Tamiya 58693 User guide [ml]

»*,#n
TWO
BELT,DRTvEN 4wD
2NVIF)4) 4wD
tütt tllt 8n llG§
hf
zb\vv2akffi
*rgfi ef
SpFcrlicätio-s
*
*Technische
*Caraci6ristiques
TAMIYA,INC. 3-TONDAWARA,SURUGA.KU,SHIZUOKA
v
l-{*rEti
are sL Djecl
Daten können im
pouvant
Ctre modiliöes sans iniormation
<1+t*&4et 6
lo cl'ai9e wrthoul nolice,
zuge ohneAnkündiguns verändert werden.
z
l:ti, ö
t)
t.
pr6alable.
422-8610 JAPAN
58693 TA08 PBO Chassis
(11057429)
ffiHREN
tr H El s;S 15 K lT,1L%=H"JHIRSE}IETNLG.äg
ß,ern?äfrtzFi*t4h
lTEMS REQUIRED ERFoRDERLIcHES zUBEHöR O[,T|LLAGE NECESSAIRE
,ttlRclrl:2.aG
2.4GHz R/C SYSTEM dBRUSHLES§ ESC & LOw-PfOFlt"E SERVO
2.4GHZ R/C SYSTEM Mit FAHRREGLER ENSEMBLE BC 2.4ctlz a!/€c VARIATEUB BBUSHLESSi et SEEVO TAILI-E BASSE
lxt5(Ltr:Vt la--v,
Jaß I
7X-
()rrv7t-t-E)
ESC
FüR BRUSHESSMOTOBEN
1>lo-r-o)ß?t"
F
O4\if tt{grrüf
li/6f Lr4L\rt*,
E4ti<b LL\rliä+GL\äJ5FL\
E-Aa)71tVt
I
(RECOMMENDED)
)
-fr
FLACHES SER\,/O
A
{BECOMMÄNDE)
(EMPFOHI.EN)
g7(
li!r,\"
<rrzJa>l-a-tvrh,
-d)ßc,J-tLtt.
v*t-,
l)r,
ä{EE L/.€e,
E$L.,.
*&,
,*Lr{.21.?t*. ZtL?X1O&Bläe': < ,Fi-*1."
(Esclt
a:V,
«rtfrBt-r-
+y F,.l*E-r-ll6*rr"rt.*üÄ,. )a :.., V7E-4
äeEf;<,ätL\"
*22,{-)äAät.&iäf4+
:/+täi*tRLz<
(iEltB/
ao+.,l-t t*,=tt\y
tä+,a.eHt<ratL\"
RADIO CONIROL
2-channel R/C unit
contioller and
*Read
MOTOR AND
kit is
*This
separately). Choose motor
Etio choseo on
POWER SOURCE
This kit is designed battery according to manual
FERNSTEUER.EINHEIT
Fürdies6 Modellwird
elneh elellronischen Fahrregler lür Brushlessmotoren
und ein Lonkservo
*L6sen
Anleltung. MOTON
*Dieser
6n. Wähten Sie einen g6$räh[e
STROMOUELLE
Für diesen Den Akku
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANOE Ce modile n6cessite un ensemble voies, un vaiateur
et suivre les instuctions foumies
*Ure
R/C. MOTEUR ETPIGNON
kit est consu
*Ce
brushless
pignon
et un
sp6cifir6s
AUME].TAION
Ce modöle
Chargerle
du charg€ur
2+,?>nrr7trd{.
+r-fi
.
-fi\
Ztlt.t2<+u,lrFEä{.?3* Lttt
g3.o)?e7tEL.:t
Lr5'tr
l-E=y, 7C-
-
e=tr+a,»
fitL\"
{.v
and lollow insnuctons
und befolgen
UND MOTORRITZEL
.
t,
it$)
-
tr-äri öL:it
UNIT
plus
servo is required lor this model.
PIT{ION GEAR
dssilned to use a brushless motor
page
Bausatz
Übers€tzung
gausatz
gemäB
Anw€isung aufladen.
(dispon,ble
pourobtenir
page
22 de ce manuel.
peut
6tre
pack
selon les indicalions
and
22 ot this manual.
to use a Tamiya battery
eine übliche2-Kanal
benötigt.
Sie die der RC-Einheit beiliegendo
ist füreinen Brushless-Motor vorgeseh-
Elektromotor und ein Ritzol Iür die
gemäß
benötigt man den Tamiya Akkupack.
de vites-se 6l€ctronique brushless et
MOTEUR
pour
s6par6menl).
un des rapports de transmission
alimede
4\48ۊ.,J\EEsc
äatrE<titL\"
f.
a>
F'
l-a---o8ET:l" )
+ LLo t tt6+
brushless electronic
supplied vrith R/C unit
pinion
gear
supplied with battery
Seite 22
de
lonctionner
par
un
Se
pack
du
procurer
{E+}eff
*
:
t
c
-.
gBät8*
speed
(sold
pack
un moteur
geaJ
Charge
pack
to achi€ve
Ro-Einheit
dieses Haodbuchs.
rediocommande
avec I'ensemble
avec un moteur
d'accus Tamiya.
manueldu
\rEE
­*
H--------1-
H6ffiE
:/
).
V7i-
t
R/C
-frEs(itZ
unit
voies
2-channal A/C 2-Kanal Rc-Enheit mn ebktronischem Fännegler nür
Ens€mble
mit
Suilable servo size Dlmonsions max des s€rvos
*,1'8!+1 aat-8
B*üeä*.r1t.
2
un
et
2r,?>
wilh
brushless 6leclrfiic speed conlroller
vanabur
ävec
)-:/1,78-t-(4ll 6a)
Brusnless molor
(
sechs Sch6ubgdrinde
(6
tious ds fixation)
äl6clronique
--u
+-
Va
^t
(6
screw hol€s)
-:.)
a,t
brushless
)
,=+frfaBt\viU- /
Tamiya battery Tamiya Akkupack / Pack d'accus Tamlya
-}
*,1\!grrl@Esc. EEätäliöLtt"
sizs ESC and
*Small *Faturcgl€r
*B€cept€ur
«t1\,»
+,v F lEtt, I t Be *tuA
b.e?eEa<f:tr.'"
TIRES
This
do6B not include tir6-
kn
REIFEN
ln dies€m Bausaiz sind nidlt enrhalen : R€if€n.
P EUS
n'indut
C€ kit
<ft+l,,#i1»
1 t lolb,J
ö<
BODY SHELL Purchä§E
Pol&aöonata
KAROSSERIE Tämiy. L.6xan Kaross6ri6§er Maßsrab lno s6pälär
eriälülch.
CARROSSERIE
Se
polycaöonät€
-
Aü1."
sopardely
procurd
5äpar6mont un€ canossede
peck
/ compätlbls chargsr
geoignetes
/ chargeur
r€ceiver
L\*1iÄ,"
t \-'Y
sel
a.e r€comtn€n(l€d.
t?.,
l- EFJIiäIL.s,
und Empftinger klenl€ Gr68€
at varkieur €lElroriq@
pn€rrs.
de
Pä5
;F,
1
E
sold T rF 1/10
parts
body
ärh€llo 1:10 TamiF.
*Hrtß,#
Lacl€gerät
compatlble
p€iit6
de
El'lttrtiä
A/C
scäb
(Eüfärt»
BECOMMENDEDTOOLS
BENÖIGTE
OUTILLAGE
iAV>, i.5rl,2'i,2.stu)
Hex wrench
lmbus*htnsrel
Cl6 Allen
+
l.r{/l-
+ ScroüÜiver + Sctuaubenzieher
Toumevis +
z- ..a-:>-
-\-:
,17t-+17
Couleau da mod6liste
WERKZEUGE
(l-5mm,
(1,5mm,
0,$nE.
(rt. ,J,
0ar9e,
(g6nd,
anm,2.5mm)
zmm, 2,5mm)
2mm, 2,5mm)
$'al0
(gro8,
petit)
klein)
./>72. r+.r*^2,
Non-scratch ,ong
mit KunstsrolteinsäEoo Pinces
ä b€cs
no§€
longs
anli-grifrur€a
pliers
t
tz,
c22,t f-
=-E.r@!EaEry
z
E|Arr,t 6lta)
CA Cemod
CA-Kleber
(poüp.escaiclffi)
C>tV7
Bn vise Schlaubstock
Ourfl ä
*-@{!ti. 1,.z.U. rr7.,,,/
ätE?t'et"
*A
*A€im
Tuch, ein Me8§chlsb6r und 6in E-Fing-Abziehor hlllrolch
*Une
circlip soront 69al6m6nt utiles.
2
(ror
Fubberfir€s)
(Für
Gummir€iton)
(Ft.t)vn1-)
(1mm
dril bn)
(rmm
perc€,
-
Spiralbohre,
de diamäte)
{lmm
.*=--:§
+7. Et r>rt.r
fle, soft clolh, calip€r
Zusammonbau könn6n sin€ Feile, ein w€iches
lime,
un chlffon,
and E-rirg tool will
pied
un
ä
coulisse et
58693 TA08 PnO Chassis
r- b\ö
also a33i3t
un oulll
(11057429)
ä
a*EAg?6EU"IEEHEE E
O4'++{ää
orrrp
*<
R c
r-t.<i, LL\äi.rj+1EL\ä*r;FL\
äZ'A ä5Eä4, < l:i!
a*üzEh&rlr5t*.
ffi
LZ<r:tL'"
aeäää6rr, }*E§J2
[rz
r.,]ä L?< tit L\"
t4fi
E:
tF)Ee
**t
t."
E*ä
*d
rj+lär) L\ ä
Or\t ä
LtL'" 4\i!äSJetC:*
.fätuBb\br&t"
a:L av 8|"\4fi
iEFfi
qJ
d
6 bL'r < Et
ttatatotuWtiör&t"
affiernz äWlt*b,
aF-XlR,
f..
H'{&il'aaal*1.drz<
{.;läL<< l:i!1.. *
orlf t*
r
t t
§d QL
rir,äö ^t1-1'.')
L\
titL'"
ceurror
A
carefully
ORead
before commencing
read the instructions
also
assembling this
awhen
used. Extra care shou,d
and follow the
aRead and/orcement,
out
OKeep
allowed to
be
bags overtheir
<
ä\tF
!
vonstcur
,A
aBevorSie
Anweisungen
das l\rodell zusammenbaul,
Erwachsenerdie
Zusammenbau
aBeim einschließlich
Vederzungen
Sie Farben
awenn
Bausatz enthalten),
beiliegenden
aBausatz
lrlöglichkeit
zu nehmenodersich
pnrcrurtous
,4\
lire et assimiler les
aBieh
cer l'assemblage. La construction doit s'effectuer
afassemblage
lierdescouteaux
pow
caution
et suivre les lnstructions
alirs
eiou de lacolle, siutilisSes
acarder
les enfants mettre en bouche
laisser
passer
ou
and lully understand
assembly. A supervising
if
a child assemblesthe
kit, lools including knives are
be taken to avoid
instructions supplied with
(not
if used
of reach ot small chi,dren. Children
put
heads.
mitdem Zusammenbau
gelesen
Bauanleitung
Messer verv/endet.
ist besondere Votsichtangebracht.
Anweisungen.
von kleinen
gegeben
sous la surveillance d un adulte,
de ce kit
de mod6lism6, Manierles outils avec
dviter toute blessure.
hors de
un sachet
included in kit),
pärts
any
port6e
in their mouths or
verstanden haben. Falls
und
sollte ein beaufsichtigencler
ebenfalls
dieses Bausatzes werden
und/oder Kleber
beachten und
Kindern fernhalten. Kindern darf keine
werden, irgendwelcheTeile Plastiktüten überden
instructions avant de commen-
requiert de I'outillage, en
(non
des enfants en
vinylsur la t6te.
the instructlons
adult should
personalinjury.
must not pull
beginnen, sollten Siealle
gelesen
haben.
zur Vermeidung von
befolgen Sie die dort
du modäle
d'utilisation des
inclusesdans
Werkzeuge
verwenden
in
Kopf zu ziehen.
parun
le kit).
bas äge. N€
ou sucer les
{nicht
den
peintures
model.
paints
vinyl
ein Kind
Mund
enfant
particu-
pr6-
pas
pidces,
im
.
a2
«5
=+
TAMIYA EXPEC GT2-4G
«7i 4,y
74,r'
t t I 7j*E&))
cr 2.4c
R/C SYSTEM
a
ESC
a
i /
(WITH
7a ,
sTlcK TYPE TRANSMITTER
(79-
ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
Ftt
lUii*
:
n
F
7 F
4.277'.)>rr-ts
-r-)
.frJ*»
ä.E&^1,tA
\*F-H7>V+ EF.E 1-t-Fl ftfrEt\'t7t)-
2.sF.§
ä8H71'ra
4.7;7u>rt-,n
3
t-traa*o*dfi»
«2+r'
1. aiX.{ä*=r
>
7E.v t- t
2.
a777
,,1<1
-tr-C7r7
(zu-
Esc
z
aEl=#=
r7 l-.
F
(zc-
3.
aEsc
Läf"
4.
a777 |
firs.bz
COMPOSITION
l,
aTransmitter
and throttle trigger/stick
raclio signalswhich
awheel
adjustlhrottle.
2.anecoiver:
converts
speed controller
and
3.aElectronic the receiver and controls
trom
4.
asteerins
into mechanical movements.
receiver
ZUSAMMENSTELLUNG
'l.asender:
Gaszuggrit/-
umgewandelt und überclieAntenne
alenkrad
welche das
2
aEmpfänser:
Senders auf lenkservo
3.
aElektronische.
Empfänger und
4,alenkservo: wandelt
Lenksignale
COMPOSITION
'l
.
Emettour: sert
a
manche de direction/volant
sont converties
chette
avolant/Gächette:
menl ladirectionetle
2.aR6cepteur: capte
en impulsions
varjateur 6lectronique
et le
3,
avariateur
recepteur et
4.
aservo
recept€uren mouvements
tr-)t'f!r
7l-
ra)rfq.ltsttgiüEg L* z7
U>r",tr4-tV.
f 7 Ftr-r-) äa>l-E-tvL*'{"
F
ix'l=&b'5
tr-r-)
fjl)
>,
t
L.* i.
OF2 CHANNEL
Serves as
Irigger: Moves servos, which steer
&
Accepts siqnals from the
them lnto
speed conlroller: Accepts signals
servo:
Di€nt als Steuerserät. Lenkrad/-knüppel-
knüppelbewegungen
und Gaszuggrift:
Auto lenken und Gas
Der
und wandelt sie in Steuerimpulse
und den Fahrregler
regelt den zum
in mechanische
et controle
6lectronique
r6gule Ia
de directionr convertt
Za v t)V lt)ti-=7r7
U > r-t-,f,E,
oE;frXqü,
,F+r-di.2h^*{.
tr-r-)
F
EEää\€tifrEüE€ä#fifi
-,ß-
t \>
f- t,&
control box. Steering wheel/stick
movements are tmnsformed
are transmitted through
pulses
that operate the mod€l's seruo
Transforms sisnals
DEB 2.KANAL BC.EINHEIT
Empfänger nimmt die Sisnale des
Fahrregler: Ed1ält Steuersignale
die vom Empfänser kommeoden
D'UN ENSEMBLE
de boitier de commande.
en signaux radio trao§mis
permettenl
r6gime moteur du modöle.
les signaux de
les mouvements du(des)servo{s)
de vitesso.
de vit€sse: resoit un
quantit6
m6caniques.
58693
r7Lr|A+.o)T,
7D'
xE
t- tt f
Zt.t&Esc
:§1E&ä\E,tf.E'&
t,
t't"
B/C
UNIT
the
transmitter and
lhe curent
SetztdieSeruos
geben.
um.
Motorfließenden Strom.
Bew€gung um.
F/C 2VOIES
sur le manche de
ou
de contröler
l'6metteur,les convenil
do courant
les signaux 6manant
TAoB PBO Chassis
going
received lrom the
werden in Funksignale ausgesendet.
in Bewegung,
Les actions sur le
alimentant le
777
L*t"
t)>
t fi
-T
(7c-
into
antenna.
car and
received
to the
und
für das
vom
gaz./gä_
te biais
Par
respective_
signal du
(11057429)
t)
du
+FAdt|,C»165'f
iB ar<retL."
Read
beforo assembly. Erst lesgn - dann bauen. Urc avant assemblage.
**Errüzli^ää1.&EEBtät&* ä2ötur<r3tL\.
*ä5C11\*öOF. *r.ßarjtTofrt tti'trlzät5xi.ö
t:tL." r-4RS&,
L\*öo)FEäI5t.-l€&<
*,J\t,frBz.')/ FEri4
Et&<-F.Ztö2<
El.^2?1.*?.
a
*Sludy
-
*There are many small screws,
Assemble them carsfully refering
troubleand finishth6 modelwith
n€c€ssary to
{
ao)<- ttt,tl7ä1ta8.'tti#iL*Lt .
q.
the
instructions thoroughly betore asssmbly.
assomble each step exactly as shown.
liil:ä:::lolhe
rF.ES;äääör*L,l8ät.t*.
rttL\.
j4uft,,a)!g&*,bü
(
rEt-l.§Ä?<rl-+L'.
tLzfr 2<<ritL'.
tf,
,177.v
7
7 Lz.
tE;,
nuls and similar
good psrfomance,
prac€§shown
<
aj
F.z.
eR$El*rLt
E lv?
