Tamiya toyota land cruiser 40 Assembly Manual

Page 1
1/1O
SCALE
RADIO
TOYOTA
4X4 OFF ROAD CAR
CONTROL
LAND CRUISER 40
Page 2
1/110
www.tamico.de
SCALE
RADIO CONTROL
TOYOTA LAND CRUISER 40
EXPEC GT-I 2-channel A/C system
ITEMS REQUIRED
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
OUTILLAGE
RADIO CONTROL UNIT Tamiya EXPEC GT-I R/C system (2-channel R/C unit with electronic speed controller) is recommended for this model.
*Refer to the instruction manual included with the R/C unit.
POWER SOURCE This kit is designed to use a
Racing Pack. Charge battery according to manual supplied with battery.
RC-EINHEITEN Das Tamiya EXPEC GT-I R/C System (2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem Fahrregler) wird für dieses Modell
empfohlen.
*Beachten Sie sich bitte die der RC-Einheit beigefügte Gebrauchsanweisung. STROMQUELLE Für diesen Bausatz benötigt Pack oder Racing Pack. Den
aufladen.
RADIOCOMMANDE
L'ensemble Tamlya EXPEC GT-I (ensemble R/C 2 voies avec variateur électronique) est recommandé pour ce modèle.
*Se référer au manuel d'instructions de l'ensemble R/C.
BATTERIE
Le moteur qui équipe ce modèle peut étre alimenté par un pack d'accus Tamiya 7,2V Custom ou Racing. Charger le pack selon les indications du manuel du pack et du chargeur.
NECESSAIRE
DE PROPULSION
Tamaya
7.2V Custom Pack or
Tamiya 7,2V Custom
man
den
Akku gemäß Anweisung
Tamaya
Tamiya EXPEC GT-I 2-Kanal R/C System
Ensemble R/C
2-channel R/C unit with electronic speed controller 2-Kanal RC-Einheit Ensemble R/C 2
Suitable servo size Grösse der Servos Dimensions max des servos
EXPEL GT-I 2
Tamaya
mit
elektronischem Fahrregler
voies avec variateur électronique
voies
4X4 OFF ROAD CAR
*Wheel type transmitter Is also available. *Ein Lenkrad-Sender
*Un
émetteur
de
type
Tamiya 7.2V Battery Batterie: Tamaya Batterie
7.2V
Tamiya 7,2V
kann auch verwendet werden
volant est °gaiement
utilisable.
* Use standard size
*Servos In Standardgröße
nicht eingebaut werden.
*Utiliser un servo de te étre installe.
TAMIYA POLYCARBONATE
PS-1 11114v7-1"1-
servo. Small size servo cannot be installed.
verwenden. Kleinere
le standard. Un minl-servo
il
TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN /
Servos
ne
peul pas
PAINTS
/ White
/ Weiß / Blanc
können
PEINTURES
PS-2 •LY F / Red / Rot / Rouge
PS-31
t^^T E—')
/ Smoke /
Rauchfarben
/ Fumé
PC-5 411/5 ^r~l / Black / Schwarz / Noir
TAMIYA PLASTIC PAINTS TS-17
TOOLS RECOMMENDED
BENÖTIGTE WERKZEUGE
OUTILLAGE
+1:94/1— (it)
+ Screwdriver (large)
+
Schraubenzieher (groß)
evis + (grand)
Tou
rn
+ Screwdriver (small)
+
Schraubenzieher (klein)
Tournevis + (petit)
W t— / Gloss aluminum / Alu-Silber / Aluminium
'i
4<
t
brillant
Side cutters Seitenschneider
Pinces coupantes
Long nose pliers
Flachzange
Pinces a becs
Modeling knife
Modellbaumesser
Couteau
TAMIYA
This Instruction
as body color. Paint body as you
Red
like using Tamiya paints. Die Karosseriefarbe entspricht genau PS-2 Rot. Bemalen nach eigenen Ideen TAMIYA-farben.
PS-2 Rouge a
carrosserie. Peindre
le
gré avec
son
longs
de
modéliste
2
30mm and below
manuel
Sie
été choisie
des
peintures
shows
die Karosserie
mit
peindre
pour
la
carrosserie
Tamiya.
Compatible charger Geeignetes Lade
Chargeur
-
2
PS
a
Scissors
Schere
Ciseaux
Tweezers
Pinzette Précelles
*A
file, cellophane tape, tool will also assist in *Beim Zusammenbau können eine Feile, ein Tesafilm, ein weiches Tuch, ein Maßschieber und ein E-Ring-Abzieher hilfreich sein. *Une lime, coulisse
garai
compatible
soft cloth, caliper and
construction.
ruban adhésif, un chiffon, un pied
du
un outil
a circlip
et
58405
Toyota Land Cruiser 40 010507021
RCC
seront également utiles.
E-ring
a
Page 3
/T\
www.tamico.de
CAUTION
Read carefully and fully understand the Instructions
• before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model.
When assembling this kit, tools including knives are
• used. Ex
tr
a care should be taken to avoid personal injury.
Head and follow the instructions supplied with paints
• and/or cement, if used (not included in kit).
Keep out of reach of small children. Children must not
• be allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl bag over their heads.
7T\
VORSICHT
t
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. *Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
• Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. *Bausatz von kleinen Kindern femhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen.
PRECAUTIONS
/I\
Bien lire et assimiler les Instructions avant de commen-
• cer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu-
• lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré­caution pour éviter toute blessure.
Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures
et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas
laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tète.
TAMIYA EXPEC GT-I 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
STICK TYPE TRANSMITTER
COMPOSITION OF
1. •Transmitter: Serves as contrai box. Steering wheel/stick and throttle tngger/stick movements are transformed into radio signals which
Trim: Lever for adjusting central position of servo.
Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
• adjust throttle.
Receiver: Accepts signals from the transmitter and
2.
converts them into pulses that operate the model's servo and speed controller.
•Electronic
3.
from the receiver and controls the current going to the motor.
•Steering servo: Transforms signals received from the
4. receiver into mechanical movements.
ZUSAMMENSTELLUNG
1. Sender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale umgewandelt und
Trimm: Hebel
• Servos.
Lenkrad und Gaszuggriff: Setzt die Servos
• welche das Auto lenken und Gas geben.
•Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des
2. Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse Lenkservo und den Fahrregler um.
•Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
3. Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
4. Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Lenksignale In mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN
1. Emetteur: manche de directlon/volant
gaz/gächette
le biais do l'antenne.
Trim:
dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servi).
Volant/Gachette:
• ment
direction
la
•Récepteur: capte les signaux
2. en
impulsions et le variateur électronique "Variateur électronique
3. récepteur moteur.
4. Servo da
récepteur
2 CHANNEL R/C UNIT
ar
e transmitted through the antenna.
speed controller: Accepts signals received
DER
2-KANAL KG-EINHEIT
()ber
die Antenne ausgesendet.
zum
Einstellen der Mittelstellung eines
in
Bewegung,
sert
et
en
ENSEMBLE R/C 2
de boitier
de commande. Les actions sur le
sont converties
et
et
contrôle les mouvements
régule
direction: convertit les signaux émanant
mouvements mécaniques.
en
permettent
le régime moteur du modèle.
de
vitesse.
vitesse: reçoit un signal
de
quantité do courant alimentant le
la
Toyota Land Cruiser 40
VOIES
ou sur le signaux radio transmis
de
de
l'éme
manche de
contrôler respective-
tt
eur, les convertit
du(des)
fer
das
par
servo(s)
du
du
sanie
Page 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
www.tamico.de
*Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen.
Read before assembly. Erst losen - dann bauen. Lire avant assemblage.
BAG A/ BEUTEL A/SACHET
BA7 x8
BA15 5
mm E-Ring
X4
1280 7
8A17
X8
BA20
X8
Screw
Schraube
V is
E g
-Rig
Circlip
V://
Ball bearing Kugellager Roulement é billes
Bail connector nut Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur
rotule
â
*Study the instructions thoroughly before assembly. *There are many small screws, nuts and similar pa Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown.
Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble.
mount
Link
A
Lenkerhalterung
Points d'articulation
*Make 2.
Satz anfertigen.
*2 * Faire 2
jeux.
*Make 4. *4 Satz
anfertigen.
*Faire 4 (eux.
3 x 1000
BA17
1280
BA15
Stu
rt
s.
*Note direction. *Auf die Richtung achten. *Noter le sens.
BA7
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. *II y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de places similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter
erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indiqué.
les
Graisser les endroits indiqués par co symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite.
*Make 2. *2 Satz anfertigen. *Faire 2
jeux.
