenché que si l’objectif est réglé sur la distance
focale Le plus court. N’essayez pas de forcer le bouton de blocage ou de faire
tourner le barillet de l’objectif quand le blocage est enclenché, vous risquez
d’endommager l’objectif.
Le mécanisme de blocage du zoom est destiné à empêcher l’étirement du barillet
d’objectif lorsque l’ensemble boîtier objectif est porté à l’épaule. Lors d’une prise
de vue, si le temps de pose est long, l’objectif très incliné vers le haut ou le bas et
non verrouillé, la distance focale peut varier.
Il est possible de prendre des photographies avec l’objectif réglé à Le plus court
même quand le blocage est enclenché.
OUVERTURE ET MODE AE (A13, A14, A15, A16)
Veuiliez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
PARASOLEIL (Voir figs. 1, 7, 8 et 9 ) (A13, A14, A16)
Un parasoleil de type « à baïonnette » fait partie des accessoires standard fournis. Il est
recommandé d’effectuer chaque fois que possible les prises de vues avec le parasoleil, car
celui-ci élimine les rayons parasites qui gâchent les photographies. Cependant, vous devez
tenir compte des conseils de précautions indiqués ci-dessous si votre appareil comporte
un flash incorporé.
Fixation du parasoleil (Voir figs. 7 et 8)
Alignez le repère 2 du parasoleil avec le repère correspondant 5 de l’objectif pour le
mettre en place. Tournez le parasoleil, enfoncez-le légèrement sur l’objectif (fig. 7,
No. 1) et faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 7, No.
2). Tournez-le jusqu’au déclic de mise en place : le repère “TAMRON ” se retrouve
sur le dessus fig. 8, No. 3). Lors du montage du parasoleil, retenez les bagues de
mise au point et de contrôle du zoom pour éviter qu’elles ne tournent.
Veillez à bien aligner les repères de fixation du parasoleil lors de l’utilisation d’objectifs
zoom à grand angle (grands angulaires à partir de 35 mm). Un parasoleil mal fixé sur un
grand angulaire risque de produire de grandes zones sombres sur vos photographies.
Rangement du parasoleil (Voir fig. 9)
1) Retournez le parasoleil. Pointez l’objectif vers l’ouverture, alignez ensuite le
repère de fixation du parasoleil situé sur l’objectif, avec le repère (TAMRON )
du parasoleil 3.
2) Pour le fixer, tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que son repère d’alignement (•) ise retrouve sur le dessus (fig. 9, 2)
À propos du parasoleil d’objectif A15 (Voir figs. 1 , 0 et e) (A15)
Lorsque vous montez et démontez le parasoleil d’objectif pour l’A15, procédez comme suit:
Lorsque vous montez et démontez le parasoleil d’objectif pour l’A15, veillez à régler
votre appareil photo ou votre objectif en mode MF. La baïonnette de couplage du
parasoleil 5 tourne en même temps que la bague de mise au point 8. Si vous fixez le
parasoleil d’objectif lorsque l’appareil photo ou l’objectif est réglé en mode AF, la
bague de mise au point 8 tournera également et pourrait endommager l’objectif.
Montage du parasoleil d’objectif (Voir figs. 0 et -)
1) Pour les appareils photo Nikon ou Konica Minolta, réglez l’appareil photo en mode MF.
Pour les appareils Canon, placez le sélecteur AF-MF w de l’objectif en position MF.
2) Engagez le bord à baïonnette du parasoleil d’objectif r avec le bord à baïonnette
de l’objectif t.
3) Fixez la bague de mise au point 8 pour l’empêcher de bouger tout en tournant le
parasoleil d’objectif 1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
parasoleil s’enclenche en position verrouillée.
Démontage du parasoleil d’objectif
1) Pour les appareils photo Nikon et Konica Minolta, réglez l’appareil photo en mode MF.
Pour les appareils Canon, placez le sélecteur AF-MF w de l’objectif en position MF.
2) Fixez la bague de mise au point 8 pour l’empêcher de bouger tout en tournant le
wise parasoleil d’objectif 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le parasoleil se libère de l’objectif.
Rangement du parasoleil d’objectif (Voir fig. =)
Le parasoleil d’objectif peut être monté à l’envers pour faciliter son rangement.
1) Pour les appareils photo Nikon ou Konica Minolta, réglez l’appareil photo en
mode MF. Pour les appareils Canon, placez le sélecteur AF-MF w ten position MF.
2) Introduisez l’index de réglage du parasoleil 5 dans les languettes de réglage du
parasoleil.
3) Tournez le parasoleil d’objectif 1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
Déconnexion du parasoleil d’objectif rangé (Voir figs. q, w et e)
1) Pour les appareils photo Nikon ou Konica Minolta, réglez l’appareil photo en mode
MF. Pour les appareils Canon, placez le sélecteur AF-MF w en position MF.
2) Réglez le repère d’ouvertures zoom - sur 200 mm sur la bague de réglage du zoom 9.
3) Tournez le parasoleil d’objectif 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour étendre la bague de mise au point 8.
4) Maintenez la partie étendue de la bague de mise au point 8 pour empêcher tout
déplacement tout en tournant le parasoleil 1 dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le parasoleil soit libéré.
PRÉCAUTIONS À LA PRISE DE VUE
La conception des objectifs Di II tient compte des diverses caractéristiques des
appareils photo reflex numériques. Cependant du fait de la configuration de ces
appareils, même lorsque la mise au point en mode AF se fait conformément aux
caractéristiques techniques, le point focal peut, lors de prises de vues en auto focus et
sous certaines conditions, se trouver un petit peu au-delà ou en deçà du point optimum.
