Tamiya 58693 User guide [ml]

»*,#n
TWO
BELT,DRTvEN 4wD
2NVIF)4) 4wD
tütt tllt 8n llG§
hf
zb\vv2akffi
*rgfi ef
SpFcrlicätio-s
*
*Technische
*Caraci6ristiques
TAMIYA,INC. 3-TONDAWARA,SURUGA.KU,SHIZUOKA
v
l-{*rEti
are sL Djecl
Daten können im
pouvant
Ctre modiliöes sans iniormation
<1+t*&4et 6
lo cl'ai9e wrthoul nolice,
zuge ohneAnkündiguns verändert werden.
z
l:ti, ö
t)
t.
pr6alable.
422-8610 JAPAN
58693 TA08 PBO Chassis
(11057429)
ffiHREN
tr H El s;S 15 K lT,1L%=H"JHIRSE}IETNLG.äg
ß,ern?äfrtzFi*t4h
lTEMS REQUIRED ERFoRDERLIcHES zUBEHöR O[,T|LLAGE NECESSAIRE
,ttlRclrl:2.aG
2.4GHz R/C SYSTEM dBRUSHLES§ ESC & LOw-PfOFlt"E SERVO
2.4GHZ R/C SYSTEM Mit FAHRREGLER ENSEMBLE BC 2.4ctlz a!/€c VARIATEUB BBUSHLESSi et SEEVO TAILI-E BASSE
lxt5(Ltr:Vt la--v,
Jaß I
7X-
()rrv7t-t-E)
ESC
FüR BRUSHESSMOTOBEN
1>lo-r-o)ß?t"
F
O4\if tt{grrüf
li/6f Lr4L\rt*,
E4ti<b LL\rliä+GL\äJ5FL\
E-Aa)71tVt
I
(RECOMMENDED)
)
-fr
FLACHES SER\,/O
A
{BECOMMÄNDE)
(EMPFOHI.EN)
g7(
li!r,\"
<rrzJa>l-a-tvrh,
-d)ßc,J-tLtt.
v*t-,
l)r,
ä{EE L/.€e,
E$L.,.
*&,
,*Lr{.21.?t*. ZtL?X1O&Bläe': < ,Fi-*1."
(Esclt
a:V,
«rtfrBt-r-
+y F,.l*E-r-ll6*rr"rt.*üÄ,. )a :.., V7E-4
äeEf;<,ätL\"
*22,{-)äAät.&iäf4+
:/+täi*tRLz<
(iEltB/
ao+.,l-t t*,=tt\y
tä+,a.eHt<ratL\"
RADIO CONIROL
2-channel R/C unit
contioller and
*Read
MOTOR AND
kit is
*This
separately). Choose motor
Etio choseo on
POWER SOURCE
This kit is designed battery according to manual
FERNSTEUER.EINHEIT
Fürdies6 Modellwird
elneh elellronischen Fahrregler lür Brushlessmotoren
und ein Lonkservo
*L6sen
Anleltung. MOTON
*Dieser
6n. Wähten Sie einen g6$räh[e
STROMOUELLE
Für diesen Den Akku
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANOE Ce modile n6cessite un ensemble voies, un vaiateur
et suivre les instuctions foumies
*Ure
R/C. MOTEUR ETPIGNON
kit est consu
*Ce
brushless
pignon
et un
sp6cifir6s
AUME].TAION
Ce modöle
Chargerle
du charg€ur
2+,?>nrr7trd{.
+r-fi
.
-fi\
Ztlt.t2<+u,lrFEä{.?3* Lttt
g3.o)?e7tEL.:t
Lr5'tr
l-E=y, 7C-
-
e=tr+a,»
fitL\"
{.v
and lollow insnuctons
und befolgen
UND MOTORRITZEL
.
t,
it$)
-
tr-äri öL:it
UNIT
plus
servo is required lor this model.
PIT{ION GEAR
dssilned to use a brushless motor
page
Bausatz
Übers€tzung
gausatz
gemäB
Anw€isung aufladen.
(dispon,ble
pourobtenir
page
22 de ce manuel.
peut
6tre
pack
selon les indicalions
and
22 ot this manual.
to use a Tamiya battery
eine übliche2-Kanal
benötigt.
