TAKARA RDU 1530 User Manual [fr]

Page 1
RDU 1
530
Mode
CA
R RADIO BLUETOOTH
Manuel d»instruction
d»emploi
Français Page
1-16 English Page 17-31 Nederlands Pagina 32-46 Italiano Pagina 47-61 Deutsch Seite
62- 76 Español Página 77-92 Português P
ágina 93-107
Page 2
RDU 1530
Mode
d»emploi
CAR RADIO BLUETOOTH
1
Page 3
MMAIRE
SO
Inst
allation .......................................... 3
Retrait des vis de blocage avant
installation ............................................ 3
Installation dans tableau de bord
(forme DIN) .......................................... 3
Installation de l’appareil........................ 3
Désinstaller l’appareil ........................... 5
Installation dans ouverture DIN
arrière................................................... 5
Utilisation façade avant
.
détachable
..........................................
6
Connexion électrique......................... 7
Localisation des touches de
fonctions ............................................. 8
Utilisation basique ............................. 9
Mettre l’appareil en/hors fonction ......... 9
Retirer la façade avant de l’appareil..... 9
Ajustement du volume.......................... 9
Reglage du systeme
..............................9
Information d'affichage......................... 9
Regler l'horloge ................................... 9
Réglage égaliseur ................................ 9
Muet...................................................... 9
Utilisation du port Entrée Série Bus ..11
Sélection d’une piste .........................11
Mise en Pause d’une lecture............ .11
Balayage de lecture des pistes Répétitio
n fonction
........................................
..
.............
.
.1
12
2
Lecture aléatoire de toutes les plages .
................................................................................
.....
lection d'un folder (album) ............12
12
Sélection d'un piste ...........................12
Information d'affichage .................... 12
Utilisation du lecteur de cartes
mémoires.............................................12
SUPPORT MP3 DECODING MODE
...............................................................12
’utilisation du système Bluetooth.
L
..........13
Specification........................................15
Que faire en cas de disfonctionnement
..............................................................16
Affichage à cristaux liquides........................ 9
Raccordement d’un appareil auxiliaire . 10 Réinstallation des réglages d’usine
(Reset) ................................................. 10
Utilisation de la radio......................... 10
........
.
Sélection de la bande de fréquence Recherche
d’une station....................... 10
10
Mise automatique en mémoire et
balayage des programmations...... ……10
Mise en mémoire d’une station............. 10
Utilisation du système ANS .................. 10
2
Page 4
INST
N
ALLATION
otes:
• Monter l’unité de façon à ce que sa
présence n’interfère pas avec la conduite.
• Avant d’installer l’unité définitivement,
effectuer les connexions électriques et s’assurer que tout soit branché correctement et que l’unité et le système fonctionnent bien aussi correctement.
• Utiliser seulement les parties fournies afin
de garantir une installation correcte. L’emploi de parties non autorisées pourrait causer des mauvais fonctionnements.
g Au cas où l’installation demanderait de
faire des trous ou d’autres modifications du véhicule s’adresser au revendeur le plus près.
• Installer l’unité de façon à ce qu’ elle
n’interfère pas avec les mouvements du conducteur et ne blesse pas le passager en cas d’arrêt imprévu, par exemple en cas de coup de frein d’urgence.
g Ne pas installer l’unité dans des endroits
exposés aux hautes températures, à la lumière solaire, à l’air chaud ou à la poussière, à la saleté et aux vibrations excessives.
INSTALLATION DIN FRONTALE/POSTERIEURE
Cette unité peut être correctement installée “frontalement” (installation DIN frontale conventionnelle) ou bien
“postérieurement” (installation DIN postérieure, en utilisant les trous pour vis filetées sur les côtés du châssis). Pour des informations supplémentaires, se reporter aux instructions d’installation ci-après illustrées.
INSTALLATION DIN FRONTALE (MéthodeA)
Début de l»installation
Cette unité peut mtre installée sur tous les tableaux de bord ayant une ouverture comme ci-après indiqué:
53m
m
182mm
Installer l»unité
Avant tout, s’assurer que le moteur soit éteint, ensuite suivre la procédure indiquée ci-dessous pour installer l’unité.
1. S’assurer que le moteur soit éteint, puis
débrancher le cable du terminal negatif (-) de la batterie.
2. Débrancher les cables électriques et
l’antenne.
ppuyer sur la touche de relâche sur le
3. A
panneau frontal et enlever le panneau de commande (voir “comment utiliser le panneau frontal extractible”).
4. Soulever la partie supérieure de la bague
de fermeture extérieure et tirer vers l’extérieur pour le retirer.
