TALLYGENICOM 2280+ User Manual [fr]

2265+
2280+
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapida
Guía de instalación
Matrix Printer
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Com-
mission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated
February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above
mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device.
Note: Conformity may be affected by:
non-observance of important instructions in the operator's manual
installing components not approved for this device by the manufacturer
unauthorized manipulation
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des
Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richt-
linie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die
Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
gekennzeichnet.
Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
Eingriffe durch Unbefugte
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3
mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/
23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est
repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Remarque: La conformité peut être influencée par:
le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation
le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3
Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio
1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive
sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso
Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
Interventi tramite persone non autorizzate
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del
Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética
así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales
eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
equipo está dotado de la marca CE.
Indicación: La conformidad puede estar influida por:
la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio
la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäss EN ISO 7779.
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not in-
stalled and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference in radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with the limits for class B com-
puting devices in accordance with the specification in subpart J of part 15
of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient the receiving antenna,
Relocate the peripheral away from the receiver,
Move the peripheral away from the receiver
Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and re-
ceiver are on different branch circuits
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/
television technician for additional suggestions. The user may find the fol-
lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”.
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4.
WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic inter-
ference for a class B computing device, the printer cable must be shiel-
ded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device,
use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of
cables not properly shielded may result in violating FCC regulations.
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regu-
lations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983
ATTENTION: Le présent appareil numérique n'ement pas de bruits radio-
électriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques
de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-élec-
trique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free
bleaching process.
Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen her-
gestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis
sans chlore.
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro.
El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre
de cloro.
WARNING For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Only trained and qualified personnel may open covers or
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden. Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Ent-
fernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le
Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata. Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y
descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
Guide de démarrage rapide
Table des matières
Table des matières
Introduction 2
Symboles utilisés 2
Consignes importantes de sécurité 2
Utilisation du CD-ROM Online 3
Que contient le CD-ROM Online 3
Configuration matérielle requise 3
Recherche des pannes 3
Vue d’ensemble 4
Installation 5
Déballage de l’imprimante 5
Mise en place de l’imprimante 6
Connexion de l’imprimante 7
Mise sous tension de l’imprimante 7
Panneau de commande 8
Mode Online 8
Mode Offline 8
Mode Setup 9
Remplacement de la cartouche du ruban encreur 10
Manipulation du papier 16
Changement du type de papier 16
Chargement du papier 17
Papier continu 17
Papier feuille à feuille 20
Transport du papier 21
Déplacer le papier en position de séparation 22
Réglages 23
Réglage de la position de séparation 23
Réglage de la première ligne d’impression (TOF) 24
Réglage de l’écartement de la tête d’impression 25
Sélection de la densité des caractères et
de la police 26
Données techniques 27
Spécifications de l’imprimante 27
Spécifications du papier 28
Accessoires 28
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide Table des matières
1
Introduction Ce guide est une initiation rapide sur la manière d’utiliser l’imprimante et permet également aux
utilisateurs inexpérimentés de se servir de l’imprimante. Il décrit les fonctions principales de
l’imprimante et contient des informations indispensables à connaître pour le travail quotidien
avec l’imprimante. Vous trouverez une description détaillée de l’imprimante, de ses caractéri-
stiques et des informations supplémentaires dans le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online,
qui se trouve à l’avant-dernière page de ce manuel d’utilisation.
Symboles utilisés Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes contenues dans ce
manuel.
ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne se blesse ou
que l’imprimante ne soit endommagée.
NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis.
Consignes
importantes de
sécurité
Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en service pour éviter
de vous blesser et d’endommager l’imprimante.
Veiller à ce que le présent manuel soit toujours parfaitement accessible.
Placer l’imprimante sur un support stable de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber.
Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides.
Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations.
Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est correcte.
Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le frottez en per-
manence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le câble secteur et le papier en
mouvement est suffisant dans toute circonstance.
Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de réparations. Contacter toujours un
dépanneur qualifié.
Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale, toujours débrancher le con-
necteur secteur de la prise murale.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité aux endroits appropriés dans le texte.
STOP
STOP
STOP
Ah ha!
!
Introduction Guide de démarrage rapide
2
Utilisation du
CD-ROM Online
Installer d’abord l’Adobe Acrobat Reader sur le disque dur dans la mesure où ce programme
n’est pas déjà disponible. Pour l’installation, suivre les opérations détaillées dans le fichier
Readme du répertoire READER.
Pour démarrer la documentation Online dans l’Explorateur, double-cliquez sur le fichier
START.PDF. Suivre ensuite le guide utilisateur.
Que contient le
CD-ROM Online
Le CD-ROM Online contient
– le guide d’utilisateur: une description détaillée de l’imprimante et de ses capacités
pilotes pour Windows 98/ME, Windows 2000, Windows XP/2003 Server
autres documentations: instructions de programmation et description des options
Si le CD-ROM est défectueux ou manque, contacter votre revendeur. La documentation Online
est également disponible sur Internet.
Configuration
matérielle requise
Matériel requis au minimum: PC AT 486, lecteur CD-ROM 4 x, écran 15", souris.
Recherche
des pannes
Le chapitre Dépannage du guide d’utilisateur sur le cédérom en ligne, contient des informations
détaillées sur l’élimination des erreurs. Il traite de problèmes d’impression généraux, de
problèmes avec la qualité de l’impression, avec le parcours du papier et avec la cartouche d’encre.
