Tamiya HOTSHOT User Manual

ITEM 58391
Front bumper
One-piece dog bone
type drive shaft
Diaphragm type oil dam
nt stabilizer
F
ro
Four wheel independent
double wishbone suspension
Nylon resin one-piece wheel
tire
monocoque frame
ABS
with mechanism box
Nylon resin roll bar
Running battery
(not included)
Dog bone type propeller shaft
Semi pneumatic rubber
Adjustable oil da
;
Rear stabilizer
Dummy heat sink
Rear gearbox
Progressive type rear suspension
0707 ©2007 TAMIYA
3-7
ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
58391 Hotshot (2007) (11050646)
ITEMS REQUIRED
www.tamico.de
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR OUTILLAGE
RADIO CONTROL UNIT Tamiya EXPEC SP R/C system (2-channel R/C unit with electronic speed controller) is recommended for this model. Other 2 channel R/C units using an electronic speed control can also be used. *Refer to the instruction manual included with the R/C unit.
POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Custom Pack or Racing Pack. Charge battery according to manual supplied with battery.
RC-EINHEITEN Das Tamiya EXPEC SP R/C System (2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem Fahrregler) wird für dieses Modell empfohren. Andere 2-Kanal-Einheiten mit elektronischer Geschwindigkeitskontrolle können ebenfalls verwendet werden.
*Beachten Sie sich bitte die der RC-Einheit beigefügte
Gebrauchsanweisung. STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya 7,2V Custom Pack oder Racing Pack. Den Akku gemäß Anweisung
aufladen.
RADIOCOMMANDE L'ensemble Tamiya EXPEC SP (ensemble R/C 2 voies avec
variateur électronique) est recommandé pour ce modèle.
D'autres radiocommandes 2 canaux comprenant un variateur électronique peuvent également être utilisées. *Se référer au manuel d'instructions de l'ensemble R/C.
BATTERIE DE PROPULSION Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un pack d'accus batterie Tamiya 7,2V Custom ou Racing. Charger le pack selon les indications du manuel du pack et du chargeur.
NECESSAIRE
Tamiya EXPEC SP 2-channel R/C system Tamiya EXPEC SP 2-Kanal R/C System
Ensemble R/C Tamiya EXPEC SP 2
2-channel R/C unit with electronic speed controller 2-Kanal RC-Einheit Ensemble R/C 2
Suitable servo size
Grösse
der Servos
Dimensions max des servos
mit
elektronischem Fahrregler
voies avec variateur électronique
voies
*Wheel type transmitter is also available.
*Ein Lenkrad-Sender kann auch verwendet
*Un émetteur
Tamiya 7.2V Racing Pack Tamiya 7,2V Racing Pack
Batterie
Tamiya 7,2V Racing
volant est également utilisable.
de type
Compatible charger Geeignetes
Chargeur
werden.
Ladegerät
compatible
*Small size servo cannot be installed.
*Ein kleines
*Un mini-servo
Servo
darf nicht eingebaut werden.
ne
peut être installé.
TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN /
PEINTURES
TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS PS-2 1111.,•y f? / Red / Rot / Rouge
TAMIYA PLASTIC PAINTS
X-2 •*7-f X-11 IIP,O—L i/1 1.l'(— XF-1
•7
XF-2
07
XF-15.79'y F7L^y%1
TOOLS RECOMMENDED
BENÖTIGTE WERKZEUGE
OUTILLAGE
+ Screwdriver (large) +
Schraubenzieher (groß)
Tournevis
+ Screwdriver (small)
+
Schraubenzieher (klein)
Tournevis + (petit)
/ White / Weiß / Blanc
I-
/
-
5`Y h * 7-f h
+ (grand)
/
ro
me silver / Chrom-silber / Aluminium
Ch
Flat black / Matt schwarz
/
Noir
/ Flat white / Matt weiß / Blanc mat
Flat flesh / Fleischfarben matt / Chair mate
/
chromé
mat
Long nose pliers Flachzange
Pinces à becs
Side cutters(­Seitenschneider
Pinces coupantes
Modeling knife Modellbaumesser
Couteau
de
longs
modéliste
TAMIYA
Scissors
Schere
Ciseaux
Tweezers
Pinzette
Précelles
Liquid thread lock
Flüssige Schraubensicherung
Frein-filet
*Assembly of this *Der Zusammenbau dieses Bausatzes erfordert außerdem Papiertaschentuch.