,:E
<
to th6 d6wings.
parts.
bvthis
ett0))ft n
r5I
*.t"
L\"
prevent
To
it is
mark'
Baubeginn di6 Bauanleitung
*Vor *Viele kleine Schrauben und Mutlern etc. müssen
Anleitung nach eingebaut
<
gutes
Modell mit
{
*Assimilezlesinstructionsparlaitementavänt l'assemblag6.
*ll
'i^
L6 assembler
eviter l€s €?reurs suiv.e les stades du montage diäns l'o.dre indiquä
--
E
x6DH!fi
Parts markod X
T6il€mit Lespiöces marquäss
:i]T#*ffi
y
a beaucolp ds
Graisser
or"'""",
{i+v
X
sind im Bausatz
Ldstung-
bester
pۊtes
s<tgneus€nreri en se rälärant alo( des.sins. Pour
les
endroits ndiau6s
o
"ooro.
r.B**trzL.*tÄ.
l-
in kit.
ar€ noi
x
ne sont
genau
werden.
Exaktes Bauon bringt ein
zeichen
.ßtretten dann
vis, d'ecrous el de
ässemorüensu'e
nicht
enthalten.
pas
incluses dans le kii.
durchlesen.
Dar
genau
riec€s
c€ symbole.
der
similaires.
o-@
*'EAätrEL*'
Baro a/ EanEA/ stcl€TA
llllltlfih MA6
0 W
@l
x,/>7rU
Flachzänge sinschnappen.
*lvlit
Bsschädigung6n
*lns6reravec
v€illantä ne
4x8r;trE-E^
3x8nnütr- E^
UaZ
-
3x5x0.3m_;24
UAlo
7n+r^.,di-1.t
MA12
"'
3x43m71,7F
MA16
x2
t,.)t\r,
*§2?lrrtt\lat.h+,2rtr
-tvt,§L'Ler*.t"
*Push
ln using long nosepliers,
taking caro not to damage.
6rz6ugen.
pinces
d€s
pas
endommager
Screw
Schäube
Vis
Schraube
vis
Shim
becs longs,
.
Koin6
en
§{rspenco.r oal
aulhrEmod$sd
Rorule d,e $sp€i-ion
Shafl
Achse Axe
ä
«ftl5Fjt\vrU-ofia»
Charging battery Auffaden des Chargernent de la
pack
Akkupack
pack
d'accu§
Afr#Eläl<Atat<rtl..
harüling batt€ry/cha4er,
*When
B€di€nung von Akku/Lädagerät
*Zur
so.g änig lar€n.
r6ter€r el llre stionüvement lBs instructjoß et les
*Se
d'emploi foumi$
avoc l€ chargeur
read supplisd ißE§uclioos car€tult
di6
la
ei
batt6de.
)E>l-7-t^Oß*fi<
Front
arms
Triangles
avant
(B)
\v-
tt
Attaching separate
Anbau der Fixation
l-+rzz t> t-a)W.U
getrennteAufhringungs-Befestigungen
des
suspension mouhts
supports
de suspension s6par6s
mitselielede
ßflt
MA15
pr6caution8
eE>t)
(front)
(avant)
Anloitung
(vorne)
(L»
@.
i
M12
\L-J
ü'
...9--
MA10/ «6{^
lxsxo.:-
Ml't /
++r>u
Cl6 ä tsbe
MA15
(Ql"ü*
2
MAl
/ @{
\
M12
*qlqw.ü*t"
c
oF
%
I
MA7
3X8m
**E!B@:lxl'Eätilrz6,
Eerl?zLlrt
ofilföatä,lelF
T^h[I}iri,
rm:..-'-r--f
,t!
xOP-l232
xltefi
Foming Tap
xan.54232 M3
Gewinde€ohn€ld-Bohr€r
XAef-54232
*As
destrn tolsEnco§ ot
tight
nne adjuslrnent
T}read Foming Tap.
*Dbs
n€, dalErsind
l€gurE d€r ToIo s€lr 6.E. ArÄ'passrB
gqf.
siid
Unter Venvendulu &s Geriirdesör|ei-
d€rs
Ge{,hda sclrr€ad6rr.
*Ce
6e6rnnenE6, 1s3 tolö€rE€s de concep­lion des forsts e€rort
fins. Fair€ un tilstage avoc un outil ä flster.
zr.
l:
y
7ä-#lE <r:t1."
l"rr,t
gznt,rT
3m
54?32 M3 x 0.5mm ltrEad
x 0,5mm
Oulil ä fibtsr M3 x05mm
tnis kit
lor
b
exponenc€d
Frhs and dnls will be us€d ior
i9
kil 6bllt
Make
ejn 8arl3&
Fsihn u|d BohtEI e.fo«rstch
piac6s
fü.
TololärEen bd
d6
ä dcs uEsaieüs
dGlin6
sofl minirnes, Lim6 €t
pour
utlls6s
ril;
t)
tV,, val<
örä-r: *ro
-a.If.
(M3
x
o.5m)
us6rs,
parts
are vary
rhreads
using
@ssfütta-
d6r Als-
les r€glagos
I ililllulllt
xn
MA3
3x8m,\ÄmE,7'
xz
MA4
3x6r^Ä!!e7'
[F
xz
MAl5
7771>rta7l-
post
Stooring Colonnettes de dnoction
e@
*tltuw»*.t"
4
58693 TA08 PRO Chassis
(11057429)
Nffiffin
MA3
3x8mm^E!l1UZ
7E> l-7-Lo)wullt,
Attaching front arms
Einbau der Fixation des triangles avant
vorderen Lenker
*tlttwr*t"
(!)
u
o
ot
3xlomm^ftiLEZ
ffmffirqr
MA
fi'fim'mr MA6
M
unz
,A ll MAg \7ll
o
o
x.,/>7r-.r+
xNon-scratch long nose
xPincesäbecs lonss
s.s'o.5mm7^-rr-
.z spacs
MA11
srspension
x2
Aufhänglngs-Kugel
Rotule
7nn+r7f.-)t
MA12
. .
'
3x43mnrr7l-
MAl6
x2
.'r>1.\>+
Lladenschraube
ursranznnq
Ertretolse
oatt
de suspension
suspenson oar
Aufhänqunqshugel
Botule de suspension
§haft
Achse Axe
pl
..
ers
MA3 o
€) ii{#"d?*'""'
rriansres arriäre
t \,7
-l\o)WL)
Attaching rear arms
Einbau der hinteren Lenker
Fixation des
l<ltt
triangles
arriöre
\
x
amir
'71k+,,-
E
\___
5.5X0.5m
MA1 sx tomm
D7
MA11
_',8),
E__T4",
väI
MAI
gxromm
MA7
3x 8mm
"@
-MA1,I
!
D
I
o
I
MA12 znm
tEz.t+trL,
*
-lttfrbLe|*t"
*Pushin usins lons nose
taking care not to damage,
Flachzange
*Nlit
Beschädigungen erz€(rgen.
lnsörer avec des
*
veillant ä ne
ttflnfinill]]m'fxn
'
MA2.o
einschnappen. Keine
pinces
pas
endommaser
3
'
sx5mmifr EE-,li-/,
G@
xz
MA5
rr
^p
"l
MAl3
5.5
xa
/Afl MA8
\v/ll
(c)
nn+r7,,
ka tz,
becs longs, en
ä
]6mm;-'cmc^
sl***
Kuselkopi
o,m7^-t-
spacer
Entretoise-
Einstellstück (longue)
p
iers,
(ang)
(L»
\, ErC@.
i|;i''i!f,iä["
*Nolerle'sens.
@"
@",
c
E FEä
-'.
ii\\lt
.-:l'l'
mmmffifc]mnnmm
MA.l4
x2
r,32mm? >t\t 2)vt'o.) |
spann_Achse
Bielletle ä
pas
invers6s
58693 TAO8 PBO Chassis
(11057429)
@
(@
@
@
@
'
850-i7rr'
3> 6nm;\&JLE
sctrraut.
vis
Aallbearing
Kuqel!äser Roulemenl ä billes
Flansch-Kugellager
Roulement äflasqu€
Distanz ng
MB2 '
M88
x2
MBs"'"7,7i;;1'r"?^n
x2
MB12
z
I t,,f ; 1
Attaching rear body mount bases
Anbau der Grundhalterungen
die
Fixation des embasesde supports
ariäre de canosserie
< r >
hinteren Karossedehalter
(@11ar
3x8ßm^ErLC7.
nree
Y4
\:./
I
^-70)WÜl<l
für
tt
MBI axen
grn
MB6
o
M816
tr,
0r--
o
$mii|sfim I'1A1
(@ @
@
A M810
i(l(Ul]ll
\7
,,:r rt MB13
((
\:,/
l
MB2O
x
3
romi'Erl€1
Y,""'-'!f"J,::
uez
rm7?-
MB6
^r
))l lxr
L--J Drstanznns
Berlagscheibe Rondelle
oloz.2:,.\7t)27
Fransed barrbearins
Flansch Kugellager Bou,emem ä tusque
5.sxl.0m7^-+)-
Vis
Vis
Shim
,t)
-
spacer
|
\-+\,o#ali7T
7t
Spurgear stimradgetriebe
interm6diaire
Pagnon
*2lElFr*t
MB8
450
o)W.U
l-
^tr
Attachinqdrive belts
Aufziehen der Antriebsriemen
lnstallätion des couroies
r*--@..
1:lt,
-ol
\4rrp
§.'
MB2o
MB16
5X7Xo.&ri
MBlO
*n
MB27
*Fit
Stirnradgetriebe Plgnon ntemedla re
into indentalion.
M828 n0rz/
r
22^- :,
*Also
M828.
*Bei
*Se
t\,1B28.
t-+täf€E?äIe.
(ir?lt)
+,f
page
rers to
der Verwendung von l!1828
rel6rer aussi
page
d
*nrf.J(r1ü
K3
*Note
t
Die Belestgungs-Posilion beachlen.
*Nolerla
ti;tt.
attachment
posilion
(<
L
+r.
22 when using
':tr\.
22sion utilise
posilion.
lixation.
de
ot
MBlg
yl""
@
(§)
^rL,l.
Ant ebsdemen
3xsxo.rm-rz.
Scheibe
,nn7a lrt2 r2r-
lkuu)
'1
"ff';
4,..
a:,,
.
..
MB23
3mm
M81
(€)
(tong)
^rLt-
Dnve beli
Antnebsriemen
58693 TAos PBO Chassis
(lang)
(11057429)
l)re
'
a,an;a, )v.trt|7
ueq §tBIH"ffL""
x8
Vista.audeuse
,,a\ s*or>, \rt.)
(O)
ues
v
Siiii:r"9;llSliLtl
x4
Joint silicone
MB7;Itk:;"
I510
Boulmentäbilles
rr.e)
{bl€u)
+\'i7@ffialfiT
Geär ditferentiat u nit
Difförenliel ä
pignons
MB24
;2117r'rl'
-Oicht!n9
*rr?l.^tL*t
*ln
*21@(Gt)*t" *lvlake2
* 2 Satz anlertEen.
die Ausnehmungen
GV2
(GV1»
/'-:\->*Remove. \-7-.
ää*lr'I.""
\7 IE:[i:r:" §.-q,
*rr?{i^nf,t
(Gv2»
v\A-i\F,i"
@
,,=\ I
// \\l MB15
ll )ll \a
\\ .//l scheibe
\\=//l
* *)ft2t\ltU t +a. f )A, t 7't > 7
;Egrirj{tL.<r:t
*U* ellra two shims for clearaoce
adjustmeni
*veMenden Sie 2 Scheiben zur Spielein-
stellung des hinteren Ditlerentials,
*Utiliser
r6qler I espacemenl
(f,1l
r___---r
u",
ruar+
rear
ol
deux cales
l1B1?
\y
I
/^\ I MBlS
\v)l xr
-
MBl
5x15.2x0.1
(fl
ro
^
-'Ä
shim care
L.
gear
difierential-
suppl6mentanes
du diff6rentiel
5^7xo2mir'
r) 5^o.rm,Ä
1 .6x9M:./\')
g
Diffeßntial-
rivo.2mil
pour
ariare.
scheüe
Cale
shim
Scheibe Cale
Shaft
asolutv
MB19
grmr
x
1.6
m
MB14
M826
Poulis
ds dif lierenliel
MB22
:/,
a>
* )
t- L t I
lrtE.rfjt,6l.Hiai/jL\"li(.Lr<7F:ÜL\.
cbmper
*§ilictr
mars to Mid mistates
Oe
*
Dänpfedle
Martierungen
tLe§huil6silicoresldifl€ralesäl'avanreräl' iereMettred6
€liq@ttes
«7a>l:F»
Front/Vome/Avant
->t1>tlJv
(#
I 00000.
|
(#100000, Silikon
(#100000,
Huile silicone d'amortisseuß
(*100000,
*GVltit»n4tT.,/ua>tI
*Fallwilh
*lllil Ol bis auf Höhe von GV1 illllen.
*Remplü
vone
und
Vetuechslungen
um
,
p@r
o/iüer uE inEion lors
EEE)
clear)
Dämpreröl
Transparenr)
Transparenli
oil uptothe levelof GVl.
niveau de GV1 .
iusqu'4
)J
) >
<
oils are ditlerent ,rort ard
hinten
)ta
v5
I I
Xtet *T eF-lnll
when att4hinq-
si.d unteehiedlich. Eringen Sie
z! velreiden-
montage.
du
(!t'
: R)
R6ar/ Hinten / Aniare
,Ü1rt11v
l*3000.- I t*vr))
(13000,
Liqht oranse) Silikon Dämpferöl (#3000,Hslloranse)
Huilo silicone d'anortissews
({3000,
oränge clai,
*.t.
^
MB22
rear. Make
M84
2x8m
@
g
MB25
++i27-l-r-7
&rtJrrae
MBl5
10xl3x0-2inn
K1
M87
t
5'i0
M82
x2
(R)
77+!o)W.t)t<lt,
Attaching Anbau der Kegeldifterentialeinheiten lnstallarion des diffärentiels
gear
differential units
(@)
)t(1iitsEI@lüEl.riä
J)r.Erfirrr<
*Atiach Kl in the
)
58693 TA08 PBO Chassis
in der
*K1
*lnstaller
K1 dans les
l:ü1.,
gezsiglsn
(11057429)
fiflltlltifllflliflil]
MBzl
4x 1aa,
t,r
t
-:,.
rumbuckb
Soänn-Ach5€
Birlette ä
r
snsn
pas
:,
tv
n
7 I
lnv€r363
A 7E>l7 !
19
ir,äxr..t?r,#1".",*,
'l_irarts
(R)
t \-7-l^ofiafi7
supdieurs avant
,:\
@,r §i'
v4ä@@
(@
Wt
Cll*
MAS xd
A\n MA8
,r
Vll
@
y.''
MA12
x2
3xs,*i'arrt:
Vis
5x5m^6EE-,$-,,
K',seloel Co.mct€ü ä Etub
5.5xr.o-^^-r-
irsco' .
u§ärunng E lrElois€
3x8nfl^Br!Cz
Schraubs
h+71n-t.t
ürsp€rl§lon oar
tunEnsunsEkusEt
Botub ds sr,sp€rlslon
. ..
fur*j-r
( (
) _\. I-ffir,fiiri
V2Jru
ItVr,\.y
bulkheads
@
(B»
MA8
5.5x 1.0m
7a2 t-t
Front
Vord€r€ Täger Cloisons avänt
-§1g*r,m
rmrusschiodsd
arren
crö
l:oß7t17
(L»
(2mm)
{zihm)
MAs
5X 5m
-\e
*@otäri&rf't,rst"
*Gemäß AbbildunE
*FD(er comme indiqu6.
einbau6.
*go&a(.rürörr*r;
*G€niäß
AbbiHurE einbauan.
*Fix€r
co.nm€ indhue.
MB3
3Xsrn
x,/:/7)r2,
Xilon-sd-atch long nGo
XFlaohzeig€ mit Ku6tstorlsinseE€.|
XPtrc.s ä becs hngs
anti-s.iftu1€§
v€lllant
*ltä2lräL\
-tvä§L
p6
ne
ä
endommao€r.
-1114)/+
lrkrs
a'*t"
liTnrm+7'rß
a7
7
Attaching front upper
Befustigen Fixalion des triangles
*ffiFo)*!'.
lrAtte.fip*lsh imb€rEd order
*OielCo h d€.runfiri€.br
*Fh€.
