Tamiya HONDA CR450R User Manual

Honda
@45trR
MOTOGROSSER
1 / 12
Honda CR450R
Honda sweep of motorcycle Road Racing
in 1966,
tumed its attention in
Success followed there too, with 3 consecutive manufac'turer World Championships in the
marquee
RC500M
lent production
of the
reed valve, single cylinder lightweight
provided
similar capacity.
engines were the motocrossing norm
from the late 1960s through the
The 76mm bore/stroke ratio, and was litted with 38mm diameter
combined with an efficient expansion
51.5hp. A chrome.molybdenum steel semi-double cradle frame was
manied with a 3osmm-travel air-assisted telescopic front fork. At the rear,
31 2mm
monoshock
soft over small undulations and firm over larger ones. lts stroke and
progressive
drum brakes, with only 104k9, and with a
CR450R
Honda
fünf Klassen bei der Weltmeisterschaft für StraBenmotorrâder im Jahr
1966. Ab 1970 beschâftigte sich der
dem
aufeinanderfolgenden Weltmeistertiteln der Herstellerin der angeseh- enen ermôglicht hatte entlieh spâter viel von ihrem Design an die
Serien
tl3l
der
2-Takt Motoren wurden somit von den spàten 60er Jahren bis in die 70er
die Norm beim Motocross. Der Antrieb von Bohrung zu Hub von
En 1966, Honda avait marqué I'histoire remportant les titres de
Route,
cross, Le succès fut également au rendez-vous avec trois titres mondÈ
aux des qui
1981
à soupapes à clapet, un
puissance qu'un teurs
1960
alésage/course de 85r6mm et un carburateur
1e66+.
ËFt;#*È..ttÈHondaùù.
trll.>Vi"
ZT
c)
)*h*,
-r
ÿ )/.
Ùft.
T
"
h2ÿ4
È. à
ËÉiri6 L
r 960+{t1É+à.
tVr>
Z
l-.
1014
t \,( ÿ
t
-j.
Ët
name
was the
and from the 1970s the
500cc
bike
much of its design to the CR450R, a
motocrosser. The 1981 model
CR450R
and compact unit that
more
CR450R'S
oftravel
that damped
rate were adjustable. The
was a common sight in motocross races the world
war der
Motocross
Klasse. Die RC500M,
500er
Motocrossmaschine. Das 1981er Modell
ccm 2-Takt Einzylinder-Motor, einen leichten und kompaKen Antrieb,
mehr Leistung lieferte
En 1 970,
constructeurs 500 cm3 consécutifs à
remporta ses titres inspira largement la
la
de
CR450R
temps
deux
jusqu'aux
t:-
on everyone's lips following
class from
that
broughtthose titles, later
had a 4"31cc 2-stroke
power
than 4-strokes
lndeed,
powerplant
piston
valve carburetor which
provided
was
the
front employing twin leading shoe type. Weighing
powerful
Name,
der
Sport.
cinq catégories du Championnat du Monde sur
le
constructeuriaponais s'intéressa également au moto-
avait
un moteur monocylindre deux temps de 431cm3
quatre
temps
étaient la norme en motocross depuis la fin des années
années 1970. Le moteur de la
L-xËn'*+ffias
I"
World Championship titles
Japanese
eamest to motocross.
1979. The
engine, a
2-stroke
1970s.
had a 85mm x
Honda Pro-Link
by
via
swing arm and link
CR450R
engine and advanced suspension, the
in
aller Munde war nach einem furiosen Sieg
Der Erfolg
das
als 4-Takter des
85mm:76mm. Er war mit einem Vergaser mit
groupe
léger
de cylindée équivalente. De fait, les mo-
1970+.ltt.^6
>
t@.14l-,
tvËk*bËyâ.
4 |
)1 t1 tv
t.
rËfr Ë fr /c
r.
i. É l,
6 70+{t t. à.
