Tally T2150, T2250 Quick Start Manual

Page 1
Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapida
Guía de instalación
T2150 T2250 Matrix Printer
Page 2
Note: Conformity may be affected by:
using interface cables not complying with the specifications non-observance of important instructions in the operator's manual installing components not approved for this device by the manufacturer unauthorized manipulation
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richt­linie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich E lektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die
Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen gekennzeichnet. Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
Benutzung von nicht spezifizierten Schnittste llenkabeln Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Herste ller für dieses Gerät freigegeben wurden Eingriffe durch Unbefugte
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3
mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/
23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est
repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE). Remarque: La conformité peut être influencée par:
l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur l'intervention de personnes non autorisées
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3
Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagne tica nonché la direttiva del 19 Febbraio
1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive
sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio. Nota: La conformità può essere influenzata t ramite:
Utilizzo di cavi interfaccia non specificati Inosservanza di importanti indicazioni delle istru zioni per l'uso Sostituzione di componenti per i quali non è sta to dato il benestare dal produttore per questo apparecchio Interventi tramite persone non autorizzate
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del
Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética
así como de la directriz del 19 de febrero d e 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales
eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el equipo está dotado de la marca CE. Indicación: La conformidad puede estar influida por:
la utilización de cables de interface no especificados la inobservancia de indicaciones importantes co ntenidas en el manual de servicio la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión intervenciones de personas no autorizadas
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not in­stalled and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference in radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for class B com­puting devices in accordance with the specification in subpart J of part 15 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is en­couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna,Relocate the peripheral away from the receiver ,Move the peripheral away from the receiverPlug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and re-
ceiver are on different branch circuits If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/ television technician for additional suggestions. The user may find the fol­lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful: “How to Identify and Resolve Radio -TV Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4. WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic inter­ference for a class B computing device, the printer cable must be shiel­ded. To assure compliance with FCC regulations for a computing devi ce, use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of cables not properly shielded may result in violating FCC regulations. This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regu­lations of the Canadian department of co mmunications. This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983 ATTENTION: Le présent appareil numérique n' ement pas de bruits radio­électriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-élec­trique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free bleaching process. Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen her­gestellt. Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis sans chlore. La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro. El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre de cloro.
WARNING For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Only trained and qualified personnel may open covers or
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden. Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Ent­fernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata. Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
U1-2-en.fm Seite 2 Freitag, 9. Oktober 2009 10:15 10
Page 3
Operator’s Manual
QUICK START-UP
T able of contents
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Table of contents
1
E
N
G
L
I
S
H
Table of contents
Introduction 2
Symbols used 2 Important safety instructions 2 Using the Online-CD-ROM 3 Contents of the Online CD-ROM 3 Troubleshooting 3
Printer at a glance 4 Installation 5
Unpacking the printer 5 Placing your printer 6 Checking the printer voltage 7 Connecting the printer 8 Switching on the printer 8
Control panel 9
Online mode 9 Offline mode 9 Setup mode 10
Changing the ribbon cassette 11 Paper handling 13
Paper path quick selection 13 Loading paper 14 Fanfold paper 14 Single sheets 16 Paper transport 17 Moving the paper to the tear position 18
Settings 19
Setting the tear position 19 Setting the first printing line (TOF) 20 Setting the print head gap 21 Selecting character density and font 22 Printing out status page 23
Specifications 24
Printer specifications 24 Paper specifications 25
Accessories 25
Page 4
Introduction This Operator’s Manual is intended as a quick introduction into working with the printer and is
to enable also unexperienced users to handle the device properly. It describes the most important functions of the printer and contains the essential information for your everyday work with the printer. A more detailed description of the printer , its characteristic features and further informa­tion is contained in the
User Guide on the Online CD-ROM which is included at the back of this
manual.
Symbols used Important information is highlighted in this manual by two symbols.
CAUTION marks information which must be observed in order to prevent injuries to the user and damage to the printer.
NOTE marks general or additional information about a specific topic.
Important safety
instructions
Read the following instructions thoroughly before starting up your printer in order to prevent injuries and avoid damage to the device.
Keep this Operator’s Manual in a place which is easily accessible at all times. Place the printer on a solid base so that it cannot fall down to the ground. Do not expose the printer to high temperatures or direct sunlight. Keep all liquids away from the printer. Protect the printer from shock, impact and vibration. Make sure to connect the printer to a socket with the correct mains voltage. The power supply cable may be damaged if the paper edges constantly chafe the insulating
sheath. The user must always ensure that there is sufficient distance between the power sup­ply cable and the paper.
Never carry out maintenance or repair work yourself. Rather, contact a qualified service technician in each case.
Whenever you want to disconnect the printer from the power supply, pull out the plug from the mains socket.
Additional safety instructions are provided at the relevant places in the text.
Ah ha!
!
STOP
STOP
STOP
Introduction Quick Start-up
2
Page 5
Using the
Online-CD-ROM
First install the Adobe Acrobat Reader on your hard disk unless the program has already been installed. To install it, follow the steps described in the README file in the READER directory .
To start the online documentation, call the Windows Explorer and double click on
the START.PDF file.
Then follow the instructions and menus on the screen.
Contents of the
Online CD-ROM
The Online CD-ROM contains
– the
User Guide: A detailed description of the printer and its powerful features
Drivers
: Windows 2000, Windows XP/2003 Server, Windows Vista, Windows 7/2008 Server
Additional documentations: Programming instructions and descriptions of the available
options
If your CD-ROM should be defective or missing, please consult your dealer. The Online Documentation can also be downloaded via the Internet.
ocumentation is also available as a hardcopy (against a fee) or can be downloaded via the Internet.
Troubleshooting
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up
Introduction
3
` Troubleshooting
The Chapter “Troubleshooting” of the User Guide on the Online CD-ROM con-
tains detailed Information on how to rectify errors. It deals with general printing problems as well as problems with the print quality, paper feed and ribbon cassette.
Page 6
Printer at a glance
pulltoopen
pulltoopen
Control panel
Front cover
Power switch
Paper support
Bottom cover
Manual single sheet feeder closed
Power inlet and fuse
Interface connector
Top cover
Latches
Tear edge
Printhead
Rear cover
Ribbon cassette
pulltoopen
Printer in fanfold paper mode
Tractor 1
Printer in single sheet mode
Manual single sheet feeder open
Printer at a glance Quick Start-up
4
Page 7
Installation
Unpacking the printer Place your printer on a solid base.Make sure that the “Up” symbols point to the correct direction.
Open the packaging and take out the ribbon cassette. Pull the printer out of the cardboard box towards you and remove the remaining packaging material. Check the printer for any visible transport damage and com­pleteness. Apart from this Operator’s Manual (), the CD-ROM (, at the back of this manual), the power cable (), the ribbon () and the paper support () must be included. If you find any transport damage or if any accessories are missing, please contact your dealer.
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Installation
5
Page 8
Placing your printer Place the printer on a solid, flat and non-slip surface in such a way that it cannot fall down. Make
sure to facilitate access to the control panel and the paper input trays and to leave sufficient space for the paper ejected.
If you expect that frequent forward and reverse feeds will occur, you should place the printer as shown in the figure, if possible.
When selecting the printer location, observe the following additional instructions:
Never place the printer in the vicinity of easily inflammable gas or explosive substances.
Do not expose the printer to direct sunlight. If you cannot avoid placing the printer near a win­dow, protect it from the sunlight with a curtain.
When connecting the computer with the printer, make sure not to exceed the permitted cable length (see
User Guide on the online CD-ROM, Technical specifications). Ensure sufficient distance between the printer and any heating radiators. Avoid exposing the printer to extreme temperature or air humidity fluctuations. Protect the
printer from dust. It is recommended to install the printer in a place which is acoustically isolated from the
workplace because of the noise it may produce.
STOP
Installation Quick Start-up
6
Page 9
Checking the printer
voltage
Make sure that the device has been set to the correct voltage (e.g. 230 V in Europe, 120 V in the USA). To do this, check the type plate above the power inlet at the back of the printer.
Never switch on the printer if the voltage setting is incorrect, since this may result in severe damage.
Y ou can set the printer to the correct mains voltage yourself. T o do this, cautiously place the printer on its back side.
Use a suitable object (e.g. a screwdriver, but never a pencil) to set the slide switch on the left at the bottom of the printer to the correct voltage.
STOP
pulltoopen
pulltoopen
120 V
Vorderseite des Druckers
Rückseite des Druckers
230 V
Front side of printer
Back side of printer
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Installation
7
Page 10
Connecting the printer
Make sure that the printer and the computer are switched off and connect the data cable between the printer and the computer. Connect the power cable to the power inlet of the printer. Connect the power cable plug to a mains socket.
Switching on the printer
The power switch for switching on the printer is located at the front bottom right of the printer.
pulltoopen
pulltoopen
Installation Quick Start-up
8
Page 11
Control panel The control panel and the keys are used for controlling printer operation.
The upper line of the display shows whether the printer is in Online or Offline mode and the paper path selected (Tractor1 or Single).
Online mode After switching on, the printer is automatically set to online mode. Only in this mode it can
receive data from the computer.
Tear key (4): Activates the tear function when fanfold paper is loaded
(see page 18, Moving the paper to the tear position). If Load is displayed above this key, no paper is loaded in the printer or at the park position. Press the key to feed paper to the printing position.
Setup key: Sets the printer to setup mode. Online key: Sets the printer to offline mode.
Offline mode Only in this mode it is possible to perform step, line, or form feeds from the control panel (see page 17,
Paper transport); however, data cannot be received, Paper transport).
Park key (1): Clears the paper path with paper loaded and activates paper
path quick selection (see page 13, Paper path quick selection)
Key (2): Short keypress: Microstep forward.
Long keypress: Continuous paper feed.
Key (3): Short keypress: Microstep reverse.
Long keypress: Continuous paper reverse feed up to the park position.
Load key (4): Loads paper from the set paper source; the display changes
to LF/FF. LF/FF key (4): Short keypress: Line Feed (LF). Long keypress: Form Feed (FF)
Setup key: Sets the printer to setup mode. Online key: Sets the printer to online mode.
Online Tractor1
Tear
Online
Setup
21
3
4
Offline Tractor1
Load
Online
Setup
Park Load
21
3
4
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Control panel
9
Page 12
Setup mode In this mode, the following settings are available:
Setup key: Sets the printer to setup mode, in which the following
settings can be selected:
Menu key (1): Other menu settings. Adjust key (2): Tear position, first printing line and print head gap. Paperway key (3): Paper path. Char key (4): Font and number of characters per inch.
Access to the other menu settings (Menu) may be disabled by the manufacturer. For information on how to enable access and about the available settings, refer to the
User Guide on the
Online CD-ROM (section on “Enabling the menu”).
Adjust Paperway Menu Char
Online
Setup
21
3
4
Control panel Quick Start-up
10
Page 13
Changing the ribbon cassette
Remove all the paper from the printer and make sure that the printer is switched off before opening the cover.
Press the two slide latches, raise the top cover to an angle of 90 degrees relative to the top cover of the printer and remove it.
Cautiously slide the print head carriage to the left stop (viewed from the printer front).
Raise the printer bar cover and remove the used cassette.
90°
The print head becomes hot during printing. You should therefore let it cool down for some time befor e touching it.
W e r ecommend use of genuine ribbon cassettes only .
STOP
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Changing the ribbon cassette
11
Page 14
Turn the coloured ribbon feed knob at the right of the new ribbon cassette in the direction of the arrow in order to take up slack of the ribbon. Slightly tilt the ribbon cassette forwards in such a way that it is parallel to the housing top and thread in the ribbon in front of the print head. Locate the two projections in the left and right guide rails of the printer and gently press down on both sides until it clicks into place. In this way, the cartridge is automat­ically positioned correctly.
Use the knob on the right side of the cassette to take up slack of the ribbon again. Thereby the ribbon will slide over the plastic noses on the left and right of the print head into the correct position. Press the printer bar cover down until it clicks into place, remount the top cover, making sure that the projections on the cover are inserted correctly into the recesses of the printer housing, and close it.
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
Changing the ribbon cassette Quick Start-up
12
Page 15
Paper handling This section describes how to set the paper type, load fanfold paper and single sheets, transport
paper and move the paper to the tear position.
Paper path quick
selection
You can change the paper type either from an application program, by means of the paper path quick selection feature or in the Setup menu. In this section, the quick selection feature is described; for detailed information on how to make this setting via the Setup menu, refer to the User Guide on the online CD-ROM.
Make sure that the printer is in offline mode; press the Online key , if necessary . Press the Park (1) key and follow the messages in the display. If fanfold paper is loaded in the printer, it is fed to the tear position. The text Tear paper off appears in the display. Then press any key. If a single sheet is loaded in the printer, it is ejected.
Use one of the marked keys to select the desired paper path, for example, Single (2).
The display alternates between the basic menu and the menu in the following figure:
Insert a single sheet (for the procedure, see page 14, Loading paper).
Press the Online key to set the printer to ready status. When the printer receives data from the computer, the single sheet is automatically loaded. Press the Load (4) key to load the single sheet before starting the printout.
Offline Tractor1 Park Load
Online
Setup
21
3
4
Single Tractor1
OnlineOnline
SetupSetup
ASF-R Next
2211
33
44
If the printer has the standard paper sources only (Single sheet and Tractor 1), please select from these only.
If you do not make a selection within 5 seconds, the menu is closed.
Load paper from Single
Online
Setup
21
3
4
Online Single
Load
Online
Setup
21
3
4
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Paper handling
13
Page 16
Loading paper Your printer can print both fanfold paper and single sheets. For information on the paper sizes
you can use, please refer to page 24 (Paper specifications).