BA17
1280
C4
3xl0mm
Link shaft Wellengelenk Axe de liaison
3X18mm
Screw
3X
3mm
BA12
Lock
Sicherungsmutter Ecrou nylstop
3mm
x8
Nul Mutter Ecrou
sur
Schraube Vis
12mm
Screw Schraube
Vis
nut
Schraubensi­les zones
BA4
x8
BA6 x10
X10
BA13
Liquid thread lock Flüssige Schraubensicherung Frein-filet
Apply a small amount of Liquid Thread Lock to the sections shown with this mark using tools such as toothpicks. Auf nzeichneten Bereiche mit einem Hilf­swerkzeug wie etwa einem Zahnstocher eine geringe
cherung
Appliquer du frein-fillet pères
die mil
Menge flüssige
ragen.
ft
au
par celte icone
dieser Markierung geken-
*Note direction. *Auf die Richtung achten. *
9:-77/7/1-(B))
Link mount Lenkerhalterung Points d'articulation
(Front) (Vorne)
re-
(Avant)
Attaching link mount Anbringung der Lenkerhalterung Fixation des points
Noter le sons.
BA6 3x
nom
(Front) (Vorne)
(Avant)
BA13
d'articulation
3mm
BA4
Link mount Lenkerhalterung Points
d'articulation
3x18mm
BA6 3x12m
Ladder frame Leiterrahmen Longerons
BA12 3mm
Ladder frame Leiterrahmen Longerons
BA12 3
*Uquid Thread
Avoid direct contact with plastic p *Flüssige Schraubensicherung kann Plastik angreifen. Vermeiden Kontakt mil Plastikteilen. *Le freine-filet jamais tremper tes du freine-filet.
Lock may attack plastic.
Sie
attaquent
pieces
plastique. Ne
le
plastique dans
ar
ts.
direkten
Unk
mount
Lenkerhalterung Points d'articulation
BA6
3Xl2mm
BA4
3xl8mm
Link mount Lenkerhalterung
Points
d'articulatlon
BA6
3 X 12mm
Page 5
BM
www.tamico.de
BA6
X 2
TAM
Mechanism deck RC-Grundplat
Screw Schraube Va
Screw
X2
Schraube
Vis
Platine
te
R/C
WA.
BA22
BA7 x8
BA7
BA13
X14
x2
3x10mm
Nut Mutter Écrou
Mount screw Befes tigung ssc hraube
de montage
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
trame
adder
L
Leiterrahmen
Longerons
BA7 3x10mm
BA5
3 X 15mm
Stabilizer rod Stabilisator-Stange (hurt/Silber) Barre anti-roulis (dur/chrome)
(hard/silver)
c
C
(Front)
(Vorne)
(Avant)
Stabilizer rod (Medium/gold)
Stabilisator-Stange (Mittel /gold)
Barre antl-rouils (medium/doré)
Drive shaft Achswelle
BA16 4mm)
x8
BA18
E-Ring
Circlip
x8
Ball bearing
Kugellager
Roulement
a
bittes
Arbre dentrainement
BA24
Drive shaft A (long )
Achswelle
Arbre dentrainement (tong)
A (Pang)
BA21 5x0.3mm
Shim Scheibe Cale
BA7
BA7 3
Ladder
Trame
Leiterrahmen
Longerons
Drive shalt B (short) Achswelle Arbre d'entrainement (court}
A
B (kurz}
x10mm
O
3xlomm
BA21 5 x0.3mm
ui
Page 6
Cap screw
www.tamico.de
x6Zylinderkopfschraube
Vis
a late cyli
BA14
x4
Base?
Washer Beilagscheibe Rondelle
X 4
BA32
Large
bevet gear Kegelrad groß Grand
pignon conique
BA33 x5
null. P
Small bevel gear
Kegelrad Klein Petit
pignon conique
x 2
BA34
7îv' F
Star shaft Stern-Achse
do satellite
Suppo
rt
ndrique
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
BA33
BA32
BA14
9m
BA28 ¬
Ring gear Tellerrad Couronne
Achsgehäuse
Axle housing
Carter de
l'essieu
-
11M
*Make 2.
Satz anfertigen.
*2
*Faire 2 jeux.
BA33
BA9 2x5mm
BA21 5x0.3mm
BA29
Differential
Di f f erenti al-Abde ckun Couvercle
cover
de
différentiel
g
BA3
x83x20mm
BA13
x$
BA16
X2
BA18
X4
Nut
Mutter
Ecrou
4mm
E-Ring
Bevel Arbre
conique
Screw Schraube Vis
Grub screw Madenschraube Vis pointeau
Screw pin Schraubzapfen
Cheville a vis
Ball bearing
Kugellager Roulement à billes
Shim Scheibe Cale
gear shaft
pignon
de
*Make *2 Satz
*Face 2
3mmF
Circlip
Kegelradachse
2. anfertigen.
Jeux.
Drive shaft
Achswelle
Arbre d'entrainement A (lang)
A (long )
A
(lang)
Drive shalt
Achswelle B (kurz)
Arbre
(court)
Differential gear
*For
unlocked differential, do not attach BA11
(differentiat
*Für nicht gesperrtes
bringen
tial *Ne dif-férentiel
is locked as standard setting).
Standard-Einstellung
(ate
gesperrt).
pas attacher BA11 pour le liberation du
(reglage standard - différentiel btoque).
Differential BA11
B (short)
d'enirainement B
nicht an-
Differen-
Ist das
This is a very effective ceramic grease
with Boron Nitride and is Ideal
mulated
for lubrication
yoints on radio control cars. Reduces
tion rd protongs Ise of
ali gears, bearings
oit
porta.
for-
and
fric-
Page 7
TAMIYA
www.tamico.de
BA2
BA5
x4
x4
BA12
X8
BA13
xis
Screw Schraube
s
Vi
Screw Schraube V is
Screw Schraube Vis
Lock out Si charting smutter Emu nylstop
Nut Mutter
rou
Ec
Ball connector nut Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur
rotule
à
Attaching
f hang u ngshalte run g - Ein
Au
Fixation de suppo
*Make 2. *2 Satz anfertigen. *Faire 2
jeux.
suspension mount
de suspension
rt
bau
BAl2
3mm
*Make 4. *4 Satz anfertigen. *Faire 4
Jeux.
o
10
BA4
BA6
BA1
x8
x4
BA12
x
8
x8
BA18
X4
Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop
Ball connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou -con necteur
à
rotule
Ball bearing
Kugellager Roulement
Wheel axle
Rad-Achse
Axe de
Screw Schraube Via
Screw Schraube Vis
Step screw Pee schraube Vit décolletée
9
roue
billes
Coil spring mount Spiralfeder-Lager Support de
*Make 2. *2 Satz an *Faire 2 jeux.
B4
* Make 2. *2 Satz *Faire 2 jeux.
fertigen.
Upright Fusee
anfe
igen.
rt
ressort
hélicoïdal
Achsschenkel
BA1 4x12.
BA1 4x12mm
BA4 3
D10
x18mm
TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boas tanks and Motorized and museum quaky models a all shown in Ali odor alogue, English/Spanish, German/French
and Japanese macro available.
Tamiya's blast cat-
in
stipe.
re
D10
BA1
4X12
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 1110507021
Page 8
BA8 x8
www.tamico.de
Screw Schraube Vis
Attaching
Achsschenkel-Einbau Fixation des
uprights
fusées
BA8
3x
8mm
Parts
marked h are not included in kit
Telle mit i:<
enthalten. Les
incluses dans
sind im Bausatz nicht
pièces marquées ne sont
le kit.
BAG 13 / BEUTEL B / SACHET B
BA7 x2
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Tapping screw
Schneidschrau
Vis taraudeuse
Ball connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
BB1 x1
BB2
BA19
7C1
xi
Screw Schraube
via
pas
77'75 F Upright
Achsschenkel
Fusee
(A))
Upright
Achsschenkel Fusee
BA8 3x8.
8A8
3x8mm
Rear
Hinten
Arrière
Upright Achsschenkel Fusee
25°
Upright Achsschenkel Fusee
15°
be
àrolule
Servo saver spring (small) Ressort
(petit)
Servo saver spring (large) Servo-Saver-Feder (groß) Ressort de sauve-servo (grand)
Checking RIC equipment U Install batteries. 0 Extend antenna. 0 Loosen and extend. @Connect charged battery. 0 Switch on, *Switch on. (?) Trims in neutral. Û Switch transmitter to reverse for steering servo. () Steering wheel in
Servo in neutral position.
After attaching servo saver, switch all R/C
units and disconnect connectors.
Überprüfen
(Siehe Bild rechts.)
Q
Batterien einlegen.
°Q
Antenne
Au
fwickeln
Voll au Igel adenen © Schaller ein. 0 Schaller ein. @Trimmhebel neutral stellen.
()Schaller
Lenkrad neutral stet en.
d
e Dies ist die Neutralstellung des Servos. Nachdem der Servo-Saver angebracht 1st, die RC-Elnheit ausschalten Stecker abziehen.
Verification de
1.1i
Mettre
en place
Q
Déployer Pantenne.