\-7
17 rr,
der vorderen, oberen Lenker
pläcoa
l€.
l^c,.Wr)
-
arms superieurs avänt
r&r)f{rr*r,i
O, @O:
danE I'crdrs ds
lll,
O, O.
Ral'€.rblgo
numdro3
O,
enMng5n.
D
O, @,
@
uet
s,e-
V'l
tg
C
MB1
3xsr
@f{fl*1['*r,P-#,rtr:
56693
TA08
PBO ChassE
(11057429)
üilnmmmm
MB21
4lr8m,'-,1\'rr)vrtzl'
'_
lurnbuckle shaft
Spann-Achse
Biellette ä
pas
inversös
It7 v
Bearupperarms
@
Hintere oberere Lenker Tirants sup6rieurs arriäre
(R»
t \-7-Loffiari7
MB21
4x 18lr1n
flh$m
-
MB3 ,,
C@
MAS x+
/Äll MAB
,+
Vll
(@ge'
3x5nniEnC.a
5x5m^'cE'tr-d-rl/
Kug€lkoPf
connect€ur ä
5-5x1.0nn77{-r-
sXsMAAILEl
Distanzring
Entetoise
rotule
,1,t\tVr/"'t FoffiaraJ'rT
Rearbulkheads
t-t
/ HintsreTräger
Cloasons arriäre
«L)
MAs
5xsm[I
re
*Er)J:ät.ry,J{.Jrr*t"
*
Abbildung einbauen.
Gemä8
*Fiiercomme indiqu6.
*E@liEryJ.lflr*r.
*Gemä8 Abbildung einbauen. *Fixercomme indiqu6.
MAl2
x2
x,/>7r.
XNon-scrätch XFlachzange
X Pinces ä becs
*l**It,EL\&aL7n4,7tl
-tt>L#L
*Pushin
takinq care not lo damaqe.
Flachzange einschnappen. Keine
*[iit
Beschädi9un9en eEeugen.
*lns6reravec
v€lllant ä ne
Auffläigung6kugel
Fotule de süspension
rA,)*/\>A
lonq nose
mlt Kunststofieinsätzen
longs
Z|*t"
using long
pinces
des
pas
ondommager
pliers
nosepliers,
becs lonss, en
ä
t \,7,r t \-7-l,awq l.iü
Attaching rear upper arms
Befestigen Fixation des tirants sup6rieurs arriöre
12
MA
der hinteren, oberen Lenker
Ä
«R)
;:*z;rr:-6
MBI sxem
MB1
gxsnm
*.),J^>+tEr#u;La,*t"
* Push in usino lons
*wlit Spitzanse eindrücken.
*Enchasser ä I aide d€
nose
pließ.
pinces
ä
58693 TAoB PBO Chassis
('1105742s)
@-@
§Ef;cäEEL*!l
E tG C / SArrE C /§aCET C
7r7t>)21t\-O§ern<
§eering linkage
Lenkgestänge Biellettes
de direction
3x8-^*A[0EX
@r'
MC3 x:r MC5
x2
.-,
MA13
rx42m'
Spann-Ach3€ Bi€llelre ä
M82
x2
MA4
M88
MC14
x'l
'%?#h
K'€dl<opl
CdEidrä 6tub
630'S7U>'
Bällboqring Kugellag€r R@lemenl ä blll€E
5n7)n7r-
Adjuster(lons)
Einstellstüok
Chap6 ärotul€
\'r,
tv, a 7 F
-rt
lumDrrckb6nan
pqs
int €136
3x6r^rrLE7.
3x6r'\ßuCz
a50^7t),,,
Barl bearing
Kugellager Roulement
3x 18mr
t->t\'trtt'>12
Biellette ä
pa6
ä billes
Invۧ6s
()
(lsns)
Cdm
-
@
ßf,llnltl11lllill|r1:l--llllllfluul)l
MC13
@
N
@
mlmmImm
MA3
3Xar
*tgöil3,
3.l'r.*t.
112
*+r-,ßliälrt?If L*t"
*Adjust
accordinq lo s€rvo.
*
Gemä8 S€rvo anpass€n.
*Reqler
en lonction du BEruo.
|
3x8m^_lrLE:
"
MCa x2
I
!1'l
'-ffi;r:L
5-5xl.O!i1^-r-
MA8
x2
1oso,<7U>,
MC4
ucz
",'S;lH*
/2
2x9.8mr1'71.
Mc8
x2
Kugdl(opr
cdsedall a lüü16
Din.nzring
Entrdüoisa
Ballboarlng Kugellager
Foulelr1oni
ä Ulles
sch.ib6
ca|6
Shaft
7r7tVt)tr'
@
Cfim
oI
\\ //l
\:7
^l
f----r
,ä\
// \\ Mca [ //'.
/---\
f(ol lol
'''-tffi
rr-^<;r;;;;t
swing shaft
(black)
*v t u
*1
)v t
-
=
*Attach
when usingaluminum
*Anbau,
wenn dis Aluminiumaulnahme
*Fix6rsion
utiliso un moy€u d€ rousaluminium.
\)
ä tffef öitätEr0i<< l:t!.
whs€l hub.
des Rades ve endal wkd.
MC16
,o7^t\1U-
Kreuzzapfen
Jointencrdlx
,t1-tt
7r^tV
58693
TAOS PRO
Chassis
hl057429)
ftmfi,nllllllllll,
' MCI
3x14ri\ä'LE^
Schraube
Vis
"r
3x12r^llLE7.
a>
7
Attaching Vorderachsen-Einbau Fixalion das essiern avarn
*ldöI\errftE;lt
f 99lt99Y11gn9" sxia
g.nz
*Nbln
eirhEuben.
l-72
lront
7,tOWt)
axles
MC1
l<lt!
*lBö;Ä&t#lEilt
lilff ii$"rk.,,.
Iifl
@er+
MCI
..
t r-
s
MC10
5-5xzom
MC2 xz
5.5x2.0m2^-r-
@[
@
L-,L,1-ltttrutttr
^.4*
ot
]x"u
MC10
xa
(A14)
@@
y,"
-
MC3x2
Mc/'o'ä]Ji,i.*
x4
MC7
x2
MC8
x2
MC9
x2
+>2Y>
King
Achsschonk.lbolzen
BasuE
*FrtliEl"
*ad ridtü96
DislaEdng
pin
plvot
3x8nn*ÄrLUz
smuo-fi-,L
Ba{
c;nector
Kusslkopl
-
CdEtaräotub
xugollager
FodffitAtil6
5x7x0.lrrA
Shlm
Sch€ibe
Cale
2x9,8m'>17
shaft
7r7)Vl:,,,
9err
MC10
MC6
5.5x2,0m
l.
414
*|EöiÄ3rrft.tl.
not ovenishtsn.
*Do
MC2
*Nicht
MCt0
3xth
*Ne
UnTtTtV@ßefi?
Rear axles
Hinterachsen Essieux aniäle
«B)
|
2x9.8r
MC16
MCl5
MC9
.:tt&orätti;t
.ir
tLz<iEt!."
chligs
*Aul
Platzl€rung achten.
einschraubsn.
sanz
pas
serror lrop,
Mc7
5x7xO.lin
*7tra.fr<-tu\a&&E
!.ära6Eto i?< ,irtL."
aluminum wh6€l
des Rad* vont/endet wird.
*
Fixsr si on utilise
moysu de rolle aluminium.
MC8
x9.8-
2
MC4 roso
''%
hub.
un
rvöro
3X12-
*l.öiler,.ftiEt
not ov€rdghlei.
*Do
gfllz
*tlidlt
€insch@bsl
MC3 s'm
r----\__, _,,-\
l(Dl lol
51r@
l-öl
rhM
-
flM
-
(ö)l E- Mclo
ll I l1--J
'
'-
::-
MC15
x2
n'tcto
MCI
MC2'.,
yp6
y,
(bleu)
(blue)
(bku)
Swins shatl
Ouerwelle Axe
i1-tv7r7iv
,a77t\,(4-
3xr4-^arLE:7.
,,
ffJ*"*
3xr2irii\airLcz
;i."**
55x2onn^',i--,-
DistalEnq
EntEtoise
+:/'c'
pln
Kins
Acl*schentelbotzen
pivol
Bagu€
(A14» *FrtrElt"
oe ixs::iffi-
\ _.,/ \ ,./
r.rä2lorunq acmer|,
*Nöt6r16 *ns.
MC4 roso
c4
1)a,7r7tvowr.ltÜ
Attacfiing rear axl€s
Hinterac*Een-Enbau Fuätion des
*aaäü\ertgli;lä
o,€.tishE".
t99 l.ot
6rbur aräie
. MCI
$.'c[:*;#*l^hc,'
@aro
MCl0
MCl5
M04
t oso
A7
\- .'uur^or.*
\
iaLz< ,Etl."
MC9 *fl"r" ai."ctlon.
MC7
5x7x0.lm
-i
*7 tt
*Attach when usinq aluminum wheel hub, *Anbau, wenn dieAluminiumaufnahm€ de3 Fade3v6Mendet
*Fixersion ulilisE un moy€u de rou€ alumanium,
u \a
I
t
Z lER,.ärEät.rui.?< r:-*r'.
-
*$öi artft.Ea
*tro
tNEhr
iohligo
*Ar,
Plalzierung
lssens.
*Notor
not ovonigft€n.
qanz
dmcnrauD€n,
ä;iar
..-
rrtfl.;tl
*trö;
dertight6n.
not
*Do
ganz
*Nicm
{l
eißchraub6n.
MCl6
actnen.
@nra
'*
MCI
--:..
wird.
?..-..--oro@
e-.-
MCl0
MC6
..-
MC2
3Xlt
*röi &tft.Et
not
o!re.li9ht6n.
*Do
ganz
pas
s€fr€r lrop.
TAog PBO
oinschlaub€n.
*Nicm *Ne
58693
Chässls
(11057429)
, >)\-OffiAri< 1
Dampers 1 Stoßdämpfer 1
*rT
Lürr*3
@
@
m
MD10
E
E
r,,lorr
fi
E,.
MD1
c^t->
L7lta1)l-'
MD2 Kolbenstanse
x4
MD3
'
MD4
MDs
x8
^r
Axe depiston
try
Fr-r F'
Slanqenlührunq
3nnot)>,
lrcone
S
Silikon-O Bl.g
Joint silicone
2nnE\>,
E_Ring
MD9 xa
a t
t:1i4 t:+\, r2
Bod
sulde
Kappean der Gesrängeftihrunq Co!pelle de guidaqed'axe
t.)>27r.Y73
7)
t,
):7>tl\
O{hg (blue)
(bläu)
(bleu)
cap
*4181+t.)*t.
MD9
§>t\-t1)vcDxh-h
Damperoil
Dämpter-Ol
pou
Huile
.l
I
. E7.
l-2ETlii!rL r-lrLä^11f a
X
7l'> +tt ) <
5ää}Et*?."
l.Pulldown
inder. Bemove
piston
moving
1.Ko ben nach unlen zlehen
füllen. Luftblasen durch Auiund
we9en des Kolbens herausd
l.Pousser le
plir
le corps d'huile. Chasser
d'air en d6plagant le
r amortisseu rs
t.)
1!7
):Tt
piston
pour
and
an bubbles by slowly
up and down.
piston
rücken.
vers le
bas et rem-
pision
,:/t\
j-'l*400.4E,)
(9400,
Dämpfer'Ol
(+400,
i I tt.tsa
oillnto cy
und öl ein-
les bulles
de bas en
Abbe-
,14),
Yellow) Gelb)
*41EfF'.)
*.t
Z,
ezr> te,ctic,t;:*;zv t< tv
t
7 a
-
2.Pull down
absorb oil overflow with tissue
2.Kolben nach unten ziehen. Ölabdich-
tung einstecken, übe aufendes öl mit
Papieriaschentuch abwischen.
2. Pousser
joint
d'huileavec du
\-vq)r.W,
1^- t
'/
piston,
piston
le
d'ätanch6ite el essuyer l'excedent
papier
@
MD4:*
*t"
attach oil seal and
paper.
placer
le
vers
bas,
essu ie-tout.
,,,
-,
*
\, 7 f- tz+ 7 &
f liilELz< l:tL\,
*Becareiül
Kolbenstange
pas
*Ne
3.>r>d-+'?,atue,'
3Tighten
cylinder cap,
3.zy inder Kappe
3.Serer le capuchon d'amortisseur
Ie
ffi
* I nmo)iä l r:f {^ ,-'
*tvlake 1mm hoie as {flC\)
shown
*1mm Loch w,e
lmm comme indiqu6.
-)Äv/. (§!l/J
\:
) t,
notlo
damage
beschädlgen.
endommager
auischrau ben.
MDr2
V2-3
fJL,
t"T
L
*aa<-21t7>+ta7,
EtS,}t ß^L* Lr.. i§, t ) 77
U. *g?/.lva
*Apply anti-wear
shown by this mark ilrsr, rhen assemble.
*An
gekennzeichneten
minderndes Fett
*Graisse
indiques
d'abord, assem bler ensuile.
i:.! L\.
<
grease
den durch diese Markierung
Stellen erst Verschleiß
antiusure les endroits
par
ce symbole. craisser
tr==
MD7
)7.ä,14
places
to the
aultragen, dann
t<tv'./-),
örabdichtung Joini d'€1anchöit6
r-
MD12
t-
s.gnnR>t\-X:-tV+
Capuchon d'amortisseur
xa
MD6
Oamper ball connector nut
KugelkopnMulier iür Dämpf Ecrou-connecteur
MD8
Coilsprins
y
F
rotule
ä
x+
.! -J
u
rrssuepaper
Papieriaschentuch
-
-
A *o,<,.rtrsrt*l
*Länqsam
V
'
*Deplacer
\-Offiatiz
9:..t
Dampers 2
StoßdämpIer2
Amortisseurs 2
XäN\
l)ä\\ \ \/r_q
t\ 1\l '_ - *F-a.lerzus.mmen.lrii.len
Y5\lL/
\/
er
beweqen.
lentemenl.
*a1@lFt)*t"
2
wttJu*t
*compresssprins ro ätrach v2-5.
um v2-5 ernzutrqen.
*
me. le r
Comp
*7J ):/r7 )'(7U-&EL< 72 |
!E6'äaEl*gL*q"
tFi!.
*Botate sping adtusterto adjusttension and
Sie am Federhalter um Spannung
*Drehen
Bodenireiheit
u.d
tou.ner l'embase
*Faire
räsler la lension et la
pour
essorl
einzuslellen.
sarde
de
au soi.
1-)
*lylftr
heat
*Use
*Benutzensie Schrumprschlauch *Utiriser du tubethermor6haclabre
lacher V2- 5.
o
lt
rink tubing
sh
tt:7
tt77
4
(green)to
*^äF*3r,Lfl n'ari r4.19Li
*Atiach lrom the side in whi.h the hole is
*von der Seite mii der Bohruns her
*Fixerpar le c0t6 dans lequelun trou est
>ra
*oEpß4n'5ri-r
*Atlach
ressort
pour
*Anbauen auf der Seite mit dem O Zeichen. *Fixer
t)
>ri&BtlHL-
marksprinss.
(srün)
um die Federn zu markieren-
(vert)po!r
rrom
par
le cölä avec la marque
marq!er les ressorts.
.f
the side with the O mark.
H<ti1:
L;1r** 3"
r\.
ri:Er"
O.
'12
5a693
TAoa
PFIO Chassrs
(1r057429)
Mr.
omw
MA7
3x8mn^AIIllEi(
3x8mftr-EZ
t)a,r'>t\-o)wtt.llL!
Attaching rear dampers
Einbau Fixation des amortisseurs arriare
hinteren Stoßdämpler
der
Al1 MA8
\\-/,/ll
",
Mw
(mßm
/^ [l MAg
\v/ll xz
MA7
5.51I ommT^-rr-
3x8mmiÄI[U^
3xSnmio- CZ
5.5xo.sn
sDacer t,,stanznng
Entretoise
rr-
z^
spac€r Distanz
Entretoise
nq
W
*Bo)&)t wu$t tt"
*Gemäß Abbilduns anbinqen. *lnstaller comme indiqu6.
i\hl*v>+ l2jm)
(2,5mm)
(2,5mm)
lmbusschlüssel
Cl6Allen
*
*GemäßAbbildung *lnstaller
tso)t i
t.u,J
commo
{
,b-6t)
§i,+EäilHL*?
BAG E / AEUTEL E /SACI{ET E
@
MB2
'q
14.86
o
} * ?.
indiqud.
3Y6m^enE^
s.hr,"h.
'',ri;J-
Beilagscherbe Rondelle
E-t-o)w.u,l<ltt
Attaching
Motor- Einbau
Fixation du moteur
MB2 MB6 M82
motor
X
3
)tP.^7vh-
Slickerde
6äil
A
precaution
*,,,!7l0)+,frfihLL
*Firmly
*Auf der
*Bloquer
MB6 MB2
3|nln 3x6rm
tighten on shaftflat.
tlachen Seite des
sur le mEplat de
ME9
3X2,5nm
m
MEg
xl
2oIV=rJ>+!