L'assemblage
*
2
Il
kit
will also require
de
ce kit requiert également d'un papier essuie-tout.
58391 Hotshot (2007)
tissue
paper.
(11050646)
ein
TAMIYA
www.tamico.de
CAUTION
A
Read carefully and fully understand the instructions
• before commencing assembly. A supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
Read and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
Keep out of reach of small children. Children must not
• be allowed to put any pa bag over their heads.
/!\ VORSICHT
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie
a
alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigen­der Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeu-
• ge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen.
Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß
Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen.
PRECAUTIONS
A
Bien lire
• cer l'assemblage. doit s'effectuer sous
L'assemblage
• lier
des
caution pour éviter toute blessure.
Lire et
et
ou
Garder hors
laisser les enfants mettre en ou passer un sachet
assimiler les instructions avant
et
couteaux
suivre les instructions d'utilisation
colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
de la
de
rt
s in their mouths, or pull vinyl
construction
La
la
surveillance d'un adulte.
ce kit requiert
de
de
modélisme. Manier
portée
des
vinyl
sur
de
du
modèle
l'outillage,
de
enfants
en
bouche ou sucer les pièces,
tête.
la
commen-
par
un enfant
en
les outils avec pré-
particu-
peintures
des
bas âge. Ne
pas
TAMIYA EXPEC SP 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
-(15X1 )) STICK TYPE TRANSMITTER
COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT
1.•Transmitter:
and throttle radio signals which are transmitted through the antenna.
Trim: Lever for adjusting central position of servo.
• Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
•Receiver:
2.
converts them into pulses that operate the model's servo and speed controller.
•Electronic speed controller: Accepts
3.
from the receiver and controls the current going to the motor.
4. •Steering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
1. •Sender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
Trimm: Hebel zum Einstellen der
Servos.
Lenkrad
welche das Auto lenken und Gas geben.
2.•Empfänger: Der Empfänger nimmt
Senders auf und wandelt
Lenkservo und den Fahrregler um.
3.•Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
•Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
4.
Lenksignale in mechanische Bewegung um. COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
•Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le
1.
manche de direction/volant ou sur le manche de gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par le biais de l'antenne.
Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo.
• Volant/Gâchette: permettent de contrôler respective-
ment la direction et le régime moteur du modèle.
2. •Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s) et le variateur électronique de vitesse.
3. •Variateur électronique de vitesse: reçoit un signal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le
moteur.
4.1)Servo
récepteur en mouvements mécaniques.
3
Serves as control box. Steering wheel/stick
trigger/stick movements
Accepts signals from the transmitter and
und Gaszuggriff: Setzt
de direction: convertit les signaux émanant du
are transformed into
signals received
Mittelstellung eines
die Servos
sie in Steuerimpulse für das
58391 Hotshot (2007) (11050646)
in Bewegung,
die Signale des
4mm
www.tamico.de
Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
Lire avant assemblage.
4
mm
L
*Study the instructions thoroughly before assembly. *There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good pe it is necessary to assemble each step exactly as shown.
Apply ceramic grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble.
rf
ormance,
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele kleine Schrauben und Muttern Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung.