Sie die der RC-Einheit beiliegendo
ist füreinen Brushless-Motor vorgeseh-
Elektromotor und ein Ritzol Iür die
gemäß
benötigt man den Tamiya Akkupack.
de vites-se 6l€ctronique brushless et
MOTEUR
pour
s6par6menl).
un des rapports de transmission
alimede
4\48ۊ.,J\EEsc
äatrE<titL\"
f.
a>
F'
l-a---o8ET:l" )
+ LLo t tt6+
brushless electronic
supplied vrith R/C unit
pinion
gear
supplied with battery
Seite 22
de
lonctionner
par
un
Se
pack
du
procurer
{E+}eff
*
:
t
c
-.
gBät8*
speed
(sold
pack
un moteur
geaJ
Charge
pack
to achi€ve
Ro-Einheit
dieses Haodbuchs.
rediocommande
avec I'ensemble
avec un moteur
d'accus Tamiya.
manueldu
\rEE
­*
H--------1-
H6ffiE
:/
).
V7i-
t
R/C
-frEs(itZ
unit
voies
2-channal A/C 2-Kanal Rc-Enheit mn ebktronischem Fännegler nür
Ens€mble
mit
Suilable servo size Dlmonsions max des s€rvos
*,1'8!+1 aat-8
B*üeä*.r1t.
2
un
et
2r,?>
wilh
brushless 6leclrfiic speed conlroller
vanabur
ävec
)-:/1,78-t-(4ll 6a)
Brusnless molor
(
sechs Sch6ubgdrinde
(6
tious ds fixation)
äl6clronique
--u
+-
Va
^t
(6
screw hol€s)
-:.)
a,t
brushless
)
,=+frfaBt\viU- /
Tamiya battery Tamiya Akkupack / Pack d'accus Tamlya
-}
*,1\!grrl@Esc. EEätäliöLtt"
sizs ESC and
*Small *Faturcgl€r
*B€cept€ur
«t1\,»
+,v F lEtt, I t Be *tuA
b.e?eEa<f:tr.'"
TIRES
This
do6B not include tir6-
kn
REIFEN
ln dies€m Bausaiz sind nidlt enrhalen : R€if€n.
P EUS
n'indut
C€ kit
<ft+l,,#i1»
1 t lolb,J
ö<
BODY SHELL Purchä§E
Pol&aöonata
KAROSSERIE Tämiy. L.6xan Kaross6ri6§er Maßsrab lno s6pälär
eriälülch.
CARROSSERIE
Se
polycaöonät€
-
Aü1."
sopardely
procurd
5äpar6mont un€ canossede
peck
/ compätlbls chargsr
geoignetes
/ chargeur
r€ceiver
L\*1iÄ,"
t \-'Y
sel
a.e r€comtn€n(l€d.
t?.,
l- EFJIiäIL.s,
und Empftinger klenl€ Gr68€
at varkieur €lElroriq@
pn€rrs.
de
Pä5
;F,
1
E
sold T rF 1/10
parts
body
ärh€llo 1:10 TamiF.
*Hrtß,#
Lacl€gerät
compatlble
p€iit6
de
El'lttrtiä
A/C
scäb
(Eüfärt»
BECOMMENDEDTOOLS
BENÖIGTE
OUTILLAGE
iAV>, i.5rl,2'i,2.stu)
Hex wrench
lmbus*htnsrel
Cl6 Allen
+
l.r{/l-
+ ScroüÜiver + Sctuaubenzieher
Toumevis +
z- ..a-:>-
-\-:
,17t-+17
Couleau da mod6liste
WERKZEUGE
(l-5mm,
(1,5mm,
0,$nE.
(rt. ,J,
0ar9e,
(g6nd,
anm,2.5mm)
zmm, 2,5mm)
2mm, 2,5mm)
$'al0
(gro8,
petit)
klein)
./>72. r+.r*^2,
Non-scratch ,ong
mit KunstsrolteinsäEoo Pinces
ä b€cs
no§€
longs
anli-grifrur€a
pliers
t
tz,
c22,t f-
=-E.r@!EaEry
z
E|Arr,t 6lta)
CA Cemod
CA-Kleber
(poüp.escaiclffi)
C>tV7
Bn vise Schlaubstock
Ourfl ä
*-@{!ti. 1,.z.U. rr7.,,,/
ätE?t'et"
*A
*A€im
Tuch, ein Me8§chlsb6r und 6in E-Fing-Abziehor hlllrolch
*Une
circlip soront 69al6m6nt utiles.
2
(ror
Fubberfir€s)
(Für
Gummir€iton)
(Ft.t)vn1-)
(1mm
dril bn)
(rmm
perc€,
-
Spiralbohre,
de diamäte)
{lmm
.*=--:§
+7. Et r>rt.r
fle, soft clolh, calip€r
Zusammonbau könn6n sin€ Feile, ein w€iches
lime,
un chlffon,
and E-rirg tool will
pied
un
ä
coulisse et
58693 TA08 PnO Chassis
r- b\ö
also a33i3t
un oulll
(11057429)
ä
a*EAg?6EU"IEEHEE E
O4'++{ää
orrrp
*<
R c
r-t.<i, LL\äi.rj+1EL\ä*r;FL\
äZ'A ä5Eä4, < l:i!
a*üzEh&rlr5t*.
ffi
LZ<r:tL'"
aeäää6rr, }*E§J2
[rz
r.,]ä L?< tit L\"
t4fi
E:
tF)Ee
**t
t."