Les cercles de l’image des lentilles Di II sont conçus pour les appareils photo
numériques reflex à un objectif, à l’aide de capteurs d’images similaires au APS-C
(approx. 15,523,2mm). Ne pas utiliser les lentilles Di II avec les appareils photo
avec des capteurs d’images supérieurs à APS-C. L’utilisation des lentilles Di ll
entraînera un effet de vignetage sur l’image.
Les objectifs Tamron décrits ici (A13,A14,A16), utilisent un système interne de mise
au point (IF). De par la conception de cette optique, les angles de vue à des
distances autres que l’infini sont plus ouverts que ceux des objectifs ayant des
dispositifs de mise au point classiques.
L’utilisation d vun flash incorporé sur un appareil peut produire des effets
indésirables, par exemple une répartition lumineuse inégale du centre aux bords des
photographies, en particulier avec les grands angles de prise de vue. Ce phénomène
est dû aux limitations propres au flash incorporé qui ne peut répartir également la
lumière, ainsi qu’à la position du flash par rapport au barillet de l’objectif qui crée
des zones d’ombre. Il est donc fortement recommandé d’utiliser un modèle adapté
de flash indépendant comme ceux que fournit le fabricant de votre appareil
photographique pour les prises de vue au flash.
Lorsque vous utilisez le téléobjectif, veillez à ne pas secouer l’appareil. Pour prévenir
ce phénomène, réglez le paramètre ISO sur une valeur élevée. L’utilisation d’un
trépied ou d’un pied est également d’une grande aide.
En mode AF, évitez de manipuler la bague de mise au point, vous risquez
d’endommager sérieusement le mécanisme de l’objectif.
Certains modèles d’appareils donnent des valeurs approchées des ouvertures
maximale et minimale des objectifs. Il s’agit là d’une caractéristique propre à la
conception de l’appareil et non d’une erreur.
En cas d’utilisation d’un filtre spécial tel qu’un PL sur l’A16, utilisez des filtres
demi-hauteur. Le bord épais d’un filtre normal peut provoquer le vignettage.
POUR UNE UTILISATION PROLONGÉE SANS PROBLÈMES
Évitez de toucher la surface des lentilles. Pour enlever une poussière, servez-vous
d’un chiffon optique ou soufflez sur la surface de la lentille. Entre deux utilisations,
protégez toujours votre objectif avec son bouchon.
Utilisez un chiffon optique ou un chiffon doux avec une goutte de solution de nettoyage
optique pour enlever les empreintes de doigts ou les taches à la surface de l’objectif.
Frottez en suivant un mouvement concentrique depuis le centre jusqu’au bord.
N’utilisez un chiffon siliconé que pour nettoyer le barillet de l’objectif.
Les optiques sont très sensibles aux moisissures. Nettoyez votre objectif après une
utilisation à proximité de l’eau ou dans un endroit humide. Conservez vos objectifs
dans un endroit propre, frais et sec. Si vous les conservez dans un étui, placez-y un
produit desséchant vendu dans le commerce, un silicagel par exemple, que vous
renouvellerez de temps en temps. Si une moisissure se forme sur votre objectif,
adressez-vous à un atelier ou un commerçant de matériel photographique.
Ne touchez pas les anneaux de contact entre objectif et boîtier, car des saletés ou
des taches risqueraient de détériorer le contact entre ces éléments.
Si vous utilisez votre matériel photographique [boîtier(s) et objectif(s)] dans un
milieu sujet à de fortes variations de température, veillez à placer temporairement
votre matériel dans une sacoche ou un sac en plastique pour lui éviter toute variation
brusque de température et d’éventuelles défaillances.Nous vous remercions d’avoir
choisi un objectif Tamron pour compléter votre équipement photographique. L’objectif Di
II (Digitally Integrated), développé pour les appareils reflex numériques dont le capteur
est de format APSC, est spécifiquement conçu pour les appareils reflex numériques. Nous
7 8 9
0 - =
q w
e
Fig. 3
Ziehen Sie Zoom-Lock rückwärts, um den Zoom-Ring zu verriegeln.
Poussez le bouton de blocage du zoom vers le boîtier pour bloquer la
bague de réglage du zoom.
Tire hacia atrás del bloqueo del zoom para bloquear el anillo del
zoom.
Trek de knop naar achteren om de zoomring te vergrendelen.
Puxe o botão de travagem do zoom para travar o anel de zoom.
Spostate all´indietro l´interruttore di blocco dello zoom per bloccare
lo zoom.
r
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
*
TAMRON CO., LTD.
<Overseas Sales Dept.>
1385, Hasunuma, Minuma-ku, Saitama-shi, Saitama 337-8556 JAPAN
Tel : +81-48-684-9339 Fax : +81-48-684-9349
Fig. 4
Drücken Sie Zoom-Lock, um den Zoom-Ring freizugeben.
Poussez le bouton de blocage du zoom pour libérer la bague de
réglage du zoom.
Empuje el bloqueo del zoom para liberar el anillo del zoom.
Duw de knop naar voren om de zoomring te ontgrendelen.
Empurre o botão de travagem do zoom para libertar o anel do zoom.
Spingete in avanti l´interruttore di blocco dello zoom per sbloccarlo.
Fig. 5 & 6
Canon AF-umschaltung ON (links), OFF (rechts).
Canon AF : sélecteur ON [marche] (gauche), OFF [arrêt] (droite).
Selector AF Canon ON (izquierda), OFF (derecha).
Canon AF-schakelaar AAN (links) en UIT (rechts).
Canon AF botão ON (esquerda), OFF (direita).
Interruttore/commutaatore AF su obiettivi Canon EOS “ON” (sicistra),
“OFF” (destra).
The EEC Conformity Report applies to the
Council Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC and is used by Tamron Co., Ltd.,
manufacturer of this product.