1979+t.iùÉ
0)1A.+'
Z
t Lr|
4
î$ftffi.
t *,ËàâffiEEÉ
CR4 5 ORo)
2ù4
r)vr>ÿ
)vr>, >
,
s
7L.tt
ùÿ
r. É l, *
76mm.
t)
Zl-1 ,
Y*
v
+ r
RC5 ooMo)lÂÿ!-î
va
ÿ
I 98 1
+
)tvÉ'ÂÉ"
DflË-î.Er-ar>4T4
IEJ
ÿ:/,\tB)1\\fcOTT.
rf-ràr85mmX
TAMTYA
@2014
WRIDER
2a7=-(s-?t
a s-class
maker also
of
a
for
chamber
suspension, a coil sprung
progressive
for
a
was fitted with front and rear
iapanische
folgte auch dort ab 1979 mit 3
et compact
Hersteller verstàrkt mit
Motonad, welches
der CB450R hatte einen
gleichen
der CR450R
de
r,
hatte
la
compétition en
partir
de 1 979. Lâ RC500M
CR450R de série.
qui
CR450R avait
piston/valve
^bffi\ffiL<
l,
l- rE7.Ètræ.+ffisoocc))
c
rs
) ù
L
a/ ÿ > Ltfll
DRÉlë
D *T
| 2
r,
.
"
) \
2
ù &
a'y
ÿ*htcR4soR'e
r/ü**IEl'c:r>t\2
)\v
L D
)vîÉ'lÿÊEeql
7
RÉret*1*.Ë++?
0)
E1
7
CR450ROI>,>Lt..
t\tD?0)2ÿ4
l:
effect
over.
diese Siege
eine
CR450R,
Hubraumes. Die
VerhËiLltnis
ein
moto en
Le modèle
plus
délivrait
de 38mm
o)Zt
Z
Ex-\6+t6
7.r3+i8f;Ë
0)1
> é>r >
r
Z'
lvl
L
Â.É43
I
lF
0)
|
cc
l-
(r,.:rÿ"
+.t,l.tt2ù 4,
rÈ7 x
tÿî'38mm
2
qui,
-
Off lci.l Lic.n.êd Produot
Honda
Officiâl Licensed Product
Trademarks
ol Honda Motor
Co.. Ltd.. âre used under license byTamiya fom Honda Ltd.
and American Honda Motor
Co., lnc. Al dghts re*rd.
in
38mm und abgestimmten
Doppelschleifenrahmen einer luftunterstütâen
die Honda
Diese
besteht
und
einem Umlenkhebel, welcher ein
realisierte Federweg Trommelbremsen
Vordergabel.
sowie mit der fortschrittlichen RadaufhËingung
hâufiger
combinés développer
dène
était associé à une fourche avant télescopique
305mm
battement
progressif, grosses.
de
équipée
l'avant.
pension
un
tout
dans le monde.
Motor Co.
einem Kolbenventil ausgestattet. Zusammen mit einem
Resonanzrohr kam man auf
aus Chrom-Molybdenium wurde kombiniert mit
Gabel mit 305mm Hub. Am Hintenad wurde
,,pro-link ,,
weich
-
und die Progressivitàt waren
Mit einem Gewicht von nur 104 Kg
Anblick
avec une chambre
51,5cv. Le
de course. A l'anière, la
de 312mm, associée à un mono-amortisseur à ressort souple sur les
Débattement
de freins
Pesant
performante,
Aufhàngung
aus einem Federbein mit Spiralfeder, einem Schwingarm
über kleine Wellen und hart bei
vome und hinten mit zwei Bremsbacken
auf den weltweiten Motocross Rennen.
cadre semÈdouble berceau en chrome-molyb-
petites
progressivité
et
tambour
à
104k9 seulement, avêc un moteur
la CR450R était
ein
d'expansion
suspension Honda
ondulations de tenain et
I'avant
à
*1j:Èll'
Èllflrll, L lé/4
may vary from image
*Model
Leistung von
eine
Federweg von 312mm
progressives
einstellbar.
performante permettaient
étaient réglables. La
et à l'anière, à double mâchoires
omniprésente en compétition
grôReren.
Die
CR450R hatte
und dem starken
war die CR450R ein
à assistance
Pro-Link
plus
puissant
14Dë71>)\)V7+ÿ 7V r- Z.ÿh+d)ÊL\r+x.,i)zÿ a )t1
t\-
>
L
*,
L
r
li.+1.
l*.H
<>
E
D
AHI
Y)ÿ
ÉIË11.
tv
1
&*.É La.
1 )
=
l- <
"
V'y
"
) ÿ471.
ÿ
:/ lt
e
t)
>,
Wt#t*iffi"
:a -(
)V
1
< tEri' L.