E*ä
*d
rj+lär) L\ ä
Or\t ä
LtL'" 4\i!äSJetC:*
.fätuBb\br&t"
a:L av 8|"\4fi
iEFfi
qJ
d
6 bL'r < Et
ttatatotuWtiör&t"
affiernz äWlt*b,
aF-XlR,
f..
H'{&il'aaal*1.drz<
{.;läL<< l:i!1.. *
orlf t*
r
t t
§d QL
rir,äö ^t1-1'.')
L\
titL'"
ceurror
A
carefully
ORead
before commencing
read the instructions
also
assembling this
awhen
used. Extra care shou,d
and follow the
aRead and/orcement,
out
OKeep
allowed to
be
bags overtheir
<
ä\tF
!
vonstcur
,A
aBevorSie
Anweisungen
das l\rodell zusammenbaul,
Erwachsenerdie
Zusammenbau
aBeim einschließlich
Vederzungen
Sie Farben
awenn
Bausatz enthalten),
beiliegenden
aBausatz
lrlöglichkeit
zu nehmenodersich
pnrcrurtous
,4\
lire et assimiler les
aBieh
cer l'assemblage. La construction doit s'effectuer
afassemblage
lierdescouteaux
pow
caution
et suivre les lnstructions
alirs
eiou de lacolle, siutilisSes
acarder
les enfants mettre en bouche
laisser
passer
ou
and lully understand
assembly. A supervising
if
a child assemblesthe
kit, lools including knives are
be taken to avoid
instructions supplied with
(not
if used
of reach ot small chi,dren. Children
put
heads.
mitdem Zusammenbau
gelesen
Bauanleitung
Messer verv/endet.
ist besondere Votsichtangebracht.
Anweisungen.
von kleinen
gegeben
sous la surveillance d un adulte,
de ce kit
de mod6lism6, Manierles outils avec
dviter toute blessure.
hors de
un sachet
included in kit),
pärts
any
port6e
in their mouths or
verstanden haben. Falls
und
sollte ein beaufsichtigencler
ebenfalls
dieses Bausatzes werden
und/oder Kleber
beachten und
Kindern fernhalten. Kindern darf keine
werden, irgendwelcheTeile Plastiktüten überden
instructions avant de commen-
requiert de I'outillage, en
(non
des enfants en
vinylsur la t6te.
the instructlons
adult should
personalinjury.
must not pull
beginnen, sollten Siealle
gelesen
haben.
zur Vermeidung von
befolgen Sie die dort
du modäle
d'utilisation des
inclusesdans
Werkzeuge
verwenden
in
Kopf zu ziehen.
parun
le kit).
bas äge. N€
ou sucer les
{nicht
den
peintures
model.
paints
vinyl
ein Kind
Mund
enfant
particu-
pr6-
pas
pidces,
im
.
a2
«5
=+
TAMIYA EXPEC GT2-4G
«7i 4,y
74,r'
t t I 7j*E&))
cr 2.4c
R/C SYSTEM
a
ESC
a
i /
(WITH
7a ,
sTlcK TYPE TRANSMITTER
(79-
ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
Ftt
lUii*
:
n
F
7 F
4.277'.)>rr-ts
-r-)
.frJ*»
ä.E&^1,tA
\*F-H7>V+ EF.E 1-t-Fl ftfrEt\'t7t)-
2.sF.§
ä8H71'ra
4.7;7u>rt-,n
3
t-traa*o*dfi»
«2+r'
1. aiX.{ä*=r
>
7E.v t- t
2.
a777
,,1<1
-tr-C7r7
(zu-
Esc
z
aEl=#=
r7 l-.
F
(zc-
3.
aEsc
Läf"
4.
a777 |
firs.bz
COMPOSITION
l,
aTransmitter
and throttle trigger/stick
raclio signalswhich
awheel
adjustlhrottle.
2.anecoiver:
converts
speed controller
and
3.aElectronic the receiver and controls
trom
4.
asteerins
into mechanical movements.
receiver
ZUSAMMENSTELLUNG
'l.asender:
Gaszuggrit/-
umgewandelt und überclieAntenne
alenkrad
welche das
2
aEmpfänser:
Senders auf lenkservo
3.
aElektronische.
Empfänger und
4,alenkservo: wandelt
Lenksignale
COMPOSITION
'l
.