Y ou should only use those paper types which are approved for this printer. For mor e information, refer to the
User Guide on the online CD-ROM.
Fanfold paper
Make sure that the printer is set for fanfold paper printing. If necessary, change the paper type (see page 13, Paper path quick selection). Raise the front cover, taking it by the areas marked with arrows on the left and right. Open the right and left tractor flaps. You may also want to remove the bottom cover in order to facilitate loading the fanfold paper. However , you can also feed paper to the tractor with the bottom cover mounted.
First insert fanfold paper into the left-hand tractor. Make sure that at least three paper transport holes are positioned on the tractor pins. Close the left tractor flap. Open the coloured latch lever and align the tractor so that the first printing position on the paper matches the X mark on the printer housing. Lock the lever again.
pulltoopen
pulltoopen
Paper handling Quick Start-up
14
Page 17
Align the right-hand tractor to the width of the paper and insert the paper. Make sure that it is inserted by the same length as on the left-hand tractor in order to avoid any paper jam.
Close the tractor flap and slide the tractor to the right until the paper is slightly tensioned.
Then lock the tractor. Switch on the printer. The active paper source (Tra ct o r1 ) appears in the display. The paper is automatically loaded when the printer is in online mode and receives data from the computer. Press the Load (4) key to load paper before starting the printout.
Do not tension the paper excessively to avoid tearing the perforation holes; do not allow excessive slack since in this case the paper will bulge and there may be problems in the feeding process.
Remove the paper support before starting to print fanfold paper.
STOP
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Paper handling
15
Page 18
Single sheets
Make sure that the printer is set to single sheet mode. If necess­ary, change the paper type (see page 13, Paper path quick selection). Press the latch at the middle of the front cover. The single sheet input tray opens downwards.
Align the left paper guide with the mark on the left of the single sheet input tray. Adjust the right paper guide to the width of the paper used. Insert the single sheet into the input tray as far as possible. Press the Online key to set the printer to ready status. The sheet is automatically loaded when the printer is in online mode and receives data from the computer. Press the Load (4) key to load paper before starting the printout.
pulltoopen
pulltoopen
Install the paper support as required for the paper width. You can use an additional paper support in order to position wide single sheets properly (see Accessories, page 24).
Paper handling Quick Start-up
16
Page 19
Paper transport Loaded paper can be transported in the printer in several ways.
Make sure that the printer is in offline mode; press the Online key, if necessary
Key Park (1): If fanfold paper is loaded in the printer, it is fed to the tear position. If a single sheet is loaded, it is ejected. Key (2): Short keypress: Paper is transported upwards step by step Long keypress: Continuous transport upwards Key (3): Short keypress: Paper is transported downwards step by step Long keypress: Continuous transport downwards Key LF/FF (4): Short keypress: Line feed (LF) is executed Long keypress: Form feed (FF) is executed
The maximum value of the paper return feed is 22 inches.
Offline Tractor1
Online
Setup
Park LF/FF
21
3
4
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Paper handling
17
Page 20
Moving the paper to
the tear position
You can use the Tear key to move the paper to the tear position.
Make sure that the printer is in online mode. Press the Tea r (4) key. The printer moves the perforation edge of the fanfold paper to the tear edge (see below).
The display alternates between
and
After having torn off the paper, press the Exit (4) key. The printer returns the paper to the first printing position. If a print job is active, the printer returns the paper automatically to the first printing position.
Online Tractor1
Tear
Online
Setup
21
3
4
Tear position Tractor1
Online
Setup
21
3
4
Online Tear
Exit
Online
Setup
21
3
4
Tear edge
Paper handling Quick Start-up
18
Page 21
Settings This section describes how to set the tear position, the first printing line, the print head gap as
well as the font and the character density.
Setting the tear
position
If the tear position of the paper is not aligned with the tear edge of the printer, you can adjust it. Loaded paper may have to be torn and repositioned to the park position.
Press the Setup key. The printer changes to setup mode. Press the Adjust (2) key.
Press the Tear (4) key.
Press the < (2) or > (3) key to move the perforation to the desired position. Confirm the setting by pressing the Set (1) key. Press the Setup key. The printer is reset to the initial status.
Adjust Paperway Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Head Tear
Online
Setup
21
3
4
TearAdj= 00/72"* Set < > Exit
Online
Setup
21
3
4
The correction made will be retained after switching off the printer.
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Settings
19
Page 22
Setting the first
printing line (TOF)
You can use the TOF function for setting the position of the first printing line for each paper source and each menu individually.
Before using the TOF function (if fanfold paper is used), you should first set the tear position (see above).
Press the Setup key. The printer changes to setup mode. Press the Adjust (2) key.
Press the TOF (3) key. The paper is fed to the position where the bottom edge of the first printing line is aligned with the tear edge. The factory setting for the first printing position (TOF) is 12/72".
Press the < (2) or > (3) key to move the first printing line to the desired position. You can set values in the range from 0 to 220/72" for fanfold paper and for single sheets.
Confirm the setting by pressing the Set (1) key. Press the Setup key. The printer is reset to the initial status.
Adjust Paperway Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Head Tear
Online
Setup
21
3
4
FormAdj= 12/72"* Set < > Exit
Online
Setup
21
3
4
Default TOF
Readjusted TOF
12/72"
0–220/72"
The setting made will be retained after switching off the printer. For more details, refer to the
User Guide
on the online CD-ROM.
Settings Quick Start-up
20
Page 23
Setting the print head
gap
The printer features automatic print head gap adjustment to the thickness of the paper used (AGA funcion). In setup mode, you can enter a correction value to modify the head gap determined automatically. This correction is useful for modifying the appearance of the type face and the impact force for multi-layer paper.
The AGA (automatic gap adjustment) function must be set to “always” or “once”. For more details, refer to the
User Guide on the online CD-ROM.
Press the Setup key. The printer changes to setup mode. Press the Adjust (2) key.
Press the Head (1) key.
Use the < (2) or > (3) key to set the range within which the automatic gap adjustment is to be corrected. You can select a value from -10 to +10. Values from 0 to -10 reduce the distance between the print head and the paper, positive values increase the distance. Confirm the setting by pressing the Set (1) key. Press the Setup key. The printer is reset to the initial status.
Adjust Paperway Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Head Tear
Online
Setup
21
3
4
Head= 0 * Set < > Exit
Online
Setup
21
3
4
E
N
G
L
I
S
H
Quick Start-up Settings
21
Page 24
Selecting character
density and font
Y ou can use the CPI key in setup mode to select the number of characters per inch to be printed. You can use the Font key to select fonts.
Press the Setup key, then the Char (4) key.
Press the CPI (3) or Font (2) key (in our example, press CPI).
Use the < (2) or > (3) key to set the desired character density. Confirm the selection by pressing the Set (1) key. You can cancel the selection and leave the setting unchanged by pressing the Exit (4) key.
If you pressed the Font key, use the < (2) or > (3) key to select the desired font. Confirm the selection by pressing the Set (1) key. You can cancel the selection and leave the setting unchanged by pressing the Exit (4) key.
Press the Setup key. The printer is reset to the initial status. It is also possible to press the Online key. The printer then changes directly to online mode.
Adjust Paperway Menu Char
Online
Setup
21
3
4
Font CPI
Online
Setup
21
3
4
10 CPI *
Set < > Exit
Online
Setup
21
3
4
ROMAN NLQ
Set < > Exit
Online
Setup
21
3
4
Adjust Paperway Menu Char
Online
Setup
21
3
4
The selection made is not retained after switching off the printer. For details on the permanent setting of the character density, r e fer to the
User Guide on the online CD-ROM.
Settings Quick Start-up
22
Page 25
Quick Start-up Printing out status page
23
ENGLISH
Printing out status page
The status page contains all selected menu settings and the installed control software and the character generators.
Make sure that blank paper is inserted in the valid paper source (default is Tractor 1). Keep the key 4 depressed for approx. 5 seconds while turning on the printer. After completion of the initialization the printer pulls the paper in print position and begins with the printout.
The status page contains important informations which facilitates the solution of problems or errors for the service technician.
E
N
G
L
I
S
H
Page 26
Quick Start-up Specifications
24
ENGLISH
Specifications
Printer specifications
For more information on printer specifications as well as interface specifica­tions, refer to the
User Guide on the online CD-ROM.
E
N
G
L
I
S
H
Printing method Serial with 24-needle print head
Printing width Narrow printer 80 characters at 10 cpi
Wide printer 136 characters at 10 cpi
Print speed (in bidirectional mode) DPQ 500 cps at 10 cpi - matrix 12 x 12
CPQ 225 cps at 10 cpi - matrix 24 x 12 NLQ 180 cps at 10 cpi - matrix 24 x 18 LQ 90 cps at 10 cpi - matrix 24 x 36
Printing rate 430 pages/h; 7,2 pages/min (ECMA)
Character density 5 / 6 / 7,5 / 8,6 / 10 / 12 / 15 / 17,1 / 20 cpi
Resolution (max.) Horizontally 360 dpi
Vertically 360 dpi
Emulations Standard MTPL (Tally Printer Language),
Epson LQ2550, IBM XL 24e
Acoustic noise level 53 dB(A) in LQ with EN 27779
Dimensions Narrow printer 424 x 399 x 300 mm (W x D x H)
Wide printer 600 x 399 x 300 mm (W x D x H)
Weight Narrow printer 10.5 kg
Wide printer 13.2 kg
Power supply U.S.A./Canada 120 V ±10%, 60 Hz ±2%
Europe 220–240 V ±10%, 50/60 Hz ±2%
Power consumption at 100% throughput 40 VA
max
in Sleepmode: 10 W
Ambient conditions Temperature 10° to 35°C
Air humidity 16% to 73%
Print head No. of needles 24
Needle diameter 0.25 mm No. of copies 1 original + 5 copies
Approvals ISO 950, CE, GOST, VDE/GS+CB,
cULus
, Ulc, FCC/B
Page 27
Paper specifications
For more information on general paper specifications as well as paper specifications for the optional tractor units and the automatic sheet feeder , r efer to the
User Guide on the online
CD-ROM.
Accessories
For additional accessories, please refer to the User Guide on the Online-CD-ROM.
Fanfold paper tractor 1
Continuous single forms Continuous set of forms (requires individual testing)
Paper weight No. of copies Form thickness (max.)
60–120 g/m
2
1 + 5
0.60 mm
Single sheet input tray
Continuous single forms Continuous set of forms (requires individual testing)
Paper weight No. of copies Form thickness (max.)
80–120 g/m
2
1 + 5
0.60 mm
Sets of forms Sets of forms can only be processed if the top edge is
bound. Multi-part forms must be inserted with the bound top edge first. They must be tested for suitability.
AccessoriesQuick Start-up
25
Order number
Ribbon cassette narrow printer (3,5 Mio. characters) 060 426
Ribbon cassette wide printer (5 Mio. characters) 060 425
Additional paper support 052 127
E
N
G
L
I
S
H
Page 28
Page 29
Bedienungsanleitung
DER SCHNELLE EINSTIEG
Inhaltsverzeichnis
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Inhaltsverzeichnis
1
Inhaltsverzeichnis
Einführung 2
Zu den verwendeten Symbolen 2 Wichtige Sicherheitshinweise 2 Arbeiten mit der Online-CD-ROM 3 Was ist auf der Online-CD-ROM 3 Fehlersuche 3
Auf einen Blick 4 Installation 5
Drucker auspacken 5 Drucker aufstellen 6 Druckerspannung überprüfen 7 Drucker anschließen 8 Drucker einschalten 8
Bedienfeld 9
Online-Modus 9 Offline-Modus 9 Setup-Modus 9
Farbbandkassette wechseln 10 Papierhandhabung 12
Papierweg-Schnellumschaltung 12 Papier einlegen 13 Endlospapier 13 Einzelblätter 15 Papiertransport 16 Papier in Abreißposition fahren 17
Einstellungen 18
Abreißposition einstellen 18 Erste Druckzeile einstellen (TOF) 19 Druckkopfabstand einstellen 20 Zeichendichte und Schriftart wählen 21 Statusseite beim Einschalten ausdrucken 22
Technische Daten 23
Druckerspezifikationen 23 Papierspezifikationen 24
Daten zur Langlebigkeit und Umweltverträglichkeit 24 Zubehör 24
Page 30
Einführung Die Bedienungsanleitung dient dem schnellen Einstieg in das Arbeiten mit dem Drucker und
soll auch dem ungeübten Benutzer den Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Sie beschreibt die wichtigsten Funktionen des Druckers und enthält unerläßliche Informationen für die alltägliche Arbeit mit dem Gerät. Eine ausführliche Beschreibung des Druckers, seiner Leistungsmerkmale und weiterführende Informationen enthält das
Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM, die
Sie auf der vorletzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden.
Zu den verwendeten
Symbolen
Wichtige Informationen werden in der Bedienungsanleitung durch zwei Symbole hervorgehoben.
VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern.
HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimmten Thema.
Wichtige Sicherheits-
hinweise
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf. Den Drucker auf stabilem Untergrund so aufstellen, daß er nicht zu Boden fallen kann. Den Drucker weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnenlicht aussetzen. Keine Flüssigkeiten mit dem Drucker in Berührung bringen. Den Drucker keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aussetzen. Den Drucker nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen. Papierkanten können die Isolierung des Netzkabels beschädigen, wenn sie ständig daran
scheuern. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, daß das Netzkabel und bewegtes Papier unter allen Umständen genügend Abstand voneinander haben.
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern verständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker.
W enn Sie den Drucker vom Netz trennen wollen, immer den Netzstecker an der Steckdose ziehen.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text.
Ah ha!
!