L*î. ë 6t-Z
t-o)
z r
Ëî€ffi
"
)V, V
.
rl"{
\
)
>
*
/<
I.'rÀ.
r
7,,
Ëæ-0)
ffi.Fât! )J5
)V,
F
­7<>
ÿ
,tr4*)V
)v
l-.,
-
74 :/
a
-
='y
rsTÉiËËù*
lIf*2'\t7taîV'y
|J
V
L
@.tttt E*
-
+
l,
1401 I Honda
r.5É
.(
A 1
->
:/
a
F.rdiLËüà305mm"
.i/LE3
17
lc
ts
li
à\ c
Ë D
I''rÀ-tË*{,ffi"
u1
7 v
h
) \.1
7 Li.,
Y1
>
7
l-
1 zmmt
Ll)fl1t
-
0)'6.
z â
6
ô 7
WlÿT
b
Èr
D
*
ô
-f\tfrEæ&
77.
CR450R Motox & Rider
ËrÉ+_t *T
t:1
Lt
-
r:-7
ù\
!r;ltî
H
--Ê.
Hondalfr.â O
â,
#
>,
à t
/e
Ë
4r
[\ Lll
s
V'y >
I
ÿ7t*flt
+2tÆÉËü*lo4kgL
t.
*
1
âv,
=
0)1
Tt
1)
(11
t)
* È.
shown.
gut
51
Ein
,5hp.
durch
erzielt.
Ansprechen
Der
an der
Motor,
de
gaz à effet
dur sur les
et
une sus-
7 v- L
"
>
) I
a
M
de
par-
ffiE
offrait un dé-
CR450R était
t'Yÿ7
*1t Lr 1+
t-
à à.
+
7 ih
ÉÉlt;dtË
;f
> >
1
T
"
051 037-001
à
3
a
+
+
)
;t Ë o.r+, r',tÆer1i'<rÉï,vîî"
A
rf
Ê#
R:ilÉ ËL\<,'iËL\"
t \-fs.
'v
ÆT âdrt Zn?no);ÈË*ÉAJ<ffi
ât-+tüiÈfr tÉ+âiÈÉL?<fÈËt..O4'tr:ed37Ë@t\âFtrro-f
&5?<fÈÈr\",J.Ëf;ÊFooo@ikar
ar < faË.
o)È
$ t5ffiA < fi ü
(E|JË)
e.aïJ+ùtr&âtr+ÈIFür.;lË Lz< fitr.. o*tFjÈâl§lr*Ë
\
1\"
:f rts,J
ât5 e o
+
t..
* f;
arEa)ËÆtitt+âiÈËLT<rÈtr\"
E Ë FJ
a*.
lâ+#
+ÈêH
#ÂlxtÈcT
jÀarrè.c=-rrslâlt.*cTo)4,ê,1-eë.o)fs
ftâË,,rt,îirF,,silr:z
b\
Æeù<
t!.
7 2 7 1,
ù,f
É.L<GÆ
#t
A
t
y
2
+17.
L.
Ere$iflâ\Ëâ,âtt*T"
CAUflON
A
instructions
rêad the instructions if a child assêmbles the model.
kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal
and/or cement, if used
only. put
) 4*+A^a<-rTT"
Ç
This mark
Ts-a
(X-7) x-I x-2
«ÆTT6IE»
Recommended tools
Benôtigtes Werkzeug Outillage
*ËFl mm
(J=^î'y2Æ)
Cement Kleber Colle
before commencing assembly. A supervising adult should also
iniury.
aRead
(not
of reach of small children.
out
OKeep
parts
any
in their mouths or
n )
alRt)7>Vvl'
ltalienisches
a)A'vt
aû211- I
\--cïË-
t
-ri
-
numbers forTamiya Paint colors.
denotes
/ ltalian redl
Rot / Rouge ltalien
Blæk/ Schwaz/ Noir
I
white / WeiR / Blanc
Bluê/Blau/Bleu / Matt
nécessaire
élU-.:
.frr'-i:l
q'Td,,l--t'il
e§:;2u
carêfutty and futty understand the
aR""o
(rwhen
follow the
and
included in kit). Use
pull
t
u
=
instructions supplied
Children
vinyl bags over their
fi .
-a
=\,
uf."
=,y1\-
Side
Seitenschneider
Pince coupante
EF5*IFJ
lnstant cement Sekundenkleber Colle râpidê
plastic
must not be allowed to
X-8
x-10
X- l 1
x-18
cutters
assembling this
cement and
heads.