MEl1
x1
Grubscrew Madenschraube
Vispointeau
Pinion
sear
Motorritzel
moteur
Pignon
*++7$E<
E-r-äEELt<
*allow *Dsn
*Ajuster
rclation des
*trrä Jät.,.ä*äslmL?
clearanc€ for
zahnrädem
l'espace
pignons.
13
rätr'"
gears
to run smoothly
g€nügend
pourp€rmettre
Spielfür
la libre
TAOs PnO Chassis
58693
(11057429)
--)*=> ll-ttrho+a
Checking B/C equipment Uberprüten der RC-Anlage
V6rilication
de l'6quipement R/C
y,
*ettHo-,o,f'le,y |ttE@ *lHEßlä* < l,llv?ä'6r5&L'< liül'.
to th6 manual included with R/C €quipmsnt.
*Rstsr
bei cler Bc-Anlaqe enthaltens Anl€ituns boachtsn.
*Die
näf6cr au mänuäl inclus avec l?quipm€nt R/C.
*Se
Checking R/C
lnstall
C
Enend receiver
3l
'O
Conn€cl chaEed batery.
,O
Switch on transmitter.
O Switch on receiver.
Tnms in ne0tral.
G)
Steering servo revsrs€ switch
?)
Sleedng wheel in neulral.
Servo in nedral
a,
After attaching servo sav€r, switch off
@
R/C units and disconnect conneclors.
überprülen der Ro"Anlage
(Siehe
(,
Battsrien
(,
Empfängeranbnne
Voll aulgoladenen Akku velbinden.
Q)
Sendsr oinschaltsn.
@)
Empfänger
G)
Trimmhebsl neutral
G)
Schaller für Lsnkssrvo au,
Q)
Lenkrad
@
Servo in
@
Nachdem
O0)
ist, die RC- Einh€it
Stecksrabziehen.
V6rificalion
Mettre en
O6ployer l'anl€nne du räc€pleur.
Charger Allum€r 16 r6c€pteur.
Placer les
lnverseur de rolation
Le volanl de direciion
Apräs installalion du sauve-servo,
6teindre I'eß6mble
equipnlem
batteries.
ant6nna.
position.
Bild rechts.)
€inlsgen.
neutral stsll€n. Neuträlstellung.
complät€m€nt la battene.
ausrollen.
elnschelten.
slellen.
d6r S€rvo-Sav6r angebrachl
ausschalten
de l'6quip€ment place
piles.
l6s
trims au n€utr€,
de servo sur
au
ß/C et d6brancher
"F"
und die
R/C
neutre.
o)EL+
* *E
*Make sure the *ryo is in neuiral
*Sem wr dem Einbau in nertrale
*S'a$urer
Q)7;7r1v41111-77.1'q
que
ä'Jlt-7,fi(R)t.L*r"
@ziv+t
"R".
«*»rfR\
\€Y'/
'8".
*t:t8t+j-fi 0r*6räor
ff!+j4rr-riäEE!.ärt6ltTo*tcta< tiü!..
*Use
cliagram below when usinq olher
les
Verwendunq anderer S€dos
*t tilis
reporGr au tabl€u
ad ME6 whn
Q1
tol
und ME6 benutzen b€i Tamia
Ol
a,
) L
- 41-f
le *m 6t
Oc;utr:v I
et ME6 avec
ci-dessous
t
au neulre avant assmblage.
).- l a ttt
io
-
=
prior
io ässembly.
Slelluns brinsen.
GL@
@ l,rla+,u
{n t.L:f f"
@z>-+zortt-it"
x7>"a'iL\4F'P+.?6'tt'
c@
ME6uoxtom"
tME62&E L*t
using Tamiya sarvos. See
brands ot servo.
uot€n st€hendes
des s€rvos Tamiya. Se
S€ruoB.
oour
B€l der
d'autres
grLz*garüT<<
@,ztz,.l>irt
är,ä,L.
täüßä8Lz< f:i!!'"
t:t1."
<-rv
+r_,lio)ü
M81
***
*!,
-t,tr\=
tr@latr&,ftt:F!"
*Attach as shown with §ervo in
*Wi€ angogeben Seryo
Neurralstellung bringen.
*Monter comme indique avec
@n.lf.Jr+ä.*€E*o
71,v'fZqr-
, {.v; U
-+*3-"
1-
F
lvA$il&T
-
E.,JR
-+-t*dLZti
r>+
-----:T_______--
-
in
-TE-JJ-
n
@ftt,.ort1;p;tr;,.t-t
otai*.t"
6)z< v+txn*t"
77r>2i4-tVfi\
+i&troa*. t.,
L'ä
?
=a-
+d>
r#Ff
ä\+J-'fiO
l-. tv,lü,trTt"
0'-5'
*tü+tlgr-riätIGtät6lr, r-ti i->frtg.X+ t t
c7.ti*rtL*r.
Io+ä5+,-'ßliäbrlf<E7.tilä<
<rftl\" if L. airUri@Ez@rt6tä
E
a
ß,
h
-
*When ßing
rBplac€
sarvo hom screi,
screu, included in this kit, using this dhgram ro sd6cr the corr€ct sclw. f
rh€.e ß no th6
rtB€i
sollte die Schraub€ am Servohom durch
die beillsgonde 10mm
werden. Eoachten
di6 Allswahl
dorl kein€
Aagen Sie d€a Sorvoh€rslell€r.
*Pour
remplacer
10mm incluso dans cs kit, sn utilisant ce
tablaau
a
sitäblo screq
manufadtur€r.
s€do
d6r Vorw€ndung andä€r Serus
g6€ignst3
d'autras marques
pour
pä3
d€ vE compatlblo, comactor le
$la)lomm+,{
E@*tt<E<.
|iälil.e*rt
-
othor brands
Si6 das
d6r richtig6n Schraube.
Schraube autgetührt,
palonnisr p
la vis ds
cholslr lä vlB con€ct6. S'il n'y
<
with 10mm
pleas€
Schräube
Diagrämm Iür
de
tit r,
oI s4o,
contact
ertzt
servos,
4E
la
*+J
tFenrove
A
*Oriqinal$hEUbe
Sedohohs stfemrn
*Enle€r Ia vis
"
lst
vis
,Jiä.BE7ä4L-?.
onginäl *rvo
de§
onginale du
I
: """ """ "i""
*Y70*r8Zt<flA_
I
c7,0)
faIlI8L*t,
*
Examine scß* and
*Schrarrb€
*
Eraminer
'""'
übsrprülen
la
vis et deteminer
tX>rE^
?
Illl[lIiIIlIüIt
i(7
*tFE?är_nr 4rlt")llLl* t
I *Maloh
partwith
*Den zum Se.vo
*Ulilis$une
14
detmire type.
und die
o)r&,J
servo.
passenden
piöce
adaplee
,
_
le type.
;.....>
i *r"'
r....1.
f.JtrEßt.6
Sockel
au servo.
*T,DHjEZe^ottEftEL. ilfr
t
Che.l scre- thEkness
*Dicke
ds S.hEube mil deln unten st*€rd€n Diag.ämm
wgl€-tH. Oie aGgE r.äIlte
*Vffis
l 6palsr de la vb
JIämtD
Iä11iI!
witn
diaoram bebrv. Us€ s€led€d screä.
S.flälb€
l€ tablear
su.
gL\
......'Lfi§rNnD
*.n
.....1.
äi"r
Epaisse
tl6
(o1»
58693 TA08 PBO Chassis
LfrE'atttL.* I
nuEs'.
ci.(l€ssoirs' Utilis
la
l,l!?"-
llEs_
(11057429)
3
thn-.EnEZ
"
(@
(@
M
MB.l
.-. Sc.ew
'
MB3
-
MA4
x3
Schraübe
3-smm^+eilEZ
Schraube
3x6mm^'EmE7.
M86
@
ME4
C
xr
ME10
ffi
*Rclrr)tä*rär*E*6!r.t*
H
fr
<ä.t'
*lnstall
positions.
d ve belts
*Die
Stelle einbauen. Bc-Anlage
anbri.gen, dass die Antiebsriemen
nichl
*lnstaller
posationsd6siröesen
entEver la rotation
(se
«E-r*--
Motorkabel Cäbles du moteur
E86r^/1, i. r.Adiä+ätE
*?,-"
L.l
ä
(trE4Fg).
B/C
Position so
(Refertoihe
Rc-Anlage
streifen
les
r6f6rer ä la
i.;t*
equipment in desired
(Siehe
6quipements
pase
5 ä
Fo)2,d-€fr»
LZqr,.{i
to
as not
obstruct
page).
cover
gewünschter
an
Oeckblalt).
R/C
veillant äne
des courroies
de couverture).
t,Z
so
aux
(€crel]Wfrd',.vrz»
pas
Cablecase
Kabelkanal Boitier ä cäbles
*EirEt.fEiEL(
<r:i:L\.
777 ry > r+t
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
-tr'oDwu
Rctho#Fi{r,l
Attaching B/C equipment
Einbau der RC-Anlage lnstallation de l'6quipement
lTrr
Fl/C
* Iho&)lr t-4x*fl tt{ht-11Ro:#w*da<
refer to R/C equipnent instruction manuals when installing.
*AIso
*BeimEinbauauchdaeAnleitungenderRCAusrüstungbeaehten.
*Se
Bc
riE,f=i*
reporler
pour
6galement aux
l'installation.
manuels
d'instructions de l6quipement
XESC
*Electronic iElektronischer Fahregler lVariateurde
*j#4,< t:tr'.
speed controller
vitesse
ESC.7>)
E§C
A:€r-t'
B:är-t-'
C
*.7 l-, R *Connect cables f rmly.
* Die Käbel iesl zusämmenslecken.
*Connecteriermement escables.
«7>7+t\4aOW.1,i<ltr»
Attaching antenna Anbau des Antennen röh rchens
Fixation du
tube.l'antenne Il r:r=+,t< t
r>7rtF
Antennacable AntenneLäbel I
Fird antenne
*7 >
+fffiärrtr,.&/;L\E*r.L*
-+ffitx;EB)
*Cut antenna
ensurinq antenna is contained iully wiihin.
*Antennendhr
Antenneanpassen, dabei sicherste len, dass dieAntenne in volerLange
*Couper
appropri6e en s'assurant completement ä I'interieur
ß))
:
Blue Blau Bleu
itv>)
-
f-1.'
fi lt L) tt t.tat\T < ftt L\"
-
-
pipe
| |
I I anrpnne..nhr
I
+l
I
l)
\4
t
i&fr<'{
7t
pipe
to appropriate
der L:inse iler veruendelen
le tube d äntenne ä lonqueur
+tßtl
Motor
[,,loteur
A:E:-t'
Blue
Bla!
Bleu
B :*=-t
Yellow
Gelb
Jaune
:tv:,>
C
Oran9e
p,p"
ant"nn" carnea antenne
4Eätt7
qeschutzt
que
du
(77
a"
length,
wrd.
l'antenneest tube.
>
A1
MElO
7:/i+t&
**E&7>-tl&t)6L*t"
*Antennekabel durchf ühren.
*§ttR1*r1
,r<'-#l=Z'**1"
*Change
you
*r7
*Changer la
de T7
qßiEzti++
position
T7
wish
aller wiring.
Stelluns nach
position
comme souhaii6
as
der
-
&"'&
xaEH71.t+
XEmpfängeFSchaher Xlnterrupteur
*6af&r-
erglrw.r*t.
*Secure
Kaber mil Nyronband zusammenbinden. Ubeßtand mil Seilenschneider abschneider.
*
*l,4aintenirlescäblesen
itrr'?tilrBt4t,&at +1s>t
F
cables using nylon band, Cut off excess
place
avec uncollieren nylon. Enlever la
15
\>
tsT/iidla<J5t*f. +rltjzß:lß::
portion
using side cutters.
partie
excedentake avec des
TA08
58693
PRO Chassis
du circuit
rt l-te
(11057429)
@
/:\ [,
/-:-'?:,
ME12 za
):'.
'i
--l
11et
MB6
3xsrniEflez
3nn,t:-/1,-
Beilagscheibe
Snappin
Epingle m6tallaque
Ut,ti.(<r>
Attaching rear body mounts
Anbringung
Fixation des supports
l-(DBr$lrt
der hinteren Karosseiehalterung
decarrosserie arriöre
_4
MEl2
6lnm
*Eä(.;ttLt<fttl'.
richtige Plaüierung
*Auf
MEl2
6llln
W
acht€n,
MEI2
6nm
(@
M
M81
x2
ME3
x5
3x8nm^_ErLtsZ
3xl0m^EmEz
'Ji:T
er-
g
e-
)E>ltr?I<r:/
Attaching front Anbringung
Karosseriehalterung Fixation
-
M86
M81
body mounts
vorderen
der
des supports de
|ow.tlitt
MB.I
3X &ii]
ME3
3X r om|l
atT
*
ts,g
E
io) fi
*Remove the sections shown
gewünscht,
*wenn
*Enlever
*
i.äirtZq?Zf€E
*Cut
*G€gebenenfalls
Stoßfänger entsprechend der gewählten
nachgeaöeit€t
*Couper
carosseri€,
les
i; 1 tz§,l-.a]€äß.. fr v,rflt,l.
according
Karosserie
en fonction du type de
si necsssairs.
th. <. t
'jt
gezeiglen
die
parties
indiquees si
Lr< f:üL'.
to lhe body !sed,
muß der
w€rden.
16
ir
58693 TA08 PnO Chassis
1057429)
h
6td,-"'i ::\;', .
* t
4 \, &l*ä-{ äd][.tt
iüää*it L?<
tire surf ace with deteßenl.
*wipe
Reifenoberfläche zueßt mit
*Die
Spülmittel abwischen.
*Nettoyer
la surrace des
l:i5L\"
6?+t+r+Ftr
pneus
r
avec
!.'t:;:
du
ßfr'fl
\ry
Räder
;1"*""'#ü,[x,l:f;,1r1,l:f,.Tf
Ü*Oreser
xr4tGt)fi)
XTire XFeif6n XPneu
hn n'inclul
*Ce
(separately
(getrennl
(disponible
gausatz
available)
erhältlich)
s€parement)
pas
enthält keine Beifen.
pneus.
de
I.*;.';.FJ;fff
Wähle
Les
choisir en
sie
fonciion
#,'#gnil'"1"'
ffi
j;
Fah-rbedinsunsen
nach
condiiions
des
*, < + Lt 1
,:i75\LtÄCl*äL*!..
*Apply
*Sekundenkleber
*Appliquer
t' a TAtzW TAle * A )E
-
instant cement.
a!nragen.
de la colle rapide
de
aus.
prlolage.
@l
r-------r
Mers
Mc7
Mc8
x2
",i:,lg;:
2xg.Ann->
4hn)->ra rr+,t l-
51313i,ff*Xl*
x2
Ecrounylsiopäflasque
Shaft
MC7
5X7X0.1
\\
.r)
A9
l-
\ _z\
l\,*4-)vo)w.u,ltt!
Attaching rear wheels
Einbau derHinterräder
Fixation
des
roues
\
ar äre
\
*)-1a>**TL6öÄa.r*i"
*Tighten up inlo nylon
*Anziehen.
Nyion-SicherunOsteil
,tSeüer
bis Gewinde aus
jusqu'ä
la basue en nylon.
schaut,
portion,
ol
--]
M2c7
Mc8
x2
rvr er
x2 Ecrou nylstop äflasque
5x7x0.lmmrA
Shim
2xg.Ann',
4n
).r)a rr+,t t
s 5lil9.',1"'3l,lXt,-
^?2
Shaft
?E> t-/ß1-tvo)w.t)4ltt
Attaching front wheels
Einbau der Vorderräder Fixation des roues
avant
ME13
A9
|
.-'t(&,;
\\
MC8
g.amm
X
2
*+.(a>il*TLtö.^a]*.t.
*Tighten
up into nylon
*Anziehon,
Nylon-Sicherunssteal §chaut.
*Serrerjusqu'ä
bis Gewind€ aus
portion,
la bague en nylon.
58693 TA08 PnO Chassis
(11057429)
$flm,tnllrrr1rfi1ilrrr111$
ffinr$mrtrmf,rrflrl
-
MEl
ME2.z
xz
M#'
3x18mm^.EiLC7.
3x16miÄrLf7
3x8mn^EmCz
\'2
füliBt
lnstalling
Einlegen
lnstallation
Schaumgummi-Klebeband
7U
battery
des Akkupacks
du
-o)lä*,
pack
pack
d'accus
((A4o)ffHäi*)
Verwendung
A4qtAt
*
zß',T t *t" z awNl ateä
't -,
-
titi 4 i5eh\6 6rE6ti,
,)+
i.
^NL.