STOP
STOP
STOP
Einführung Der schnelle Einstieg
2
Page 31
Arbeiten mit der
Online-CD-ROM
Installieren Sie zuerst den Adobe Acrobat Reader auf Festplatte, falls dieses Programm nicht schon vorhanden ist. Befolgen Sie zur Installation die in der Readme-Datei im Verzeichnis
READER aufgeführten Schritte. Doppelklicken Sie zum Starten der Online-Dokumentation im Windows-Explorer auf die
Datei START.PDF. Folgen Sie dann der Bedienerführung.
Was ist auf der
Online-CD-ROM
Die Online-CD-ROM enthält –das
Benutzerhandbuch: eine ausführliche Beschreibung des Druckers und seiner Leistungs-
merkmale
Treiber
: Windows 2000, Windows XP/2003 Server, Windows Vista, Windows 7/2008 Server
weitere Dokumentationen: Programmieranleitungen und Beschreibung der Optionen Für den Fall, daß die CD-ROM fehlerhaft ist oder fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Händler.Die Online-Dokumentation ist auch in gedruckter Form (gegen Gebühr) oder im Internet
erhältlich.
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Einführung
3
Fehlersuche Das Kapitel „Fehlerbehebung“, des Benutzerhandbuchs auf der Online-CD-ROM
enthält ausführliche Informationen zur Behebung von Fehlern. Es behandelt all­gemeine Druckprobleme, Probleme mit der Druckqualität, dem Papierlauf und der Farbbandkassette.
Page 32
Auf einen Blick
pulltoopen
pulltoopen
Bedienfeld
Vordere Abdeckung
Netzschalter
Papierstütze
Untere Abdeckung
Manueller Einzelblatteinzug, geschlossen
Netzanschluß und Sicherung
Schnittstellenstecker
Obere Abdeckung
Rasthaken
Abreißkante
Druckkopf
Hintere Abdeckung
Farbbandkassette
pulltoopen
Drucker im Endlospapierbetrieb
Traktor 1
Drucker im Einzelblattbetrieb
Manueller Einzelblatteinzug, geöffnet
Auf einen Blick Der schnelle Einstieg
4
Page 33
Installation
Drucker auspacken
Den verpackten Drucker auf eine stabile Unterlage stellen. Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige Richtung zeigen.
Verpackung öffnen und Farbbandkassette entnehmen. Drucker nach vorne aus dem Karton herausziehen, und die restliche Verpackung entfernen. Überprüfen Sie den Drucker auf sichtbare Transportschäden und Vollständigkeit. Neben dieser Bedienungsanleitung (➀) muß die CD-ROM (, befindet sich auf der vorletzten Seite dieser Bedienungsanleitung), das Netzkabel () das Farbband () und und die Papierstütze () vorhanden sein. Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren Händler.
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Installation
5
Page 34
Drucker aufstellen
Den Drucker auf einer stabilen, ebenen und rutschfesten Oberfläche so aufstellen, daß er nicht herunterfallen kann. Der Zugang zum Bedienfeld und den Papiereinzügen muß gewährleistet und genügend Platz für das ausgeworfene Papier vorhanden sein.
Wird Endlospapier häufig vor- und zurücktransportiert, den Drucker möglichst so aufstellen, wie im Bild gezeigt.
Beachten Sie bei der Wahl des Ortes, an dem Sie den Drucker aufstellen, außerdem folgende Punkte:
Stellen Sie den Drucker keinesfalls in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen oder explosiven Stoffen auf.
Den Drucker keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Läßt es sich nicht vermeiden, daß das Gerät an einem Fenster steht, schützen Sie es mit einem Vorhang vor Sonnenlicht.
Achten Sie beim Verbinden von Rechner und Drucker darauf, daß die zulässige Kabellänge nicht überschritten wird (siehe
Benutzerhandbuch auf Online-CD-ROM, Technische Spezifika-
tionen).
Den Drucker in angemessenem Abstand von Heizkörpern aufstellen. Darauf achten, daß der Drucker weder extremen Temperatur- noch Luftfeuchtigkeits-
schwankungen ausgesetzt wird. Staubeinwirkung vermeiden. We gen der auftretenden Geräuschentwicklung empfehlen wir Ihnen im Bedarfsfall, den
Drucker akustisch getrennt vom Arbeitsplatz aufzustellen.
STOP
Installation Der schnelle Einstieg
6
Page 35
Druckerspannung
überprüfen
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät auf die richtige Spannung eingestellt ist (z.B. 230 V in Europa, 120 V in den USA). Siehe dazu das Typenschild über dem Netzanschluß auf der Rückseite des Druckers.
Niemals den Drucker einschalten, wenn er nicht auf die richtige Spannung eingestellt ist, da
dies zu schweren Schäden führen kann.
Sie können den Drucker selbst auf die richtige Spannung ein­stellen. Dazu zuerst den Drucker vorsichtig auf seine Rückseite stellen.
Anschließend den auf der linken Seite der Druckerunterseite angebrachten Schieberegler mit einem geeigneten Gegenstand (z.B. einem Schraubendreher; auf keinen Fall jedoch einen Bleistift verwenden) auf die erforderliche Spannung einstellen.
STOP
pulltoopen
pulltoopen
120 V
Vorderseite des Druckers
Rückseite des Druckers
230 V
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Installation
7
Page 36
Drucker anschließen
Stellen Sie sicher, daß Drucker und Computer ausgeschaltet sind und verbinden Sie mit Ihrem Datenkabel Drucker und Computer. Verbinden Sie das Netzkabel wie im Bild gezeigt mit der An­schlußbuchse des Druckers. Stecken Sie den Stecker des Netz­kabels in eine Steckdose.
Drucker einschalten
Der Netzschalter, mit dem der Drucker eingeschaltet wird, befindet sich rechts unten auf der Vorderseite des Druckers.
pulltoopen
pulltoopen
Installation Der schnelle Einstieg
8
Page 37
Bedienfeld Über das Bedienfeld und seine Tasten steuern Sie die Arbeit mit dem Drucker.
Die obere Zeile der Anzeige gibt Aufschluß darüber, ob der Drucker sich im Online- oder im Offline-Modus befindet und welcher Papierweg (Traktor1 oder Einzel) gewählt ist.
Online-Modus
Nach dem Einschalten geht der Drucker automatisch in den Online-Modus. Nur in diesem Modus kann er Daten vom Computer empfangen.
Taste Tear (4): Aktiviert die Abreißfunktion bei eingelegtem Endlospapier (siehe
Seite 17, Papier in Abreißposition fahr en). Wenn über dieser Taste Load steht, zeigt das an, daß kein Papier im Drucker ist bzw. Papier in Parkposition steht. Durch Tastendruck wird Papier in Druckposition transportiert. Taste Setup: Schaltet Drucker in den Setup-Modus. Taste Online: Schaltet Drucker Offline.
Offline-Modus
Nur in diesem Modus können Schritt-, Zeilen oder Formularvorschübe über das Bedienfeld ausgeführt werden (siehe Seite 16, Papiertransport), Daten können jedoch nicht empfangen werden.
Taste Park (1): Macht Papierweg bei eingelegtem Papier frei und aktiviert Papierweg-Schnellanwahl (siehe Seite 12, Papierweg-Schnellumschaltung). Taste (2): Kurzer Tastendruck: Mikroschritt nach vorn. Langer Tastendruck: dauerhafter Papiervorschub. Taste (3): Kurzer T astendruck: Mikroschritt zurück. Langer Tastendruck: dauerhafter Papierrückschub bis max. Parkposition. Taste Load (4): Papier aus eingestelltem Papierweg laden; Anzeige wechselt dann auf LF/FF. Taste LF/FF (4): Kurzer Tastendruck: Zeilenvorschub (LF). Langer Tastendruck: Seitenvorschub ( FF). Taste Setup: Schaltet Drucker in den Setup-Modus. Taste Online: Schaltet Drucker Online.
Setup-Modus
In diesem Modus sind folgende Einstellungen möglich:
Taste Setup: Setzt den Drucker in den Setup-Modus, in dem folgende Ein­stellungen gewählt werden können: Taste Menü (1): Weitere Menüeinstellungen. Taste Adjust (2): Abreißposition, erste Druckzeile und Kopfabstand. Taste Pap.Weg (3): Papierweg einstellen. Taste Char (4): Schriftart und Anzahl der Zeichen pro Zoll.
Der Zugang zu den weiteren Menüeinstellungen (Menü) kann werkseitig gesperrt sein. W ie diese Sperre aufgehoben werden kann und welche Einstellungen möglich sind, wir d im
Benutzerhand-
buch auf der Online-CD-ROM (Abschnitt ,,Menü entsperren“) erläutert.
Online Traktor1
Tear
Online
Setup
21
3
4
Offline Traktor1
Load
Online
Setup
Park Load
21
3
4
Adjust Pap.Weg Menü Char
Online
Setup
21
3
4
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Bedienfeld
9
Page 38
Farbbandkassette wechseln
Entfernen Sie alles Papier aus dem Drucker und stellen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist.
Die zwei Verrieglungsschieber drücken, die obere Abdeckung im Winkel von 90 Grad zur Druckeroberseite nach oben klappen und herausnehmen.
Den Druckkopfschlitten vorsichtig bis zum Anschlag nach links (von der Druckervorderseite aus betrachtet) schieben.
Die Druckbalkenabdeckung anheben und die verbrauchte Kas­sette herausnehmen.
90°
Der Druckkopf wird während des Druckens heiß. Vor dem Berühren deshalb gegebenenfalls einige Zeit abkühlen lassen.
Wir empfehlen die Benutzung von Original-Farb­bandkassetten.
STOP
Farbbandkassette wechseln Der schnelle Einstieg
10
Page 39
Den farbigen Spannknopf an der rechten Seite der neuen Farb­bandkassette in Pfeilrichtung drehen, um das Farbband zu spannnen.
Die Farbbandkassette etwas nach vorne neigen, so daß sie parallel zur Gehäuseoberseite liegt, und Farbband vor Druck­kopf einführen. Dann mit beiden Zapfen in die linke und rechte Führungsschiene des Druckers legen und vorsichtig auf beiden Seiten nach unten drücken, bis sie einrastet. Damit befindet sich die Kassette automatisch in der richtigen Position.
Das Farbband mit Hilfe des Knopfes auf der rechten Kassetten­seite noch einmal spannen. Dadurch gleitet das Farbband über die Plastiknasen links und rechts vom Druckkopf automatisch in die richtige Position. Die Druckbalkenabdeckung bis zum Einrasten nach unten drük­ken, die obere Abdeckung wieder einsetzen – dabei sicher­stellen, daß die Zapfen an der Abdeckung richtig in die Aus­sparungen am Druckergehäuse eingeführt werden – und schließen.
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Farbbandkassette wechseln
11
Page 40
Papierhandhabung In diesem Abschnitt wird bechrieben, wie Sie die Papierart einstellen, Endlospapier und
Einzelblätter einlegen, Papier transportieren und Papier in die Abreißposition fahren.
Papierweg-
Schnellumschaltung
Der Papierwegwechsel kann entweder über ein Anwendungsprogramm, über die Papierweg­Schnellumschaltung oder im Menü Setup vorgenommen werden. An dieser Stelle wird die Schnellumschaltung beschrieben; Einzelheiten zum Vorgehen über das Menü Setup finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Sicherstellen, daß der Drucker Offline ist, gegebenenfalls Taste Online drücken. Tas te Park (1) drücken und den Meldungen in der Anzeige folgen. Befindet sich Endlospapier im Drucker, wird es in Abreißposition transportiert. In der Anzeige erscheint Papier abreißen. Dann eine beliebige Taste drücken. Be- findet sich ein Einzelblatt im Drucker, wird es ausgeworfen.
Mit einer der markierten Tasten den gewünschten Papierweg wählen, in unse­rem Beispiel Einzel (2).
Im Wechsel mit dem Grundmenü erscheint in der Anzeige: Ein Einzelblatt einlegen (zum Vorgehen siehe Seite 13, Papier einlegen).
Taste Online drücken, um den Drucker betriebsbereit zu machen. Erhält der Drucker Daten vom Computer, wird das Einzelblatt automatisch eingezogen. Taste Load (4) drücken, um Einzelblatt vor Druckbeginn zu laden.
Offline Traktor1 Park Load
Online
Setup
21
3
4
OnlineOnline
SetupSetup
2211
33
44
Verfügt der Drucker nur über die Standardpapierwege (Einzel und Traktor1), bitte nur zwischen diesen auswählen.
Erfolgt nach 5 Sekunden keine Auswahl, wird das Menü verlassen.
Papier laden aus Einzel
Online
Setup
21
3
4
Online Einzel
Load
Online
Setup
21
3
4
Papierhandhabung Der schnelle Einstieg
12
Einzel Traktor1
ASF-R
Vor
Page 41
Papier einlegen
Ihr Drucker kann sowohl mit Endlospapier als auch mit Einzelblättern betrieben werden. Informationen über zulässige Papierformate finden Sie auf Seite 23 (Papierspezifikationen).
Bitte verwenden Sie nur Papier , das für diesen Drucker geeignet ist. Nähere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Endlospapier
Sicherstellen, daß der Drucker auf Endlospapierbetrieb einge­stellt ist. Gegebenenfalls die Papierart wechseln (siehe Seite 12, Papierweg-Schnellumschaltung). Die vordere Abdeckung an den links und rechts mit Pfeilen markierten Stellen fassen und nach oben klappen. Die rechte und linke Traktorklappe öffnen. Falls gewünscht, kann die untere Abdeckung abgenommen werden, um das Einlegen von Endlospapier zu erleichtern. Der Traktor kann jedoch auch mit angebrachter unterer Abdeckung mit Papier versorgt werden.
