RADIO CONTROL UNIT
Tamiya EXPEC SP R/C system (2-channel R/C unit with
electronic speed controller) is recommended for this
model. Other 2 channel R/C units using an electronic
speed control can also be used.
*Refer to the instruction manual included with the R/C
unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Custom Pack or
Racing Pack. Charge battery according to manual
supplied with battery.
RC-EINHEITEN
Das Tamiya EXPEC SP R/C System (2-Kanal RC-Einheit
mit elektronischem Fahrregler) wird für dieses Modell
empfohren. Andere 2-Kanal-Einheiten mit elektronischer
Geschwindigkeitskontrolle können ebenfalls verwendet
werden.
*Beachten Sie sich bitte die der RC-Einheit beigefügte
Gebrauchsanweisung.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya 7,2V Custom
Pack oder Racing Pack. Den Akku gemäß Anweisung
aufladen.
RADIOCOMMANDE
L'ensemble Tamiya EXPEC SP (ensemble R/C 2 voies avec
variateur électronique) est recommandé pour ce modèle.
D'autres radiocommandes 2 canaux comprenant un
variateur électronique peuvent également être utilisées.
*Se référer au manuel d'instructions de l'ensemble R/C.
BATTERIE DE PROPULSION
Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un
pack d'accus batterie Tamiya 7,2V Custom ou Racing.
Charger le pack selon les indications du manuel du pack
et du chargeur.
NECESSAIRE
Tamiya EXPEC SP 2-channel R/C system
Tamiya EXPEC SP 2-Kanal R/C System
Ensemble R/C Tamiya EXPEC SP 2
2-channel R/C unit with electronic speed controller
2-Kanal RC-Einheit
Ensemble R/C 2
*Assembly of this
*Der Zusammenbau dieses Bausatzes erfordert außerdem
Papiertaschentuch.
L'assemblage
*
2
Il
kit
will also require
de
ce kit requiert également d'un papier essuie-tout.
58391 Hotshot (2007)
tissue
paper.
(11050646)
ein
TAMIYA
www.tamico.de
CAUTION
A
Read carefully and fully understand the instructions
•
before commencing assembly. A supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
•
When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
Read and follow the instructions supplied with paints
•
and/or cement, if used (not included in kit).
Keep out of reach of small children. Children must not
•
be allowed to put any pa
bag over their heads.
/!\ VORSICHT
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie
•
a
alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeu-
•
ge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von
Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
•
Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort
beiliegenden Anweisungen.
Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß
•
Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder
Plastiktüten über den Kopf ziehen.
PRECAUTIONS
A
Bien lire
•
cer l'assemblage.
doit s'effectuer sous
L'assemblage
•
lier
des
caution pour éviter toute blessure.
Lire et
•et
ou
Garder hors
•laisser les enfants mettre en
ou passer un sachet
assimiler les instructions avant
et
couteaux
suivre les instructions d'utilisation
colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
de la
de
rt
s in their mouths, or pull vinyl
construction
La
la
surveillance d'un adulte.
ce kit requiert
de
de
modélisme. Manier
portée
des
vinyl
sur
de
du
modèle
l'outillage,
de
enfants
en
bouche ou sucer les pièces,
tête.
la
commen-
par
un enfant
en
les outils avec pré-
particu-
peintures
des
bas âge. Ne
pas
TAMIYA EXPEC SP 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
-(15X1 )) STICK TYPE TRANSMITTER
COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT
1.•Transmitter:
and throttle
radio signals which are transmitted through the antenna.
Trim: Lever for adjusting central position of servo.
•
Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
•
adjust throttle.
•Receiver:
2.
converts them into pulses that operate the model's servo
and speed controller.
•Electronic speed controller: Accepts
3.
from the receiver and controls the current going to the
motor.
4. •Steering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
1. •Sender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
Trimm: Hebel zum Einstellen der
•
Servos.
Lenkrad
•
welche das Auto lenken und Gas geben.
2.•Empfänger: Der Empfänger nimmt
Senders auf und wandelt
Lenkservo und den Fahrregler um.
3.•Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
•Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
4.
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
•Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le
1.
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par
le biais de l'antenne.
Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo.
•
Volant/Gâchette: permettent de contrôler respective-
•
ment la direction et le régime moteur du modèle.
2. •Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s)
et le variateur électronique de vitesse.
3. •Variateur électronique de vitesse: reçoit un signal du
récepteur et régule la quantité de courant alimentant le
moteur.
4.1)Servo
récepteur en mouvements mécaniques.
3
Serves as control box. Steering wheel/stick
trigger/stick movements
Accepts signals from the transmitter and
und Gaszuggriff: Setzt
de direction: convertit les signaux émanant du
are transformed into
signals received
Mittelstellung eines
die Servos
sie in Steuerimpulse für das
58391 Hotshot (2007) (11050646)
in Bewegung,
die Signale des
4mm
www.tamico.de
Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
Lire avant assemblage.
4
mm
L
*Study the instructions thoroughly before assembly.
*There are many small screws, nuts and similar parts.
Assemble them carefully referring to the drawings. To
prevent trouble and finish the model with good pe
it is necessary to assemble each step exactly as shown.
Apply ceramic grease to the places shown by this
mark. Apply grease first, then assemble.
rf
ormance,
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele kleine Schrauben und Muttern
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
*II
Les assembler soigneusement
éviter les erreurs suivre les stades
Parts marked X
Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées
Stellen mit diesem Zeichen erst Keramikfetten.
dann zusammenbauen.
y a
beaucoup
de
petites vis, d'écrous
Graisse céramique les endroits indiqués
symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite.