Talos Kos operation manual

KOSMETIK-UND RASIERSPIEGEL
KOS
Produktbezeichnung Spiegelgröße Volt
KOS Ø 21,6 cm 4*AA 1.5V
DOH GmbH & Co. KG DOH GmbH & Co. KG Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Tel: +49 (0)453 1 16 16 Tel: +49 (0)4531 16 16 Fax: +49 (0)453 1 16 17 00 F ax: +49 (0)4531 16 17 00
Bedienungsanleitung – Kosmetik- und Rasierspiegel mit LED-Licht
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung!
Inbetriebnahme
Dieser Kosmetikspiegel mit umlaufendem LED Licht wird mit Batterien betrieben. Einsetzen der Batterien:
1.Öffnen Sie das Batteriefach unterhalb des Standfußes.
2.Setzen Sie die Batterien ein.
3.Schließen Sie das Batteriefach.
4.Ihr Kosmetikspiegel ist nun betriebsbereit. Bitte achten Sie darauf, dass das Band sich unterhalb der Batterien befindet, so dass die Batterien leichter entnehmbar sind.
5.Durch Berühren des Sensorschalters lässt sich die Lichtfarbe von warmweiß auf kaltweiß umstellen.
2.Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
3.Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Aufbewahrung/Entsorgung von Alkaline Batterien
1.Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß des angegeben Typs und Größe.
2.Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, verschiedene Modelle oder wieder aufladbare Batterien unterschiedlicher Stärke.
3.Die Batterien könnten unter falscher Verwendung explodieren. Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen oder auseinanderzunehmen.
4.Leere Batterien bitte aus dem Kosmetikspiegel nehmen.
5.Entsorgen Sie die Batterien gemäß der gesetzlichen Bestimmungen.
6.Stellen Sie sicher, dass die Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Sicherheitshinweise
1.Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben.
2.Verwenden Sie das Produkt nur gemäß des beschriebenen Zwecks in dieser Gebrauchsanweisung.
3.Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft instandgesetzt werden.
4.Bei Betrieb des Gerätes im Badezimmer müssen unbedingt die Sicherheitsabstände eingehalten werden. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die sich in Badewanne oder Dusche befinden, das Gerät nicht erreichen können.
5.Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
6. Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
EN
Important Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Operating instructions
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
Pflege- und Aufbewahrung
1.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
DOH GmbH & Co. KG DOH GmbH & Co. KG Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Tel: +49 (0)453 1 16 16 Tel: +49 (0)4531 16 16 Fax: +49 (0)453 1 16 17 00 F ax: +49 (0)4531 16 17 00
1. Open the battery compartment located below the base.
2. Insert the batteries considering the polarity symbols.
3. Once the batteries have been inserted, replace the battery compartment cover.
4. Your mirror is now ready for use. Note:
Make sure that the ribbon is underneath the batteries for easy removal.
5. By touching the sensor switch, you can change the light color from warm white and cold white.
2. Do not use the mirror while bathing, or immerse into water.
3. Only use the mirror according to its indicated purpose in this manual.
4. The producer does not assume any responsibility for damages or injuries caused by not prescribed use.
5. Never operate this product if it is not working properly, if it has been damaged, or submersed in water. Return unit to manufacturer for examination and repair.
6. Do not use outdoors.
FR
Consignes de sécurité importantes
Lire toutes les instructions avant utilisation
Mode d'emploi
Ce miroir est livré avec une lumière Surround LED qui est le meilleur utilisé lorsque l'ensemble miroir a été complètement étendu. Installation/remplacement de la batterie
1.Ouvrez le compartiment des piles situé sur la base dessous.
2.Insérez les piles en notant les symboles de polarité.
Care & Maintenance
1.Clean the product with a cloth dampened slightly with clean water (with the addition of a mild cleaning agent if necessary). Wipe dry.
2.Clean the cosmetic mirror only in the indicated way.
3.Do not use any sharp or abrasive objects, or aggressive cleaning agents.
Care/Disposal of Alkaline Batteries
1. Use only new batteries of the required type and size.
2. Do not mix old and new batteries, different types of batteries, or rechargeable batteries of different capacities.
3. The batteries may explode if mistreated. Do not attempt to recharge or disassemble the batteries.
4. Depleted batteries are to be removed from the item.
5. Dispose of the old batteries properly, and according to your local regulations.
6. Ensure that batteries are kept out of reach of young children.
Danger/Warning
1.To operate this product safely, the user must have read and understood these instructions for use before using the product for the first time.
DOH GmbH & Co. KG DOH GmbH & Co. KG Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Tel: +49 (0)453 1 16 16 Tel: +49 (0)4531 16 16 Fax: +49 (0)453 1 16 17 00 F ax: +49 (0)4531 16 17 00
3.Une fois les piles insérées, remplacez le couvercle du compartiment à piles.
4.Votre miroir est maintenant prêt à l'emploi. Note: Assurez-vous que le ruban est sous les piles pour faciliter l'enlèvement.
Nettoyage
1.Frotter l’appareil avec un chiffon légèrement humecté et de l’eau claire (en y ajoutant éventuellement un peu de produit). Essuyer avec un chiffon sec.
2.N’utilisez pas d’objets contondants ou abrasifs ou de détergents agressifs.
Entretien/élimination des piles alcalines
1.N'utilisez que des piles nouveaux du type et de la taille requis.
2.Ne mélangez pas de piles anciennes et nouveaux, différents types de batteries, ou batteries rechargeables de différentes capacités.
3.Les piles peuvent exploser si elles sont maltraitées. Ne pas tenter pour recharger ou démonter les piles.
4.Les piles épuisées doivent être retirées de l'article.
5.Disposer les piles usagées correctement, et selon vos réglementations locales.
6.S'assurer que les piles sont hors de portée des jeunes enfants.
Danger/Avertissement
Pour réduire le risque de choque électrique, ne jamais immerger le produit dans l'eau lors du nettoyage. Pour réduire le risque de brûlures, d'incendie, d'électrique choque, ou blessures aux personnes assurez-vous:
1.Assurez une surveillance étroite lorsque ce produit est utilisé près d'enfants ou de personnes handicapées.
2.Utiliser ce produit uniquement pour son utilisation conforme à la description dans ce manuel.
3.Ne jamais utiliser ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, a été endommagé, ou immergé dans l'eau. Unité de retour à fabricant pour l'examen et la réparation.
4.Ne pas utiliser à l'extérieur.
5.Assurez-vous que le miroir n'est pas dans une position où il peut refléter soleil. La lumière du soleil réfléchie peut causer le feu.
ES
Instrucciones de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones antes de usar
Instrucciones de operación
3.Las baterías pueden explotar si se maltratan. No intente para recargar o desmontar las pilas.
4.Las baterías agotadas deben quitarse del artículo.
5.Deseche las baterías viejas correctamente, y según sus reglamentos locales.
6.Asegurarse de que las baterías se mantienen fuera del alcance de niños.
Peligro/Advertencia
Para reducir el riesgo de choque eléctrico nunca sumerja el producto en el agua al limpiar. Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque eléctrico o lesiones a personas asegúrese de:
1.Proporcionar una supervisión cercana cuando este producto se está utilizando cerca de niños o personas con discapacidad.
2.Utilice este producto sólo para su uso previsto como se describe dentro de este manual.
3.Nunca opere este producto si no está funcionando correctamente, si ha sido dañado, o sumergido en agua. Unidad de retorno a fabricante para la examinación y la reparación.
4.No lo use al aire libre.
5.Asegúrese de que el espejo no esté en una posición en la que pueda reflejar luz. La luz solar reflejada puede causar fuego.
Este espejo viene con una luz LED envolvente que es mejor se utiliza cuando el ensamblaje del espejo se ha ampliado completamente. Instalación/reemplazo de la batería
1.Abra el compartimento de pilas ubicado en la base inferior.
2.Inserte las pilas observando los símbolos de polaridad.
3.Una vez insertadas las pilas, reemplace el tapa del compartimento de la batería.
4.Su espejo ya está listo para su uso. Nota: Asegúrese de que la cinta esté debajo de las baterías para el retiro fácil.
Cuidado y mantenimiento
1. Utilice solamente un paño suave y húmedo para limpiar el producto
2. Para proteger el espejo del polvo o de la suciedad simplemente guárdelo en el bolsa de tela proporcionada o su caja original.
3. Almacene fuera del alcance de los niños en un lugar seguro y seco
4.Retire las baterías si se almacenan durante mucho tiempo
Cuidado/eliminación de pilas alcalinas
1.Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requeridos.
2.No mezcle pilas viejas y nuevas, diferentes tipos de baterías, o baterías recargables de diferentes capacidades.
DOH GmbH & Co. KG DOH GmbH & Co. KG Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Rögen 52, DE - 23843 Bad Oldesloe Tel: +49 (0)453 1 16 16 Tel: +49 (0)4531 16 16 Fax: +49 (0)453 1 16 17 00 F ax: +49 (0)4531 16 17 00
Loading...