*Different
^tr?;Elg
attached by changing the A4 direction,
Put M13 in
das
*Durch
A4 können
verwendet
All weiter nach äussenzu
packs
*Des
ete install€s en changeant le sens
N4etlre l,l1 3 dans A4
fu
§-
\>\
How to
A4 / Comment utiliserA4
ä§
za
L * i
size
battery
A4 to
Wechseln der Richtuns von
Accus veßchiedener Größe
warden. M13 in A4 stecken
de tailles difi6rentes
use Ac
a
LT.. t 4 70)Ea
"
packs
posiiion
A11 further
posilionieren.
pour
döcaler Al l vers
M]
3äA4
can be
peuveni
de A4.
llul.lll
(7
A4
M13
um
) \
M Alt
All
413
412
p.12
.t]
...,....
;
-=l
*81f, i!!Üre L\Et*z'?811
t)
oa
l.r t
-
*Disconnect battery when the car is
not being used,
*Akkustecker
Auto nicht in Betrieb
*D6connecter
voiture n'est
«7t1> l-»
Front
r\ L7 <titt\"
-z
abziehen, wenn das
ist.
la batterie lorsque
pas
utilis6e.
t \,t
E
*7i>)7-aB.t\'y
.l6t\'t7t-t
*Attach §ponge tape when battery cables inleriere bod, oraccording to the battery
*Nutzen Sie Schaumstofiband wenn
der Karosserie in Berührung kommenje nach
*Fixer de la bande mousse
-
,14;
o)Wt)
i
Attaching
Auf setzen der Karosserie
la
Fixation de Ia cärrosserie
body
lirt
((ü6trrtii.r))
Karosserie
Carrosserie body.Chooseaccordingtorunningsürfacecondition.
awl).l.lt ät71t t <äo)frLHäE t*ft74-)TrtiBL'*
aDownforce
aBd
druck verändert werden. Entscheiden
afappui
carrosserie, Choisir en fonction desconditionsde
contact avec ia cdos*ne,
effect can be adjusted by attaching differ€flt
Anbringung verschiedener Karosseden kann der Anpress-
peut
au sol
6tre modifi6 en
7r-r När+;&?
äb1ü<WU fltr<< l:-+1..
size.
die Bailedekabelmit
quand
les cabbs du
ouen ionction de latailledu
Sie sich nach Fahbahflbelag.
changeant de type de
ArE615ßtl
Accugröße.
pack
piste.
with
sont en pack-
*rfi;-r {. I?Z{1. oP.l 604,1 ;
*lJse
ltem 54604 Body Mount E:lension
rtNutzen
Sie ltem 54604 Vertänoerunq
*Utiliserle
en lonction
set d'extension de supports
la
de
carrosse.ie,
r,
< ü'.
ü >
a
iion I
ts de carrosse e 54604
77>
l-
(sold
Set
Karosseriehalter(separai
d(
der
(
:/.>+j,t
separalely) dependins on body.
Fb\Zi3=rr§äärör*r"
angeboten)
(vendu
s6par6ment)
je
nach Karosserie.
58693 TA08 PRO Chassis
(11057429)
tr H El 55 I 5 K I
3Ä."=F#.'#-"I".3EIIB?.1""8"?
T
EA
Ett
Dat€
l-z 1-71rV4:-21>
tsEiE.E
Humidity
o/r
(tzn:,,1i)
I
r.nt
I
7.ttl-7-l-7^-t­Fflm
o,
4> t
No.
--Qi
1'
\-dr',,a>
t7<r>t7^-+r-
R
Ft7<r:/
'>\,7
Shaft
',,'(2
Shaft
+P>t\-fr v7t->
+t
^rc.1+t-
Stabilizer
70>tF.4)
77t1tV
I'
lrß):./r>
jf,):,,a>
F
r ,öoöoar
/ oooool
ooooot
aggS_ry
5>t
r
l
l
/
§>t\-r4J
Damper
+1tv:-/-)V
Oilseal
,Jltv
oil
7au>2
Spnng
7l.a-rR
Stroke length
rTiE*Ei
7 rt\-7-L74-t-
lllltl
i4-tv\.<-Ü-
Ftt-J
l-+) 8,I
4>t\-77-
lype
amm! snm!
nllll
hole(s)
l-HP
7 rt l-7- l-7.i-t-
+r7.<t>
Sus. mount spacer
a+r7<t>t'
.t\,?
Shaft
Shaft posjlion
+r7lt-E
Camber angl€
,r
7UC.,ftt-
i)+4tv
Ditfۧntial oil
t7'\-+r-
lß),2a>
R
,öoöoa\
looöoo
oo(D00
\ooooQ/
oP
d)/,
/
5
,/))
u/"4
-
12-
\-,fr':2a),
No,
vt l-7- l,J-^-t-
7
t \-t71.r
§2
\ ot,,r-^=-
oamoer
[
^|
4
P
"^"-^
4>t\*r4)
t-f 1t>-tv
Oils€al
cT|>
t11t
oit
Spring
7t'a-uF
length
Strcke
a7lbtR^.'
1'
lllm
^4
stav
ettm!
tV7.<-+r-
-
mnl
s rnm!
hole(s)
/i
5*3].
[
F_E
/il
U
n
777t>'
Urlly
F
pivot
Steering
8.0mrn
n
8.5llll11
tr
t]
N
F.r77-L74-t-
IE
Notes
,.v, tv7
Knuckle arm
!\
-
777U>i\'<-t-
J
7r' r,
)
Ptßtic
/
,-,j{2 / Ca,bon
tlorl:74-+,-
Ie rcd spacer
t-&vr>t
OP
,1a.rFF
Tle md length
tr
7t-Jr4l7^-t-
!
OUT
IN
/ Option
nln
tr
ft
R+r77-1,7^*t-
E-r-
gsar
Spur
d7a?ü>l-^tltt
Body mourt hole
ü1>'
i4-tt t2lvl-
1>r*
,{7la
Best lap
58693 TA08 PRO Chassls
pcilion
y-J
(11057429)
->r-./ol.,vv<r,
RC
Lt
ri
-
Zo*lt,,§b2<Z*.t"
t\
<oXi,t'
t \-
l:
1
O*,*O&,-FE
-
v 7
>
a
gt
o+,-, L+,a>
r" ßüE+l.nL,1*5O:l*pr7,
>
@a
7 r> a>
IE-tVLPtt\<:,,>t
t'r7i>rZ*ö<<litL,"
SETNM! UP THE MOOEL
grealty
To
the vehicle to lhe track
Make "balanc6"
enhance
the overall
adjustments retening tothe instruction manüal, keeping
is the key
woral.
(ard
performaico
its $rface
your
ot
condllions) on
re
4
E@1,
t-Of
car, it is nec€6sary to tune
you
which
&.<
'A*++L
&Lt
f äE*3..
vrill be racing.
in mind that
ANPASST'NG DES MODELI]S
Um die arlgemeine Leistrng lhres Wagens stark zu rerbessem, ist e3 notwendig,
­däs Fahrzeug auf den Untergrund
Z
Rennen lafiren woll€n, abarstimmen. Für di€ Veärlderung€n
bitte aua die Gebrauchsanweisung, und d€nkon Sie daran, daß
§chlässelwort
REGLAGE DU MODELE
Pour am6liorer
l'adapler aux conditions du lerrain oü aurorf li6u l€s 6volutions. Eflectuer les
räglages en vous r6{6rant au manuel d'instructions eo ayant en l'6sprit
que
"l€quilibre"
i§.
p€rtormalces g6n6rales
les
est
(und
dle Oberfläc*len-struktrd, auf d€m Sie
l'id6e dir€ctrice.
vore voirure il
de
beziehen Sie sbh
"Balance"
das
imp6ratif de
pormanence
ä
atl?zi§.§
t,,
>
7 a
271|\-t-tVlrltrt
-
>ro)E,,l;b\q*.'t"
.NRES
Tires have a
first S€ilings can b€ made
alü.1)tlr>t:7ld-,
E
) t
Efi
ü, t:71-a-t It7-AoMA6
z) riBEL*!-"
.GBOUND
Ground clearance and rebound slroke have
efrecr on stability
and braking. Ground
ahering damper spring tension and
Rebound süoke can screw on suspension artns.
al--A
l
, O U
l-lcLlcrSä{*.
Lir6.»*.t"
roA-Hwtt*@1.82L, 1 l,di*,sae-r!-"
lr7 t-.
t,
:,.
t
l: <
+
-
great
components tuned. S€lect the right üres lor the track
.
r./lr>
+>.) ot o*aält
-
\-7J
t*4 > t
CLEARANCE
(b-12.
1>a'>rttar*ä,
-
,6ö0)
(Y
o t
influence on the
try choosing differenl tire insert
Z
tr-
l'
t'
r B.--'r
| > )r)EE-.t,
during comering, accelerationr
clearance can be adjusted by
be adjusted by rotating 4x8mm
t-7rl)
ü.Etr
E lt'L\ h tir5 h'
Y|.777
=;<71\.
7 l-. :7--174,,r
performance
-
ti frt
,J
ffi
(4xBimriE
ANO REBOUND STBOKE
ti\R <h,, 777
t
te
tx
U:lro)Etfrb\,
t ti.L, EB5$2t tۊtfifr,|-li.
t\-
\-
t)
>
r\tltlfr ,
ty
L* t"
rmE L. r/
great
a
stif{ness.
g
t
S. S
-7
\,
F ) t*
-
-a
Z7,C- lsät[Ttr]trr. 7 >4-777'pt-t \-
777
$h <teoZ
t2zLrtL\*!-"
LO->\,-:r'Ctt-
*&L'.<
)E>
Fä2rtzä<oä\EL\?Lr
ANO
.TOE.IN
Adjusting the
wh€ols inwards,
running points
response, Begin wilh a little toe-ollt
there.
TOE-OUT
car to toe-in a litde, by
provides
moderate
and
the wheels
out\rards.
L\7i7
U >,
6l&t
E Lo)btt
l-t
räl--7,
i.
poinling
gives
good
straight
sharp sle€ring
and work from
the car with
steering. Toe-out, which
OREIFEN
F) tGL.rtt<<f:üL\"
a
tL t)< l.
of lhe cat and are normally t'|e
C
U>
1
the
you
(soft,
medium
.BODENFREIHEIT
Die Bodenfreiheit
großen
sowie
{
beim Beschleunigen und Bremsen haben. Die
Bodenfreiheit einstellen. Der Ausfederungshub kann mit d6r
4x8mm
GARDE AU
.LA
garde
l-a imponante
treinage.
par
le resgort
mol,en de la vls 4x8mm
.VORSPUR
Geringf ügige Einstellung d€r Räd€r nach innen sorgt
guten
für schaften.
außen) zeigt sich eine scharig und harte Lenkung. S€ien
Sie vorsachtig, nicht zu übertreaben, Iangen Sie
mit leachter
dort aus.
.PINCEMENT
On optera
roues
vers I'interieur,
comportement
eo virage vers I'ext6rieu4
pr€cise
tives, ne
Commencer le r6glage
corriger
y
arc racing on.
hard).
and
Einfluss auf die Fahrsicherheit in Kurv6n,
lässt sich
Schraube aut dem
§OL
au sol euou le rebond ont une incidence
sur la stabilit6 en virage, acc6l6raüon et
[4ustement de la
h6licoiidal. Le rebond se rÖ916 au
UND
Geradeauslauf und
Nachspur
Bei der
Nachspur an, und odentieren Sie sich vor
ET OUVERTURE
pour
un l6ger
en ligne droite sans Aop afte.er celui
ou une ouverture
qui
en courbe. Dans I'une ou l'autre des altema-
pas
atteindre
par6tapes.
BE;nEEJ?u
Die Reifen haben einen
:E
meast als erstes "gelunl". Wählen Sie die richtigen Reilen für deo Untergrund, aut
dem Sie fuhreo wollen. Enstellungen
;
a
Schaumgummi-Reifeneinlageo
.PNEUS
lls influent consid6rablement sur premiers
d'6volution.
ins€rts
UND AUSFEDERUNGSHUB
und der Ausfederungshub kann
an der Schraubenfeder
Ouedenker
ET LE NEBOND
garde
le
sur
bras de suspension.
NACHSPUR
gemäßigte
(Räder
pincement
qui
assure un meilleur
(orientation
gäoare
une
des
angles trop
par
un l6ger ouvertwe ei
gro8en
Einfluß aut
können
(w€ich,
mittel und hart) vorgeno.nmen werden.
le
6l6ments ä consrd6rer. S6lectionner des
Des aiustages sont
(souples,
au
zeigen
(orientation
reponse rapide
medium el durs).
eingestellt
sol s'eflectue
Lenkeigen-
leichtnach
ales
des rouos
importants.
et
comportement de
possibles
Laistung des Wagens
die
auch durch
avec
Wahl
la
pneus
difl6rents types
und werden
unterschbdlicher
voiture. Ce sont les
adaptes ä la
gamitures
de
piste
a+i'7rl-A
)
I U > i
-
0!lt.f€tEr: -o)tt t
llä *7., 1 t
z*.t"
l\-t
.CAMBERANGLE
Whil€ taking lfie corne6,
instability- The camber angle, and th€retore the traclion
greater
traction during cooering,
reduce traction, adiust
.KRÜMMUNGSWINKEL
Bel Durchfahren
gezwungen,
Reifens wird vom Knämmungswinkel bestimmt,
Bodenhafting winkels erhöht oder verringert werden. Kuiven a, efiöh€o, veningem Sae d€n Krümmungswinkel,
vergr6ßem
.ANGLE
En virage, la voifure a tendance ä s'ächapper vers l'extdrieur causant une
est dAermin€e
lraclion des
vaier I'angle de carrossage. Pour accroilre la trection en virage,
opter
o)<,
|.l*E,L.nö\ä
>
+
a-+-
o,
t)
>
la,tr+r>l
U t J
htEFLfz, *.8 Ltt, t ä. t §v
r+o, u
. *.'-ttr|*t 7l)+r>Jl-t ty7]>,Lit"
area o, conlact on eacü tire
or lesser
was lnstabilitält verursacht,
der Reifen durch die Vednderung d,es Krümmungs-
Sie den Wnl€l Er weniger Haftung.
DE CARROSSAGE
inslabilit6.
pneus peut
pour
une valeur negative et vice
the car
by adjustment of camb€r angle. To increase
adjust camber angle to negative, and lo
positive
to
von Kurven wird das Fahrzeug nach Außen
La surface de contact de chaque
par
I'angle de carossage En consäluenco, la
6tre
(
tlJx!!+t
is forced
camber.
augment6e
trö.
IJt,i^-
\-Aä2t
- + -
ä-az"*{!6
t t,?-1J;I J+ r>
to
otiwärds, causing
9o
is determined by th€
ihe tires can
ol
Die Kortaktfläche
Um die Bodenhaftung in
ou diminu6e
versä.
und
be
so kann
en faisant
o)tj
made
jeden
und
pneu
die
y,
\-7
*7
*Adjust bychanging
Ourch dis Länge des obsron L.nk6rs einslellen.
*
*R6gler
t^oEX
-
en modifiaf,t
zgiäE
upper am loogth.
lalongueurdu
e?iqE
L*,.
triangle
E<
BrBit
ti
58693 TA08 PRO
Chassis
(110s7429)
«7rr75)tVt
Adiustable
Einstellbare Auf hängungs-Befestigungen
§
Supports cle suspension 16glables
7<ü>|
suspension mounts
(11,)
(rea4
»
(arridre)
(hinten)
->
*7 )
\,7r) tttT< ü
7-1^0)l
.i-7.
*Different
suspension altertoe, rollcenterand skid angle settings, and will
also change wheelbase and tread,
(f-1>)
-A
I- Ly F 64Etr'LA0)Z"iiäLz< lii!L\"
bushings have different offsets for
shaft holes. Changing bushings can
0)).y
>
|
a-tvt>,
.
a/l&,.äz
7+i/
-.
2:'c
FE
einzelnen Lagerungen haben unterschiedliche
*Die
Abstände
Austausch der Lagerung kann Vorspur, Rollcenter Schrägwinkel verändern, sowie Radstand und Spulweite.
*Diff6rents
les trous dhxes de suspension. Le changement d'anserts
permet Iängle de cl6rive, et modifie 6galement l'empattement et
für die
inserts
de modifier le
AufhängungslageMellen.
pr6sentent
diff6rents d6calages
pincement,
le centre de roulis et
Der
und
pour
.
((F-E
Toe Vorspu r
Pincement
+v FE+»
angle
{kit-standard
(Baukasten
(r6glag6
(ry,
{rJtr@D) Example Beispiel Exemple
y'.,
1
* )
a6t t
*Alenng bushing
gives
direction
*Das Anbauen in verschiedener
Richtung ezeugt weitere Setup
*Modifierle sens de fixation des
inserts
ofi re d'autres
setup)
Einsteilung)
standard du kit)
*'iß#A
7
atlachment
f urthsr sstups,
possibilites.
* &. t
*') t,./laftl&Lt<tl t
|
!