Emettour: sert
a
manche de direction/volant
sont converties
chette
avolant/Gächette:
menl ladirectionetle
2.aR6cepteur: capte
en impulsions
varjateur 6lectronique
et le
3,
avariateur
recepteur et
4.
aservo
recept€uren mouvements
tr-)t'f!r
7l-
ra)rfq.ltsttgiüEg L* z7
U>r",tr4-tV.
f 7 Ftr-r-) äa>l-E-tvL*'{"
F
ix'l=&b'5
tr-r-)
fjl)
>,
t
L.* i.
OF2 CHANNEL
Serves as
Irigger: Moves servos, which steer
&
Accepts siqnals from the
them lnto
speed conlroller: Accepts signals
servo:
Di€nt als Steuerserät. Lenkrad/-knüppel-
knüppelbewegungen
und Gaszuggrift:
Auto lenken und Gas
Der
und wandelt sie in Steuerimpulse
und den Fahrregler
regelt den zum
in mechanische
et controle
6lectronique
r6gule Ia
de directionr convertt
Za v t)V lt)ti-=7r7
U > r-t-,f,E,
oE;frXqü,
,F+r-di.2h^*{.
tr-r-)
F
EEää\€tifrEüE€ä#fifi
-,ß-
t \>
f- t,&
control box. Steering wheel/stick
movements are tmnsformed
are transmitted through
pulses
that operate the mod€l's seruo
Transforms sisnals
DEB 2.KANAL BC.EINHEIT
Empfänger nimmt die Sisnale des
Fahrregler: Ed1ält Steuersignale
die vom Empfänser kommeoden
D'UN ENSEMBLE
de boitier de commande.
en signaux radio trao§mis
permettenl
r6gime moteur du modöle.
les signaux de
les mouvements du(des)servo{s)
de vitesso.
de vit€sse: resoit un
quantit6
m6caniques.
58693
r7Lr|A+.o)T,
7D'
xE
t- tt f
Zt.t&Esc
:§1E&ä\E,tf.E'&
t,
t't"
B/C
UNIT
the
transmitter and
lhe curent
SetztdieSeruos
geben.
um.
Motorfließenden Strom.
Bew€gung um.
F/C 2VOIES
sur le manche de
ou
de contröler
l'6metteur,les convenil
do courant
les signaux 6manant
TAoB PBO Chassis
going
received lrom the
werden in Funksignale ausgesendet.
in Bewegung,
Les actions sur le
alimentant le
777
L*t"
t)>
t fi
-T
(7c-
into
antenna.
car and
received
to the
und
für das
vom
gaz./gä_
te biais
Par
respective_
signal du
(11057429)
t)
du
+FAdt|,C»165'f
iB ar<retL."
Read
beforo assembly. Erst lesgn - dann bauen. Urc avant assemblage.
**Errüzli^ää1.&EEBtät&* ä2ötur<r3tL\.
*ä5C11\*öOF. *r.ßarjtTofrt tti'trlzät5xi.ö
t:tL." r-4RS&,
L\*öo)FEäI5t.-l€&<
*,J\t,frBz.')/ FEri4
Et&<-F.Ztö2<
El.^2?1.*?.
a
*Sludy
-
*There are many small screws,
Assemble them carsfully refering
troubleand finishth6 modelwith
n€c€ssary to
{
ao)<- ttt,tl7ä1ta8.'tti#iL*Lt .
q.
the
instructions thoroughly betore asssmbly.
assomble each step exactly as shown.
liil:ä:::lolhe
rF.ES;äääör*L,l8ät.t*.
rttL\.
j4uft,,a)!g&*,bü
(
rEt-l.§Ä?<rl-+L'.
tLzfr 2<<ritL'.
tf,
,177.v
7
7 Lz.
tE;,
nuls and similar
good psrfomance,
pracۤshown
<
aj
F.z.
eR$El*rLt
E lv?
,:E
<
to th6 d6wings.
parts.
bvthis
ett0))ft n
r5I
*.t"
L\"
prevent
To
it is
mark'
Baubeginn di6 Bauanleitung
*Vor *Viele kleine Schrauben und Mutlern etc. müssen
Anleitung nach eingebaut
<
gutes
Modell mit
{
*Assimilezlesinstructionsparlaitementavänt l'assemblag6.
*ll
'i^
L6 assembler
eviter l€s €?reurs suiv.e les stades du montage diäns l'o.dre indiquä
--
E
x6DH!fi
Parts markod X
T6il€mit Lespiöces marquäss
:i]T#*ffi
y
a beaucolp ds
Graisser
or"'""",
{i+v
X
sind im Bausatz
Ldstung-
bester
pۊtes
s<tgneus€nreri en se rälärant alo( des.sins. Pour
les
endroits ndiau6s
o
"ooro.
r.B**trzL.*tÄ.
l-
in kit.
ar€ noi
x
ne sont
genau
werden.