Endlospapier zuerst in den linken Traktor einlegen. Darauf achten, daß mindestens drei Papiertransportlöcher über die Transportstacheln des Traktors gelegt werden. Linke Traktor­klappe schließen. Den farbigen Verriegelungshebel öffnen und den Traktor so ausrichten, daß die erste Druckposition auf dem Papier mit der Markierung X auf dem Druckergehäuse übereinstimmt. Anschließend den farbigen Hebel wieder arretieren.
pulltoopen
pulltoopen
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Papierhandhabung
13
Page 42
Rechten Traktor auf Papierbreite ausrichten und Papier ein-
legen. Darauf achten, daß es auf gleicher Höhe wie im linken Traktor liegt, da sonst Papierstau auftritt.
Traktorklappe schließen, Traktor nach rechts schieben, bis Papier leicht gespannt ist.
Anschließend Traktor arretieren. Den Drucker einschalten. Der aktive Einzugsschacht (Tr a k - tor1) erscheint in der Anzeige. Papier wird automatisch ein­gezogen, wenn der Drucker Online ist und Daten vom Compu­ter erhält. Taste Load (4) drücken, um Papier vor Druckbeginn zu laden.
Papier weder zu straff spannen, da sonst Transport-
löcher ausreißen können, noch zu locker führen, da es sich in diesem Fall wölbt und Probleme bei der Zuführung auftreten können.
Entfernen Sie vor Druckbeginn mit Endlospapier die Papierstütze.
STOP
Papierhandhabung Der schnelle Einstieg
14
Page 43
Einzelblätter
Sicherstellen, daß Drucker auf Einzelblattbetrieb eingestellt ist. Gegebenenfalls die Papierart wechseln (siehe Seite 12, Papierweg-Schnellumschaltung). Auf den Druckverschluß in der Mitte der vorderen Abdeckung drücken. Die Einzelblattzuführung klappt nach unten auf.
Den linken Randsteller an der Markierung auf der linken Seite der Einzelblattzufuhr ausrichten. Den rechten Randsteller ent­sprechend des verwendeten Papierformats einstellen. Das Einzelblatt bis zum Anschlag in die Papierführung einfüh­ren. Die Taste Online drücken, um den Drucker betriebsbereit zu machen. Das Einzelblatt wird automatisch eingezogen, wenn der Drukker Online ist und Daten vom Computer erhält. Taste Load (4) drücken, um Papier vor Druckbeginn zu laden.
pulltoopen
pulltoopen
Papierstütze entsprechend der Papierbreite anbrin­gen. Es kann eine zusätzliche zweite Papierstütze verwendet werden, um breite Einzelblätter sauber abzulegen (siehe Seite 24, Zubehör).
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Papierhandhabung
15
Page 44
Papiertransport
Eingelegtes Papier kann auf unterschiedliche We ise im Drucker transportiert werden.
Sicherstellen, daß sich der Drucker im Betriebszustand Offline befindet; gegebenenfalls Taste Online drücken
Taste Park (1): Befindet sich Endlospapier im Drucker, wird es in
Abreißposition transportiert. Befindet sich ein Einzelblatt im Drucker, wird es ausgeworfen.
Taste (2): Kurzer Tastendruck: Papier wird schrittweise nach oben
bewegt. Langer Tastendruck: Dauertransport nach oben.
Taste (3): Kurzer Tastendruck: Papier wird schrittweise nach unten
bewegt. Langer Tastendruck: Dauertransport nach unten.
Taste LF/FF (4): Kurzer Tastendruck: Zeilenvorschub (LF) wird ausgelöst.
Langer Tastendruck: Seitenvorschub ( FF) wird ausgelöst.
Der maximale Wert des Papierrücktransports beträgt 22 Zoll.
Offline Traktor1
Online
Setup
Park LF/FF
21
3
4
Papierhandhabung Der schnelle Einstieg
16
Page 45
Papier in Abreiß-
position fahren
Endlospapier wird mit der T aste Tear in Abreißposition gefahren.
Sicherstellen, daß der Drucker Online ist. T aste Tear (4) drücken. Der Drucker fährt die Perforationskante des Endlospapiers an die Abreißkante (siehe unten).
Die Anzeige wechselt zwischen
und
Nach Abreißen des Papiers Taste Exit (4) drücken. Der Drucker fährt das Papier zurück in die erste Druckposition. Liegt ein Druckauftrag vor, fährt der Drucker das Papier automatisch in die erste Druckposition.
Online Traktor1
Tear
Online
Setup
21
3
4
Abreiss position Traktor1
Online
Setup
21
3
4
Online Tear
Exit
Online
Setup
21
3
4
Abreißkante
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Papierhandhabung
17
Page 46
Einstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Abreißposition, die erste Druckzeile, den
Druckkopfabstand sowie die die Schriftart und die Zeichendichte einstellen.
Abreißposition
einstellen
Stimmt die Abreißposition des Papiers nicht mit der Abreißkante des Druckers überein, kann sie eingestellt werden. Eingelegtes Papier muß gegebenenfalls abgerissen und in Parkposition zurückgefahren werden.
Taste Setup drücken. Der Drucker wechselt in den Setup-Modus. Taste Adjust (2) drücken.
Taste Tear (4) drücken.
Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) die Perforation in die gewünschte Position bewegen. Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze (1) bestätigen. Taste Setup drücken. Der Drucker geht in die Grundstellung zurück.
Adjust Pap.Weg Menü Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Kopf Tear
Online
Setup
21
3
4
TearAdj= 00/72"* Setze< > Exit
Online
Setup
21
3
4
Die vorgenommene Korrektur bleibt auch nach dem Ausschalten des Druckers erhalten.
Einstellungen Der schnelle Einstieg
18
Page 47
Erste Druckzeile
einstellen (TOF)
Mit der TOF-Funktion kann für jeden Papiereinzugsschacht und jedes Menü einzeln die Position der obersten Druckzeile eingestellt werden.
Vor Ausführen der TOF-Funktion sollte (bei Verwendung von Endlospapier) vorher die Abreißposition eingestellt werden (siehe oben).
Taste Setup drücken. Der Drucker wechselt in den Setup-Modus. Taste Adjust (2) drücken.
Taste TOF (3) drücken. Das Papier wird so weit vortransportiert, bis die Unterkante der ersten Druck­zeile auf Höhe der Abreißkante liegt. Werkseitig ist die erste Druckposition auf 12/72" eingestellt.
Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) die erste Druckzeile in die ge­wünschte Position bewegen. Es können Werte von 0 bis 220/72" für Endlos­papier und für Einzelblätter eingestellt werden.
Eingabe durch Drücken der T aste Setze (1) bestätigen. Taste Setup drücken. Der Drucker geht in die Grundstellung zurück.
Adjust Pap.Weg Menü Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Kopf Tear
Online
Setup
21
3
4
FormAdj= 12/72"* Setze< > Exit
Online
Setup
21
3
4
1. Druckzeile, Standard
Neu gesetzte 1. Druckzeile
12/72"
0–220/72"
Die vorgenommene Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des Druckers erhalten. Weitere Einzel­heiten dazu finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der
Online-CD-ROM.
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Einstellungen
19
Page 48
Druckkopfabstand
einstellen
Der Drucker ist mit einer Funktion – genannt AGA– ausgestattet, die den Druckkopfabstand automatisch auf die verwendete Papierdicke einstellt. Im Setup-Modus kann ein Korrekturwert zum automatisch ermittelten Kopfabstand eingegeben werden. Mit dieser Korrektur wird das Schriftbild und die Durchschlagskraft bei mehrlagigem Papier verändert.
Die AGA-Funktion muß auf ,,immer” oder ,,einmal” gestellt sein. Einzelheiten dazu finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Taste Setup drücken. Der Drucker wechselt in den Setup-Modus. Taste Adjust (2) drücken.
Taste Kopf (1) drücken.
Mit Taste < (2) oder > (3) den Bereich einstellen, innerhalb dessen die auto­matische Kopfabstandseinstellung korrigiert wird. Es können Werte von -10 bis +10 gewählt werden. 0 bis -10 verkleinern den Kopfabstand zum Papier, positive We rte vergrößern den Abstand. Die Eingabe durch Drücken der T aste Setze (1) bestätigen. Taste Setup drücken. Der Drucker geht in den Ausgangszustand zurück.
Adjust Pap.Weg Menü Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Kopf Tear
Online
Setup
21
3
4
Kopf= 0 * Setze< > Exit
Online
Setup
21
3
4
Einstellungen Der schnelle Einstieg
20
Page 49
Zeichendichte und
Schriftart wählen
Mit der Taste CPI kann im Setup-Modus die Anzahl der Zeichen eingestellt werden, die pro Zoll ausgedruckt werden. Mit der T aste Font können Schriftarten ausgewählt werden.
Taste Setup und anschließend Taste Char (4) drücken.
Taste CPI (3) oder Font (2) drücken, in unserem Beispiel CPI.
Mit Taste < (2) oder > (3) die gewünschte Zeichendichte einstellen. Die Auswahl durch Drücken der T aste Setze (1) bestätigen. Durch Drücken der T aste Exit (4) kann die Auswahl ohne Änderung verlassen werden.
Wurde die Taste Font gedrückt, mit Taste < (2) oder > (3) die gewünschte Schriftart auswählen. Die Auswahl durch Drücken der Taste Setze (1) be­stätigen. Durch Drücken der T aste Exit (4) kann die Auswahl ohne Änderung verlassen werden.
Taste Setup drücken. Der Drucker geht in die Grundstellung zurück. Es ist auch möglich, die Taste Online zu drücken. Der Drucker wechselt daraufhin direkt in den Online-Modus.
Adjust Pap.Weg Menü Char
Online
Setup
21
3
4
Font CPI
Online
Setup
21
3
4
10 CPI *
Setze< > Exit
Online
Setup
21
3
4
ROMAN NLQ Setze< > Exit
Online
Setup
21
3
4
Adjust Pap.Weg Menü Char
Online
Setup
21
3
4
Die getroffene Auswahl bleibt nach dem Ausschalten des Druckers
nicht erhalten. Einzelheiten über die dauerhafte Einstellung der Zei­chendichte finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
D
E
U
T
S
C
H
Der schnelle Einstieg Einstellungen
21
Page 50
Statusseite beim Einschalten ausdrucken Der schnelle Einstieg
22
ENGLISH
Statusseite beim Einschalten ausdrucken
Die Statusseite enthält alle gewählten Menü-Einstellungen sowie die im Drucker in­stallierte Steuersoftware und Zeichengeneratoren.
Stellen Sie sicher, dass im aktuellen Papierweg (Standardvoreinstellung ist Traktor 1) unbedrucktes Papier eingelegt ist. Halten Sie beim Einschalten des Druckers Taste 4 für ca. 5 Sekunden gedrückt. Nach Abschluß der Initialisierung zieht der Drucker das Papier in Druckposition und beginnt mit dem Ausdruck.
Die Statusseite enthält wichtige Informationen, die es Ihrem Servicetechniker er­leichtern, ein Problem oder eine Störung zu beheben.
Page 51
Der schnelle Einstieg Technische Daten
23
Technische Daten
Druckerspezifikationen
Weitere Informationen zu Druckerspezifikationen sowie zu Spezifikationen der Schnittstellen finden Sie in der Online-Dokumentation auf CD-ROM.
Druckprinzip seriell mit 24-Nadel Druckkopf
Druckbreite Schmaler Drucker 80 Zeichen bei 10 cpi
Breiter Drucker 136 Zeichen bei 10 cpi
Druckgeschwindigkeit
(in bidirektionalem Modus)
DPQ 500 cps bei 10 cpi - matrix 12 x 12 CPQ 225 cps bei 10 cpi - matrix 24 x 12 NLQ 180 cps bei 10 cpi - matrix 24 x 18 LQ 90 cps bei 10 cpi - matrix 24 x 36
Druckleistung 430 Seiten/h; 7,2 Seiten/min (ECMA)
Zeichendichten 5 / 6 / 7,5 / 8,6 / 10 / 12 / 15 / 17,1 / 20 cpi
Auflösung (max.) Horizontal 360 dpi
Vertikal 360 dpi
Emulationen Standard MTPL (Tally Printer Language),
Epson LQ2550, IBM XL 24e
Geräuschpegel 53 dB(A) in LQ mit EN 27779
Abmessungen Schmaler Drucker 424 x 399 x 300 mm (B x T x H)
Breiter Drucker 600 x 399 x 300 mm (B x T x H)
Gewicht Schmaler Drucker 10.5 kg
Breiter Drucker 13.2 kg
Netzspannung U.S.A./Kanada 120 V ±10%, 60 Hz ±2%
Europa 220–240 V ±10%, 50/60 Hz ±2%
Leistungsaufnahme bei 100% Durchsatz 40 VA
max
in Sleepmode: 10 W
Umgebungsbedingungen Temperatur 10° to 35°C
Luftfeuchtigkeit 16% to 73%
Druckkopf Anzahl Nadeln 24
Nadeldurchmesser 0.25 mm Anzahl Kopien 1 Original + 5 Kopien
Zulassungen ISO 950, CE, GOST, VDE/GS+CB,
cULus
, Ulc, FCC/B
D
E
U
T
S
C
H
Page 52
Papierspezifikationen
Weitere Informationen zu Papierspezifikationen sowie zu Papierspezifikationen der optio-
nalen Traktoren und der automatischen Einzelblattzuführung finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Daten zur Lang-
lebigkeit und Umwelt-
verträglichkeit
Endlospapier Traktor1
Einfachformat Formularsatz bitte individuell testen
Papiergewicht
Zahl der Durchschläge Formularsatzdicke (maximal)
60–120 g/m
2
1 + 5 0,60 mm
Einzelblattzufuhr
Einfachformat Formularsatz bitte individuell testen
Papiergewicht Zahl der Durchschläge Formularsatzdicke (maximal)
80–120 g/m
2
1 + 5 0,60 mm
Formularsätze Formularsätze können nur in kopfseitig kantenverleimter
Ausführung verarbeitet werden. Mehrfachsätze müssen mit der Kopfverleimung zuerst eingelegt werden. Sie sind auf Eignung zu testen.