5. Les deux clés fournies permettent de
débloquer les languettes situées à l’intérieur du manchon et de pouvoir ainsi le retirer. Insérer les clés le plus possible (en tenant la partie gravée tournée vers le haut) dans les fentes spéciales situées au centre des côtés droit et gauche de l’unité. Faire ensuite glisser le manchon hors de la partie postérieure de l’unité.
3
Page 5
INST
6. M
ALLATION
onter le manchon en l’insérant dans l’ouverture du tableau de bord et soulever les languettes situées autour du manchon à l’aide d’un tournevis. Pas toutes les languettes ne pourront faire contact, il faudra donc établir lesquelles sont les plus efficaces; les tenir donc soulevées pour fixer le manchon dans le point prévu.
9. Pour fixer l’unité ultérieurement, utiliser la
bande en métal fournie afin de fixer la partie postérieure de l’unité. Utiliser le matériel de montage fourni (Ecrou hexagonal (M5mm) et rondelle ressort) pour attacher une terminaison de la bande métallique au boulon de montage sur la partie postérieure du véhicule. Au cas où il serait nécessaire, soulever la bande métallique pour adapter l’aire de montage du véhicule. Utiliser ensuite le matériel fourni (vis autotaraudeuse– 5x25mm et rondelle lisse) pour attacher l’autre terminaison de la bande métallique à une partie métallique fixe du véhicule sous le tableau de bord. Cette bande aide aussi à assurer une mise à la terre adaptée.
7. Rétablir les connexions électriques,
rebrancher l’antenne et faire attention à n’écraser aucun fil ou câble.
8. Faire glisser l’unité à l’intérieur du
manchon jusqu’à l’introduction complète.
Note: pour installer la partie terminale à filet court du boulon de montage à la partie postérieure de l’unité et l’autre terminal à filet long au tableau de bord.
4
Page 6
INSTALLATION
10. Reconnecter le câble au terminal
négatif (-) de la batterie. Ensuite substituer la bague de fermeture extérieure et installer le panneau frontal de l’unité (voir“comment utiliser le panneau frontal extractible”).
Enlever l»unité
1. S’assurer que le moteur soit éteint, puis
débrancher le câble du terminal négatif(-) de la batterie.
2. Enlever la bande métallique attachée à la
partie postérieure de l’unité (si attachée).
3. Appuyer sur la touche de relâche pour
retirer le panneau frontal.
4. Soulever la partie supérieure de la bague
de fermeture extérieure et le tirer vers l’extérieur pour le retirer.
5. Insérer les deux clés fournies dans
les fentes spéciales situées au centre des côtés droit et gauche de l’unité, ensuite extraire l’unité du tableau de bord.
Aligner les trous pour les vis présentes sur le panneau à ceux qui sont présents sur l’unité, visser les vis (5x5mm) sur tous les côtés.
Note: la bague de fixage extérieure, le manchon et la bande métallique ne sont pas utilisés pour l’installation de type B.
INSTALLATION DIN POSTERIEURE (Méthode B)
Si vous possédez un véhicule Nissan ou Toyota, suivre les instructions de montage reportées ci-après. Utiliser les trous pour les vis marquées avec T (Toyota), N (Nissan) situés sur les deux côtés de l’unité pour la fixer aux brides de montage en dotation avec le véhicule. Comment fixer l’unité aux brides de montage.
5
Page 7
UTILISER
LA FACADE AVANT DETACHABLE
Comment enlev
1. Ap
puyer sur le bouton-poussoir ,
er la façade avant
la façade avant sera ainsi relaché.
on d’éjection
Bout
de façade
La façade avant
2. Remettre la façade avant dans l’étui
fourni tout de suite après l’avoir retiré.
Précautions dans la manipulation du la façade avant
1. Ne pas faire tomber la façade avant.
2. Ne pas exercer une pression sur
l’afficheur ou sur les touches de contrôle durant les phases d’enlèvement ou d’installation du la façade avant.
3. Ne pas toucher les contacts sur la
façade avant ou sur le corps principal de l’unité. Ceci pourrait causer des contacts électriques faibles.
4. Faire attention à ce que les poussières et
les substances étranges n’attaquent pas les contacts; en ce cas là utiliser un chiffon sec et propre et les enlever.
5. N’exposer la façade avant à des
températures élevées ou à la lumière directe du soleil en aucun cas.
6. Tenir tout agent volatile loin (par exemple
le benzène, les diluants ou les insecticides) évitant qu’il ne rentre en contact avec la surface la façade avant.
7. Ne pas chercher à démonter la façade
avant.