Dérouler
0 ()Charger complètement la
Mettre
en
0
Mettre
en
Û
Placer
les
i7
0 Position direction. *Le
volant
i*
Le servo au
installation dusauve-servo,
Après éteindre l'ensemble connecteurs.
neutral.
der RC-Anlage
ausziehen.
und
langziehen.
Akku verb I nden.
für Lenkservo (Servo-Reverse).
l'équipement
les
piles.
et déployer le
marche. marche.
trims au
neutre.
"Reverse' pour
de direction au
neuve.
A/C et
Servo-Saver-Feder (klein)
de
sauve-servo
und
die
R/C
fil.
batterie.
te
servo de
neutre.
débrancher tes
Checking R/C equipment
Überprüfen der
Verification de l'équipement R/C
*Match part with *ben
zum Servo
*Utiliser une piece adaptes au servo.
BA7
servo.
passenden Sockel aussuchen.
BB1 3x ion. BB2
3x10mm
KG-Anlage*Servo
*Make *S'assurer
2.6x10mm
*Attach as shown with servo in neutral. *Wie angegeben
* Monier
8
sure the servo
vordem Einbauinneutrale Stellung bringen.
que le servo es!
In neutral prior to assembly.
is
au neut
re avant assemblage.
BRI0
com
me
In Neutralstellung
Servo
indiqué avec le
servo
bringen.
au neutre.
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 (11050702)
Q1, 03
Steering servo
Lenkservo Servo de direction
Page 9
TAM IYA
www.tamico.de
Schraube Vis
Screw
Schraube Vis
.M.
Nul
Mutter Ecrou
Washer
Beilagscheibe
Rond ell e
Ball connector
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
rotule
à
Bali collar Kugelmutter
Ecrou â
AdjusterEinstellstück
C
hape a rotule
Screw
rotule
Steering servo Len kservo
Servo de direction
Steering servo
Lenkservo Servo de
direction
BB3
Servo bed Servo-Halterung Base de servo
3mm
B7
nut
shaft
Threaded
ewindest
ange
Threaded shaft
Gewindestange
Tige nlelée
BB5
6=
G
Tige filet=
Steering servo Lenkservo Servo de direction
86 am Servo anbrin
t,
avec
86.
BB3
3 t
x7
carnes
attach Bb to servo.
*If steering rod with
axle housing,
*Falls das Lenkgestänge
Achsgehäuse strait
les barres d'accouplement est
*Si
contact direct
attacher
BA13
BA2
In direct contact
le carter de
3mm
am
Screw
Schraube
Vis
gen.
l'essieu,
113m
Attaching steering servo Len kservo- E in ba u Fixation du servo de direction
BA5
en
3x15mm
3x15.
BA5
Servo
bed
Servo- H al teru ng
servo
Base de
Screw Schraube Vis
BAI 2
x2
Lock nut Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Nut Mutter Ecrou
Washer
Rondella
Ball connector nut Ecrou-connecteur
rotule
A
Beilagschelbe
Kugelkopf-Mutter
:Steering servo
Lenkservo :Servo de
direction
Page 10
xi
www.tamico.de
BA2
BA5 x6
X2
BA19
X4
BB4
X2
3X 15mm
BA12
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop
Ball connector nut Kugelkopf-Mutter Ecrou-conne A rotule
Ball
collar
Kugelmutter Ecrou è
rotule
leur
Attaching rear tie-rods
Einbau
Fixation des biellettes arrière
Hinterer Spurstangen
der
BB4
BB5
6x6mm
6m.
Threaded shaft
Gewindestange Tige filetèe
BA1 9
BA5
6mm
Threaded shaft Gewindestange Tige filetée
3x15mm
Adjuster Chape
a
rotule
Einsteltstück
OPTIONS
4 wheel steering Vierrad-Lenkung 4 tusees de direction
With 4WS function (3ch. function selection and mixing function)
4WS Funktion (Verwendung von 3-Kanal-Funktion
Mit Avec fonction
4WS (utilisation de la 3•"• vole et du
mixage)
und
Mixer)
:Steering servo (for rear) Lenkservo ((Ur
:Servo de direction (arrière)
hinten)
BA2
BB3
3x22mm
3mm
B7
78mm
B8
3x22mm
BA2
BB3
3mm
51000 Hi-Torque Servo Saver
Assemble in the same way as front.
Auf gleiche
■Assembler de la méme manière qu'a l'avant.
wie vorne zusammenbauen.
Weise
BA2
BA19
3X 22mm
6
BA19
6
BB5s6mm
BB6
Land Cruiser 40 (110507
ACC
Toyota
58405
Page 11
TAM
www.tamico.de
BAG
IYA.
BA5
BC3 xis
C / BEUTEL C / SACHET C
x2
BB4
x8
Screw Schraube
Vi
s
Screw Schraube Vis
Screw Schraube
Vis
Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylsiop
Ball collar Kugelmutter Ecrou â rotula
Einstelstük
Adjuster
A
rotule
Chape
Attaching Achsgehäuse-Einbau Fixation du carter de
16.
*Make
*16 Satz anfertigen.
jeux.
*Faire 16
BC3
3x15
Front
e
Vo
rn
Avant
axle
BB5
Tan
housing
l'essieu
BB4 6x6m
6m
(S)
'Make 2. r2 Satz anfertigen. Faire 2
BA12
3mm
D7
jeux,
BC8
7X48mm
BC7 7x68mm
D6
BA12
Make 6. r6 Satz anfertigen.
Faire 6
jeux.
3mm
D6
r
r
X2
BC2
x8
BC9
X4
BC10
x8
'TAMPA
Shalt Achse Axe
Shalt Achse Axe
E-Ring
Circlip
Piston rod Kolbenstange Axe de piston
Silicone O-ring Sillkon-O-Ring Joint silicone
CRAFT TOOLS
Rear
Hinten
Arrière
BA4 3x18mm
BA5
xis
BA4
3X18mm
D7
BA12 3^r
D6
r
r
P
e'
e'
e
BA5'3xi15mm
BA4 3x
ism
r
511 CUTTER far PLASTIC
Damper
Stoßdämpfer
ITEM 74001
ONG NOSE
L
ITEM 74002
ITEM
74009
w
(+)SCREWDRIVER-L
(+)SCREWDRIVER-M
Amortisseur
M ake 4. '4 Satz anfertigen. 'Faire 4
jeux.
BC10
3mm
U3
ITEM 74007
U1
Be careful not to damage piston rod.
Ne
pas
endommager l'axe
de piston
Snap on.
.
Vorsicht!NichtdieKolbenstange beschädigen.
Page 12
BC1 1 OiI seal
www.tamico.de
X4
Ölabdichtung Joint d'etancheite
Damper oil
Huile
pour
Dampfer-Öl
amortisseurs
Make 4.
4 Satz
Faire 4 Jeux
anfertigen.
.
19
BC1 x16
Screw
Schraube
Vis
1.Pull down piston and pour oil into cyl­inder. Remove air bubbles by slowly moving piston up and down.
1.Kolben nach unten ziehen füllen. Luftblasen durch Auf-und bewegen des Kolbens herausdrücken.
1.Pousser le piston d'huile. Chasser les bulles d'air
le corps
déplaçant
en
piston de bas en
le
Attaching spring Feder-Einbau Fixation des
vers
ressorts
und
le bas et
Öl ein-
Ab
-
remplir
haut.
Damper oll
Huile
pour
amortisseurs
*Move slowly. *Langsam bewegen. *Déplacer lentement.
down piston, attach oil seal and
2.Pull
absorb oil overflow with tissue paper.
2.Kolben nach unten ziehen. Ölabdichtung einstecken, überlaufendes 01 mil Papiertaschentuch abwisch en.
2.Pousser le piston Joint d'étanchéité et d'huile avec
du
le bas, placer le
vers
essuyer l'excédent
papier essuie-tout.
Dämpfer-Öl
Tissue paper Papiertaschentuch Papier essuie-tout
3.Tighten cylinder cap.
3.Zylinder-Kappe
3.Serrer
capuchon d'amortisseur.
le
aufschrauben.
U2
Coll spring (medium, white/yellow) (hard, white/blue) Spiralfeder (mittel, Resso
(moyenne, blanc/jaune) (dur, blanc/bleu)
*Note
ing. *Beim Schraubenfedern achten. *Noter les couleurs des ressorts hell­coïdal.
weiß/gelb)
rt hélicoidal
colors of coil springs when attach-
Anbringen auf
Coll spring Spiralfeder
(hart, weiß/blau)
Ressort
hélicoidal
Farben
die
OPTIONS
SOFT SET
()
der
Front
Vorne
Avant
D4
BC1 2,6x81m
Rear
Hinten
Arrière
D4
white/blue)
(hard, (hart,
weiß/blau)
blanc/bleu)
(dur,
-
BC1 2.6x8.
D4
BC1 2.6x8mm
MEDIUM SET
(53444)
HARD SET
(53445)
D4
BC1 2,6
x8.