X-6
arf
rt)y'rtr- / Lemon
a
aâvlrl,
artr-Ârlrl
aEaTaT)7v2
Seidenglanz Schwau
><F-1
a)r'y
with
V>-) I Orange
l-
l)r,y, /
A
Sie alle Anweisungen
t tt.
zusammênbaut,
ÆZ t;
falls
-
êinschlieBlich
Vorsicht angebracht.
GÆT
Bausatz
Ftt'\à
sungen. Kindemfemhalten.
Teile
A
de commencer s'effectuer dè I'outillage,
précaution
paint
d'utilisation des
paints
Utiliser uniquement
lGarder
mettre
/ Orunge /
yellN
/ Gun metal /
Chmm§ilber/
/ Chm silvs /
/ Semi
Flât black / Matt Schwau
(o
vonslcHT
gelesen
in den Mund
/ Zifonsgelb / Jaune citrcn
Metall-Gnu
/ Noir
sollte ein beaufsichügender Envachsenerdie
haben.
OBeim
Messerveruendet.
enthalten), beachten und
Nur Klebstoff
Kindemdarf
zu nehmen odèr sich Plastiktûten
pn gceufl
I'assemblage. La construction
sous la surueillance
particulier
en
pour
éviter toute
peintures
une colle et des
portée
hors de
en bouche
gloss
ou sucer
Orange xF-3
/ Gris âcier
Aluminium dmmé
black/
satiné
/ Noir mat
WeiR / Blæc
Seevorsiemitdemzusammenbaubesinnen,soilten
gelesen
und veEtanden haben.
Zusammenbau
Sie Farben und/odsr
OWenn
Farben für
und
keine Môglichkeit
o N
des
etou de lacolle, si utiliséès
des enfants
pièces,
les
XF-7 XF-8
XF-15a2,vl-zl-y't=
xF-16a7r,vl-7tVi
hr'7-rl\-
{üE
+screwdriver
+Schraubenzieher
Tournevis +
ë>t,yl-
Tweezers
Pinzette Précelles
dieses Bausatzes werden
ZurVermeidung von Verletzungen
befolgen Sie diê dort beiliegenden Anwei-
Plastik verwendsn.
S
rire et assimirer res instructions
aBien
d'un adulte.
couteaux de modélisme. Mmier les outils avec
blessure.
peinturès
en bas âge. Ne
passer
ou
a7r'yl-V,yË
OzTyl-7tr-
Matt / Chair mate Matl Aluminium
Falls ein Ki;d das-Modell
Bauanleitung
Kleber venuenden
OBausatz
gegeben
werden, irgendwelche
überdèn Kopfzu ziehen.
du modèlê
allassemblagè
OLire
spéciales
un sachet vinyl sur latête.
Itr-
par
de cê kit requiert
et suivre les instructions
(non
incluses dans le kit).
pour
le
pas
laisser les enfants
/ Flat
/ Flat red / Matt Rot / Rouge mat
/ Fht blue , mat
/ Flat aluminum /
Matt Gelb /Jaune mat
/
vellow
I É a.loen
/Aluminium mat
--------W.{"F
+17
Modeling knife
Modêlliermesser
Couteau dê modélistê
eben-
Werkzeuge
ist besondere
(nicht
von
kleinen
avant
un enfant doit
polystyrène.
im
«æP§EËHJI.2t'Z»
* ;EH ri
#â@ajùttt+âtc&a((
EË,
ffiârr5'àafËÆ<
surface before affixing
a*T
'rbt
*Éf âEà
z5'ÈfÈÆ L:FT"
à\lEt#[-{E-FT6oz"iÈË
* *âfiJA2 û T t*
(.
tr
*'*1Y, Ltc#
:f=f;Éllff
*fÈÆ
INSTANT
*Remove
*Use
**[ff lt
*Cut
using modeling knife.
*Die
und Grat mit Modellbaumesser
*Détacher
coupantes et aplatir avec
un couteau
L+ÈT(
Ê'f L,
?;i
g*
16
CEMENT
any
only a
«ffiffoflrryr»
Cutting off
=v/
tlJt)
,w).
Dltlf,,v,
parts
off
Teile mit einem Seitenschneider abzwicken
de
[rÉ.H
âili
t**ËEio)Ê*{ â
EÛ)6.
ta6
frlt*&Æ
â
Lzô' à'lÊÆ Lz< /Èt
r*
ffi P5#Ëfi1ory*EH,EEâi <
paint
small amount of cement. Too
L* T
êf+75\tÊ
6 L*É
fi
oT>lË.LT
ls
L
fàÈt\"
or oil from cementing
parts.
parts
t-â
using side cutters and flatten
pièces
les
modélisme.