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
*II
Les assembler soigneusement éviter les erreurs suivre les stades
Parts marked X
Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten. Les pièces marquées
Stellen mit diesem Zeichen erst Keramikfetten. dann zusammenbauen.
y a
beaucoup
de
petites vis, d'écrous
Graisse céramique les endroits indiqués symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite.
are
not included in
X ne
sont pas incluses dans le kit.
etc.
müssen genau der
et de
en se
du
montage dans l'ordre indiqué.
kit.
pièces similaires.
référant aux dessins. Pour
par
ce
o
(MR)
0
(MS)
(BD)
(MD)
o
(MR)
850
MR3
x1
MR12
x3
115075
MS1
x1
4mm
BD4
x2
MD2 71.-:./7•2).F./3_
x1
MR1
x1
Metal bearing Metall-Lager
Palier
en
métal
Small bevel gear
Kegelrad klein
Petit pignon conique
E-Ring
Circlip
Urethane bushing Urethan-Buchse
Bague polyuréthane
S
,
<7l):."7 Plastic bearing Plastik-Lager
Palier
en
plastique
Ball thrust bearing Druckkugellager
Butée à billes
:
O
Drive gear
Antriebsrad
Pignon d'entraînement
Drive gear Antriebsrad
Pignon d'entraînement
((L))
1150
(U1
1
Gear assembly (rear)
Gear assembly
Zusammenbau
Assemblage de pignonerie (arrière)
-f 7$i>
Rear gearbox (left)
Hintere Getriebegehäuse
Carter arrière (gauche)
des
Getriebe
J )
) )
1150
(links)
G4
(hinter)
MS1
1150
Differential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
T7$
VA"
Differential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
MR16 x1
Propellerjoint Antriebs-Gelenk Accouplement d'arbre
Apply molybdenum grease.
Molybdänfetten.
Appliquez
de la
graisse
MR12
de
transmission
de
molybdène.
(MS)
MR2
MR3
x1
MR6 x1
1150
2
850
MR10 x1
Bevel gear (right) Kegelrad (rechts)
Pignon conique (droit)
4mm $1
Bevel gear (left) Kegelrad (links)
Pignon conique
MR13
x1
4mm
Gearbox joint G et
ri
e b e g e h à u se-G el en
Accouplement
Ball bearing Kugel lager
Roulement
Metal bearing Metall-Lager
Palier
en
5x25mm/
R
MR11 x1
L
2x28mm
MR15
à
métal
'-f7
Tube Rohr
(gauche)
Shaft
Achse
Axe
x2
de
pont
billes
k
(('71. î7`Y- a»
Urethane bushing Urethan-Buchse
Bague polyuréthane
MD2
*Cut in half. *ln
der Mitte durchschneiden.
en
*Couper
deux.
KR))
MD2
MR15
MD2
MR3
MR15
G3
850
H1
MR1
MR2
1150
1150
BD4
BD4 4mm
4mm
B7
MR6
MR13 2x28mm
5x25mm
-
F5-1" 7 $
h
Drive gear
Antriebsrad
Pignon d'entraînement
MR11
MS1 1150/5î uî7
x1
Plastic bearing Plastik-Lager
Palier
en
plastique
Differential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
4
58391 Hotshot (2007) (11050646
TAM IYA
www.tamico.de
0
(BA)
BA3
(BB)
BB5
(BD)
BD2
3mm
x1
CD
(MS)
Gearbox guard Getriebegehäuse Protection de carter
0
(
BC)
BC1
III
x1
(MR)
xi
3x12mm
X1
x1
3x3mm
MR7 xi
13T Pinion gear 13Z Motorritzel Pignon moteur
MR8 x1
3 X20mm
Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse
Flange nut Kragenmutter Ecrou à flasque
-
Grub screw Madenschraube Vis pointeau
15T
151 Pinion gear 15Z Motorritzel Pignon moteur
Screw Schraube Vis
Schlagschutz
13 dents
15 dents
Rear gearbox
Hintere Getriebegehäuse
Carter arrière
Attaching pinion gear Anbringung des Ritzels
0
Fixation du pignon
MS7
E10
Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur
E9
71134l./.:/. (1.5mm) Hex wrench (1.5mm) Imbusschlüssel (1,5mm)
Allen (1,5mm)
Clé
((R»
BB5 3x12mm
0
(BA)
BA5 3x
x2
(BD)
BD6
Set
x4
Einstellplatte Plaquette
(M
R)
MR4 x1
OPTIONS
When using 16T pinion gear
Bei Verwendung 16Z Motorritzel Lors
de
l'utilisation d'un pignon
fist
Gear ratio Getrieübersetzung
Rapport de pignonerie
8.160:1
plate
27mm
BD6
Screw Schraube Vis
de
réglage
4x22mm
Tube Rohr
16 dents
a
t
taching motor otor-
Einbau
Fixation du moteur
When using 15T pinion gear Bei Verwendung 15Z Motorritzel
l'utilisation d'un pignon
Lors
de
Motor Moteur
When using 13T pinion gear Bei Verwendung 13Z Motorritzel Lors
de
l'utilisation d'un pignon
15 dents
13 dents
*Remove propeller joint before attaching. *Vor dem Befestigen das Antriebsgelenk wegnehmen. *Enlever la noix de cardan avant de fixer.