Exaktes Bauon bringt ein
zeichen
.ßtretten dann
vis, d'ecrous el de
ässemorüensu'e
nicht
enthalten.
pas
incluses dans le kii.
durchlesen.
Dar
genau
riec€s
c€ symbole.
der
similaires.
o-@
*'EAätrEL*'
Baro a/ EanEA/ stcl€TA
llllltlfih MA6
0 W
@l
x,/>7rU
Flachzänge sinschnappen.
*lvlit
Bsschädigung6n
*lns6reravec
v€illantä ne
4x8r;trE-E^
3x8nnütr- E^
UaZ
-
3x5x0.3m_;24
UAlo
7n+r^.,di-1.t
MA12
"'
3x43m71,7F
MA16
x2
t,.)t\r,
*§2?lrrtt\lat.h+,2rtr
-tvt,§L'Ler*.t"
*Push
ln using long nosepliers,
taking caro not to damage.
6rz6ugen.
pinces
d€s
pas
endommager
Screw
Schäube
Vis
Schraube
vis
Shim
becs longs,
.
Koin6
en
§{rspenco.r oal
aulhrEmod$sd
Rorule d,e $sp€i-ion
Shafl
Achse Axe
ä
«ftl5Fjt\vrU-ofia»
Charging battery Auffaden des Chargernent de la
pack
Akkupack
pack
d'accu§
Afr#Eläl<Atat<rtl..
harüling batt€ry/cha4er,
*When
B€di€nung von Akku/Lädagerät
*Zur
so.g änig lar€n.
r6ter€r el llre stionüvement lBs instructjoß et les
*Se
d'emploi foumi$
avoc l€ chargeur
read supplisd ißE§uclioos car€tult
di6
la
ei
batt6de.
)E>l-7-t^Oß*fi<
Front
arms
Triangles
avant
(B)
\v-
tt
Attaching separate
Anbau der Fixation
l-+rzz t> t-a)W.U
getrennteAufhringungs-Befestigungen
des
suspension mouhts
supports
de suspension s6par6s
mitselielede
ßflt
MA15
pr6caution8
eE>t)
(front)
(avant)
Anloitung
(vorne)
(L»
@.
i
M12
\L-J
ü'
...9--
MA10/ «6{^
lxsxo.:-
Ml't /
++r>u
Cl6 ä tsbe
MA15
(Ql"ü*
2
MAl
/ @{
\
M12
*qlqw.ü*t"
c
oF
%
I
MA7
3X8m
**E!B@:lxl'Eätilrz6,
Eerl?zLlrt
ofilföatä,lelF
T^h[I}iri,
rm:..-'-r--f
,t!
xOP-l232
xltefi
Foming Tap
xan.54232 M3
Gewinde€ohn€ld-Bohr€r
XAef-54232
*As
destrn tolsEnco§ ot
tight
nne adjuslrnent
T}read Foming Tap.
*Dbs
n€, dalErsind
l€gurE d€r ToIo s€lr 6.E. ArÄ'passrB
gqf.
siid
Unter Venvendulu &s Geriirdesör|ei-
d€rs
Ge{,hda sclrr€ad6rr.
*Ce
6e6rnnenE6, 1s3 tolö€rE€s de concep­lion des forsts e€rort
fins. Fair€ un tilstage avoc un outil ä flster.
zr.
l:
y
7ä-#lE <r:t1."
l"rr,t
gznt,rT
3m
54?32 M3 x 0.5mm ltrEad
x 0,5mm
Oulil ä fibtsr M3 x05mm
tnis kit
lor
b
exponenc€d
Frhs and dnls will be us€d ior
i9
kil 6bllt
Make
ejn 8arl3&
Fsihn u|d BohtEI e.fo«rstch
piac6s
fü.
TololärEen bd
d6
ä dcs uEsaieüs
dGlin6
sofl minirnes, Lim6 €t
pour
utlls6s
ril;
t)
tV,, val<
örä-r: *ro
-a.If.
(M3
x
o.5m)
us6rs,
parts
are vary
rhreads
using
@ssfütta-
d6r Als-
les r€glagos
I ililllulllt
xn
MA3
3x8m,\ÄmE,7'
xz
MA4
3x6r^Ä!!e7'
[F
xz
MAl5
7771>rta7l-
post
Stooring Colonnettes de dnoction
e@
*tltuw»*.t"
4
58693 TA08 PRO Chassis
(11057429)
Nffiffin
MA3
3x8mm^E!l1UZ
7E> l-7-Lo)wullt,
Attaching front arms
Einbau der Fixation des triangles avant
vorderen Lenker
*tlttwr*t"
(!)
u
o
ot
3xlomm^ftiLEZ
ffmffirqr
MA
fi'fim'mr MA6
M
unz
,A ll MAg \7ll
o
o
x.,/>7r-.r+
xNon-scratch long nose
xPincesäbecs lonss
s.s'o.5mm7^-rr-
.z spacs
MA11
srspension
x2
Aufhänglngs-Kugel
Rotule
7nn+r7f.-)t
MA12
. .