EOrà-*
-+
teô2.
7
<
Tt ,1rL\[. L*T"
glâtten.
moyen
au
oW..
Z
"
ËËt'"
4*
t L<
*
cT t;
â t
L* L
< fiË
f: Ë
<
TL\raL\
de
r à.
u'.
t\"
u."
tit
pinces
l:i*Ë Afù ÿ7"
t\r
much cement will make
and lose adhesion.
not use old cement.
*Do
unnecessary
*Carefully
cementing. SEKUNDENKLEBER
*Entfemen
der Klebeoberflàche bevor
*Verwenden
Klebstoff. Bei zuviel Verbindung verschieben und die Haftkraft verloren
*Verwenden
Têsten Sie den Kleber zuerst mit nicht benôtigten
(ÊFo-o
Test Fitting
*-EÊSË âlEtr
]
Eâ.üEô.ôâ*T"
*Attach
position prior
*Die
Klebstoffauftrag diê Klebestellen zu erkênnen.
*Fixertemporairementles
de leur
colle.
parts
read instructions on use before
Sie alle
Sie nur
gehen.
Sie keinen alten Klebstoff.
o)il
[,
U
#arÈ
parts
temporarily
to applying cement.
Teile vorübergehend
placement
joints
Test cementfirstwith
as sprues
such
Farbe und
sie Teile
geringe
Klebstoff kann
vor
der Anwendung
Teilen
/ftÉAæ:æT
Ë
t
T
«E.#)
to
confirm cement
anbringen,
pièces pours'assurer
avant
correct
turn white
before use.
Ôlflecke von
ankleben.
Mengen
sich die
etwavom
ar".
Eif
um vor dêm
d'appliquer la
Spritzling.
*Vor
sorgfàltig lesen. COLLE RAPIOE
*Enlever
graisse coller lês
*N'utiliser
Un excès
limiter
*Ne
la
des morceaux de effective.
*Lire
avant de coller.
Kl'v*tl*,btT))
Removing metal
* l'v
+âttâ\Lr<lÈtt'"
*Remove
*An den Klebestellen muR die Chromschicht
abgeschabt werden.
*Enlever
Kleben
dem
des surfaces de contact avant de
pièces.
l'adhésion.
pas
colle sur des
die Gebrauchsanleitung
les traces
qu'une petite quantité
peut
blanchir les lignes de
utiliser une colle
pièces
de
grappes
peinture
périmée.
inutilisées
avant
soigneusement les instructions
plating
**ÿ FaË
*üT6 Ht*. ùî *'IÉo)
plating
from areas to be cemented.
le revêtement chromé
utilisation
dês
ou
colle.
de
joint
Tester
comme
parties
l,v
de
et
à
2
aËEe,otaà
Olnstruction
Anleitung
ODie
instructions
aLes
É.
shows
: 1 o)
&É&'t
paint
mixinq
zeigt
das Mischungsverhàltnis
indiquent
ü4TÉBê T"
ratios.
prôportions
les
der Farben
des mélanges.
an.
r->)>Afrgati<
Engine
Motor
Moteur
è--)vt\4a
Vinyl
tubing
Vinylschlauch Tube vinvle
'
0
ra
15mm
r_>-)>aw.t),titi
Attaching
Motor-Einbau
place
Mise
en
TS-8 (x-7)
a
A.14
X-z:'t
+XF-7:1
xF-1
(b)
25mm
engine
du
D2
I
!
t
ils/
moteur
D1
xF-16
XF-20
Nicht verwenden.
/ Non
utilisées.
c--tvtt4J
Vinyl tubing Vinylschlauch Tube vinyle
G)
3 0mm
*Elo)À-tÉryu.lTrr*3
*Attach
as shown.
*GemâB
*Fixer
Abbildung
comme indiqué.
einbauen.
UP9'>t\-o)#HëtÿT
Rear damper
Hinterer
Dàmpfer
Amortisseur
arrière
:iffi
"
a
*
V7J
1 t
AAU>T
Coil spring
Spiralfeder
Ressort hélicoidal
U >
*Compress *Feder zusammendrücken, *Comprimer le
2 AËB ô<
spring to
ressort
3
B2gtu.t)
attach 828.
um
pour
attacher 828.
828
t,
rl
*.T"
einzutügen.
-
Loading...
+ 5 hidden pages