de pignonerie
rt
BA5
3x27mm
10.043:1
Gear ratio Getrieübersetzung
Rappo
Gear ratio Getrieübersetzung Rapport de pignonerie
BD6
8.704:1
(17T5»
When using 17T pinion gear Bei Verwendung 17Z Motorritzel Lors
de
l'utilisation d'un pignon
$fist
Gear ratio Getrieübersetzung Rapport de pignonerie
7.680:1
BD6
17 dents
X
16T, 17T L\o
16,17T Pinion gear (sold separately)
X )(
16,17Z Motorritzel (separat erhältlich)
((
Pignon moteur
16,17 dents
(disponible séparément)
5
BD6
3x27mm
BA5
58391 Hotshot (2007)(11050646)
(MR)
www.tamico.de
0
MS1 x2
MR3
x2
1150T5'T'
850 11.
Plastic bearing Plastik-Lager Palier
en
Metal bearing Metall-Lager Palier
en
i
plastique
métal
O Gear assembly (front)
Counter gear Vorgelege-Rad
Pignon intermédiaire
- ia)M ië1Z(7 A .> h)
Zusammenbau
Assemblage de pignonerie (avant)
des
Getriebe
(vorder)
Counter bevel gear Gegen-Kegelrad
Pignon conique intermédiaire
KT7
Differential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
' t?)
MR12
(BD)
(MS)
1^,ßf
MR12
S
x3
Kegelrad klein Petit pignon conique
4mmE'J
BD4
x2
1150 ^5 ^7'
MS1
x1
1150.Z5
MR1
x1
MRrz
1150
x2
850x9,1.
MR5 x1
MR6
xi
MR13
x1
'i°*'r. a-riF Gearbox joint Getriebegehäuse-Gelen k Accouplement
5
mall
bevel gear
i`J
E-Ring Circlip
'J 7
en
plastique
h^7"J i~l
en
métal
5x30mm/
5x25mm/')-r
)
2x28mmit,7F
Achse Axe
Tube Rohr
Tube Rohr
Shaft
i'
'-r^
Plastic bearing Plastik-Lager Palier
Ball thrust bearing Druckkugellager Butée à billes
Ball bearing
Kugellager Roulement à billes
Metal bearing Metall-Lager Palier
x2
de
pont
Differential spur gear Differentialrad Couronne de différentiel
G2
MR2
BD4
1150
4mm
Attaching gears (front)
Getriebe-Einbau (vorder)
O
Installation des
i
,
o)3T2
J 140
,
-
(7 n
pignons
i
(avant)
MS1 1150
h)
(L)
MR15
MS1 1150
MR16 xi
7°D^573-r/
Propeller joint Antriebs-Gelenk Accouplement d'arbre
(
MR15
7
F
de transmission
MR2 1150
G1
MR1
Counter gear Vorgelege-Rad Pignon intermédiaire
1150 H1
• MR3
Counter bevel gear Gegen-Kegelrad Pignon conique intermédiaire
MR6
850
5x25mm
Bevel gear (left) Kegelrad (links) Pignon conique
MR11 x1
L
(gauche)
B7
4mm
BD4
MR5
5x30mm
2x28mm
MR10 x1
Bevel gear (right) Kegelrad (rechts) Pignon conique (droit)
MR13
R
T7
t Jim
Differential spur gear Differentialrad Couronne de différentiel
7D
>I-
o
(BA)
BA5
x2
3x12mmvrt-2/.7.,
BD2 x1
3x27mmILL
Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse
3mm75% 7f'y F
Flange nut Kragenmutter
Ecrou à flasque
^
Screw Schraube Vis
^lf
Front gearbox Voderer Getriebegehäuse Carter avant
BB5 3x12mm
BA5 3x27mm
MR9 x1
A"../I Z
T-
Bumper stay
Stoßfängerhalter Support de
pare-chocs
-03tfid2 Z
3mm
BD2
*7;.0)t
*Screw
hole *Position des Schraubenlochs *Position du
6
58391 Hotshot (2007) (11050646)
position trou
de la
vis
O
www.tamico.de
D)
(B
(MB)
BD5
x2
MB5 St ^=/h
Stabilizer ball
x2
Stabilisator-Kugelkopflager Bille stabilisatrice
MT1
x4
3x32mm %t•7
Threaded shaft Gewindestange Tige filetée
7K—)1.