`
D4
oll
*Kit-standard damper *Bausatz-Standard DämpferÖl (I400).
*Huile d'amortisseurs
kit.
(k400).
standard (I400) du
BC1 2.6x81:
D4
(medium, white/yellow) (mittel, weiß/gelb) (moyenne, blanc/aune)
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 (11050702)
Page 13
TAMIYA
www.tamico.de
BA12
X4
BC5
X4
Damper Stoßdämpfer
Amortisseur
Screw Schraube
Lock nut Sicherungsmutter
Ecrou nyistop
Flanged tube Kragenrohr
flasque
Tube â
Adjuster
rotule
Chape a
Vis
Einstellstück
Attaching dampers Einbau Fixation
BA2 3x22.
Stoßdämpfer
der
des
BC6 15ae
amortisseurs
Stoßdämpfer
Damper
Amortisseur
BC6 5mm
Turn-buckle shaft Spann-Achse
Biellette
a pas
inversés
4.
Make
4
Satz
anfertigen.
Faire 4 jeux.
(Front) (Vorne) (Avant)
BD3 x6
BAG D /
BEUTEL
Cross Kreuzzapfen Joint
0 / SACHET D
joint
croise
Screw Schraube
Vis
KA))
*Make 2
anfertigen.
*2 Satz * Faire 2 feux.
BD1 5
P1
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
.
Planetary gear Planetengetriebe Planétaires
Planetary
Pl
anetengetriebe
Planétafre
Damper Amortisseur
BD15
gear
D7
Make 2. 2 Satz anfertigen.
•Faire 2
jeux.
P1
BD9
BA2 3x22.
850
Dam
per
Stoßdämpfer Amortisseur
*Assemble using tools such as pliers. Be careful not to damage the shaft. *Unter Verwendung gen wie etwa einer Flachzange zusammenbauen.
Welle nicht zu beschädigen.
die
*Assembler au moyen de pinces par example. Veiller fi endommager l'axe.
A3
von Werkzeu-
Daraul
BD3
achten.
ne
3x8mm
pas
x3
Ball bearing Kugellager
Roulement a billes
Planetary shaft Planetenachse
planétaire
Axe
BD3
A6
3x801
BD13
BD9
X6
BD9 850
Planetary gear Planetengetriebe Planet
aires
1E09
BD13
850
Page 14
BA2 xi
www.tamico.de
BA3
x1
Screw
Schraube
Vis
Screw Schraube Vis
Screw
Schraube
VI
Screw pin
Schraubz apt
Cheville à vis
Lock nut Slcherungsmut
Ecreu nylstop
Attaching planetary gear An bringun g des P lan eten get Installation des
Planetary gear Planetengetriebe Planetatres
BD14
2x9.8mm
planétaires
ri
eb es
Outer
gear
Couronne extérieure
Äußeres Getriebe
Propeller shaf l
Antriebswelle
de
Arbre
transmission
BD8 1510
Center
shat t
en
ter
Zentralwelle
Axe central
BA5
3 X1
BD1
x2
Ball bearing
Kugellager Roulement á billes
Shalt Achse Axe
Screw
Schraube Vis
Screw
Schraube Vis
Screw
pin
Schraubzapfen
Cheville
vis
â
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Gear case
Getriebegehäuse
Carter
A1
BA2
Sun
Sonnenrad
Couronne
3x22mm
gear
centrale
Note
direction. Auf die Richtung achten. Noter le sens.
A9
BA3
A4
3x20mm
Ball bearing
lager
Kugel Roulement â blites
Bali bearing
Kugellager
Roulement A tallies
Motor plate
Ball bearing Kugellager
Roulement
â
Shim Scheibe Cale
billes
Motor-Platte
Plaquette-moteur
Propeller shalt Antriebswelle Arbre
de tra
nsmissi
BD13x40mm
on
14
58405 RCC Toyota Land Cruiser 10111050702
Page 15
TAM
www.tamico.de
IYA.
BA8 x4
BD5
X1
BB3
x2
BD19
B€710
x1
x1
Screw Schraube Vis
Grub screw
Madenschraub
Vis
pointeau
Beilagscheibe
Washer
Rondelle
20T Pinion gear 20Z Motorritzel Pignon
moteur
dents
Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur
e
20
Attaching motor Motor-Einbau Fixation du
*Allow clearance *Den Zahnrädern zugigen Laut geben.
*Ajuster l'espace
rotation des pignons.
Attaching
Motor-Einbau
Fixation du moteur
moteur
BB3 3mm
for gears to run smoothly.
genügend
Spiel
für
pour permeltre la libre
motor
Remove rubber tubing. Gummischlauch entfernen. Enterer le tube en caoutchouc.
*Firmly lighten *Auf der
flachen Seile
tes festzi eh en.
Schaf
1k Bloquer sur la mépIat oe
Farb re.
*Tamporarily hold BA12 with cellophane tapa.
2 mil Tesa vorläufig festhalten.
*6A7
*Maintenir BAl2 en place
ruban adhésif.
avec
du
provisoirement
on shalt fist.
des
BA5
x4
X4
BA7
BA11
x2
Propeller
Antrfebswelle Arbre de transmi salon
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Schraubzapfen
Screw pin Cheville
Lock
nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Nut Mutter
Ecrou
shaft
vis
a
N
Propeller shaft Antriebswelle Arbre de
transmission
N
(Front) (Vorne) (Avant)
Caution sticker Vorsicht
Sticker
Slicker
de precaution
Caution slicker Vorsicht Slicker Slicker de
precaution
Page 16
Motor cables
www.tamico.de
Mot
orkabel
Câbles
du
moteur
Attaching A/C unit
Einbau
der RC-Einheit
Installation de l'ensemble R/C
1 Rec slyer switch
I rite rrupteur du circuit
de reception
Ernpfänger-Schalter
Caution sticker Vorsicht Sticker Slicker de precaution
15 Electronic speed controller
Elektronischer Fahrreg
z
Variateur de vitesse electronique
ter
Speed cont
Fahrte Variateur de vitesse
(e) Red, orange (+) Rot, orange (t) Rouge, orange
(-) Black, blue
-)
*Connect cables firmly. *Die Kabel rest zusammenstecken. *Connecter fermement les câbles.
*For connecting R/C units, refer also to the instructions supplied
*Zum
auch
Anleitungen beachten.
*Pour installer l'ensemble RC, consul-
ter également ses
ques.
*Sec Lire Kabel *Maintenir les câbles collier
rol
nreg
ter
)
Schwarz, blau Noir,
bleu
Anschließen der
die don
cables using nylon band.
mit
Nylonband zusammenbinden.
en nylon.
Einheiten beiliegenden
Motor Moteur
Yellow / Red Gelb /
Jaune / Rouge
Green I Black Grin I Schwarz Vert! Noir
with unit
RC-Einheiten
Instructions spécifi-
an pace
Rot
avec un
Receiver
.Empfänger
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhésif
double face
s.
Récepteur
*Connect *(+) mit (+) und (-) ml! (-) verbinden. *Connecter
(4) to (r)
(t)
avec
and
(+) et (-)
(-) to (-).
avec H.
*Pass antenna.
*Antennenkabel
* Passer
l'antenne.
durchführen.
*Cut off excess
Überstand
neid en.
la
*Enlever pinces
cou pan
BA13
x16
B618 x8
Spare
parts Ersatzteile Pièces détachées
ponton
mit
partie excédentaire avec
using side cutters.
Seitenschneider absch-
les.
Screw
Schraube
Vis
Nut Mut
Ecrou
Snap pin Federstift
Epingle
Screw
Schraube
Vis
ter
métallique
des
Front
Vorne
Avant
Cross member Querträgers
Renfort
BAB
Rear Hinten Arrière
3X8mm
C2
F7
F4
*Use extr adjust ground maintenance or use as *Die Beilag scheiben zur Einstellung der Bodenfreiheit und zur Wartung oder als Ersatzteile *Utiliser des supplémentaires
sol
détachées pour
a spacers and
zusätzlichen Diatanzstücke und
verwenden.
entretoises
las
pour
conserver
la
ou
washers to
clearance and for
maintenance.
spare
régler l
comme
et
parts.
a
rondelles
garde
pièces
au
16
Page 17
TAMIYA
www.tamico.de
BA7 x s
BA1 3
BD1 B
BD4
Fit into
grooves.
Reifen
richtig
dens les rainures.
Insérer
x4
x80
in die
Nut Mutter Ecrou
Snap pin Federstift Epingle
Tapping screw
Schneidsc
Vis
Felgen
Screw Schraube
Vis
Screw Schraube Vis
métallique
taraudeuse
eindrücken.
hravbe
Attaching cross member Bet estigung des Querträgers Fixation du
renfort
V) "V)
Rear
Hinten
Arrière
Front
rn
Vo
Avant
e
Front cross member
Vorderer Querträger
Renfortavant
BD18
6n
Rear cross member
Querträger
erer
Hint
Renfort arrière
Tire
(w/Inner)
Rahen (mit
Pneu
*Make sure not *Darauf achten, das Reifen-Innere nicht
einzuklemmen.