-fr=',/
*Oifierent
Toe angle = Toe a.gle oi chassis
*verschiedenewerte der Lagerungen und der Länge derSpurstangsn erzeugen unterschiedliche
vorspur
tDifierents döcalaqes d'inserts el 16glages de longueurde biellettes lonl varier l'angle de
Angle de
>ß\ t-
-
bushing offsets
Vorspuruinkel des Chassis
=
pincement
*r@
l(
"
@
NI
FoE-+@:Egli.a,J t E@iE#n\RäcTf"
l)rr1)
-A
and adjustment oftie
pincement
angle de
=
+7.rJ.4lNtrt--fr
(bushing)
(Lagerhüelse)
rod length
+ toe angle of u
du chassis
+ Auf hänqung
(insert)
e4a:/
give
difierent
pdghl (tie
+ angle de
t:)
rod)
(Spurstange)
@*,
',
I
@-@-@ @ @
N3
N2 NI
2.O" 2.5"
N2
3.0" 3.5"
toe angle.
pincement
Bielleite
oP-1AA3
Mount
N3
vorspurwerte-
pincement.
7 tV
(XB)
(biellelte)
*7
E,E?-EEL*'"
*Adjust
between 0 and
rtVorspurwinkel
zwischen0 und
*R6gler
tus6es entre 0 et -1 deqr6s.
) 17' )1V1'
=7
t-1-1
fßlf-Alto'
toe
angle on upright s de
l'angle de
\V-
--1'
-1
degrees.
der Badaulhänsuns
-1
Grad einstellens.
pincemert
lt7? ) > |
de lafus6e
54883 Aluminum Adiustable Separate Suspension
o)
des
\XB)
*U+L7rt7r))Vt7<Ü:/
+#Lu1){tttAf.ö, t--fr18-F&2841.+1,t71>2L<<f:XL\.:t):.,e>t\-.,
+*t)Rt
a L. feßL't: !
*Boferto
the charr betow abouttoe angre when using
roar. use sepa,atery sord Hop-up opri;s ror a wider;anle
tttv-
«A»
«B>> !ßtt),r1
«F-Ee{bEo)ir;]e)
Adiusting toe angle range Ein§ellbereich Bdglage
*wa$'iatol.*)vo)ät4 EAäaLT.,fll^üal-<> ol$Eto'ieB6\r**?.
ää{.ffi!EL(<
*Altering
ed at dqht adiusts toe-in .anqe
when
See diagräm
*Die
gen
einiede.t. Sehen Sio die
der rechten Seite 1ür die Details
*Chang.r
droile aiuste
pin@menl est compilm6e. Voir le tableau ä
droite
l+}7?ö>l
separarc
suspensron Aulhängung
Separate Support de suspension
Fronl bushrng
Vorclere Lagerhülse
Kit
/
+, l-F+
Bausatz-Standa.d / Slandard
de
suspension is compressed. rechts
ändom den Vorspurwinkol,
die Fadauthängung
pour plus
standard
des Vorspurwinkels
lamplitude
litl..
the
sections naghlight"
right for
at
gezeigten
Einstellun-
Tabelle
les sections indiquees ä
l'amplitude
lorsqüo la
suspension
de detalls.
IEERtAl€eß. ;EHo),lFHr5*.tl*.Rre,.
-4rrti'dtäETt.
mount
(A»
,^";",,
{ltem
d angle de
pincement
adjustabte suspension mounrs for
N3
/-)
54884)
N2
Nl
N2 N3
ät
d6tails.
-.:;
aul
an.
dängl€ ds
2,./.-
t-.1>d)fr,»
1--.f 2AND
ro€-in
docreasos
Vorspursteisorl*lq
Auqmeniation du
pincement
ot serups.
XE
(oPt883)
(ltem
54883)
rl
--rll
../ | l-
_'l'
+ I
N3 B 3.0' N2
N1
N2 E N3
E,r-fi!l
*
i
l-.i:/ojtgi,1
roe-in increasss Vo6FrMinderuns Dimhutiondu
-
pincement
EA *Beachten
Nutzung der einstellbaren Aulhängung hintsn. Nutzsn Sj€ dis §eparale angebotenen
Tuningmöglichkeilen für weiteres setup.
*Se
;:i9:f;,::;ijff:"r,:,l!.jEbre.
«B»
Sie die lnten stehende Graphik bezüglich der
reporter au tableau ci-des§ous indiquant les angle§ de
N3 N2 N1 N2 N3
XD
xc XB X
utiriser des Hop-up options disponibres s6par6ment
1.5' 1.0' 0.5"
't.0'
0.5'
2.0' 1.5" 1.0"
(5.5mm)
rr--
Le
_
=-E
(
)
-f
a/»ffto.s'
-
-R»
(kil
decreases by 0.5 degrees
(Bausalz
genut
pincement
är!
L*1:"
slandard) does
(approximate)
Standard)ändert
wnd und veringert sich um 0,s Grad
5.513mm erngebaut wnd.
(slandard
augmente de 0,5 degr6
rotule ä base hexagonale 5x5mm et diminue de 0,5
en inslallant une entretoise 5,5x3mm.
21
2.0" 1.5"
x
2.O. 1.5" 1.0" 0.5"
c
4.0" 3.0" 2.5' 2.0'
D
3.0' 2_5" 2.O. 1.5"
4.5' 4-0' 3.0' 2.5'
5.0' 4.5" 4.0. 3.0"
+Es.5ma)rE€
Ground cleärance
Fahrhöhe{5,5mm)
Garde au sol(5,5mm)
5x50m
t*.tr-#
Ball.onnector Kuderkoor t
Connecteur
;l-
)tti*aä Ll
L t-
I >b\*io.s"
-
Ball Connector
*smm
increases by0.5degrees Head
Connectorand
attaching 5.5x3mm Spacer,
*Der smm Klgelkopf
nicht. Der Winkel vergrößert sich um 0,5 Grad Sechskantverbinder
wenn die Unterlegscheibe
*Leconnecteurärotule5mm
pincement.
de
ulilisant un connecteurä
(approximativement)
degre
vorspureinstellung
pinc€ment
*N4N5N6,N7äf€Hr+riJ
fiwl äbtlTa-)r124-.7
+', Fft0)iEET,IEJäE?f.
*N4,
centorand skid angle in
*N4,
das Rollcenter kel in Verbindung zur vorspur.
*N4, N5, N6 et N7 ragleni le
centre de roulis et l'anglede d6rive en
s.5x3mn7.{-+,
L*!.
not
change toe-in range. Toe-in
when using5x5mm Hex Head Ball
(approximale)
dans lekit) nemoditie
58693 TAoa PF|O Chassis
en fonction des
N5,
NO and N7 adjustroll
N5, N6 und N7ändem
und Schdgwitr-
plus
de l'angle de
when
de. Bereich der vorspur
(etwa),
wenn der 5x5mm
pas
(approximativement)
beider
-zhtzä
(etwa)
l'amplitude
(11057429)
l--E
en
(a
I v t>,
-
Rofl center
näricent"i
Centre de roulis
ß+yljÄ)
Skid anote
s.r'iagii"r.r
Angle
-)
de dörive
1 a)at
*),r,
*
Ditrerent
ä"',Tffll:Ei*ii,:::i:i"'rrunsen
*Des decahoes
l€91a96 de cenlre
*fr*oa:/21oßXatSaazLT^+,tsqä'nTt*.t"
* Painng boshings
*ffiäTäIil*'i*nieoichenHöhemerteners€bsn
*Appair€rd;
l'ansle de derive.
ä*.4ä a L Co- tt
heighl
gNe
oll3Els
Xautsu.
de
de roulis.
with difrerenl heigh offsets äpplies
ins€rßde
däcajage d haureurdrfi6rcnts
az>
u
drflerenl rou cenler sstups.
diflErentes donnent difiö.ants
-tßfr?
ersebenverschisdons
t t t.
skid angre.
agir sur
@ @
@ @
H
tt
t
r0
5.slllm
5.1nün
4-4tfr
E
tr tr
F
@ @ @
@
«^ttl-ot Aarfr#»
Adjusting
Einstellung der Spannung des Antriebsriemens
I
R6glagede latension de la
l[:J*3"
I cetiebeübersetzuno I
Rapport de
*läütäE-r-, r-zt 17ü
ti
>
=
M828 1l0T:./ t-+l,äf€RtäEAß.
Ri 4
*Choose
course layout/conditions. Choose
separately) lrom the täble shown when
*Wählen
dün eing€setsten Motor und
Wählen Sie ein Rilzel
Uste wenn
*Choisir
moteln et du t'ac6 et d€s cmditorB
un
fignoo
on utilise M828.
,ttd
/
/
I
\
drive belt
+ \, o&*.
C
>
+ + ä ELtä5EiLr*üä
=rJ
gear
Sie die Geuiebeübersetzung entsprechend
Sie MB28 veru€nden.
lc.
rapport de
(verdu
/ Formula / Fclrd / Formulo d6 calcul
zrl-+.tEü
spurq€arto€rh
c=ty"gaso
tlniong€grte€t
tension
courroie
pignoneie
(+
+ lD ä t,, v
ratio according to motor used and
(separat
t'ansmission
separ6ment) de la table
frö,.eb1ÜT.
>
I
) L-a < lit
li8t\.
<
pinion gear (sold
using
der Rennstrecke.
anggboten)
en fonclim du
de
\
.-
\
-
--
^
,'
''*
/
äO*|U.E
M828.
aus der
piste.
Cl|oisir
ci-conte §
-
'
*^rrl-ä\/.äar,
o)K1
frslo,{7 U > ritr r'-)
ridäL?iEEL?<tiüL\.
tighten
*To
holder)
away from initial
711^ti-+t
g€ar
Spur
slirnradg€tri6be
Pignon inr6m6diane
(06T)1-1t{+)
(ror
06 Module)
(rürModul0,6)
c
"
(modul€0,6)
L'
t=rt>
17r 7.?26
187
t9T 6.913
2-tT
22f
237
24f 5.473
257 5,M 267
27r
2AT 4.691
!*:*t+=+i
..:rl
:
'),
@
ata'X Lf.at
Et(,t
drive belt,
MB27
Gear ratio
7.297
6-255
5.97
5.71 1
5.G52
4.865
y
+
Ftt+
Bausatz-Standard / Standdd
ourßrt.{filä
position
K1
groove.
flor7ri-+-t,
Pisnon intemödiaire
(.o4+)1-iv+t)
(fürModul0,4)
C=*>
247 8.479
25T 814
267 7.427
27'f 7.537
2AJ 7.2ßB
29r 7.O17
307
3rT
32f
337 6.167 347 357 5.8'14 367
Kit standdd
/
joint
H
\tvr.\',
(1510
MB2g
Gear ratio
6-783
6.565
6.359
5.985
5.653
4.0rm
t:
tlßtl
bearlng
x5P.1215 TA05Z/{-+?
(rAos)äEEtäEälJBOl,
xwhen usinq ltem 51215 TA05 Spur Gear
Module GP SpurGearl05T(T405), atlach asshown.
xBei der Nutzung von sl2t5 TA05
53857
XSi on utilise la couronne 70dts TA05
105dts GPmodule04TA05
MB2O
den Antriebsriem€n zu spannen, das Exzenter-
*um
stück Kl
urspninglichen
*Pour
excentrique Kl
de la rainure initiale.
(1510
LagerHalterung)
Einrastung verstellen.
tendre la counoie, o enter le support
(support
(70T).
Modul04 GP Spur
G€ar105 Zähne wiegezeigt anbau6n.
(53857),
*Ll,
intem6diane
Pignon
@
tr
gegenüber
de roulement 1510) ä l'6cart
OP.857 04GPZ/
i,r :,''t
ll|,a
PoT)
Spur Gear
Iixer comme montr6.
(51215)
F0
ou la couronne
der
l-+t
l05T
7< <tzt t'"
or 53857 04 zähne)
oder
M82
3X6.ll
'P4
MB16
(-+L
10512/
Stimradgetriebe
intermddiairs
Pignon
22
«42216 r'))VfitVq:/ f 21)r.,7 F
Item 422'16 44mm Double Cardan Joint Shaft
t«2351
f RF 420]e >'
42351
Item
«oP.1704I
llem 54704 TA07 Aluminum Sleering «oP.1Aa3
liem 54883 Aluminum «oP.19A7
hem 34987 Suspension
*ßt,+,? <Ota, a>t
*1i
*A
*Eß&.
G€g€b€nh€äsn d€r Slricte rlnd
*Urß
utilßable3
TRF420 Cenrer
AO7
7 tVa7, 17' )
,7<r> |
:2
->'P
leE€ ol Holup
und Tlr|ingteae
gamme
pour
-7- U -»
Pulley
7tV-777U>17-t
t \V-
|V.E
Adjustable separale
'.,,1^1,l»
Mount Shim Set
(-%
:t
t v 7 I >, l.etJaT
t
-.t
Sioir
dnd \,erfügb.r. uiz6o 3l€.b üm ürCha
d'@oß
l€ ctiässis ä h srrlaco d€
a&pler
zd7,,l-vtiBtttt?L\*'.
and Sp€rB
lhre
bevoraüli* S€tup arlaDesse.&
HoFUp €t d€
Arm
Set
psrta
b avalebb. Usa t!€m to üIl€
pßc6s
58693 TA08 PBO Chassis
@4t1/.2*)»
(2pcs.)
t.v
l-+l7V r:/ l-
Su§pension
t
Ht<
s!. .ie m ür ChasE an dlä
d6bcn6€s €6t dispo.{b16,
plst6
Et l€€ r6q,5ge3 soüiai!&.
Mounts
rix
(XB)
L,
"
)
(xB)
!,or,
(11057429)
rcfficn
tr H El S5l S K I T
PRECAUTIONS
SAFETY
the outlined rules for safe radio control
Follow
running
ItAvoid smallchildren.
sure lhat no one else
aMake
frequency in
frequency accidents,whetherit'§driving,flying,orsailing.
aAvoid unit. motor, or battery
thoroughly
R/C OPERATING
Switch on transmitter. lfusing a transmitter
-i_
an extending antenna,
Switch
?
-!.lnspect
running.
SAdiuststeering
runs straight with transmitterin neutral.
!,Reverse
Make sure to disconnect/remove all batteries.
-a
2Completely
Apply
0
Store the car and battery
9
your
at the same time can cause serious
running in standing water and rain.lf
in adry shaded area.
on receiver.
operation using transmitter
sequence to shut down afterrunning.
grease
in
the car
remove sand, mud, dart etc.
to suspension,
crowded
running area. Using
get
wet, clean and dry
PROCEDURES
fully
extend.
sewo andtrim sothatthe model
pack
lL""=""4ffi-%"*EPllE?*:"yR
areasand near
is
the
using
gears,
separately when
same
the same
R/C
with
before
b€arings, etc.
1
(RCz)-o)Eätiä'f;) *i:o)€Eiir5.,'a)lrEälrä,i46d+?Z<,'
71, +
X
Eät*7 >
oNt
Lt t.
-'+o)t{
o)oN/oFFo,lF*äFE:i=
h
7 > i'r'!,t t Al=-äq)
L7 <rat
t
.
1r\ *ftt äEä tiiö
-
'L
4ft6+!rat
üAl*ALzei**Lr
L1fr,0)E)fr0);E1Et. J
1)
ät.
4l-.Rch
-ßJo)^1',
8ö,tt\'r7l-Z
i!L,, 71 t,
2z
tZoNliLZ< fitL.
,TEEr"EI
iffii
).,
R c
TIPSZUR S!CHERHEIT
Beachten Sie die folgenden
fehlerfreien Betrieb.
avermeiden
Iten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindem. Gebrauchen Sie nae die Straße
aPrüfen
dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch können lJnfälle entstehen - sowohl beim oderSegeln.
avermeidon während Moloroderdie
älles sorgfältig im Trockenen säubern und
reinigen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
irsender
Teleskopantenne benutzen, dieses
OEmpfänger
(rDie
überprüfen.
(rRichtenSiedasLenkservodurchEinstellungam
Gestänge so ein, daß das lvlodell bei neutraler SenderTrimmung
ONach
folge vorgehen.
äDie
?Entfernen gFetten
gen
-gBei
MESURES
Veuillez respecter imp6rativement les rögles de
s6cudt6 suavantes
ensemble
aEviter
jeunes
sur,a
aAssurez-vous
meme Utiliser
etre source de s6rieux accidents,
conduate,
aNe ou sur une surface mouill6e. si accus, le r6cepteur ou
l'humidit6, tes netloyer avec
laisser secher PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
.l-Allumer
l'antenne
Mettre en marche le r6cepteur
?
jvdriliez
mande avant de
ele
manche au
droite.
gFaites
de votre ensemble R/C,
G-rAssurez-vous d6branchees et sortez-les
OEnlever
(OGraisser
atRanqez
Sie das Fahren des Autos an überfil-
Sie,
Regen.
einschalten. Wenn Sie einen Sender mit
Funktion vor Abfahrt mit dem Sender
dem
Batterien herausnehmen bzw. abklemmen.