5mm fl-
-
Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule
5mmi t't —
Adjuster
Einstellstück
Chape à rotule
TAM WA.
I)fi ^^^^ ^mUla
Rear suspension Hinterradaufhängung
O
Suspension
V
^3
('J -t'.0
h
Stabilizer rod (rear) Stabilisator-Stange (hinten)
Barre anti-roulis
J
*21i
*Make 2.
*2
,
Satz anfe
*Faire 2
jeux.
rt
r
igen.
arrière
F'))
(arrière)
-
rilZ
BD5
3x32mm
MT1
5mm
MB5
(MS)
x2
115075,X-7n/
MS1
x4
3x32mm.7.5'Ja
MS3
x2
Suspension pin
Bolzen für Aufhängungs
Axe de suspension
3x32mm'J
MS3
x2
Wheel axle Radachse Axe de roue
Plastic bearing Plastik-Lager Palier
en
plastique
Screw pin
Schraubzapfen Cheville à vis
D
Screw pin Schraubzapfen Cheville à vis
% ^r/\-% -i_,GDR7
'J
-
E-' J
Attaching rear upper arm Anbringung des hinteren Armes
0
Fixation des triangles
%T'y
j—OF
Sticker Aufkleber Autocollant
CAUTION
ROTATING PARTS
R3
ri
a-
1
arrière
J4i t
7,T
—x Sticker Aufkleber Autocollant
C'
C
AUTION
HOT,
'!M;#@
MS3
R4
3x32mm
Attaching rear suspension
Einbau der Hinterradaufhängung Fixation de suspension
I-
E- /
MS2
x2
3x46mm.7.,'J1
Rear drive shaft Hintere Antriebsachse Cardan arrière
Screw pin
Schraubzapfen Cheville à vis
D
3x32mm'J'Ja—I_3,
MS3
x2
Screw pin Schraubzapfen Cheville à vis
arrière
58391 Hotshot (2007) (11050646)
7
(-MB)
www.tamico.de
(BB)
(BC)
MB3
x2
BB2
x4
BC2
x12
-,1,7L--
Ball
MP2
Kugelplatte
x
4
Plaquette
5mmt_o—i —)L' (A)
Ball connector (long) Kugelkopf (lang) Connecteur à rotule
MB4
x4
8mm C7—dt—)1
Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule
3x8mmIIRL^
Screw Schraube Vis
2x6mm#LL 7
Screw Schraube Vis
plate
y00#L7../ (2.5mm)
Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant
((R
))
KL»
Hex wrench (2.5mm) Imbusschlüssel (2,5mm)
Allen (2,5mm)
Clé
D6
F
de
rotule
MB3
(long)
71=17.11 Front suspension
Vorderradaufhängung
CD
Suspension avant
5mm
-+t7"i• i0J17
-
MP2
.
^v75 f'F
i Upright Achsschenkel Bras de direction
Stabilizer linkage Stabilisator-Anlenkung
Renvoi
de
barre stabilisatrice
*218H ) t
*Make 2. *2 Satz anfertigen. *Faire 2
jeux.