*Veiller â ne
Wheel
Rad
Roue
Innereien)
(avec inser
fa
pas pincer
t)
Wheel ring Radreif Couronne extérieure
pinch
lire Inner.
l'Inse
rt de
CRAFTTOOLS
P
ONCALPER
pneu.
Wheel assembly
Zusammenbau
Montage des roues
Malta 4, 4 Satz
anfe
•Faire 4 jeux,
rt
igen,
des
Rades
Tire (w/lnner) Reifen (mil Pneu (avec insert)
Innereien)
BA13
Wheel ring Radreif
Couronne
Fi
3mm
extérieure
DECAL SCISSORS
ITEM 74030
2mm E-RINGTOOL
74031
ITEM
ITEM 74032
NOSE ventl TER
NEEDLE
Wheel
Rad
Roue
IT EM 74034
Wheel
Radreif
Couronna
ring
extérieure
*Make
sure
de
pneu.
not to
pas pincer
tire
inner.
*Dadrauf achten, das
Reife
n-Innere nicht
einzuklemmen.
*Veiner â ne
l'insert
pinch
Page 18
BD6
www.tamico.de
x4
Flange lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop B Ilasque
BD14
X4
BA18
x4
Wheel
Rad
Roue
Shalt
Achse
Axe
Bail bearing Kugellager
Roulement
a billes
D2
BA18 1050
BD14
9.8mm
Front Vorne Avant
D2
D2
Wheel
Rad
Roue
BD6
4^
BD17
x2
Wheel
Rad
Roue
Snap pin
Federstift
Epingle
métallique
D2
BA18 lose
BD14 2X9.ersn
Installing battery Einlegen Mise en place du pack de propulsion
Tamiya 7
.2V
i Batterie: Tamiya 7,2V
B
atteria Tamiya 7,2V.
des
Battery
Fahrakkus
BD17
7mm
BD6
until
*Tighten
*Anziehen, bis Gewinde aus Nylon-Sicherungsteil schaut.
*Serrerjusqu'e la
nylon portion.
Antenna pipe
Antennenrohr
Gai
Pass antenna.
Antennekabel du
Passer
bague
ne
an,
en
d'an renne
l'antenne.
nylon.
rchführen.
Wheel
Rad
Roue
*Disconnect
not being used.
*Akkusstecker
Auto
*Deconnecter la batterie lorsque la voiture nest pas utilisée.
battery when the car is
nicht
abziehen, wenn das
in
Betrieb.
r
Page 19
TAMIYA
www.tamico.de
Trimming
Zurichten
Découpe
*Cut off using scissors or a modeling knife.
*Mit
*Découper en utilisant des ciseaux ou un cutler.
oder Schere abschneiden.
Messer
PREPARING BODY FOR PAINTING *Wash the body thoroughly with detergent in order to remove any oil, then rinse weli and allow to air dry.
VORBEREITUNG DER KAROSSE­RIE
FOR BEMALUNG *Karosserie sorgfältig Spülmitt
el
abwaschen, damit Staub
und
ggf. 61 entfernt sind. Trocknen lassen.
PREPARATION DE LA SERIE PEINTURE *Nettoyer entièrement serie avec laisser sécher.
POUR LA
du
détergent,
mit
CARROS-
MISE
la
la
carros-
rincer
Trimming
Zurichten und Lackierung der
Découpe
deriofes number of masking
gibt
indique le numéro de masques.
Red Rot Rouge
and painfing body
et
peinture
die
Nummer
Make 6.5mm holes. 6,5mm Lecher bohren Percer
des
des
trous
de la
Aufkleber.
de 6,5mm.
Karosserie
carrosserie
seal.
.
(A
PS-1
White
Weiß
Blanc
PC-5
Black
Cuf away.
'Abschneiden.
Couper.
*Make
*5mm *
Percer
5mm
holes.
Löcher bohren.
des
trous
de 5mm
*Make 4mm holes. *4mm *Percer
PS-1
White
Weiß
Blanc
Löcher bohren.
des
trous de 4mm,
Body
Karosserie
Carrosserie
*Make 4mm holes. *4mm
Löcher bohren.
Percer
des
*
*Make 6.5mm holes. *6,5mm *Percerdes trous de 6,5mm.
trous
de 4mm.
Löcher bohren.
EN
at
PS-2
Red Rot Rouge
Schwarz
Noir
How to paint Lackier-Anweisung
Comment
e This mark denotes numbers for
Tamiya Paint colors. Paint body from inside using paints for polycarbonate.
Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farbnummern an. K mit
Polykarbonat-Farben bemalen. Ce signe indique
peinfure
Tamiya à utiliser. carrosserie des
peintures
ar
par
l'intérieur
polycarbonate.
osserie von innen
la
référence
Peindre
en
utilisant
de la
la
peindre
off windows and lights using masking seal.
Mask
Die Fenster Cacher les vitres
*Paint red areas. Alfer painf has cured, remove masking tapes and paint whife. After paint has cured, remove masking seals and paint windows using PS-31 Smoke. *Die roten Flächen lackieren. Wenn die Farbe Abkleber entfernen F
ar
be sind die Abklebungen zu entfernen
Rauchfarben bemalen.
*Peindrelesparfies rouges.Après séchagede lapeinture,
enlever les
caches et
les
Lichter mil Abklebeband abkleben.
und
et
masques ef
peindre les parties
PC-5
Black
ar
z
Schw Noir
le
feux avec
und
masquage fourni.
weiß lackieren. Nachdem Trocknen der
peindre
le
vitrées
und
blanc. Après séchage, enlever
en
utilisant
tr
ocken Ist, die
Fenster
PS-31
*Mask off areas of body to be painfed white. using brush. *Die weiß zu lackierenden Flachen der Karosserie abkleben. Die schwarzen Flächen *Cacher les les
parties noires au
mif
PS-31
Fumé.
einem Pinsel lackieren.
mit
parties de la
carrosserie
pinceau.
58405 ROC Toyota Land Cruiser
Make 4mm holes
Löcher bohren.
4mm
Percer des trous de
à
peindre
*Cuf away. *Abschneiden. *Couper.
.
4mm,
Paint black areas
en
blanc. Peindre
(1105070
413
Page 20
Stickers
www.tamico.de
(?)Cut stickers along colored edge so that transparent film is removed.
away the
(3)Peel
the
place
body. l Remove the lining slowly. Be careful not to move the sticker out of position and not to leave air bubbles under the sticker.
Aufkleber Die
Aufkleber
Kanten
so
transparente ()Das Trägerpapier etwas abziehen und an die Karosserie andrucken. Das abziehen. Darauf achten, dass Auf kleber nicht verrutscht und sich keine Luftbasen darunfer bilden.
Autocollants Découper l'autocollant au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. Soulever une partie de l'autocollant et le positionner sur la carrosserie. Enlever doucement le reste du support. Veiller à l'autocollant et à bulles d'air sous l'autocollant.
lining Slightly
sticker
in
position on the
an den
ausschneiden, daß
Film
weg ist.
art
einem Ende
den
gewünschte Stelle
Trägerpapier vorsichtig
Aufkleber
ne
pas déplacer
ne pas laisser de
bunten
and
der
der
der
Markings
Verzierung
Decorat
ion
*After paint has cured, remove protective carting prior to adding stickers. *Nachdem trocknen der Farbe sind Schutzfolie abziehen vor dem anbringung des Stickers.
*Appliquer d'abord
avant
d'apposer
teinte
Is
des stickers.
la plus
foncée. Après séchage, enlever
*Apply stickers In numbered order. *Abkleber der Reihenfolge nach
anbringen.
*Apposer les autocollants dans
l'ordre numérique.
le film
protecteur
*Apply sticker fights. Do not apply stickers se ,11). Use
extra stickers as you wish. *Wenn
Sie
tocol
n'est
ant
kein LED benutzen die
ben anbringen.
pas
BE1
X2
Abkle-ber 41), anbringen. Die Aufkleber
, ill nicht verwenden,
nach Belie
*Apposer les autocollants
DELs au
lants additionnels
when not using LED
Zusätzlic
Installé. Ne
1i,
.
,
I
Apposer les autocol-
a vorte grée.
he Aufkleber
si
appliquer
pas
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
TAMIYACOLOR
les
le
Attaching taillights Rücklicht-Einbau
Fixation des
8E1 2x6mm
feux
arrière
L3
shown.
*Cut
as
*Gemäß
Abbildung schneiden.
*Couper comme
montré.
Double-sided Doppelklebeband {schwarz)
Adhésif
tape (
double face
black)
(noir)
L4
LED light (è5) LED-Licht (è5) DEL
lès)
L2
20
BE1
2x6mm
58405 ROC Toyota Land
Cruiser
40 (17550752)
Page 21
TAM
www.tamico.de
IYA.