Leistungsaufnahme Ruhezustand: P
Ruhe
= 12 W
Aktivierungszeit: t
Ruhe
= 0 Minuten
Betriebszustand ,,Aus“ P
Aus
= 0 W
Geräuschpegel
Schalldruckpegel L
PA
55 dB(A)
Schalleistungspegel L
AWd
70 dB(A)
Aufgrund der Geräuschentwicklung während des Druckbetriebs empfehlen wir im Bedarfsfall einen Gerätestandort, welcher vom Arbeitsplatz akustisch getrennt ist.
Druckpapier Dieses Gerät ist zur Verarbeitung von Recyclingpapier entsprechend
DIN 19 309 geeignet.
Rücknahme von Drucker und Verbrauchsmaterial
Unsere Geräte mit Umweltzeichen und Verbrauchsmaterial werden in unserem Recycling-Center
, DASCOM Europe GmbH, Heuweg 3, D-89079 Ulm, gebührenfrei angenommen und können dort persönlich oder auf dem Versandwege angeliefert werden.
Gewährleistung 1 Jahr (eine Erweiterung auf 2 bzw. 3 Jahre ist gemäß Service-Preisliste
möglich.)
Reparatursicherheit 5 Jahre (Verfügbarkeit von Ersatzteilen für notwendige Reparaturen nach
Produktionseinstellung)
Verfügbarkeit der Ver­brauchsmaterialien
5 Jahre (Verfügbarkeit nach Produktionseinstellung)
Bedienungsanleitung gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
D
E
U
T
S
C
H
Technische Daten Der schnelle Einstieg
24
Page 53
Zubehör
Weiteres Zubehör finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Der schnelle Einstieg Zubehör
25
Bestellnummer
Farbbandkassetten schmaler Drucker (3,5 Mio. Zeichen) 060 426
Farbbandkassetten breiter Drucker (5 Mio. Zeichen) 060 425
Zusätzliche Papierstütze 052 127
D
E
U
T
S
C
H
Page 54
Page 55
Manuel d’utilisation INITIATION RAPIDE
T able des matières
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Table des matières
1
Table des matières
Introduction 2
Symboles utilisés 2 Consignes importantes de sécurité 2 Utilisation du CD-ROM Online 3 Que contient le CD-ROM Online 3 Recherche des pannes 3
Vue d’ensemble 4 Installation 5
Déballage de l’imprimante 5 Mise en place de l’imprimante 6 Vérifier la tension de l’imprimante 7 Connexion de l’imprimante 8 Mise sous tension de l’imprimante 8
Panneau de commande 9
Mode Online 9 Mode Offline 9 Mode Setup 10
Remplacement de la cartouche du ruban encreur 11 Manipulation du papier 13
Sélection rapide du chemin de papier 13 Chargement du papier 14 Papier continu 14 Papier feuille à feuille 16 Transport du papier 17 Déplacement du papier en position de séparation 18
Réglages 19
Réglage de la position de séparation 19 Réglage de la première ligne d’impression (TOF) 20 Réglage de l’écartement de la tête d’impression 21 Sélection de la densité des caractères et de la police 22 Impression de la page de statut 23
Données techniques 24
Spécifications de l’imprimante 24 Spécifications du papier 25
Accessoires 25
Page 56
Introduction Ce manuel d’utilisation est une initiation rapide sur la manière d’utiliser l’imprimante et
permet également aux utilisateurs inexpérimentés de se servir de l’imprimante. Il décrit les fonctions principales de l’imprimante et contient des informations indispensables à connaître pour le travail quotidien avec l’imprimante. Vous trouverez une description détaillée de l’imprimante, de ses caractéristiques et des informations supplémentaires dans le
guide d’uti-
lisateursur le CD-ROM Online, qui se trouve à l’avant-dernière page de ce manuel
d’utilisation.
Symboles utilisés Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes contenues dans ce
manuel.
ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que l’imprimante ne soit endommagée.
NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis.
Consignes importantes
de sécurité
Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en service pour éviter de vous blesser et d’endommager l’imprimante.
Veiller à ce que le présent manuel soit toujours parfaitement accessible. Placer l’imprimante sur un support stable de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber. Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides. Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations. Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est correcte. Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le frottez en
permanence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le câble secteur et le pa­pier en mouvement est suffisant dans toute circonstance.
Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de réparations. Contacter toujours un dépanneur qualifié.
Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale, toujours débrancher le con­necteur secteur de la prise murale.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité aux endroits appropriés dans le texte.
Ah ha!
!
STOP
STOP
STOP
Introduction Initiation rapide
2
Page 57
Utilisation du
CD-ROM Online
Installer d’abord l’Adobe Acrobat Reader sur le disque dur dans la mesure où ce programme n’est pas déjà disponible. Pour l’installation, suivre les opérations détaillées dans le fichier Readme du répertoire READER.
Pour démarrer la documentation Online dans l’Explorateur Windows , double-cliquez sur
le fichier START.PDF.
Suivre ensuite le guide utilisateur.
Que contient le
CD-ROM Online
Le CD-ROM Online contient –le
Guide d’utilisateur: une description détaillée de l’imprimante et de ses capacités Pilotes: Windows 2000, Windows XP/2003 Server, Windows Vista, Windows 7/2008 ServerAutres documentations: instructions de programmation et description des options
Si le CD-ROM est défectueux ou manque, contacter votre revendeur. La documentation
Online est également disponible sur papier (moyennant une participation) ou sur Internet.
Recherche des pannes
.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Introduction
3
Le chapitre «Dépannage» du guide d’utilisateur sur le cédérom en ligne, contient des informations détaillées sur l'élimination des erreurs. Il traite de problèmes pd'impression généraux, de problèmes avec la qualité de l'impression, avec le parcours du papier et avec la cartouche du ruban encreur.
Page 58
Vue d’ensemble
pulltoopen
pulltoopen
Panneau de commande
Capot avant
Interrupteur secteur
Guide-papier
Capot inférieur
Alimentation feuille à feuille manuelle fermée
Prise secteur et fusible
Connecteur d’interface
Capot supérieur
Leviers de verrouillage
Arête de séparation
Tête d’impression
Capot arrière
Cartouche du ruban encreur
pulltoopen
Imprimante en mode continu
Tracteur 1
Imprimante en mode feuille à feuille
Alimentation feuille à feuille manuelle ouverte
Vue d’ensemble Initiation rapide
4
Page 59
Installation
Déballage de l’imprimante Placer l’imprimante emballée sur un support stable. Veiller à ce que les symboles «Haut»
soient orientés dans la bonne direction.
Ouvrir l’emballage et sortir la cartouche du ruban encreur. Sortir l’imprimante du carton d’emballage vers vous et enlever le reste de l’emballage. Vérifier si l’imprimante est complète et en parfait état. Outre le manuel d’utilisation () le CD-ROM (, à l’avant-dernière page de ce manuel), le câble secteur () le ruban encreur () et le guide-papier () doivent être fournis. Si des accessoires manquent ou sont endommagés, contacter votre revendeur.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Installation
5
Page 60
Mise en place de
l’imprimante
Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber. V eiller à ce que le panneau de commande et les magasins d’alimentation en papier soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l’éjection du papier .
Si du papier continu est fréquemment avancé et reculé, installer si possible l’imprimante comme illustré sur la figure.
Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observer ce qui suit:
Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflammables ou de substances explosives.
Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez placer l’impri­mante près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un rideau.
Lorsque vous connectez l’ordinateur à l’imprimante, veiller à ce que la longueur de câble autorisée ne soit pas dépassée (voir le
guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online,
spécifications techniques).
Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs. Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variations de température ou
d’humidité de l’air. Eviter la poussière. En raison de l’émission sonore qui se produit, nous vous recommandons d’éloigner l’im-
primante du poste de travail.
STOP
Installation Initiation rapide
6
Page 61
Vérifier la tension de
l’imprimante
Assurez-vous que l’imprimante est réglée à la tension appropriée (p. ex. 230 V pour l’Europe, 120 V pour les USA). Voir la plaque signalétique placée au-dessus de la prise secteur au dos de l’imprimante.
Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand celle-ci n’est pas correcte car ceci pourrait entraîner de graves endommagements.
Vous pouvez régler vous-mêmes l’imprimante à la tension correcte. Pour cela, poser d’abord l’imprimante sur la face arrière avec précaution.
Régler ensuite le régulateur à coulisse disposé à gauche de la face inférieure de l’imprimante avec un objet adéquat (p. ex. un tournevis, ne jamais utiliser un crayon à papier) à la tension nécessaire.
STOP
pulltoopen
pulltoopen
120 V
Vorderseite des Druckers
Rückseite des Druckers
230 V
Face avant de l’imprimante
Face arrière de l’imprimante
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Installation
7
Page 62
Connexion de l’imprimante
Assurez-vous que l’imprimante et l’ordinateur sont hors tension et raccorder l’imprimante à l’ordinateur à l’aide de votre câble de données. Raccorder le câble secteur à la prise femelle de l’imprimante, comme sur la figure. Raccorder le connecteur du câble secteur à une prise.
Mise sous tension de
l’imprimante
L ’interrupteur secteur, qui sert à la mise sous tension de l’impri­mante, se trouve sur la face avant de l’imprimante, en bas à droite.
pulltoopen
pulltoopen
Installation Initiation rapide
8
Page 63
Panneau de commande
Le panneau de commande et les touches permettent de contrôler le fonctionnement de l’imprimante.
La première ligne de l’affichage indique si l’imprimante se trouve en mode Online ou Offline et la fonction papier sélectionnée (Tract 1 ou Insert).
Mode Online Dès que l’imprimante est mise sous tension, elle passe automatiquement en mode Online.
Elle ne peut recevoir des données de l’ordinateur que dans ce mode.
Touche Coupe (4): active la fonction de séparation lorsque du papier continu est chargé (voir p.18, Déplacement du papier en position de sépa- ration). Si Load s’affiche au-dessus de cette touche, c’est qu’il n’y a pas de papier dans l’imprimante ou que le papier se trouve en position de parcage. Appuyer sur cette touche pour transporter le papier en position d’impression. Touche Setup: commute l’imprimante en mode Setup. Touche Online: commute l’imprimante Offline.
Mode Offline L’alimentation pas à pas, le changement de ligne ou de page ne peuvent être effectués via le
panneau de commande que dans ce mode (voir p.17, Transport du papier). Il n’est cependant pas possible de recevoir des données.
Touche Park (1): libère la fonction papier quand du papier est chargé et active la sélection rapide de la fonction papier (voir p. 13, Sélection rapide
du chemin de papier).
Touche (2): appuyer brièvement sur la touche: micropas vers l’avant
appuyer longuement sur la touche: avancement continu du papier.
Touche (3): appuyer brièvement sur la touche: micropas vers l’arrière.
Appuyer longuement sur la touche: recul continu du papier jusqu’à la position de parcage maxi.
Touche Load (4): Char gement du papier à partir du chemin de papier
programmé; l’affichage passe alors à LF/FF. Touche LF/FF (4): appuyer brièvement sur la touche: changement de ligne (LF). Appuyer longuement sur la touche: changement de page (FF).
Touche Setup: commute l’imprimante en mode Setup. Touche Online: commute l’imprimante Online.
Online Tract 1
Coupe
Online
Setup
21
3
4
Offline Tract 1
Load
Online
Setup
Park Load
21
3
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Panneau de commande
9
Page 64
Mode Setup Dans ce mode, les réglages suivants sont disponibles:
Touche Setup: Règle l’imprimante en mode Setup dans lequel les réglages
suivants peuvent être sélectionnés:
Touche Menu (1): autres paramètres de menu. Touche Ajuster (2): position de séparation, première ligne d’impression
et écartement de la tête d’impression.
Touche Chem-Pap (3): fonction papier. Touche Char (4): police et nombre de caractères par pouce.
L’accès aux autres réglages de menu (Menu) peut être verrouillé en usine. Pour savoir comment accéder à ces paramètres et quels sont les paramètres disponibles, consulter le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online (section «déverrouiller menu»).
Ajuster Chem-Pap Menu Char
Online
Setup
21
3
4
Panneau de commande Initiation rapide
10
Page 65
Remplacement de la cartouche du ruban encreur
Enlever tout le papier de l’imprimante. Avant d’ouvrir le capot, assurez-vous que l’impri­mante est hors tension.
Pousser les deux leviers de verrouillage, relevez le capot supér­ieur à 90° par rapport à la face supérieure de l’imprimante et déposez-le.
Pousser avec précaution le chariot de tête d’impression vers la butée gauche (vu de l’avant de l’imprimante).
Relever le capot de la barre d’impression et déposer la cartouche usagée.
90°
La tête d’impression est brûlante pendant l’impres­sion. C’est pourquoi laissez-la refroidir quelques instants avant d’y toucher.
Nous conseillons l’emploi de cassettes à ruban encreur d’origine.