'
3x43mnrr7l-
MAl6
x2
.'r>1.\>+
Lladenschraube
ursranznnq
Ertretolse
oatt
de suspension
suspenson oar
Aufhänqunqshugel
Botule de suspension
§haft
Achse Axe
pl
..
ers
MA3 o
€) ii{#"d?*'""'
rriansres arriäre
t \,7
-l\o)WL)
Attaching rear arms
Einbau der hinteren Lenker
Fixation des
l<ltt
triangles
arriöre
\
x
amir
'71k+,,-
E
\___
5.5X0.5m
MA1 sx tomm
D7
MA11
_',8),
E__T4",
väI
MAI
gxromm
MA7
3x 8mm
"@
-MA1,I
!
D
I
o
I
MA12 znm
tEz.t+trL,
*
-lttfrbLe|*t"
*Pushin usins lons nose
taking care not to damage,
Flachzange
*Nlit
Beschädigungen erz€(rgen.
lnsörer avec des
*
veillant ä ne
ttflnfinill]]m'fxn
'
MA2.o
einschnappen. Keine
pinces
pas
endommaser
3
'
sx5mmifr EE-,li-/,
G@
xz
MA5
rr
^p
"l
MAl3
5.5
xa
/Afl MA8
\v/ll
(c)
nn+r7,,
ka tz,
becs longs, en
ä
]6mm;-'cmc^
sl***
Kuselkopi
o,m7^-t-
spacer
Entretoise-
Einstellstück (longue)
p
iers,
(ang)
(L»
\, ErC@.
i|;i''i!f,iä["
*Nolerle'sens.
@"
@",
c
E FEä
-'.
ii\\lt
.-:l'l'
mmmffifc]mnnmm
MA.l4
x2
r,32mm? >t\t 2)vt'o.) |
spann_Achse
Bielletle ä
pas
invers6s
58693 TAO8 PBO Chassis
(11057429)
@
(@
@
@
@
'
850-i7rr'
3> 6nm;\&JLE
sctrraut.
vis
Aallbearing
Kuqel!äser Roulemenl ä billes
Flansch-Kugellager
Roulement äflasqu€
Distanz ng
MB2 '
M88
x2
MBs"'"7,7i;;1'r"?^n
x2
MB12
z
I t,,f ; 1
Attaching rear body mount bases
Anbau der Grundhalterungen
die
Fixation des embasesde supports
ariäre de canosserie
< r >
hinteren Karossedehalter
(@11ar
3x8ßm^ErLC7.
nree
Y4
\:./
I
^-70)WÜl<l
für
tt
MBI axen
grn
MB6
o
M816
tr,
0r--
o
$mii|sfim I'1A1
(@ @
@
A M810
i(l(Ul]ll
\7
,,:r rt MB13
((
\:,/
l
MB2O
x
3
romi'Erl€1
Y,""'-'!f"J,::
uez
rm7?-
MB6
^r
))l lxr
L--J Drstanznns
Berlagscheibe Rondelle
oloz.2:,.\7t)27
Fransed barrbearins
Flansch Kugellager Bou,emem ä tusque
5.sxl.0m7^-+)-
Vis
Vis
Shim
,t)
-
spacer
|
\-+\,o#ali7T
7t
Spurgear stimradgetriebe
interm6diaire
Pagnon
*2lElFr*t
MB8
450
o)W.U
l-
^tr
Attachinqdrive belts
Aufziehen der Antriebsriemen
lnstallätion des couroies
r*--@..
1:lt,
-ol
\4rrp
§.'
MB2o
MB16
5X7Xo.&ri
MBlO
*n
MB27
*Fit
Stirnradgetriebe Plgnon ntemedla re
into indentalion.
M828 n0rz/
r
22^- :,
*Also
M828.
*Bei
*Se
t\,1B28.
t-+täf€E?äIe.
(ir?lt)
+,f
page
rers to
der Verwendung von l!1828
rel6rer aussi
page
d
*nrf.J(r1ü
K3
*Note
t
Die Belestgungs-Posilion beachlen.
*Nolerla
ti;tt.
attachment
posilion
(<
L
+r.
22 when using
':tr\.
22sion utilise
posilion.
lixation.
de
ot
MBlg
yl""
@
(§)
^rL,l.