Markings
Verzierung
Decoration
Tapping screw Schneidschraube
Vis taraudeuse
Tapping screw Vls faraudeuse
Snap pin (small)
Federstift (klein)
Epingle métellique (petite)
O-ring (back)
Joint lorique (noir)
Attaching front
Kühlergrill-Einbau
Fixation de la calandre
LED lighf (é5) LED-Licht (55) DEL (05) \
Schneideschraube
O-Ring(schwarz)
BB2 2.sxiow
grille
BE1
L1
2X6mm
K1
LED LED-Licht DEL (05)
BE33
TS-17
Gloss
aluminum Alu-Silber Aluminium brilliant
light 05)
(i5)
BE2
(Top)
(Oben) (Face supérieure)
Snap pin Federstift Epingle
'Bend.
'Biegen.
'Flier.
métallique
TS-17
Gloss aluminum Alu-Silber Aluminium
Attaching body
Aufsetzen
Fixation
BD18 smm
brillant
der
Karosserie
de la carrosserie
Body Karosserie
Carrosserie
TS-17
Gloss
aluminum
Alu
-Silber
Aluminium
brillant
Pass anfenna. Antennenrohr durchführen. Passer
l'antenne.
Do not paint H1 and '12.
H2
und
nicht bemalen.
H1 No pas peindre H1 ef H2.
DISCONNECT BATTERY WHEN NOT USING THE CAR
Make sure to disconnecf running battery when car Is not being used. If leff connected, car may suddenly runaway ouf of control causing serious Injury.
AKKUSTECKER
DAS
AUTO
Stellen Sie
Fahrakku getrennt wird, wenn das
des
Fahrzeug nicht angeschlossen, kann das möglicherweise plötzlich unkontrolliert
Iosfahren.
DECONNECTER LE PACK D'ACCUS
LORSQUE LA VOITURE NEST PAS
UTILISE
Veiller a débrancher le pack d'accus de propulsion lorsque la voiture nest pas utilises. SI le pack reste connecté, la voiture risque de démarrer Inopinément et hors de contrôle.
ABZIEHEN, WENN
IN
sicher, dass
in
Betrieb ist. Bleibt er
BETRIEB
NICHT
der
Stecker
Auto
Chassis
Châssis
Page 22
1/10 SCALE
www.tamico.de
RADIO CONTROL
TOYOTA LAND CRUISER 40
SAFETY PRECAUTIONS Follow the outlined rules for safe radio control
operation.
Avoid running the c
• small children.
Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
Avoid running in standing water and rain. If R/C
unit, motor, or battery gel wet, clean and dry thoroughly in a dry shaded area.
R/C OPERATING PROCEDURES
@Extend antenna and switch on transmitter. @Switch on receiver. ®Inspect operation using transmitter before running.
:.*Adjust steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
Reverse sequence to shut
sure to disconnect/remove all ba
®Make
@Completely remove sand, mud, dirt etc. ®Apply grease to suspension, gears, bearings, etc. ®Store the car and ba in use.
TIPS ZUR SICHERHEIT Beachten Sie die folgenden Richtlinien für fehlerfreien Betrieb.
Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindern. Gebrauchen Sie nie die Straffe für Rennen.
Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung
• dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch kennen
Unfälle entstehen - sowohi beim Fahren, Fliegen oder Segeln.
Vermelden Sie das Fahren durch Pfützen und während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der Motor oder die Batterien naß werden, müssen Sie alles sorgfältig im Trockenen säubern und reinigen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
®Sonderantenne ausziehen und Sender einschal­ten.
®Empfänger einschalten. ®Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender überprüfen.
®Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung
Gestänge so ein, daß das Modell bei neutraler
am
Sender-Trimmung geradeaus fäh ®Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen­folge vorgehen.
Batterien herausnehmen bzw. abklemmen.
*Die @Entfernen Sie Sand, Mafsch, Schmutz etc. ®Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federun-
etc. ein.
gen
Bei
Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt
verwahren. MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter impérativement les règles de sécurité suivantes lors de l'utilisation de votre ensemble R/C.
Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser
sur la voie publique!
Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la méme fréquence sur le méme terrain que vous. Ufiliser la même fréquence en même temps peuf âtre source de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol ou la navigation des modèles R/C.
Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie
• ou sur une surface mouillée. Si le moteur, les accus, le récepteur ou les se l'humidité, les nettoyer avec un chiffon et les laisser sécher.
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE ()Déployer l'antenne et mettre en marche l'émetteur. @Mettre en marche le récepteur. ()Vérifiez la bonne marche de votre radiocom-
mande
avant de rouler.
m de direction dolt âtre réglé pour que
@Le t
ri manche au neutre, le modèle évolue en ligne droite.
*Faites les opérations inverses après utilisation
votre ensemble R/C.
de
*Assurez-vous que les batteries soient bien débranchées et sortez-les du modèle. *Enlever sable, poussière, boue etc...
®Graisser les pignons, articulations... ®Rangez la voiture et les accus séparément.
ar
in crowded areas and near
clown
after running.
tt
eries separately when not
tt
.
rt
rv
os prenaient
eries.
R/C
22
4X4 OFF ROAD CAR
58405 ROC
Toyofa
Land Cruiser
40 (11050702)
Page 23
TAMIYA
www.tamico.de
,
Practice to achieve a üben Sie,
,
Exercez vous
bis
Sie ein sauberes Oval fahren können.
à
décrire un grand
TROUBLE SHOOTING FEHLERSUCHE RECHERCHE DES PANNES
PRACTICING ENTRAINEMENT
large
regular oval.
ovale
régulier.
ÜBUNG
empfy cans
Use
• Verwenden Sie leichte, leere Buchsen
Markierung für einen 8er-Übungskurs.
Employez
réaliser
des "8".
des
boites vides...
etc. as
pylons
for figure
comme
"8" drill.
etc.
repères pour
Decelerate when entering into a curve and pick up
• the speed after vertex of the curve.
Nehmen Sie beim Einfahren
als
• und beschleunigen Ku
rv
e.
Ralentissez è l'entrée dune courbe ef reprenez
• de la vifesse après le passage du milieu de a courbe.
Sie
In die
nach dem Scheitelpunkt
Kurve
Gas
weg
der
*Before sending your R/C model It again using *Bevor Sie Ihr Modeli zur Reparatur einsenden, prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden Anleit *Avant réparafion, vérifiez-le processus.
Model does not move. Modell Le
modele ne démar-
re pas.
below diagram.
the
ung
.
renvoyer votre modèle
de
PROBLEM PROBLEME
fahrt nicht.
ä nouveau en
in
for
R/C
CAUSE
URSACHE
Weak or no battery in model. Schwache oder keine Batterien Pack de propulsion manquant ou insuffisamment chargée.
Damaged motor. Motorschaden. Moteur endommagé.
Worn or broken wiring. Verschlissene oder gebrochene Kabel. Câblage sectionné ou usé.
Damaged electronic speed controller. Beschädigter Fahrregler. Variateur électronique
Improper antenna on transmitter or model. Sender-
oder
Problème d'antenne émetteur ou récepteur.
repair, check
pour une
suivant ce
de
vitesse endommagé.
Empfängeranfenne
in Auto.
ist nicht ganz herausgezogen.
REMEDY LOSUNG REMEDE
Instali charged battery. Voli aufgeladene Batterien einlegen. Recharger la batterie.
Replace with new motor. Durch neuen Remplacer par un nouveau moteur.
Splice and insulate wiring completely. Kabel Verifier et isoler le câblage.
Ask Erkundigen Sie sich über Reparaturmöglichkeit beim Hersteller. Faites réparer
Fully extend antenna.
Anfenne
Déployer enfièrement l'antenne.
Motor
anspleißen
manufacturer
und
to repair.
par
le
voliständig herausziehen.
ersetzen.
gut
S.A.V. du
isolieren.
fabricanf.
or
it
Weak
or no batteries
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émeffeur ou le modèle.
No
control. Keine Konfrolle. Perfe
contrôle.
de
Improper assembly of rotafing parts. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Mauvais assembage des pieces en rotation.
Improper lubrication on rotating pa Drehende Teile unzureichend geschmie Mauvaise lubrification des pieces en rotation.
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fahrt auf der gleichen Frequenz.
modèle
Un autre
R/C
In fransm
est sur
ter
model.
rt
s.
mémo fréquence.
la
.
rt
Instali ch
ar
or
ez
ll
ry
a different
ged
des
accus rech
location
einem
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batferien Insta
Reassemble them Auseinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen. Réassemblez correctement en vous referent au manuel d'instructions.
Apply grease. Fetten. Graisser.
T Das Auto an Essayez un autre endroit pour
eries.
fresh batt
ar
des
gés ou
correcfly
referring to the instruction manual.
to operate your model.
anderen Ort fahren lassen.
rouler votre modèle
faire
piles neuves.
ein.