STOP
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Remplacement de la cartouche du ruban encreur
11
Page 66
Tourner la molette de tension de couleur à droite de la nouvelle cartouche du ruban encreur dans le sens de la flèche pour tendre le ruban encreur Incliner légèrement vers l’avant la cartouche du ruban encreur pour qu’elle soit parallèle à la face supérieure du carter et introduisez le ruban encreur devant la tête d’impression. Intro­duire les deux ergots dans les glissières situées à gauche et à droite de l’imprimante. Appuyer avec précaution sur les deux côtés jusqu’à ce que la cartouche s’enclenche. De cette façon, la cartouche est enclenchée automatiquement dans la bonne position.
Retender le ruban encreur en tournant la molette placée à droite de la cartouche. Le ruban encreur glisse alors automatiquement dans la bonne position sur les taquets en plastique à gauche et à droite de la tête d’impression. Rabattre le capot de la barre d’impression jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Poser le capot supérieur – assurez-vous que les ergots sur le capot sont introduits correctement dans les en­coches du carter de l’imprimante – et le refermer.
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
Remplacement de la cartouche du ruban encreur Initiation rapide
12
Page 67
Manipulation du papier
Cette partie explique comment régler le type de papier, mettre en place le papier continu et l’alimentation feuille à feuille, transporter le papier et déplacer le papier en position de séparation.
Sélection rapide du
chemin de papier
Vous pouvez changer de type de papier soit grâce à un programme d’application, la sélection rapide de la fonction papier, soit via le menu Setup. Cette partie décrit la sélection rapide. Pour des détails concernant la procédure via le menu Setup, consulter le manuel de référeence sur le CD-ROM Online.
Assurez-vous que l’imprimante est à l’état Offline. Appuyer sur la touche Online si nécessaire. Appuyer sur la touche Park (1) et suivre les messages qui s’affichent. Si du papier continu est chargé dans l’imprimante, il est alimenté dans la position de séparation. Coupez le papier s’affiche. Appuyer ensuite sur une touche de votre choix. Si une feuille simple est chargée dans l’imprimante, elle est alors éjectée.
Sélectionner la fonction papier désirée en appuyant sur l’une des touches indiquées, Insert (2) dans l’exemple représenté.
L’affichage alterne entre le menu de base et le menu affiché ci-dessous: Insérer une feuille simple (voir la procédure page 14, Chargement du papier).
Appuyer sur la touche Online pour que l’imprimante soit prête à fonctionner. Si l’imprimante reçoit des données de l’ordinateur, la feuille simple est chargée automatiquement. Appuyer sur la touche Load (4) pour charger la feuille simple avant impression.
Online
Setup
21
3
4
OnlineOnline
SetupSetup
2211
33
44
Si l’imprimante ne dispose que des fonctions papier standard (In­sert et Tra c t 1 ), sélectionner uniquement ces fonctions. Si vous
n’avez pas effectué votre sélection au bout de 5 secondes, l’impri­mante quitte le menu.
Appel papier du Insert
Online
Setup
21
3
4
Online Insert
Load
Online
Setup
21
3
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Manipulation du papier
13
Offline Tract 1 Park Load
Insert Tract 1
ASF-R
Suite
Page 68
Chargement du papier Votre imprimante peut aussi bien imprimer sur du papier continu que sur du papier feuille à
feuille. Pour des informations concernant les formats de papier autorisés, consulter la page 24 (Spécifications du papier).
N’utiliser que du papier approprié pour cette imprimante. Pour d’autres informations, consulter le
guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Papier continu
Assurez-vous que l’imprimante est réglée sur le mode continu. Changer le type de papier si nécessaire (voir page 13, Sélection
rapide du chemin de papier).
Saisir le capot avant aux endroits marqués avec des flèches à gauche et à droite et le rabattre vers le haut. Ouvrir les volets de tracteur à gauche et à droite. Vous pouvez également déposer le capot inférieur afin de fa­ciliter le chargement du papier continu. V ous pouvez néanmoins alimenter le tracteur en papier avec le capot inférieur monté.
Charger le papier continu dans le tracteur de gauche. Veiller à ce que trois trous de transport du papier minimum soient posi­tionnés sur les ergots de transport du papier. Refermer le volet du tracteur de gauche. Ouvrir le levier de verrouillage de couleur et aligner le tracteur de façon à ce que la position du début d’impression sur le papier coïncide avec le repère X sur le carter de l’imprimante. Rebloquer ensuite le levier.
pulltoopen
pulltoopen
Manipulation du papier Initiation rapide
14
Page 69
Ajuster le tracteur de droite sur la largeur du papier et charger
le papier. Veiller à ce qu’il soit à la même hauteur que dans le tracteur de gauche pour éviter un bourrage de papier.
Refermer le volet du tracteur. Pousser le tracteur vers la droite jusqu’à ce que le papier soit légèrement tendu.
Bloquer ensuite le tracteur. Mettre l’imprimante sous tension. Le bac de chargement actif (Tra c t 1) s’affiche. Le papier est chargé automatiquement si l’imprimante est Online et reçoit des données de l’ordinateur. Appuyer sur la touche Load (4) pour charger le papier avant im­pression.
Ne pas trop tendre le papier pour éviter que les trous de transport ne se déchirent mais le tendre suffisam­ment pour éviter qu’il ne se gondole avec pour conséquence des problèmes au chargement.
Retirer le guide-papier avant de commencer l’im­pression avec du papier continu.
STOP
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Manipulation du papier
15
Page 70
Papier feuille à feuille
Assurez-vous que l’imprimante est réglée sur le mode feuille à feuille. Changer le type de papier si nécessaire (voir page 13,
Sélection rapide du chemin de papier). Appuyer sur le verrouillage au milieu du capot avant. Le guide
feuille à feuille s’ouvre vers le bas.
Aligner le margeur de gauche sur le repère de gauche du guide feuille à feuille. Régler le margeur de droite en fonction du format de papier utilisé. Insérer la feuille simple dans le guide-papier jusqu’à la butée. Appuyer sur la touche Online pour que l’imprimante soit prête à fonctionner. La feuille simple est chargée automatiquement si l’imprimante est Online et reçoit des données de l’ordinateur. Appuyer sur la touche Load (4) pour charger le papier avant impression.
pulltoopen
pulltoopen
Positionner le guide-papier en fonction de la largeur
du papier. Un deuxième guide-papier peut égale­ment être utilisé afin que les feuilles lar ges individu­elles soient déposées correctement (consulter les Accessoires à la page 24).
Manipulation du papier Initiation rapide
16
Page 71
Transport du papier Le papier chargé peut être transporté de différentes façons dans l’imprimante.
Assurez-vous que l’imprimante se trouve en mode Offline. Appuyer sur la touche Online si nécessaire
Touche Park (1): Si du papier continu est chargé dans l’imprimante, il est alimenté dans la position de séparation. Si une feuille simple est chargée dans l’imprimante, elle est alors éjectée. Touche (2): appuyer brièvement sur la touche: le papier est transporté progressivement vers le haut; appuyer longuement sur la touche: transport continu vers le haut. Touche (3): appuyer brièvement sur la touche: le papier est transporté progressivement vers le bas; appuyer longuement sur la touche: transport continu vers le bas. Touche LF/FF (4): appuyer brièvement sur la touche: changement de ligne (LF) est activé; appuyer longuement sur la touche: changement de page (FF) est activé.
La valeur maximale du retour de papier s’élève à 22 pouces.
Offline Tract 1
Online
Setup
Park LF/FF
21
3
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Manipulation du papier
17
Page 72
Déplacement du papier
en position de séparation
Le papier continu est transporté en position de séparation en appuyant sur la touche Coupe.
Assurez-vous que l’imprimante est en mode Online. Appuyer sur la touche Coupe (4). L’imprimante déplace l’arête de perforation du papier continu sur l’arête de séparation (voir ci-dessous).
L’affichage alterne entre
et
Appuyer sur la touche Quit (4) après avoir déchiré le papier. L’imprimante ramène le papier en position de début d’impression. Si un travail d’impression est actif, l’imprimante ramène automatiquement le papier en position de début d’impression.
Online Tract 1
Coupe
Online
Setup
21
3
4
Position coupe Tract 1
Online
Setup
21
3
4
Online Coupe
Quit
Online
Setup
21
3
4
Arête de séparation
Manipulation du papier Initiation rapide
18
Page 73
Réglages Cette partie décrit le réglage de la position de séparation, de la première ligne d’impression,
de l’écartement de la tête d’impression, ainsi que de la police et de la densité des caractères.
Réglage de la position
de séparation
Si la position de séparation du papier n’est pas alignée sur l’arête de séparation de l’impri­mante, vous pouvez la régler. Déchirer le papier chargé si nécessaire et le replacer en position d’attente.
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup. Appuyer sur la touche Ajuster (2).
Appuyer sur la touche Coupe (4).
Appuyer sur la touche < (2) ou > (3) pour amener la perforation dans la position désirée. Valider la sélection en appuyant sur la touche Valid (1). Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante regagne la position initiale.
.
Ajuster Chem-Pap Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Tête Coupe
Online
Setup
21
3
4
Ajust.C= 00/72"* Valid < > Quit
Online
Setup
21
3
4
La correction effectuée est conservée même après l’arrêt de l’im­primante.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Réglages
19
Page 74
Réglage de la première
ligne d’impression (TOF)
La fonction TOF permet de régler la position de la première ligne d’impression pour chaque bac de chargement de papier et chaque menu individuellement.
Régler tout d’abord la position de séparation (voir ci-dessus) avant d’utiliser la fonction TOF (papier continu).
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup. Appuyer sur la touche Ajuster (2).
Appuyer sur la touche TOF (3). Le papier est transporté jusqu’à ce que l’arête inférieure de la première ligne d’impression se trouve à hauteur de l’arête de séparation. La position du début d’impression est réglée en usine sur 12/72"
Appuyer sur la touche < (2) ou > (3) pour amener la première ligne d’im­pression dans la position désirée. Vous pouvez régler des valeurs comprises entre 0 et 220/72" pour le papier continu et pour les feuilles simples.
Valider la sélection en appuyant sur la touche Valid(1). Appuyer sur la touche Setup. L ’imprimante regagne la position initiale.
Ajuster Chem-Pap Menu Char
Online
Setup
2
1
3
4
TOF
Tête Coupe
Online
Setup
2
1
3
4
Ligne-1= 12/72"* Valid < > Quit
Online
Setup
2
1
3
4
TOF standard
TOF réajusté
12/72"
0–220/72"
Le réglage effectué est conservé même après l’arrêt de l’imprimante. Pour plus de détails, consulter le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Réglages Initiation rapide
20
Page 75
Réglage de l’écartement
de la tête d’impression
L’imprimante est équipée d’une fonction (appelée AGA) qui permet d’ajuster automat­iquement l’écartement de la tête d’impression sur l’épaisseur de papier utilisé. En mode Setup, vous pouvez entrer une valeur de correction pour modifier l’écartement de la tête d’impression défini automatiquement. Cette correction permet de modifier l’aspect de l’écriture et la force de claquage sur du papier multicouche.
La fonction AGA (automatic gap adjustment) doit être réglée sur «toujours» ou «une fois». Pour plus de détails, consulter le
guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup. Appuyer sur la touche Ajuster (2).
Appuyer sur la touche Tête (1).
Appuyer sur la touche < (2) ou > (3) pour régler la plage dans laquelle le
réglage automatique de l’écartement de la tête doit être corrigé. Vous pouvez sélectionner des valeurs comprises entre -10 et +10. Les valeurs de 0 à -10 réduisent l’écartement de la tête par rapport au papier, les valeurs positives augmentent l’écartement. Valider la sélection en appuyant sur la touche Valid (1). Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante regagne la position initiale.
Ajuster Chem-Pap Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Tête Coupe
Online
Setup
21
3
4
Tête= 0 * Valid < > Quit
Online
Setup
21
3
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Initiation rapide Réglages
21
Page 76
Sélection de la densité des
caractères et de la police
La touche CPI du mode Setup permet de sélectionner le nombre de caractères à imprimer par pouce. La touche Police permet de sélectionner les polices.
Appuyer sur la touche Setup puis sur la touche Char (4).
Appuyer sur la touche CPI (3) ou Police (2), CPI dans l’exemple représenté.
Régler la densité des caractères désirée en appuyant sur la touche < (2) ou
>
(3). Valider la sélection en appuyant sur la touche Valid (1).
Vous pouvez annuler la sélection et quitter le réglage inchangé en appuyant sur la touche Quit (4).
Si vous avez appuyé sur la touche Police, sélectionner la police désirée en appuyant sur la touche < (2) ou > (3). Valider la sélection en appuyant sur la touche Valid (1). Vous pouvez annuler la sélection et quitter le réglage inchangé en appuyant sur la touche Quit (4).
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante regagne la position initiale. Vous pouvez également appuyer sur la touche Online. L’imprimante passe ensuite directement en mode Online.
Ajuster Chem-Pap Menu Char
Online
Setup
21
3
4
Police CPI
Online
Setup
21
3
4
10 CPI *
Valid < > Quit
Online
Setup
21
3
4
ROMAN NLQ
Valid < > Quit
Online
Setup
21
3
4
Ajuster Chem-Pap Menu Char
Online
Setup
21
3
4
La sélection n’est pas conservée après arrêt de l’imprimante. Pour des détails concernant le réglage continu de la densité des carac­tères, consulter le
guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Réglages Initiation rapide
22
Page 77
Impression de la page de statut Initiation rapide
23
Impression de la page de statut
La page de statut contient tous réglages de menu choisis ainsi que le logiciel de gestion et le générateur de caractères.
Assurez-vous, que du papier vide est inseré dans la source de papier active (réglage initial: Tract 1). Tenez la touche 4 enfoncée pendant environ 5 secondes. À la fin de l'initialisation l'imprimante tire le papier en position impression et commence par l’impression de la page de statut.
La page du statut contient des informations importantes pour faciliter à votre technicien d'entretien l'élimination d'un problème ou d'un dysfonctionnement.
Status Print
Online
Setup
21
3
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 78
Initiation rapide Données techniques
24
Données techniques
Spécifications de
l’imprimante
Pour d’autres informations concernant les spécifications de l’imprimante et des interfaces, consulter le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Méthode d’impression série avec tête matricielle à 24 aiguilles
Largeur d’impression Version étroites: 80 caractères pour 10 cpi
Version larges: 136 caractères pour 10 cpi
Vitesse d’impression
(en mode bidirectionnel)
DPQ 500 cps pour 10 cpi - matrix 12 x 12 CPQ 225 cps pour 10 cpi - matrix 24 x 12 NLQ 180 cps pour 10 cpi - matrix 24 x 18 LQ 90 cps pour 10 cpi - matrix 24 x 36
Puissance d’impression 430 pages/h; 7,2 pages/min (ECMA)
Densités des caractères 5 / 6 / 7,5 / 8,6 / 10 / 12 / 15 / 17,1 / 20 cpi
Résolution maximale Horizontale 360 dpi
Verticale 360 dpi
Emulations Standard MTPL (Tally Printer Language),
Epson LQ2550, IBM XL 24e
Niveau de pression acoustique 53 dB(A) en LQ avec EN 27779
Dimensions Version étroites 424 x 399 x 300 mm (L x P x H)
Version larges 600 x 399 x 300 mm (L x P x H)
Poids Version étroites 10.5 kg
Version larges 13.2 kg
Alimentation USA./Canada 120 V ±10%, 60 Hz ±2%
Europe 220–240 V ±10%, 50/60 Hz ±2%
Puissance absorbée au débit 100% 40 VA
max
en Sleepmode: 10 W
Conditions ambiantes Température 10° à 35°C
Humidité de l’air 16% à 73%
Tête d’impression Nombre d’aiguilles 24
Diamètre des aiguilles 0.25 mm Nombre de copies 1 original + 5 copies
Homologations ISO 950, CE, GOST, VDE/GS+CB,
cULus
, Ulc, FCC/B
Page 79
Spécifications du papier
Vous trouverez d’autres accessoires dans le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Papier continu tracteur1
Formulaire simple Liasse de formulaires
(doit être testée individuellement)
grammage nombre de copies epaisseur de formulaire (maxi)
60–120 g/m
2
1 + 5 0,60 mm
Alimentation feuille à feuille
Formulaire simple Liasse de formulaires
(doit être testée individuellement)
grammage nombre de copies epaisseur de formulaire (maxi)
80–120 g/m
2
1 + 5 0,60 mm
Liasses de formulaires Seules les liasses de formulaires dont les bords
d’en-tête sont collés, peuvent être utilisées. Les liasses multiples doivent être chargées avec le collage en bas en premier. Un essai préalable est indispensable.
Accessoires Initiation rapide
25
Pour d’autres informations concernant les spécifications du papier et les spécifications du
papier des tracteurs en option et de l’alimentation feuille à feuille automatique, consulter le
guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online.
Accessoires
Référence
Cartouches du ruban encreur version étroite (3,5 Mio. caractères) 060 426
Cartouches du ruban encreur version large (5 Mio. caractères) 060 425
Guide-papier supplémentaire 052 127
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 80
Page 81
Istruzioni per l’uso
PER COMINCIARE SUBITO
Indice
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Indice
1
Indice
Introduzione 2
Simboli utilizzati 2 Indicazioni di sicurezza importanti 2 Utilizzo del CD-ROM online 3 Cosa c’è sul CD-ROM online 3 Diagnostica 3
Vista d’insieme 4 Installazione 5
Estrazione della stampante dall’imballaggio 5 Installazione della stampante 6 Controllare la tensione della stampante 7 Collegamento della stampante 8 Accensione della stampante 8
Pannello comandi 9
Modo Online 9 Modo Offline 9 Modo Setup 10
Come cambiare la cartuccia nastro 11 Modalità di gestione della carta 13
Commutazione rapida del percorso carta 13 Caricamento della carta 14 Moduli continui 14 Fogli singoli 16 Trasporto carta 17 Posizionamento della carta nel punto di strappo 18
Impostazioni 19
Impostazione della posizione di strappo 19 Impostazione della prima riga di stampa (TOF) 20 Regolazione della distanza de la testina di stampa 21 Selezione temporaneamente della densità e del tipo di carattere 22 Pagina di stato 23
Dati tecnici 24
Specifiche della stampante 24 Specifiche della carta 25
Accessori 25
Page 82
Introduzione Le presenti istruzioni per l’uso consentono di cominciare subito a lavorare con la stampante,
anche a utenti inesperti. Vi sono descritte le principali funzioni della stampante e vi sono riportate le informazioni indispensabili per il lavoro giornaliero con la stessa. Una descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteristiche, unitamente ad altre informazioni, è riportata nel
manuale dell’utente sul CD-ROM online, inserito nella tasca della penultima pa-
gina delle presenti istruzioni per l’uso.
Simboli utilizzati Le informazioni importanti sono contrassegnate nel manuale da due simboli.
ATTENZIONE contrassegna le informazioni che devono essere rispettate per evitare rischi per l’incolumità personale e danni alla stampante.
AVVERTENZA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un determi­nato argomento.
Indicazioni di sicurezza
importanti
Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti indicazioni. In questo modo si possono evitare rischi per la propria incolumità personale e danni all’appa­recchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso in un luogo sempre accessibile. Collocare la stampante su una superficie stabile, per evitare che cada a terra. Non esporre la stampante ad alte temperature né alla luce solare diretta. Evitare il contatto della stampante con liquidi. Non esporre la stampante a colpi, scosse o vibrazioni. Collegare la stampante a una presa di corrente con tensione adeguata. Gli angoli della carta possono danneggiare l’isolamento del cavo di rete se sfregano conti-
nuamente sul cavo stesso. L’utente deve assicurarsi che il cavo di rete e la carta in mo­vimento abbiano in ogni caso sufficiente distanza uno dall’altra.
Non eseguire mai da sé gli interventi di manutenzione e riparazione, ma rivolgersi sempre a un tecnico di assistenza qualificato.
Per scollegare la stampante dalla rete di alimentazione, disinserir e il connettor e di r ete dalla presa.
Altre indicazioni di sicurezza sono riportate nei punti adeguati del testo.
Ah ha!
!
STOP
STOP
STOP
Introduzione Per cominciare subito
2
Page 83
Utilizzo del CD-ROM
online
Se Adobe Acrobat Reader non è già caricato, installare innanzitutto questo programma sul disco fisso. Per l’installazione, attenersi alle indicazioni riportate nel file Readme, nella directory READER.
Per lanciare la documentazione online in Windows Explorer cliccare due volte sul file START.PDF. Attenersi quindi alle indicazioni di guida per l’utente.
Cosa c’è sul CD-ROM
online
Il CD-ROM online contiene
– il M
anuale dell’utente: descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteristiche
Driver
: Windows 2000, Windows XP/2003 Server, Windows Vista, Windows 7/2008 Server
altra documentazione: Istruzioni di programmazione e descrizione delle opzioni Se il CD-ROM è difettoso o non è allegato alle istruzioni per l’uso, rivolgersi al proprio
rivenditore. La documentazione online è disponibile anche su carta (a pagamento) oppure
può essere consultata tramite Internet.
Diagnostica.
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Introduzione
3
Il Capitolo “Eliminazione disfunzioni” del manuale per l'operatore sul CD-ROM
contiene informazioni dettagliate per la risoluzione degli errori. Vengono trattati problemi generici di stampa, problemi relativi alla qualità di stampa, il percorso della carta e la cartuccia colore.
Page 84
Vista d’insieme
pulltoopen
pulltoopen
Pannello comandi
Coperchio anteriore
Interruttore di accensione
Supporto carta
Coperchio inferiore
Ingresso fogli singoli manuale, chiuso
Presa di ali­mentazione e fusibile
Connettore di interfaccia
Coperchio superiore
Ganci
Bordo di strappo
Testina di stampa
Coperchio posteriore
Cartuccia nastro
pulltoopen
Stampante configurata per alimentazione moduli
continui
Trascinamoduli 1
Stampante configurata per alimentazione fogli
singoli
Ingresso fogli singoli manuale, aperto
Vista d’insieme Per cominciare subito
4
Page 85
Installazione
Estrazione della stam-
pante dall’imballaggio
Collocare la stampante su una superficie stabile. Fare attenzione che i simboli ,,Alto“ siano rivolti nella direzione corretta.
Aprire l’imballaggio ed estrarre la cartuccia del nastro. Estrarre la stampante dal cartone dal davanti, e rimuovere gli altri materiali di imballaggio. Verificare che la stampante non abbia riportato danni dovuti al trasporto e che la documentazione sia completa. Oltre alle presenti istruzioni per l’uso (), la dotazione comprende il CD-ROM (), inserito in corrispondenza della penultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso), il cavo di rete (), il nastro () e il supporto carta (). Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o in caso di accessori mancanti, comunicarlo immediatamente al rivenditore.
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Installazione
5
Page 86
Installazione della
stampante
Collocare la stampante su una superficie stabile, piana e non scivolosa, in modo da evitare che cada a terra. Verificare che vi sia un agevole accesso al pannello comandi, ai punti di
alimentazione della carta e che vi sia sufficiente spazio per l’uscita della carta.
Se si utilizzano frequenti comandi di avanzamento e ritorno della carta a moduli continui, collocare la stampante il più possibile come mostrato nella figura.
Nella scelta del luogo di installazione della stampante, tenere presente i seguenti aspetti:
Non collocare mai la stampante nelle vicinanze di gas facilmente infiammabili o di sostanze esplosive.
Non esporre la stampante alla luce solare diretta. Qualora fosse inevitabile installare la stampante in corrispondenza di una finestra, proteggerla dalla luce solare con una tenda.
Nel collegare il PC alla stampante, fare attenzione a non superare la lunghezza massima del cavo (vedere il
Manuale dell’utente sul CD-ROM online, Specifiche tecniche). Rispettare una distanza adeguata da caloriferi e fonti di calore. Fare attenzione a non esporre la stampante a variazioni estreme di temperatura e umidità.
Evitare l’infiltrazione di polvere. Per via del rumore prodotto, in caso di necessità si raccomanda di installare la stampante
in un luogo acusticamente isolato rispetto alla postazione di lavoro.
STOP
Installazione Per cominciare subito
6
Page 87
Controllare la tensione
della stampante
Verificare che la stampante sia impostata sulla tensione adeguata (ad esempio 230 V in Europa, 120 V negli USA). A questo proposito, si veda la tar ghetta-tipo posta sopra la presa di alimentazione, sul retro della stampante.
Non accendere mai la stampante se non con la tensione corretta, poichè questo potrebbe causare seri danni.
E possibile effettuare da soli la regolazione della corretta ten­sione per la stampante. E necessario innanzitutto posizionare con cautela la stampante sul lato posteriore.
Successivamente regolare sulla tensione necessaria il regolatore scorrevole posto sul lato sinistro della parte inferiore della stampante con un oggetto adatto (ad esempio un cacciavite, non utilizzare in nessun caso una matita).
STOP
pulltoopen
pulltoopen
120 V
Vorderseite des Druckers
Rückseite des Druckers
230 V
Lato anteriore della stampante
Lato posteriore della stampante
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Installazione
7
Page 88
Collegamento della stampante
Verificare che la stampante e il computer siano spenti, e colle-
garli con l’apposito cavo di trasmissione dati. Collegare il cavo di rete come mostrato nella figura alla presa della stampante. Inserire la spina del cavo di rete in una presa.
Accensione della stampante
L ’interruttore di rete, con il quale si può accendere la stampante, è posto a destra in basso, sul lato anteriore della stampante.
pulltoopen
pulltoopen
Installazione Per cominciare subito
8
Page 89
Pannello comandi Tramite il pannello comandi e i suoi tasti si può controllare il lavoro con la stampante.
La prima riga del display indica se la stampante si trova nel modo Online o Offline e qual
è il percorso carta selezionato (Trattor1, trascinamoduli 1, o Foglio, fogli singoli).
Modo Online Una volta accesa, la stampante si commuta automaticamente nel modo Online. Solo in questo
modo operativo può ricevere i dati dal computer.
Tasto Stp. (4) (strappo): Attiva la funzione di strappo se sono caricati i
moduli continui (vedere la pagina 18, Posizionamento della carta nella
posizione di strappo). Se al di sopra di questo tasto compare la dicitura
Load (caricare) significa che la carta è esaurita o che la carta é in posi-
zione di parcheggio. Che premendo questo tasto si porta la carta nella
posizione di stampa.
Tasto Setup: Commuta la stampante nel modo Setup. Tasto Online: Commuta la stampante nel modo Offline.
Modo Offline Solo in questo modo operativo si possono eseguire le funzioni di avanzamento passo-passo, riga
per riga o di un modulo per volta dal pannello comandi (vedere pagina 17, Trasporto carta). In questo modo operativo, tuttavia, non si possono ricevere dati.
Tasto Park (1): Libera il percorso carta quando la carta è inserita e attiva la
selezione rapida del percorso carta (vedere pagina 13, Commutazione rapida
del percorso carta).
Tasto (2): breve pressione del tasto: micropasso in avanti.
Pressione prolungata del tasto: avanzamento continuo della carta.
Tasto (3): breve pressione del tasto: micropasso all’indietro.
Pressione prolungata del tasto: ritorno continuo della carta fino alla posizione
di parcheggio.