Sie
etc. ein.
Nichtgebrauch Auto und
R/C.
de faire dvoluer la voiture ä
enfants ou dans
publiquel
voie
fi6quence
la m6me lräquence en mäme temps
le vol
jamais
de l'ämetteur,
la bonne marche de
trim de direction doit Ctre
les op6rations inverses aprös utilisation
sable,
lavoiture et les
niemand in der Umgebung
daß
Sie das Fahren durch Flützen und
Wenn das
Batterien naß werden, müssen Sie
einschalten.
geradeaus
Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen-
SieSand, Matsch, Schmutz
die Aufhängung. Get.iebe, Federun-
DESECURITE
lors
la foule. Ne
que personne
le mCme terrain
sur
la navigation
ou
laire 6voluer le moddle sous la
l6metteur D6ployer
neutre, le modäle dvolue en ligne
les
s'il
rouler.
que
les batteries soient
poussiäre,
pignons,
articulations...
Richtlinien für
für R/C Rennen.
Fahren, Fliegen
R/C Fahrzeug, der
ganz
f ährt.
Akkus
l'utilisation
de
iamais
d'autre n'utilise la
modöles R/C.
des
le
les
servos
un
chiffofl
en est dol6.
votre radiocom-
16916
du moddle.
boue etc...
s6par6ment.
accus
ausziehen.
etc.
getrennt
votre
de
proxamrt6
utiliser
que
vous.
peut
pendant
pluie
moteu(
prenaient
et les
entiärement
pour que
bien
les
,ffiFm
\Yh9',
EBt6äi;tiRcr-ä
i
!
ta+a:/ r L*.t,.
frlid*bö€äEß.
5
de
la
O
*?f f.frt
o +rPt+dEl,
9
c'tzE!czkt*Lt)
äotri Rt. e*ßoE,
b't at frÜ1Ü4ts0)fro)+Mt71',
»tj 6.t
".
gß.
7,\> , 3>
r
)41
t \''
t
i
)
-
f.;
x@nJs)g\lt
z t'r
Lr
7 t 7 U>) E{Eb?,€Bt}
1
g6
Lz< fii! L'"
+&t
t RCr-ti?l'l:;,Etn. iEtr
I
6aäz=hr..t;Ht,tu,sL* ).
6.:b,f-)ÜäL2h'DcgL+
o
\!
i|J-Ltqt4l,iLat **'?|"
L'Ztt"
J-<
56693 TAos PFO Chassis
(rr*t
ii
lttb
t
)" Zo?4.
*?t<
Bä'rj
t\'
h1057429)
Et'äEäL}ä
PRACTICING
UBUI.IG
a^
<tEEä#i <
-*
aPracüce
Sie, bis Sie ein sauberes Ovalrahren können.
aüb€n
aExercez
ts-)tvra-':r 2
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
L\16
*
rJ ä'L
El.Ht*i1.. To* fi,2<litL'"
sending
*B€lors
n agarn using the below diagrah.
Sie lhr Modell zur Beparatur
*Bevor
prülen
Sie es nochmals selbst entsprochend der
folgenden
de renvoyer voire modöle
*Avant
r6pa-ration, v6nfezle ä nouveau en suivant ce
€OEH
!Eä\lrb\r4
Model does not move.
Le modöle ne d6mar
j
d€cnro
?
8,B.r t I
your
PBOa|..EM
PFOBLEME
L\
i r.E 5t za
grand
un
* tt,
&
R-T t- z ) tl t
A/C model in for repair. check
rtG H
Weak
Schwache
Pack de
Damaged Moteur
Wom Verschlissene oder Cäblaqe sectionnd ou usö.
ESC
Damaged electronic speed conlroller. Beschädigter Variateur
lmproper
SendeF odd EmplängeBntenna ist nicht
Problame dhntenne 6metteur ou r6cepteur
Eti,E./
Weak Schwache
Acais manquanls ou insuffisamment charg6s
to achieve a larqe r€qular oval.
vous ä
Anleitung.
,E)jalitBrdr\
lmproper assombly of rotating Unachtsamer Einbau drehender Mauvais
FIq)#f\,
lmprope. Drehende Teile unzureichend Mauvaise
j
r"
regulier
oval6
(RCä-)
E
R/C
E
'€
t t,
no
or
propulsaon
i-,*t
endommas6.
:l-
F§ä\rP.iitrzrr- l- Lzr.*€Ää.?
or broken
(tV'
6lectronique de vitesse endommag6.
g.tEwo7,
lEt=ffi
.
antsnna o. transmitt€r or model.
\'.v
or no battedes in transmitte.or model.
(+rsAe)
EE*ß
assemblage
bbncaton
äfE
|v
2
einserden,
pour
une
CAUSE
URSACHE
|
7
tifiiE,t tr?1.*Aä.?
-
in model.
battery
keine Battenen in Auto.
ode.
manquanl ou insuffisament charg6e.
&.w*.6Dttt!h'?
motor.
wiring.
geb.ochene
lE--.r' 7a- f
Fahnegler.
7r)
15, iX€äot;0ö.218<lirZi,'*tlvä'?
-
keine Batterien in
ode.
oiEarü?ä\L.,ä'r&*?l\*,ä'?
des
| 77, a t nZL\*,'ä'?
on rotaling
lubnncation des
o§tErECä+rE Lz.
Ta,8)"
empty cans etc. as
ause averwenden
Markierung lüreinen aer-Ubungskurs.
aEmployez
t
Kabel.
17
lE-;-) ärfi
7 + tt@(jzL\*tä?
parls.
piöcesen
geschmiert.
piaces
ELtr.f,
ganz
herausgezogen.
Sender oder Auto-
Ieile.
rotation.
parts.
enrolation.
q+ä#<
a
pylonsforligure
leictne, bere Brlchsen etc. als
Sie
des boites vides... comme repöres
itLf
ft1iB
lnstall charged batlery
Voll autgeladene Batterien einlegen.
Becharqer la batterie.
EE+.'2LoEt
Replace with new motor Durch
Bemplacer
)
-
Splice and insulate wiring completely.
Kabel anspleiBen und Verifier et
EfFH4)l-,
Ask manufacturer lo repair
Erkundigen Sie sich über
Faites
atrH, aEHo)7>7+
Fully extend anlenna.
Anlenne vollständag herauszaehen.
Oeployer entiörement
EfrElivr',
Lz<ttL\.
lnstall charged or fresh batenes.
Legen Sre
lnstallezdes accus
#FÄträe< .R,rEEä!äiCA?.
Reassemble
Auseinandernehmsn und
Röassemblez corectement en vous r6tdrant au manuel
dans
tlüä'?
l'6metleur
illl#L.t
t
t)
"a"
BEMEDY
LÖsUNG
REMEDE
t)
t \',
;
neuen Motor ersetzen.
par
F t L2 b',
isoler le cäblaqe.
r6parer
geladene
them correctly referring to
U7d.t T<titt'
a=
t t
-
trixv. frh\t)RbatL+,t
fr61!
drill.
pour
-äfrALA
etL''rLr5"
aD€cel€rate
th€ sp€€d after v€rtex of
aNehmen und beschleunigen
aBalontissez
de la vitess€ aprös le
ntd
<rit
F
t'
?*l<t64 lifa--i-
un nouveau moteur.
I
4r5'.
&&'t
gut
isolieren.
-ail5EL.äb{i<
par
Bepalaiumöglichkeit beim Helsteller.
dufabricant.
le S.A.V.
lifitBtfdlF LZ < fi-t L.
ä
-
-
fi-tr..
äo)l*Lz< fitL\
I'etenne-
ELZ< t-+L'" ixl=äo)f ;Oßtrff
-tJfi
Akkus oder neue Batterien€in.
recharg6s ou despiles neuves.
äfrl**Eaiü?EL<<
gemaß
the instructlon manual.
Bedienungsanleitung nsu zusammenbau€n.
>
ra \>, fr
whsn snlenns into a curve and
Sie beim Einlahren
ä I'entr6€ d'une courbe el reprcne:
t
t*,
the
Sie nach dem
passaqe
-&§t&Lz<
r-7r.^äeet.*E
,&Ez
curve.
in
di€ Kurve Gas weg
Scheitelpunkt
du milieu de
ljtL\"
,)+,0)äl*
f:tL'.
d'instructions.
-Lti<l'I
pick
lacouö€.
fl
a g
a
Fl
GI
a
a
<
up
der
,E<TBla)RCi 7 t VZ*ft LzL\*tÄä' ?
Another R/C modelusing same frequency-
EinanderesBC-Modellfährlauf dergleichen Frsquenz.
Un autre modäle
R/C
estsurla
mCmefrequencs.
Ert**iäb\ »Lfi?AXtjZ*t"
Try a differenl locataon
Das Auto an einem anderen Essayez un autre endroit
to
24
operate
Ortfahren
pourfairs
yourmodel.
lassen.
roulervotre
modäle B/C.
58693
TA08
PFO Chassis
(11057429)
*4fi AlBo),lüä+v Flltäte <ft&t*Ft a
*Specificarionsar€ 3ubl6cl to change without nolice. *Techni$he
*CaEct6ristiqu*
Oalen könnon im
po{vänl
ohne Ankündigung veränd€n w€rd€n.
Zuge
modirEes s4s iniomätion
etre
t
(3t*'""
t »a U *-t"
pr€alable.
PARTS
54922
x1
Os§*"@
§2)eär*.'
I
4=ts&
E
t,r7i>rHt\-',
Eln6rsllt€il€
Placos d€ ,^.
r6stase
(!)i,H'.,.,
@)
k !-"
@1
or;t+....-
Lo{verdeck 19335as:t
Wh€€t
^i-tV...x4
Rad Ant€nnsirohr Rou6 cained'antenng 1933s62s
-. -- -. -. -x1
7>-+t\,(a.,.x1
Anrennapips
^rut
Orn s bslt
Ant i€bsriemen
Counole
16095010
..............)(1
GD
(lo.tg)
(lonsue)
i-t-zr>1-.....tl
Motormounl 13451356 Ußthanebumper
Nlotorlräger Supportmoteur Paro-chctcs 13451356
(ans)
51670
(E)
(sho.t)
^rU.
Driv€ belt
AntdeBd6men
rVU>tl>t\-...x1
U6than-Sroßlänger
162750S9
(o
..........-.-.xr
(kuz)
en
s1671
mousse
PARTS
xt
25
3
58693
TA08
PBO Chassis
(11057429)
77 th-
stickers 11421765 caltionstickers
Astkleber Autkleber
Autocollänts Autocollants
.....t<'t
;+E77 rh-
o
PARTS
...x1
7 )v
=2.77-J
Aluminum Aluminium-Glasf
Bande renlorc6e aluminium
glass
.
-.........x1
tape
aser Klebeband
53351
>IHLLZ$a'a<t:t1,"
*Extra scrsws and nuts are included. Usethem as
*Es li€gen
Al§ Ersatztelle velwenden.
*Des et desöcrous supplÄnerlaires
Les utilisercomme
zusätzliche Schrauber und
piöces
de rechange.
-mutiern
inclLrs,
sonl
ber.
fllfi11nlß'l]il1]]tr
-
MA1
hfifi$fiumIm
"
MA2
hm 11q3
v
Nmr
[,ru{ll§ ,,
w
Bllo-o
ro
..0
-,:^-
Ue+
-::^-
.,ur.
.,...
3\rom^a'ru^
;iJ"*
3x16m^frrrEz
$iJ'u*"
3xami\EmEz
schmube
3x6mm^+EEIE 7
schräube
->t):1>t1)t
Silikon Dämpferöl Huile
m
xz
MA5
mmm
0mm
/All MA8
\\r,/ ," s.äcer I I
siricon€ d'amortisssurs
MA6
ie;4?so MA7
^4
1saoeor
G3000.r<l-tv>t)
(*3000,HelloEnse)
r\lom^ArlEz
Snr$umll
-
dknnmnm MBI
(@
"
(@m
Dm
f-Yh$m
71.\
V
6 !186,-i;"#- @[
\V,/
;;8
ylP,3v8ra\Än(^
::"-"
i:hrebe
3x8nn^ArLcz
schraube
----
üü
MB23x6-man*Ez
5.1624 \ v/,, i"i.,^..
MB3 ääounno
yP4
'iäo,qz,
frrfes
iü*
schraube
3rsm,\nncz
§iffi"
"*'äf#3;:r"^
i:T?:läj,lg*
5> 5.m^EEtr-,li-/,
ä#ffiI,"_,,"
yps,,3ii;r"rjk,;fii
;.
-:9^_^^^
1euu.22u
:jili:ip"-*,:ö{,(,'.,,"ii
Beitasscheibe Rönd;le Entreioise
mU,,
§/i***
-^.
,A,
I.l\l
\:7
ffi1ypn
\\\\-/////
\\-7,/
@*::.
^.
@
@
,,A\
r
r( ))1 >.r !pec- a')
Vll
rö)f
\71-.rs3are
5x5rniEEtr-ri-/l/
Ball
conn€ctor
5396a connecteur
Kugetkopl
4x8nnitr-U:
schraube
<8nm,irEr
3
Screw
i:J**"
5.s
^r.orz^-,
urslanznng
Entretoise
.........x1
(#3000,
orange claü) Huile silicone d'amortisseurs
"'"*ii"J,i;i:],
rrEo
y^88
\2
,/l/
snssz
j^i-^^^_
'vöuruz.
rr.Blo
a5o^7u>2
"o;;3/"3"n
*'(,:"1A;l'111""
""i,;l;if,r+:,lg,:
*"iÄ«Äkl"
ffi;
"'y"i3i:.mä
11i]l
MB12
ll
rgeo,z,o
y",3
ylt
$$s
sxo.5'mz^-r-
55'r'o,n^^-?­55"'on1ä;;7-
AII MAg
\v/ll
^z
ä rctule
Lz
-
,u1rr.1rvk100000.äEA)
Silikon
s3s3g
/^1ll MA10
\7ll
^a
Y311
::4""
a-)
y.A12
:":"""..
Dämpferöl
(*100000,
3,1;kt",",
Aulhängungs-Kusel notule de suspension
"',tI#;:"*,
(|-1l
Ää:iiü$i"',*
ruqera;ei
ääiiJä?ü"orrr."
Fransch-Kuse,aser
Franach-Kuqeraqer
n^, .-."r ; {...,,. \v/ I
hi#i.x*-#.#"&%
Hä::i.,'#
Eli::i.1'::'
Distan?rins
ui
\:_/l
MBl4
I?Ji;l,lx
-
''"-'"'-
,rÄfl
{( ,ll I !i
Oil
f\l
(Jl
Ol
\,
-
-
Rf
lN- ,--/L,.'
Il "o)
@
5.5vo.5mlnz^-+i-
3\5xo.rMra
fl
spacer
Dislanzring Enrretöis€
shim
Scheibe Cale
Auihänsunsskusel Rotule de suspension
....................x1
Transparent)
(#100000,
Transparcnt)
xq
4srs MB15
i;
3:l[r.
cale
5'7,0.,rn7.a"--
rvralo
MB16
-;:^-
Xi:
rvrerz
5'
5^/io.2n-z-
":;.,
uera
MA12
iä0.,^
yo",n,6,/er7sh17'
,"J0.*
'^".'-'ffi."
r':i-'-l'.o
lypro,"l,Girt"
1.;<1r.q
--"
""_
MA13
llr'ffitltr111rrT1}-llllllllllfllmn
MA14 t2
1§l
vl
x+
1f3,"?;i,,';:'
'"^'"*''a:-
7'0
äfläE:11""H,":,."
Hauptwelle Jointdecärtcrde
Axe
sssoo I f-
!!ä'0"
cate
rrn3f;.
shim scheibe
ä;i;'-- ,Ar
::l)"."
",
*:*
principal
(()r-\())
snn7riTt-
Einstellstück
x+
saoos
MA15
x,
j3;50752
MA16
x4
1sao4673
3x32nl
777r>r:t^l
Steering
Lentungspf osten
3x43M:/,.7
4x1aBt
(longue)
t
->
Tumbuckleshaft
Span-achse
Biellette ä
-rt
i'ftT'ili"ä1*"'"
I
=l-E
tq
MB22
;,r,r,.
orfie€mial
-
ioint
Rff:y#"Tfiy*'
MB23
:'*:S;::"1i.,[:,-
Rondeeressor,
Är-+
(l
\\ )
\:4
i2hz,af
MB24
i3".
5a693 TA08 PFO Chassrs
ä:{:fl:fl:ii:l
ditrdenliel
(L)
(ran9)
t
r, tt 2'y 2 I'
pas
invers6§
post
t
Shaft
Achse Axe
\,
, tV:/ t2 l-
ßaoasss
xz
sossz
Y
(11057429)
MB26
x2
st6i|3
37[+ri)J-,.t-
D er€itial
zahrisEdad
Pdlie de difiemtd
pull€y
71r 110r
MB27
3##ffiL,i"b"
51667 inGmaiaire
MB28
S##ä;t..b"
5r66a intermödiair€
@-@
(@rymm
MCI
Fm
3xr4mä:?s*Ez
x4
19805958
H.'"'-:-f#'J
*-ffi"J
Dom
li:.