C3
(MR)
Suspension pin
Bolzen für
Axe de suspension
5mmt'D—ü —IL'
MB2
x2
J
MB5
Stabilizer ball Stabilisator-Kugelkopf
Bille
stabilisatrice
MR14 t4-)1.7
Wheel axle
x2
Radachse Axe de roue
11507e7'J
MS1
x4
Aufhängungs
Ball connector Kugelkopf Connecteur
x2
'lall.
Plastic bearing Plastik-Lager Palier
en
rotule
à
l age r
i
7
.
plastique
BB2
3x8mm
F3
MS1
1150
7E17/ F-it'■— i i i
Attaching front suspension Vorderradaufhängung-Einbau
0
Fixation de la suspension avant
2/011791
710-
((L))
MR19
x2
7oi1-F9-17vfi71­Front drive shaft
Vordere Antriebsachse Cardan avant
(MS)
3x46mm:7.'Ja—l>
MS2
x2
MS3
x2
Screw pin Schraubzapfen Cheville
3x32mm.7,JiJa
Screw pin Schraubzapfen Cheville à vis
vis
à
^i
M R19
3x32mm
MS3
3x46mm
MS2
8
58391 Hotshot (2007) (11050646
TAM
www.tamico.de
IYA
a. Paint plastic parts using Tamiya
plastic paints. Plastikteile bemalen. Peindre les pièces plastique utilisant
maquettes plastique.
mit
des
Tamiya plastic
peintures
(BA)
BA2
x1
3X6mmiL.E.
Screw Schraube Vis
(BB)
BB4
3x8mm
x5
BB5 x1
Tapping screw Schneidschraube
Vis taraudeuse
3x12mm•r^i7'r^
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
(MB)
MB6
x1
7x6mm;t1
ß
r7 /H Hexagonal mount Sec h s kantb efest ig u n g
hexagonal
Suppo
rt
pour
)3— 18
Z4Z3
X-11
L ,J
Sticker
Aufkleber
Autocollant
1,1t-
7
Chrome silver Chromsilber Aluminium chromé
®
XF-1
75r FT5^r• Flat black Matt schwar
Noir
mat
* f']) ßß *Remove. *Entfernen.
Enlever.
*
X-2 i7-fF
White Weiß Blanc
Chassis Chassis
Z1
Painting chassis
Lackierung
Peinture du chassis
en
XF
-2
75•r 1-4V7-i Flat white Matt weiß Blanc mat
Chassis
• Chassis
Châssis
der Chassis
Sticker Aufkleber
Autocollant
v
F
BB4 3x8mm
Sticker Aufkleber
Autocollant
XF
77•% F7L•%v1 Flat flesh Fleischfarben Chair mate
T•Y
Sticker
Aufkleber
Autocollant
X-2
*7-fF
White Weiß Blanc
-
15
matt
(BB)
^BCC]
(MS)
(MP)
BB4
x3
BC6 x1
MD5 x1
MS5 x1
3x8mmh
r ^rE Tapping screw Schneidschraube
Vis taraudeuse
2mmEl1 i7'
E-Ring Circlip
Suspension pin
Bolzen für
Axe de suspension
Aufhängungs
4x20.5mmJ' -l'
Ball rod
Kugelstange
Barre à
MP1 x2
*1-7.,"■iia:
Suspension arm Radaufhängung
Bras de suspension
i
i7'^^
Chassis Chassis
-
t?27i
7
((i Access cover Einstiegabdeckung Couvercle d'accès
^—)>
—MB6
Tube
Rohr
Access c
over
MD5
Einstiegabdeckung Couvercle d'accès
4x20.5mm
BA2
3x6mm
3x12mm
"‘v
rotule
Suspension crank
Aufhängungs-Kurbel
Renvoi
de suspension
7
I-
MP1
BB5
MS5
E4
BC7—tC
E6
MP1
Long nose pliers Flachzange
Pinces
à
becs
longs
BC6 2mm
E2
A5
9
\
BB4 3x8mm
58391 Hotshot (2007)(11050646)
Loading...
+ 19 hidden pages