R/C.
Page 24
Specifications
www.tamico.de
r
'Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
;Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable.
are
subject fo
change
without
notice.
PARTS
9005887
PARTS
x4
51326
x
3
Not used.
Nicht verwenden.
utilisées.
Non
PARTS
9005888
x 2
PARTS x2
9005889
PARTS
x
1
9005891
6
24
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 (11050702)
Page 25
PARTS x1
www.tamico.de
51329
TAM IYA
Ladder frame
Leiterrahmen
Lon
gerons
Motor
Moteur
Tire
(
w/inner)
Reifen (mit Innereien) Pneu (
Body
Karosserie
Carrosserie
80B5563
avec insert)
53089
51324
1e25522
PARTS x2
51330
PARTS
PARTS
X
1
51000
Sticker Autocol
lant
Aufkleber
Masking seal
Aufkleber Cache
Antenna pipe0095003Caution sticker
Antennenrohr
Gaine
d'antenne
Vorsicht
Sticker
Sticker
de precaution
9495539
5495539
9495539
PARTS
90058134
X
2
PARTS x
1
9005884
x1
911520B
Parts
Not used. Nicht
verwenden.
Non utilisées.
PARTS
X2
0224011
I PARTS
X4
50550
*Extra screws and nuts a *Es Began zusätzliche
Ersatzteile
*Des
comme pièces
verwenden.
vis
et
des
de
re included. Use them as spares.
Schrauben und
écrous supplémentaires sont inclus.
rechange.
-muttern
bel. Ais
Les utiliser
Wheel 51323
Rad
Roue
Gear bag
Zahnräder-Beutel
Sachet de pignonerie
51325
Planetary
gear
Planetengetriebe
Planétaires
Sun gear Sonnen red
Couronne centrale
Wheel ring 51323
Radreh
Couronne extérieure
Outer gear Aug erea Couronne extérieure
Getriebe
Page 26
A
www.tamico.de
9400722
BA1
9808185
BA2
9808184
BA3 x12
9805895
BA4
9805574
BA5
9805859
9805898
BA7
9804159
BA8
9805853
PARTS
o-©
Grub screw
Lock nut
Sicherungsmutter Ecrou nylstop
Nut Mutter Ecrou
Step screw Pee schraube Vis décolletée
X8
X4
xis
x6
xis
x8
BA9
X6
51326
BA10
X2
9808090
BA11
x2
9808112
BA12
X26
9805991
X46
x 4s
9805896
Screw Schrau
be
Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Screw
Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Cap screw Zy I ind erkopfschraube Visé tète cylindrique
Madenschraube Vis pointeau
Screw
pin
Schraubzapfen
Cheville
à
vis
BA14
Washer Rondelle
BA15
E-Ring
50589
B
E-Ring
Al
E
50380
BA17
x8 53066
BA18
X16
51239
BA19
X4
9804345
BA20
X12
9804206
BA21
x10
53587
BA22 x2
9805886
Box wrench 50038
Steckschlüssel
Clé
a tube
Hex wrench (2.5mm)
Imbusschlüssel (2,5mm)
Allen (2,5mm)
Clé
wrench (1.5mm)
Hex
Imbu
sac hlüssel (1,5mm)
Clé
Allen (1,5mm)
x4
51325
Circlip
Circlip
Ball
bearing
Kugelager
Roulement
Ball bearing Kugellager Roulemenf
Bali connector nut
Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur it
Ball connector nut Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur à rotula
Mount
Befestigungsschraube
Vis
de montage
Shim Scheibe
Cale
screw
50038
50038
à
billes
à
billes
X2 51326 Kegelradachse
rotule
Bevel gear shaft
Arbre
BA28
X2
51326
BA29
x2
51326
Beilagschelbe
pignon conique
de
Ring
gear Tellerrad Couronne
Dif
ferential cover
Dill erenti al-Abdeckung
Couvercle
de différentlel
Liquid thread Flüssige
Frein -filet
Ceramic grease 87025
Keramikfett
Graisse céramique
X 2
9808178
x2
9808178
BA26
X1
54030
BA27
XI
54030
lock
Schraubensicherung
Drive shaft A (long ) Achswelle Arbre d'entraînement A (long)
Drive shaft B (short) Achswelle B (kurz) Arbre d'entraînemenf
Stabilizer rod (hard/silver) Stabilisator-Stange (hart/Silber)
Barre anti-roulis (dur/chrome)
Stabilizer rod (medium/gold) Stabilisator-Stange (Mittel
Barre anti-roulis (medium/doré)
A (ang)
B (court)
BA30
Wheel axle
X4
Rad-Achse
50823
Axe de roue
BA31
Link shaft
X4
Wellengelenk
9000179
Axe do liaison
BA32
Large bevel gear
X4
Kegelrad g
51326
Grand
BA33
Small bevel gear
X6
Kegelrad
51326
Petit pignon
BA34
Stern-Achse
Star shaft
X2
51326
Support
54032
/gold)
plgnon conique
de satellite
roll
Klein
conique
94007Z
BA2 x10
9808184
xi
BA3
9805895
BA5
xis
9805859
BAs x10
9805898
BA7
x3
9804159
Screw
Schraube
Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube Vis
Screw Schraube
Vis
Screw Schraube Vis
BB1 xi
50577
BB2
50575
BA12
x4
9805991
BA13
x5
9805896
BB3
X12
50586
xi
Tapping screw Schneidschraube
Vislaraudeuse
2.6x10mm
Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylsto
Nut Muller
Écrou
Washer Beilagscheibe Rondelle
Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse
x2
BB6
9808186
x1
BB7
2500016
x2
BB8
9808187
BA19
x10
p
9804345
BB4
x3
9805903
BB5
X8
50953
Beli connector Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur
rotule
Bali colar Kugelmutter Écrou
Adjusfer Einstellstück Chape à rotule
à
nut
rotule
Threaded shaft Gewindestange Tige Melee
Threaded shalt Gewindestange Tige filetée
Threaded shaft Gewindestange Tige Metee
BB9
Servo saver spring (small) Servo-Saver-Feder Resso
BB10
Servo saver
Servo-Saver-Feder Ressort
51000
x2
rt de sauve-servo (petit)
x1
51000
spring (large)
de sauve-servo (grand)
(klein)
(groß)
Page 27
9400724
www.tamico.de
Damper oil
Huile
pour
53443
amortisseurs
Dämpfer-Öl
BC8
x
2
Achse
9808190
Shaft
Axe
9400725
x4
BA2
9808184
BA4
9805574
x 2
BA5
9805859
BC1 x16
40121
X12
9805991
BC2
x8
50588
x2
BD1
9808188
x6
BA12
Screw
Schraube
Vls
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw Schraube Vis
Lock nut Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
E-Ring Circlip
Screw
Schraube
Vls
BC3 x16
9805724
9805800
BC5
X4
3585060
BB4
x8
9805003
BD5
x1
50576
BA11
x4
9808112
Screw Schraube
Vis
Turn-buckle shaft
Spann
Biellette
BB5
X16
50953
BC6
X8
50596
-
Achse
à pas
Flanged tube Kragenrohr
Tube a
Bali collar Kugelmutter Ecrou a rotule
Adjuster Einstelistück
Chape
Adjuster Eins tell stück
Chape
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
Screw pin Schraubzaplen
Chevale
inversés
tlasque
it
à
à
vis
rotule
rotule
BC10
X8
53574
Silicone O-ring
Silikon-O-Ring
Joint silicone
BC9
Piston rod
X4
Kolbe nstang
9805811
Axe de piston
BC1 1
pu seal
Ölabdichtung
X4
9805486 Joint d'étanchéité
BC12
x2
Coll spring (medium, white/yellow) Spiralfe ter (mkt tel, weiß/gelb)
Ressort hélicoïdal (moyenne,
BC13
Coil spring (hard, white/blue) Spiralfeder (h Resso (dur, blanc/bleu)
X2 54029
t, welß/blau)
ar
rt hélicoïdal
20T Pinion gear 20Z Motorritzel
Pignon moteur
dents
banc/jaune)
e
54029
BD1 0
x1
50356
20
BD2 xi
9804163
X3
BA2
9800184
xi
BA3
9805895
BA4
9805574
BA5
x9
9805859
BA7 x10
9804159
BD3
x6
9808189
x8
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw Schraube Vls
Screw Schraube Vis
0
BD6
x4
9805557
BA1 2
X12
9805991
BA13
X22
9605896
BB3
x2
50586
BA18
X6
51239
Fange lock nut Sicherungsmutter Écrou nylstop
Lock nut Sicherungsmutter Écrou nylstop
Nut Mutter Ecrou
Washer
B
eilagscheibe
Rondelle
x2
BD7
9808180
Bali bearing Kugetlager
Roulement
x1
BD8
53126
Ball bearing
Kugellager
Roulement
Bati bearing Kugellager
Roulement
a
flasque
à
à
à
billes
billes
billes
B012
C
enter shalt
xi
Zentralwelle
2595189
Axe centre)
BD13
Planetary shaft
x3 Pane tenachse
9808182
BD14
X5
9805776
6015
X4
9808183 Joint croisé
planétaire
Axe
Cross jolnt Kreuzzapfen
BD16
9808181
Shaft Achse
Axe
xi
Shim
Scheibe
Cale
BD17
50956
B018
9805702
6019
4305125
/ B011 xi
Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur
x2
x12
xi
4245025
Snap pln
Federstift Epingle
Snap pin Federstif f Épingle
Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur
métallique
métallique
BD4
50573
x80
9400726
Tapping screw Schneidschraube
taraudeuse
Vis
BD9
X7
53030
Body metal parts bag Karosserie Metallteile-Beutel Sachet des
pièces métalliques
x2
BB2
50575
Tapplng screw
Schneidschraube
Vis
taraudeuse
carrosserie
de
x4Schneidschraube
BE1
9808058
Tapping screw
Vis taraudeuse
Bali bearing Kugellager
Roulement
à
billes
Nylori
band 50595
Nylonband Collier en nylon
BD1 8
X4
9805702
BE2
X4
50197
Snap pin Federstitt Epingle
Snap pin (small) Federstift (klein)
métallique
Epingle
métallique
(petite)
Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwa Adhésif double face (noir)
BE3
O-ring (back)
X4
9805240
Double-sided Doppelklebeband (schwarz)
Adhésif
O-Ring (schwarz)
Joint
tape (back)
double face
brlque
(noir)
)
rz
(noir)
50171
50171
Page 28
AFTER MARKET SERVICE CARD
www.tamico.de
When purchasing Tamiya replacement pa
send this form fo your local Tamiya dealer so that the pa required can be correctly identified and supplied. Please note that specifications, avalability change without notice.
PARTS CODE 1825522 Body 8085563
9005887 A P 9005888B Parts (B1-88, 2 pcs.)
9005889
51328 1 CR-01 D Parfs (Upright) (D1-O10, 2 pcs.) 9005891E Pa 51329CR-01 F Parts (Bumper) (F1-F8)
9005884H &K Parts (H1, H2, K1-K4) 51330 1 CR-01 J Parts (Hub Carrier) (J1 & J2) 9115208L 51327 '2
51000
0224011 '1 U Parts (U1-U3, 1 pc.) 50950 1 CVA Shock Unit II (Short/Long) X Parts
51325
51323 1 Toyota Land Cruiser 40 51324 1 CR 9400722 Metal Parfs Bag A 9400723 9400724Metal P 9400725 Metal Pa 9400726 98081854x12mm Step Screw (BA1 x4)
9808184 3x22mm Screw (8A2 x5)
9805895 3x20mm Screw (BA3 x10) 9805574 3x18mm Screw (6A4 x2) 9605859 3x15mm Screw (BAS x4)
9805898 3x12mm Screw (BAS x10) 9804159 3x10mm Screw (BA7 x10) 9805853 3x8mm Screw (6A8 x5) 9808090 5x5mm Grub Screw (8A10 x5)
Ladder Frame (2 pcs.)
ar
ts (A1 -A9)
C Parts ICI-C7, 2 pcs.)
(El
-E5)
rt
s
Parts
(L1-L4)
Propeller Shaft
CR-01
P Parts (P1-P3)
Q Pa Senn Saver Spring (arge(
Planetary Gear
Outer Gear
Hi-Torque Servo Saver (Back)
s (C31-O6)
rf
(Damper Col Ian) (X1 -X7 CR-01 Planetary Gear Set
Metal Pa
Metat Pa
16818x1
-0
1 Vise Crawler Tire (2
rf
s Bag B
ar
ts Bag C
s Bag D
rt
s Bag (for Body)
rt
x1 Cross J
x1
x3 Sun Gear x1
rt
s, please take or
and
price are subject to
nt (B015)
oi
o Sorer Spring (S01,111)(889)30
Se rv
, 2 pcs.)
i
Wied
(2
pics.)
pics.)
(Offset 0)
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen mischten, nehmen Sie
rt
s
bitle zur Unterstützung dieses Formuar mit zu Ihrem örtlichen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Andenregen vorbehalten.
9808112
98059913mm Lock Nut (BA12 x4) 98058963mm Nut (BA13 x10) 505895mm E-Ring (BA15 x5) 50380E-ring Set (BA16 x7, BC2 x1
53066 512391050 Bali Bearing (8A18 x4) 9804345 6mm Ball Connector Nut (6A19 x10) 9804206 53567
9805886
51326 1 CR
x2
9808178 1 Drive Shaft A & B (8A24 & 6A25, 1 pc. each) 54030
50823 '1 TG10 Wheel Axle
x1
9808179 1 Link Shaft (6A31 x2) 505773x10mm Tapping Screw (1381 x10) 505752.6x10mm Tapping Screw (B82 x5) 50586 98059036x6mm Bali Collar (8B4 x10) 509536mm Adjuster (6B5 x16) 9808186 3x132mm Threaded Shaff (886 x2)
2500016 3x89mm Threaded Shaft (887 x1) 9808187 401212.6x8mm Screw (6C1 x5) 505882mm E-ring (6C2 x15) 9805724 3x15mm Screw (BC3 x2)
9805800 3x32mm Turnbuckle Shaft (6C4 x2)
3585060 4x5.6mm Flanged Tube (6C5 x1) 50596 9808190 Shah Bag
9805811 1 Piston Rod (6C9 x2)
2.4x11 mm Screw Pfn (BA11 x2)
1280 Sealed Bali Bearing (8A17 x3)
5mm Bali Connector Nut (8A20 x4)
5mm Shim Set (BA21 x10...etc.) Mounf Screw
-0
Bevel Gear Shah (BA23)x1 Rlng Gear (8A28) DiM. Cover (BA29)x1 Large Bevel Gear (BA32)x2 Smali Bevel Gear (BA33)x3 Star Shaft (BA34)x1
9mm Washer (6A34) x2 4mm E-ring (6A16) x1
7x68mm Shaft (BC7) x6 7x48mm Shaft (6C8) x2
1 Bevel Gear Set
2x5mm Cap Screw (BA9)x3 2.4x11mm Screw Pin (BA11)x1 5x0.3mm Shim (6A21) x1
CR-01 Setting Slabilizer Sat (6A26 & BA27, 1 pc. each)
3mm Washer (B83 x15)
3x65mm Threaded Shaft (8138 x2)
5mm Adjuster (6C6 x6)
98A22
x2)
(8A30
x2)
2...etc.)
SERVICE APRES-VENTE LISTE DE PIECES DETACHEES Atin de vous permettre de vous procurer des pièces de rechange Tanya, amenez cette lisfe à vofre point de vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caraclensliques, disponibilité et prix peuvent changer saris avis préalable.
53574
9805486 1 O11 Seal (8C11
54029
9808188 3x40mm Screw (B131 x2) 9804163 3x27mm Screw (6D2 x10) 9808189 3x8mm 505732x8mm Tapping Screw (B04 x10)
50576 50038Tool Sef
9805557 4mm Flange Lock Nuf (806 x4) 98081802415 Bali Bearing (8D7 x2)
x1
531261510 Sealed Bafi Bearing (BD8 x2) 53030 50356201, 21T AV Pinion Gear Set (BD10...efc.) 4245025Aluminum Motor Plafe (8D11)
2595189Center Shaft (8012) 9808182Planetary Shaft (6D13 x3) 9805776 9808183 980818115x0.3mm Shim (8016 x2) 509567mm Snap Pin Set (8O17 x10) 9805702 6mm Snap Pin (B018 x10) 4305125 9808058 2x6mm Tapping Screw (8E1 x10) 50197 98052403mm O-ring (Back) (13E3 x7) 50171 50595 54032
87025Ceramic Grease
53689
6095003 Antenna Pipe (30cm)
9495539Sticker & Masking Seal
1050702
'2
TRF Damper Rod Guide & O-ring Set (8C10 x4...etc.) CR-01 Setting Spring Set (8C12 & 6C13.
3mm Grub Screw (13O5 x10)
(Box Wrench, 1.5mm & 2.5mm Hex Wrench, 805x4)
850 Sealed Bali Bearing (BD9 x4)
2x9.8mm Shaft (81314 x10)
Cross Jolnt (B1315 x4)
Motor Plate (8 D19)
Snap Pin Set (BE2 x5, Large x10)
Heaf Resistant Double-Sided Tape
Nylon Band w/Metal Hook (10 pcs.)
Anaerobic Gel Thread Lock
540-J Motor
Instructions
Requires 2 sets for one car.
Requires 4 sets for one car
x2)
Flaf
Screw (8D3 x5)
.
2
pcs. each)
Loading...