Tasto Load (4): Caricare la carta secondo il percorso carta impostato; sul
display compare quindi l’indicazione LF/FF.
Tasto LF/FF (4): breve pressione del tasto: Avanzamento riga per riga (LF).
Pressione prolungata del tasto: Avanzamento di una pagina (FF).
Tasto Setup: Commuta la stampante nel modo Setup. Tasto Online: Commuta la stampante nel modo Online.
Online Trattor1
Stp.
Online
Setup
21
3
4
Offline Trattor1
Load
Online
Setup
Park Load
21
3
4
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Pannello comandi
9
Page 90
Modo Setup In questa modalità operativa sono possibili le seguenti impostazioni:
Tasto Setup: Commuta la stampante nel modo Setup, in cui si possono
effettuare le seguenti impostazioni:
Tasto Menu (1): Ulteriori impostazioni di menu. Tasto Regolaz (2): Posizione di strappo, prima riga di stampa e distanza
testina di stampa.
Tasto Dir.Cart (3): Percorso carta. Tasto Char (4): Font e numero di caratteri per pollice.
L’accesso alle altre impostazioni di menu (Menu) può essere bloccato dalla fabbrica. Le modalità di rimozione di questa funzione di blocco e le impostazioni possibili sono riportate nel
Manuale dell’utente sul CD-ROM online (paragrafo ,,Sblocco menu“).
Regolaz Dir.Cart Menu Char
Online
Setup
21
3
4
Pannello comandi Per cominciare subito
10
Page 91
Come cambiare la cartuccia nastro
Rimuovere tutta la carta dalla stampante e verificare, prima di aprire il coperchio, che la stampante sia spenta.
Esercitare pressione sui due cursori di regolazione, aprire il
coperchio superiore a 90° rispetto alla superficie superiore della stampante e rimuoverlo.
Spostare la testina di stampa fino al fermo di sinistra (visto dal lato anteriore della stampante).
Aprire il premicarta ed estrarre la cartuccia esaurita.
90°
Durante la stampa, la testina si surriscalda note-
volmente. Prima di toccarla è opportuno lasciarla raffreddare qualche istante.
Si consiglia l’impiego di cartucce nastro originali.
STOP
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Come cambiare la cartuccia nastro
11
Page 92
Ruotare nel senso della freccia la manopola tendinastro, posta sulla destra della nuova cartuccia, per tendere il nastro. Inclinare lievemente la cartuccia del nastro in avanti in modo da
posizionarla parallelamente al lato superiore dell’incastellatura e far passare il nastro davanti alla testina di stampa. Agganciare quindi i due perni nelle due guide di destra e di sinistra della stampante e spingere delicatamente la cartuccia verso il basso finché non si aggancia. In questo modo, la cartuccia verrà a trovarsi automaticamente nella posizione corretta.
Tendere di nuovo il nastro con l’ausilio dell’apposita manopola posta sul lato destro della cartuccia. In questo modo, il nastro scivola al di sopra delle linguette in plastica poste a sinistra e a destra della manopola tendinastro, posizionandosi automa­ticamente nel modo corretto. Spingere verso il basso il premicarta in modo da agganciarlo, reinstallare il coperchio superiore, verificando che i perni si inseriscano correttamente nelle cavità presenti nella carrozzeria della stampante, e infine richiuderlo.
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
pulltoopen
Come cambiare la cartuccia nastro Per cominciare subito
12
Page 93
Modalità di gestione della carta
In questa sezione sono descritte le modalità di impostazione del tipo di carta, caricamento di moduli continui e fogli singoli, trasporto carta e posizionamento della carta nella posizione di strappo.
Commutazione rapida
del percorso carta
Il tipo di carta può essere cambiato attraverso il programma applicativo, attraverso il sistema di cambio rapido del percorso carta oppure dal menu Setup. In questa sede ci limiteremo a descrivere le modalità di cambio rapido del percorso carta. Per maggiori particolari sulla procedura mediante il menu Setup, si rimanda alla documentazione online su CD-ROM.
Verificare che la stampante sia nella condizione Offline, e se necessario, premere il tasto Online. Premere il tasto Park (1) e attenersi ai messaggi che compaiono sul display. Se nella stampante è caricata carta a moduli continui, questa viene trasportata nella posizione di strappo. Sul display compare il messaggio Strappo carta (strap- pare la carta). Dopo aver strappato la carta, premere un tasto a piacere. Se nella stampante è caricato un foglio singolo, questo viene espulso.
Con uno dei tasti indicati, selezionare il percorso carta desiderato, nel nostro esempio Foglio (2) (fogli singoli).
Alternativamente al menu principale, sul display compare: Inserire un foglio singolo (per la relativa procedura, vedere la pagina 14,
Caricamento della carta).
Premere il tasto Online per portare la stampante nella condizione ,, pronta al funzionamento“. Se la stampante riceve i dati dal computer, il foglio singolo viene automaticamente trascinato all’interno. Premere il tasto Load (4) per caricare il foglio singolo prima dell’inizio della stampa.
Offline Trattor1 Park Load
Online
Setup
21
3
4
Foglio Trattor1
OnlineOnline
SetupSetup
ASF-R
2211
33
44
Se la stampante dispone esclusivamente di percorsi carta standard (Foglio e Trattor1), la possibilità di scelta si limita esclusivamente
a queste opzioni. Se entro 5 secondi non si effettua alcuna scelta, la stampante esce automaticamente da questo menu.
Carica carta del Foglio
Online
Setup
21
3
4
Online Foglio
Load
Online
Setup
21
3
4
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Modalità di gestione della carta
13
Su
Page 94
Caricamento della carta La stampante utilizza sia moduli continui sia singoli fogli. Per maggiori informazioni sui
formati di carta ammissibili, si rimanda alla pagina 24 (Specifiche della carta).
Utilizzare esclusivamente carta di tipo idoneo per questa stampante. Per maggiori informa-
zioni, si rimanda al
Manuale dell’utente sul CD-ROM online.
Moduli continui
Se necessario, rimuovere il supporto carta. Verificare che la stampante sia settata sul funzionamento a moduli continui. Se necessario, cambiare il percorso carta (vedere la pagina 13, Commutazione rapida del percorso carta). Afferrare la copertura anteriore sui punti contrassegnati a
sinistra e a destra con frecce e ribaltarla verso l’alto. Sganciare i coperchietti dei trascinamoduli destro e sinistro. Se desiderato, per facilitare il caricamento dei moduli continui si può rimuovere il coperchio inferiore. La carta può comunque essere agganciata ai trascinamoduli anche con il coperchio inferiore installato.
Inserire la carta a moduli continui nel trascinamoduli sinistro, facendo attenzione che ai perni di trascinamento del trascina­moduli si aggancino almeno 3 fori. Richiudere i coperchietti del trascinamoduli sinistro. Rilasciare la leva di regolazione colorata e disporre il trascina­moduli in modo che la posizione di inizio stampa sulla carta venga a corrispondere con il contrassegno X presente sull’invo­lucro della stampante. Ribloccare la leva.
pulltoopen
pulltoopen
Modalità di gestione della carta Per cominciare subito
14
Page 95
Regolare la posizione del trascinamoduli destro in funzione della larghezza della carta e inserire la carta. Fare attenzione a posizionarla alla stessa altezza osservata per il trascinamoduli
di sinistra, altrimenti vi è il rischio di inceppamento.
Richiudere il coperchietto del trascinamoduli e spingere il tras­cinamoduli verso destra fino a tendere leggermente la carta.
Bloccare quindi il trascinamoduli. Accendere la stampante. Sul display compare il cassetto carta attivo (Trattor1, trascinamoduli 1). La carta viene automati- camente trascinata all’interno della stampante se quest’ultima è nella condizione Online e riceve dati dal computer. Premere il tasto Load (4) per caricare la carta prima dell’inizio della stampa.
Non tendere eccessivamente la carta poichè si ri­schierebbe di strappare la perforazione, nè lasciarla troppo lento poichè in questo caso tenderebbe a incepparsi, causando problemi di funzionamento.
Prima dell’inizio di stampa con moduli continui rimuovere i supporti carta.
STOP
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Modalità di gestione della carta
15
Page 96
Fogli singoli
Verificare che la stampante sia settata sul modo di funziona­mento fogli singoli. Se necessario, cambiare il percorso carta (vedere pagina 13, Commutazione rapida del percorso carta). Esercitare pressione al centro del coperchio anteriore. La guida fogli singoli si apre verso il basso.
Posizionare il riscontro sinistro in corrispondenza del contras­segno presente sul lato sinistro della guida fogli singoli. Rego­lare il riscontro di destra a seconda del formato carta utilizzato. Inserire il foglio nella guida carta, fino in fondo. Premere il tasto Online per portare la stampante nella condi­zione ,,pronta al funzionamento“.
Il foglio viene automaticamente trascinato all’interno della stampante se quest’ultima è nella condizione Online e se riceve dati dal computer. Premere il tasto Load (4) per caricare la carta prima dell’inizio della stampa.
pulltoopen
pulltoopen
Applicare i supporti carta corrispondenti alla larghezza della carta. Le stampanti consentono di utilizzare un secondo supporto carta aggiuntivo, che
ottimizza la gestione dei fogli singoli più larghi del formato standard. (Vedere Accessori, a pagina 24)
Modalità di gestione della carta Per cominciare subito
16
Page 97
Trasporto carta La carta caricata può essere trasportata in vari modi all’interno della stampante.
Verificare che la stampante sia Offline; se necessario, premere il tasto Online.
Tasto Park (1): Se nella stampante è caricata carta a moduli continui,
questa viene trasportata nella posizione di strappo. Se nella stampante è
caricato un foglio singolo, questo viene espulso.
Tasto (2): Breve pressione del tasto: avanzamento della carta
passo-passo
Pressione del tasto prolungata: avanzamento della carta in continuo
Tasto (3): Breve pressione del tasto: ritorno della carta passo-passo
Pressione del tasto prolungata: ritorno della carta in continuo
Tasto LF/FF (4): Breve pressione del tasto: avanzamento di una riga (LF)
Pressione del tasto prolungata: avanzamento di una pagina (FF)
Il valore massimo di ritorno dalla carta è 22".
Offline Trattor1
Online
Setup
Park LF/FF
21
3
4
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Modalità di gestione della carta
17
Page 98
Posizionamento della
carta nel punto di strappo
Il tasto Stp. consente di posizionare la carta a moduli continui nel punto di strappo.
Verificare che la stampante sia Online. Premere il tasto Stp. (4). La stam­pante posiziona la perforazione dei moduli continui in corrispondenza del bordo di strappo (vedi sotto).
Il display passa dall’indicazione
all’indicazione
Dopo lo strappo della carta, premere il tasto Esci (4). La stampante riporta la carta nella posizione di inizio stampa. Se in coda c’è un lavoro di stampa, la stampante riporta automaticamente la carta nella posizione di inizio stampa.
Online Trattor1
Stp.
Online
Setup
21
3
4
Positione Stp. Trattor1
Online
Setup
21
3
4
Online Stp.
Esci
Online
Setup
21
3
4
Bordo di strappo
Modalità di gestione della carta Per cominciare subito
18
Page 99
Impostazioni Questa sezione descrive come impostare la posizione di strappo, la prima riga di stampa, la
distanza della testina di stampa, il font e la densità dei caratteri.
Impostazione della
posizione di strappo
Se la posizione di strappo della carta non corrisponde al bordo di strappo della stampante, la si può regolare. La carta deve essere a volte strappata e riportata nella posizione di parcheggio.
Premere il tasto Setup. La stampante passa al modo Setup. Premere il tasto Regolaz (2).
Premere il tasto Stp. (4).
Premendo il tasto < (2) o > (3), spostare la perforazione nella posizione desiderata. Confermare il valore premendo il tasto OK (1). Premere il tasto Setup. La stampante torna nella posizione di riferimento.
Regolaz Dir.Cart Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Test. Stp.
Online
Setup
21
3
4
Reg Stp= 00/72"* OK < > Esci
Online
Setup
21
3
4
La correzione settata resta in memoria anche in caso di spegnimen­to della stampante.
I
T
A
L
I
A
N
O
Per cominciare subito Impostazioni
19
Page 100
Impostazione della prima
riga di stampa (TOF)
Con la funzione TOF , si può impostare la posizione della prima riga di stampa specificamente per ogni cassetto di alimentazione della carta e per ogni menu.
La posizione di strappo va impostata (vedere sopra) prima di eseguire la funzione TOF (moduli continui).
Premere il tasto Setup. La stampante passa al modo Setup. Premere il tasto Regolaz (2).
Premere il tasto TOF (3). La carta viene trasportata finché il bordo inferiore della prima riga di stampa non si posiziona all’altezza del bordo di strappo. Dalla fabbrica, la posizione di inizio stampa è impostata a 12/72".
Premendo il tasto < (2) o > (3), portare la prima riga di stampa nella posizione desiderata. Si possono impostare valori compresi tra 0 e 220/72" per i moduli continui e per i fogli singoli.
Confermare l’immissione premendo il tasto OK (1). Premere il tasto Setup. La stampante si riporta nella posizione di riferimento.
Regolaz Dir.Cart Menu Char
Online
Setup
21
3
4
TOF
Test. Stp.
Online
Setup
21
3
4
Sel. 12/72" * OK < > Esci
Online
Setup
21
3
4
Prima riga di stampa reimpostata
Prima riga di stampa, standard
12/72"
0–220/72"
Le impostazioni settate restano in memoria anche in caso di spegnimento della stampante. Per maggiori particolari a questo pr
oposito, si rimanda al Manua-
le dell’utente sul CD-ROM online.
Impostazioni Per cominciare subito
20
Loading...