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide Introduction
3
Vue d’ensemble
Capot supérieur
Elément insonorisant
Panneau de
commande
Interrupteur secteur
Capot avant
Vue du devant Imprimante en mode continu
Tracteurs
Imprimante en mode feuille à feuilleVue de l’arrière
Prise secteur
Connecteur
d’interface
Capot inférieur
Guide-papier
Capot arrière
Alimentation feuille à feuille
Margeur
Vue d’ensemble Guide de démarrage rapide
4
Installation
Déballage de l’imprimante
Placer l’imprimante emballée sur un support stable.
Veiller à ce que les symboles «Haut» soient orientés dans la
bonne direction.
Ouvrir l’emballage et sortir et déballer la cartouche du ruban
encreur. Sortir vers vous l’imprimante du carton d’emballage et
enlever les restes de l’emballage.
Vérifier que l’imprimante est complète et en parfait état. Outre
le manuel d’utilisation (), le CD-ROM (, à l’avant-dernière
page de ce manuel), le câble secteur (➂ ) et le ruban encreur (➃ )
doivent être présents.
Si des articles ou accessoires manquent ou sont endommagés,
contacter votre revendeur.
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide Installation
5
Mise en place de
l’imprimante
Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’elle ne puisse
pas tomber. Veiller à ce que le panneau de commande et les magasins d’alimentation du papier
soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l’éjection du papier.
Si du papier continu est fréquemment avancé et reculé, installer
si possible l’imprimante comme illustré sur la figure.
Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observer ce qui suit:
Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflammables ou de
substances explosives.
Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez placer l’impriman-
te près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un rideau.
Lorsque vous connectez l’imprimante à l’ordinateur, veiller à ce que la longueur de câble au-
torisée ne soit pas dépassée (voir le Guide d’utlisateur sur le CD-ROM Online, spécifications
techniques).
Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs.
Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variations de température ou
d’humidité de l’air. Eviter la poussière.
En raison de l’émission sonore qui se produit, nous vous recommandons d’éloigner l’impri-
mante du poste de travail.
STOP
Installation Guide de démarrage rapide
6
Connexion de l’imprimante
S’assurer que l’imprimante est réglée à la tension appropriée
(p. ex. 220–240 V en Europe, 120 V aux USA). Voir à ce sujet
la plaque signalitique placée au-dessus de la prise secteur au dos
de l’imprimante.
Si ce n’est pas le cas, régler en conséquence le commutateur de
couleur au dos de l’imprimante avec un objet pointu (p. ex.
tournevis, stylo-bille ou pincette).
S’assurer que l’imprimante et l’ordinateur sont hors tension et
raccorder l’imprimante à l’ordinateur à l’aide de votre câble de
données.
Raccorder le câble secteur à la prise femelle de l’imprimante,
comme illustré sur la figure. Raccorder le connecteur du câble
secteur à une prise.
Mise sous tension de l’imprimante
L’interrupteur secteur qui sert à la mise sous tension de l’impri-
mante se trouve sur la face avant de l’imprimante, en bas à
gauche vu de devant.
120V
Avant de régler la tension correcte, s’assurer que
l’imprimante est hors tension pour éviter de graves
endommagements.
Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand
elle n’est pas réglée sur la tension correcte, car ceci
peut entraîner de graves endommagements.
L’imprimante est équipée de série d’un port pa-
rallèle et d’un port Ethernet. Vous trouverez de plus
amples informations sur les ports dans le guide
d’utilisateur sur le cédérom en ligne.
STOP
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide Installation
7
Panneau de
commande
Le panneau de commande et les touches permettent de contrôler le fonctionnement de l’imprimante.
La première ligne de l’affichage indique si l’imprimante se trouve en mode Online ou Offli-
ne- et la fonction papier sélectionnée (Tracteur1 ou Insert).
Mode Online Dès que l’imprimante est mise sous tension, elle passe automatiquement en mode Online. Elle
ne peut recevoir des données de l’ordinateur que dans ce mode.
Touche Coupe (4): active la fonction de séparation lorsque le papier continu
est chargé (voir page 22, Déplacer du papier en position de séparation). Si
Load s’affiche au-dessus de cette touche, c’est qu’il n’y a pas de papier dans
l’imprimante. Appuyer sur cette touche pour transporter le papier en position
d’impression.
Touche Setup: commute l’imprimante en mode Setup.
Touche Online: commute l’imprimante Offline.
Mode Offline L’alimentation pas à pas, le changement de ligne ou de page ne peuvent être effectués via le
panneau de commande que dans ce mode (voir page 21, Transport du papier). Il n’est cependant
pas possible de recevoir des données.
Touche Park (1): libère la fonction papier quand du papier est chargé et
active la sélection rapide de la fonction papier (voir page 16, Changement
de type de papier).
Touche (2): appuyer brièvement sur la touche: micropas vers l’avant;
appuyer longuement sur la touche: avancement continu du papier.
Touche (3): appuyer brièvement sur la touche: micropas vers l’arrière;
appuyer longuement sur la touche: recul continu du papier jusqu’à la
position de parcage maxi.
Touche Load (4): s’il n’y a pas de papier, voir plus haut.
S’il y a du papier: appuyer brièvement sur la touche: changement de ligne
(LF); appuyer longuement sur la touche: changement de page (FF).
Touche Setup: commute l’imprimante en mode Setup.
Touche Online: commute l’imprimante Online.
Online Tract 1
Coupe
Online
Setup
21
3
4
Offline Tract 1
Load
Online
Setup
Park Load
21
3
4
Panneau de commande Guide de démarrage rapide
8
Loading...
+ 23 hidden pages