Ant ebsdemen
3xsxo.rm-rz.
Scheibe
,nn7a lrt2 r2r-
lkuu)
'1
"ff';
4,..
a:,,
.
..
MB23
3mm
M81
(€)
(tong)
^rLt-
Dnve beli
Antnebsriemen
58693 TAos PBO Chassis
(lang)
(11057429)
l)re
'
a,an;a, )v.trt|7
ueq §tBIH"ffL""
x8
Vista.audeuse
,,a\ s*or>, \rt.)
(O)
ues
v
Siiii:r"9;llSliLtl
x4
Joint silicone
MB7;Itk:;"
I510
Boulmentäbilles
rr.e)
{bl€u)
+\'i7@ffialfiT
Geär ditferentiat u nit
Difförenliel ä
pignons
MB24
;2117r'rl'
-Oicht!n9
*rr?l.^tL*t
*ln
*21@(Gt)*t" *lvlake2
* 2 Satz anlertEen.
die Ausnehmungen
GV2
(GV1»
/'-:\->*Remove. \-7-.
ää*lr'I.""
\7 IE:[i:r:" §.-q,
*rr?{i^nf,t
(Gv2»
v\A-i\F,i"
@
,,=\ I
// \\l MB15
ll )ll \a
\\ .//l scheibe
\\=//l
* *)ft2t\ltU t +a. f )A, t 7't > 7
;Egrirj{tL.<r:t
*U* ellra two shims for clearaoce
adjustmeni
*veMenden Sie 2 Scheiben zur Spielein-
stellung des hinteren Ditlerentials,
*Utiliser
r6qler I espacemenl
(f,1l
r___---r
u",
ruar+
rear
ol
deux cales
l1B1?
\y
I
/^\ I MBlS
\v)l xr
-
MBl
5x15.2x0.1
(fl
ro
^
-'Ä
shim care
L.
gear
difierential-
suppl6mentanes
du diff6rentiel
5^7xo2mir'
r) 5^o.rm,Ä
1 .6x9M:./\')
g
Diffeßntial-
rivo.2mil
pour
ariare.
scheüe
Cale
shim
Scheibe Cale
Shaft
asolutv
MB19
grmr
x
1.6
m
MB14
M826
Poulis
ds dif lierenliel
MB22
:/,
a>
* )
t- L t I
lrtE.rfjt,6l.Hiai/jL\"li(.Lr<7F:ÜL\.
cbmper
*§ilictr
mars to Mid mistates
Oe
*
Dänpfedle
Martierungen
tLe§huil6silicoresldifl€ralesäl'avanreräl' iereMettred6
€liq@ttes
«7a>l:F»
Front/Vome/Avant
->t1>tlJv
(#
I 00000.
|
(#100000, Silikon
(#100000,
Huile silicone d'amortisseuß
(*100000,
*GVltit»n4tT.,/ua>tI
*Fallwilh
*lllil Ol bis auf Höhe von GV1 illllen.
*Remplü
vone
und
Vetuechslungen
um
,
p@r
o/iüer uE inEion lors
EEE)
clear)
Dämpreröl
Transparenr)
Transparenli
oil uptothe levelof GVl.
niveau de GV1 .
iusqu'4
)J
) >
<
oils are ditlerent ,rort ard
hinten
)ta
v5
I I
Xtet *T eF-lnll
when att4hinq-
si.d unteehiedlich. Eringen Sie
z! velreiden-
montage.
du
(!t'
: R)
R6ar/ Hinten / Aniare
,Ü1rt11v
l*3000.- I t*vr))
(13000,
Liqht oranse) Silikon Dämpferöl (#3000,Hslloranse)
Huilo silicone d'anortissews
({3000,
oränge clai,
*.t.
^
MB22
rear. Make
M84
2x8m
@
g
MB25
++i27-l-r-7
&rtJrrae
MBl5
10xl3x0-2inn
K1
M87
t
5'i0
M82
x2
(R)
77+!o)W.t)t<lt,
Attaching Anbau der Kegeldifterentialeinheiten lnstallarion des diffärentiels
gear
differential units
(@)
)t(1iitsEI@lüEl.riä
J)r.Erfirrr<
*Atiach Kl in the
)
58693 TA08 PBO Chassis
in der
*K1
*lnstaller
K1 dans les
l:ü1.,
gezsiglsn
(11057429)
fiflltlltifllflliflil]
MBzl
4x 1aa,
t,r
t
-:,.
rumbuckb
Soänn-Ach5€
Birlette ä
r
snsn
pas
:,
tv
n
7 I
lnv€r363
A 7E>l7 !