D@
s.'."-i-i?I::
Dmnm
:xe-,to--ez
tvtrz
0ü0M
ic,in-,,
,,-;\
("er*'
s_/,
trf--------m
c^t>
a42a
v^t>a r t:
MD2
ä"*XgA;gg
schraube
MCa
.;1,"
rrltc+
x8
55x20'*rs
O!
O[
/^\ MD3x4 !r,
I(( )) I s3s7a \v_/
H'
MA8
x2
5.5x1.0n7^-r-
HodsuEe
Stangenlührung
Guided'ex.
y#. -§iiit""v.il,,ii6#i
@
*ät"
@[
/AIl MAg x2
§-z/ll sgsrs
MDS xa
@
5o5aa
MD6
-;
c
iä"*,
5'sxr'oma§co?-
5.ixosmz^-r-
ZDEUr,
5.8rr2l
Ddper batt cdnoctor
rüselkopiMund
smUE-,Jt-/,
Bällconnector
Kuselkopf
Connecieur ä orub
to'oäil''.i,ß,
Kugsllag€r
Distanzrin9
t- r.r F
Silicone
O-rins
Silikon-O-Bing
Distanzring
Entretois€
spacgl
Distänzrns
Entretois€
ä-,ä'll;
{-,f
-/Lr-,,
(blue)
(blau)
l-
nut
tu ornpier
(Ol
\i/r
f-------r
Z\ rtacg
(/it
rÄ=.---------r MAi3
l, I \\
\V-l--
E!-
,,.----\________-_
l(D; lOl
'._-/
Mcn-
;;^
-
-
"""'-irt,^^
YP'
ssdoz
lxs.an-:razl
MC8
Shaft
Trz)v,)'/,
#r"#3
+2rc>
MC1O
Xingpln
xa
Ach$chenkelbolzen
tem327§
I .-- Adiuster lloml
^
--J
44^;it r;?r1ä----/
Swino shaft ouorw€rr€
Are
Bsgu€
i:."
.*:
(noir)
MO7
i.'-
"-'''
pivot
5r7rP7r-
E srerrsrirck
ct'apo
(black)
{schwaE)
+4)vr-tv
orlseal
ötabdchtuns JdintdEtan.h6itd
MD8 x+
42306
Coil spdng
g
schebe
(L)
iias)
a
r.iron-d*)
-t
ffiffi
MD9 x+
r9tD33?0
4>t\-rt)a,r-
W}
MD10
'-'
l93o33s
Oämpfer-Zrinder
o.t
ts+r.:/-,
t:'rl<
Rod Kepp6 an der
G6ländelührum
Cor,petie
eude
@p
ae
guiaäge
Mcr._
-^rr;
eru*:ii:[,lU;i
iä1,'-
MC13
x2
fi$im
MC14
tr
(bl€u)
axe
(:
3x42nn,
m,il!)r',,u,,n,,
xr
szo
I
a'ae
E trlorr
§
A
a 7r\,7r-
".
rseoesar
7)rt:/)
Spring
adiuster
17,
7 >r)
Anti-w€argrease 534:rg
Verschbiß minclemdes Fett
r&tB.r-7:
Heatshnni tubing:
Schrumplschlauch :
Tub€ thermor€t actable : t/€rt
\-tl
4 2,
Damp€r oi!(1400, Yellow) lrro
Damprcr-Ol( 1O0, Gelb)
pour
Hual6
amortisseurs
f9
-
\'r
\!7
r tv->
->t
Tumbuckleshaft Spann-Achse
pas
Biellette ä
lumbucrb
Spann-achs€
Biellette ä
Mcl..
x4
51{45 Are de me
MC16 51444 freuzapre!
t)7.............x1
E................x2
tv lr4!n.te)
inversä§
shafi
pas
iry6ls6§
m'IZ^'u
ßad-^6h§e
ta77,\18-
MDl2
42343
gre€n
qrür
-.
-x1
Jaune)
{ir400,
I
+4o>t\> F.....x2
Nylon band 19808134
Ell@-@
fM
19A0437A
Nylonbdd
nylon
Collieren
ix18,i\EFrrEz
i.i,iJ,s"
w,,.*''"-#.i::
rxroi^Enr7.
0r*t--n,
@
@
@
MAl
I:,.
MB1
x9
MB2
#,.
MB3
::^-^^^ schraube
*lä0" '
3x8-^EnE'1
Sc1w
ix6m,-,anEz
tsEiä* ' MEs,.,
vis 19804392
3x5D/.AJtcz
vis
hfiCIflm
'
Nffi*,
h[m
Ma+,"
ME4
19806228
[M
fM
-
ME6 xr
7rr<>r7-J Osx1soiti....x1
Spongetape 1629.01r
SchaumsummFKt€boband
Bande mousse
3^]omi\amEz
y.Eg
si;rs
schraube Vis
,.:.'-§FJ.'J
3x6mi\EnrEz
ffJ"*
xz
,"'"-i;h;r#
sciüeiabchäube
\fis taraudeuse
romt-'E:/'tz
2 6x
schneidschraube vistaraudoLl8o
EiEiT-7
Double-sided iap€
Dopp€lklsb€band
Bands adh6sivs doubl€ lac€
(n
,.u*'o***,a^)r1-
IFM
/:\ MB6
§2;9,*
6l
\71
r---------'l
rr
ME7
lgaosa8a
x6.55muo
5
MEg
yr Bäll conneclq nut
iäno
3fr','rr-
ä:Tf#",*
5xTxor'2Ä
yPr
ß;s?
zxe.aD:''+2 t
MCg
i,ärszo
s'r..
m
27
MEg
19405777
3x2.sr.i4 Tl-,
(black)
(schwaz)
....xi
50171
(noir)
20xl20m)
zylrndaaoplschraube
Vis ät6ta cyllnddque
-,j'l-/rr
Kug€lkopnMutls
ä rotule
Hx,,*
shan
f!*
Madenschräube
pointaau
Vis
ME1o,-0,,*,",ä:l,",lJ,trliPj"i""""
xr
MEll
50356
20r
7 l.
ffi
\LV//
rvrero'-ii?Ei1,i"
x4
53150
§7
ME14
t-6t1t\-
S€Po saver S€wo-Sav6-Feder
R€ssort de sauc*M
(er."d)
C)
MEl5
,-,ÄJrlt\-7Jt)>, <,J\)
S€rvo saver sprins Sorvo-saver-Fed€r B€ssort de sauve-seruo
58693
(p6tit)
TAoo PRO
C)
xe
ME12
sic#runcmutis
Ecrcu rM-s,rop ä näsqu€
xt
srooo
+dns
><z
srooo
Chassis
srssz
Ednsle m6täll4ß
(*)
at>t
(larse)
(qro8)
(small)
(klein)
(r
1057429)
r9{§#
Toot bao
U"JHile#i#:
++v>r"'x1
wr€nch
Bo!
3irff#*'
&V>1......x1
ct6
^A*t
lmbusschlüssel
Cl6All6n
50034
,
(2,5mm)
QsM)
(2,5mm)
.
xl
^Atav>U
lmbusschlüssol
(2mm)
clö Allen
l2M)
12mm)
xl
fqEvra
Hex wrench
lmbusschlüssel(1,5mm) Molybdänlex
Cl6
50ßa
Allen
Osn)
(1.smm)
ll,smm)
x1
=r);>)t)^...x1
MolybdenLim
G6isse de molybdön€
gr€as€
AFTER MARKET SERVICE CARD
purchasing
Whan s€nd ihis
requircd can be coEiy ide ifed dd spplied. Pleäe
note thai sp*ifcations, change
9€04243
960526 98ß279'1
980332a't 9Aß329
9Ao3330 9803331
Foruse in Japan only!
*f,&At<Lr.t..bLt
a^7 ,
+r-
u7.EärE?.;til\t<
'1"
*f.,
Er*-ittlät6.1i. ä;z@rrf T
E
ittf ä.ti\'r**.f
g
11, 7', ?-+r- u7. :F L1ä
/:-* 1..
irl? <
*trAl
it(H*rrä)
*-lB^t-tsLtrj.
Tamiya
Eplacem€nt
your
form
to
local Tamiya deäler so that lhe
notice.
7t
availability and
?
t
-
-
tt*.
withod
h-tlHAi'l.r.h 7r<-
llth
#L«*
ll2o2 1
+4,1
+{4{üßr.ifiqff,:z,,[
p3rts,
x4)
iMDl
_:=:r
b=r.r1rtsl
lr-gr.f,Etrl
a
fr;--r*,
rtutr.l:
rir, *
*tleta ll \\-l
7tz
filrr
rst
qIl;0)*-ott.
price
r x4l
jit<
dease
aE
Ä&Cfr
iffi
iil!9Gt.
/:är..
sub,ect to
(:
1).....
c-lxq "'
r'r i1-.x41.....
n7,C'
,iiE<
r 7, t=x4l '
i
-/l,r'7
2-,
d)i§ÄsrErstF-
(,*x4)
l.
.,......................
ixl0).
r-(x10).........................
*fxttlll:h 74
z
€T ariEL'*öTäL\-
-t
-
lake
or
pans
t
t)44
t
(4'g.AL\
KUNOENNACHBETREUUNGS.KARTE
weon
Süe Tamiya-ErsaEieile kautun
bitle zur Unte6tlüunq die§es Formular mit zu
örtlichen Fdhhturdls. 8eüqlich der Anqat'€n, der
Lagshatury
19€03321
198011378
19808228
1940€92 1S05884 1980527 42306,'1
413',13
42U3
42359
42374
50356 50575 50587 50588 51000
51239
5'1444
51445 51537 51567
5'1624
51625 51526
5'1627 51628
51629 51630 516i|2
51633
5'1638'1
51643 1 51644 51545
(ü&frE@-*!E*)
r
ISltlEorailEß@ia€{lr.Tor7. r-z+-r.rrEM*e. ry88. Bßo'o8.;ß&r-ti. ätä8r-;e^< l:ür' Ei
00810-9,1118.
^{ttrllt.rJriE#*E+Jä
(ftä
a,
/\-v{tAEr0i<ltBl*+ü*+
,":irf,r{{.
lääsqllurrL*'.
(ri17
Gl
, a n b
t* LL
B
,äE,rULLg?"
zra64
t&qt)n-(
.ter Anikel und der Pcie sind Arderung€n
5.&m oamoer Ballcorn€cto. Nur
Hex
3r18mm 3x6.nm Fh Sow
3x10rnm
2.6x I
3l2.5mm Grub Screw Coil SDrinq Sel
La.qe Shim Sel
'1
CYlinder Cap
3mm Sil@ne o-Brns 5mm Silicone O-Rinq{Blue) 2OT,2lT Pmion Ga(lvlEll, elc,)
2.6x1 omm
.1
''l
'1
6mm Snap
'1
3x6mm Her Screw
3x6mm Cdnteßunk Head Her S.w
3-!Amm Her Screw
',2
3ramm
'1
3xlomm Hq Sc@
3rl 3xl 2mm Ha Sclw
3-t16mm
3x16nm Cdntegnk Head Hex S.tew
37T Därffili.l ftrk
r!^ä4.
Scew
Tappn's
Cap S@w
ornm
(Blue) (MDl
Taooinq
Pin
Cdnießunk
Cdrt*unk H€d tlex Sc@
&nm
Cdntersr*
Hex
Sc.e*
(r,t)
E@r+rEx)
r.lr't-A.i- 7t,
Iti*
75- §0)E*rlH;*)
e
F'2
it1 Ha)16ä.
-
fst*t..illllE;ä*Ltl,i-A^--;)&,
t
l\ &'\ *.t.
i
)
sgf F
EFI
$35453 ml5144
9006975 0115527 9115533 9335629 3451356 6275083 9804780
9808011
9803275 3450752 9804673 9805990 9AO44n
19AU22A
192142556
1980$25
19405646 19805185
r98042216
19803336
r
3451 355
1940327
19404955 r9805958
t 9a042,tit
_
+ri
1980526
_
Iti
19803279
r
ri
198@328
'
-
.ll
19803329
_
+it
19803330
-
.ri
19003331
-
+e
19403332
_
rre
l98o4ir8
'
+n
19408228
_
+it
19804{t92
_
+&
19805848
_
+üt
1980527
möctneo, rethe.' Sie
(MDo
(MEl
(Blacld
Screw
IMDB
(MB1
Screw
(MElix15)
(MA2rl0)
Head Hex Scw
{MBl
(tlAl
(MC2 (ME2
Pulle, Case
,
l*r\t t:=. oE*q.
r:lrriffii^<r:tr'"
(300ts+#)
ßkkl
x4)
15}
{ME4
(Black)
{ME5
(ME7
xlo)
(ME9
xl0)
x2,
elc.)
4 ,2, etc.)
2 x4)
(Blue)
H@d Hox
18)
{Mo4
x4)
lMB5
(ME6
x5)
ME15x2 MEl4 f orc)
xlo)
rl0)
S.lw
110)
xio)
(M825,
teEtEL'/.
fleR liQl.Jä.i}
xio)
{MAa
{MA4
(MA3
(ME3
(M
M826,
.ttär*.+Eeä[t*dE€r)tr8
3[&A
a'( tt7)t)
5x15.2x0.1 n
./ U >U-+
3rl.,ot./rl saot>21
sP.356 20Tt 5P.575 2.611
SP.587 I'r7
2mEl
5P.588 5P.1000
Q/i
sP.l239 105
5P.1444 sP.1445 SP.l537 6mi
sP.r557 6V/ SP.]624 3x6 SP.]625 3x6
5P.1626 3r8 5P.1627 3x8
SP.l628 3xl SP.l629 3x1
5P.1630 3xl
SP.]632 3x1
5P.1633 3x1 5P.t638 C/{. sP.1643 5P.1644 B/\
sP.l645 K/{
sP.1648
5P.1667 Z/{ 5P.1668 7/(
sP.r669 D/i
5P.1670 5P.1671
OP.]59 4rn;
oP.5l9 Z^
OP.574ot
oP 585
OP.587'.'1^l
oP.588 )A
OP.540 Smrl
OP.A2 5in t
OP.709 5mt OP.968 5fn OP.1077 44a
OP.l078 44r OP.l247 3x1 OP.]249 3r3 OP.l250 3)(4 oP.1294 oP.1557 rt,
OP.1710
oP.1727 oP.172a 4:, OP.l869 5m1
oP.t87t
oP.]922 N/
AO 1012 85C
o
i4
'
7­+t
^i/U
^r!
-7Ar
,\ÄEo;i-rr{x5)....
71rr>!7llBx2)'
71),/,i.:7l(Rx2\.
tmt
lmt->t\'t, tt'/ t7
tmt->tI v,
t-lrrß100trc0)...
1>tl tu!}om1.....
'-
:,
t.
a>'rJ1tt$Aoo)..,,,,
tri-tvlx4\..........
tlt
t\-C7l>1x41.......
z'rl,Z,
-rl,
Y(xl)...." '
v/\
\
v(x11...
7t)>rl\2).....
{ix*l,.rL\t
lhlm
x10)3x6mm
x10)
xlo)
x10)
l10)
2
dc.)
*>
iX*.loffil.r=rZ
28
APßE9VEMTE]§TE DE PIEC€S DETACHEES
SERVrcE
Afn de vous
Bhartqe ldiva, ärnene2 cette
qu
TMiyä
noter chänqer sans avs
x4)
51648
5't667
51664 5't669
51070
5167t
53159 53539
53574
53545 53587 53588 53640
53642
53709 53968 54077 54078 54247
54249 54250 54294
54667
5471O
g7ü
54724
54469
5Ä87'l
sqz
94i192
'1
', :
i
«a:Br'ärrttlE5q
:;8054-283-0003
que
utn»
m l]Bqu€ra
le§
3x18mm 3x32mm
ReCuirE6 2 *ts fo. ore n'odel.
Requi€§ 3 s€ts Fequires 4 sets lo. one mod€1.
.
ozz-goro
l*t€lir:\,
p€rr'€ttrE
car.ct6nstq6,
pr6alable.
öE ö* a I,
proculE
de voos
liste
e vote
pas
de vo6 renssgns. Veuillez
dßponrbrltä er
ror
one mod€1.
='E
h7r<-rr-e7ffi,
,',;6i?i
»
4)är'jiij&r
:*H03-3899-3765'*tE^ä.ltE*:
\h7r<-)-X^7t:v<»
i
www.temiya.com/japan/customer/
I
ft'TTAMTYA
t \t
, tt'./ a, )
)V:,,t7
.
Z,
-(L)(x8).....
-(L)(x8).
.
...
.
F
"t'
,:
des
poinl
3-7
..-:
pieces
cle vent€
pnr peuvnt
.\.
r r',,rru,'
.
L ar
de
: :
i
: :
: :
Loading...