19
ir,äxr..t?r,#1".",*,
'l_irarts
(R)
t \-7-l^ofiafi7
supdieurs avant
,:\
@,r §i'
v4ä@@
(@
Wt
Cll*
MAS xd
A\n MA8
,r
Vll
@
y.''
MA12
x2
3xs,*i'arrt:
Vis
5x5m^6EE-,$-,,
K',seloel Co.mct€ü ä Etub
5.5xr.o-^^-r-
irsco' .
u§ärunng E lrElois€
3x8nfl^Br!Cz
Schraubs
h+71n-t.t
ürsp€rl§lon oar
tunEnsunsEkusEt
Botub ds sr,sp€rlslon
. ..
fur*j-r
( (
) _\. I-ffir,fiiri
V2Jru
ItVr,\.y
bulkheads
@
(B»
MA8
5.5x 1.0m
7a2 t-t
Front
Vord€r€ Täger Cloisons avänt
-§1g*r,m
rmrusschiodsd
arren
crö
l:oß7t17
(L»
(2mm)
{zihm)
MAs
5X 5m
-\e
*@otäri&rf't,rst"
*Gemäß AbbildunE
*FD(er comme indiqu6.
einbau6.
*go&a(.rürörr*r;
*G€niäß
AbbiHurE einbauan.
*Fix€r
co.nm€ indhue.
MB3
3Xsrn
x,/:/7)r2,
Xilon-sd-atch long nGo
XFlaohzeig€ mit Ku6tstorlsinseE€.|
XPtrc.s ä becs hngs
anti-s.iftu1ۤ
v€lllant
*ltä2lräL\
-tvä§L
p6
ne
ä
endommao€r.
-1114)/+
lrkrs
a'*t"
liTnrm+7'rß
a7
7
Attaching front upper
Befustigen Fixalion des triangles
*ffiFo)*!'.
lrAtte.fip*lsh imb€rEd order
*OielCo h d€.runfiri€.br
*Fh€.
\-7
17 rr,
der vorderen, oberen Lenker
pläcoa
l€.
l^c,.Wr)
-
arms superieurs avänt
r&r)f{rr*r,i
O, @O:
danE I'crdrs ds
lll,
O, O.
Ral'€.rblgo
numdro3
O,
enMng5n.
D
O, @,
@
uet
s,e-
V'l
tg
C
MB1
3xsr
@f{fl*1['*r,P-#,rtr:
56693
TA08
PBO ChassE
(11057429)
üilnmmmm
MB21
4lr8m,'-,1\'rr)vrtzl'
'_
lurnbuckle shaft
Spann-Achse
Biellette ä
pas
inversös
It7 v
Bearupperarms
@
Hintere oberere Lenker Tirants sup6rieurs arriäre
(R»
t \-7-Loffiari7
MB21
4x 18lr1n
flh$m
-
MB3 ,,
C@
MAS x+
/Äll MAB
,+
Vll
(@ge'
3x5nniEnC.a
5x5m^'cE'tr-d-rl/
Kug€lkoPf
connect€ur ä
5-5x1.0nn77{-r-
sXsMAAILEl
Distanzring
Entetoise
rotule
,1,t\tVr/"'t FoffiaraJ'rT
Rearbulkheads
t-t
/ HintsreTräger
Cloasons arriäre
«L)
MAs
5xsm[I
re
*Er)J:ät.ry,J{.Jrr*t"
*
Abbildung einbauen.
Gemä8
*Fiiercomme indiqu6.
*E@liEryJ.lflr*r.
*Gemä8 Abbildung einbauen. *Fixercomme indiqu6.
MAl2
x2
x,/>7r.
XNon-scrätch XFlachzange
X Pinces ä becs
*l**It,EL\&aL7n4,7tl
-tt>L#L
*Pushin
takinq care not lo damaqe.
Flachzange einschnappen. Keine
*[iit
Beschädi9un9en eEeugen.
*lns6reravec
v€lllant ä ne
Auffläigung6kugel
Fotule de süspension
rA,)*/\>A
lonq nose
mlt Kunststofieinsätzen
longs
Z|*t"
using long
pinces
des
pas
ondommager
pliers
nosepliers,
becs lonss, en
ä
t \,7,r t \-7-l,awq l.iü
Attaching rear upper arms
Befestigen Fixation des tirants sup6rieurs arriöre
12
MA
der hinteren, oberen Lenker
Ä
«R)
;:*z;rr:-6
MBI sxem
MB1
gxsnm
*.),J^>+tEr#u;La,*t"
* Push in usino lons
*wlit Spitzanse eindrücken.
*Enchasser ä I aide d€
nose
pließ.
pinces
ä
58693 TAoB PBO Chassis
('1105742s)
Loading...
+ 19 hidden pages