La façade avant
Comment installer la façade avant
Pour installer le panneau de commande, insérer le panneau dans le boîtier et vérifiez que le panneau est bien installé.
Dans le cas c se produit sur l'écran ou certaines touches
ontraire, une anomalie
ne fonctionnent pas correctement.
6
Page 8
NNEXIONS ELECTRIQUES
CO
CONNECTEUR ISO
7
Page 9
FON
CTIONNEMENT
POSITION BOUTONS
ouvrez la couverture
1. bouton volume/ bouton SEL
on d’éjection de façade)
( bout
2.
3. BND/AMS
4. MODE/
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 P
11.
AU
Touches des Présélections 1 à 6
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14.
15. 6 DIR+
16.
Interface Entrée Série Bus
AUX IN
17.
Touche d’annulation (RESET)
18.
19. DISP
20. ESB couverture
21. EQ/TA
22. PTY/AF/
Connexion cartes mémoires
23.
24.
Micro
/MUT
8
Page 10
FON
CTIONNEMENT
Opérat
Mise en fonction/
Appuyer sur le bouton
ions de Base.
arrêt de l»appareil.
pour démarrer
(14)
l’appareil. Quand l’appareil est allumé,
appuyez et
(
14) pour
maintenez le bouton
l’éteindre.
Retirer la façade avant amovible de l»appareil.
Appuyez sur la touche de retrait de la façade avant (2) pour détacher celle-ci de l’appareil.
Ajuster la puissance du volume.
Appuyer rapidement
sur le bouton (1)
SEL
pour sélectionner le mode réglage désiré. Le mode réglage changera dans l’ordre suivant:
VOL BAS TRB BAL FAD
e) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
(Volum
LOUD
En tournant le bouton volume (1) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous pouvez ajuster la qualité de son selon votre préférence. LOUD: En tournant le bouton volume (1)
pour sélectionner le mode LOUD ON (pour activer la fonction d’augmentation de l
’effet des «basses») ou LOUD OFF.
REGLAGE DE SYSTEME.
Appuyez et maintenez le bouton SEL (1) sur
le panneau avant pour entrer dans le mode
réglage de système. Puis appuyez
rapidement sur le bouton SEL (1) pour
sélectionner l’item que vous voulez changer
et tournez le boulon volume (1) pour changer
le réglage correspondant.
AVOL
1) T
2) BEEP Cette touche située sur le panneau avant
ON/OFF
permet d’activer/désactiver le son «Bip»lorsqu’une touche de fonction est activée.
3) AREA (Région) EUR/USA
Utilisez le bouton volume (1) pour régler l’écart de fréquence de zone EUR /USA.
4) P-VOL Utilisez le bouton de volume (1 ) pour sélectionner le niveau de volume lorsque l'appareil est mis en marche.
INFORMA
Appuyez s
TION D’AFFICHAGE.
ur le bouton (19) pour passer
DISP
d’un mode d’affichage à un autre. Appuyez répétitivement sur le bouton DISP (19), la fréquence, l’horloge, l’information de disque ou l’information PTY seront affichées sur l’écran LCD.
Egalis
Appuyez sur la touche (21) pour activer
eur.
EQ
l’égalisateur et vous permettre de sélectionner entre les 5 différents modes proposées dans la séquence et dans l’ordre suivant:
ėFLA
T(uniforme)ėCLASS(classique)ė POP ė ROCK
FF (retour normal)
O
ė
MUET.
Appuyez le bouton MUT
(14) afin de couper
le son. “MUTE” s’affichera sur
l’affichage. Lorsque MUTE est activé, appuyez encore sur le bouton MUT
(14)
pour remettre le son.
Utilisez le bouton de volume (1) pour
ajuster la valeur de volume TA.
AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES
Affiche la fréquence ou le nom de la station écoutée (7).
9
Page 11
FON
CTIONNEMENT
Connexion pour app
Un app connecté à votre appareil par I’entrée “Aux-In” (17) se trouvant en façade.
Après appareils, appuyez sur la
our sélectionner le mode
p
La fonction ∫Res
La fonction RESET peut être activée pour les différentes raisons suivantes:
- Retour au réglage d’origine.
- Lorsque les touches de fonctions ne
- Des symboles erronés sont affichés sur
Appuyez sur le bouton de la fonction RESET à l’aide d’une pointe bic ou d’une fine tige méallique pour activer cette fonction.
Note: RESET l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, à l’aide d’un coton tige très légèrement imbibé d’alcool isopropylique nettoyez le bouton et appuyez
Uti
Sélec
En mode radio, appuyez sur la touche (3) afin de sélectionner la bande des fréquences que vous souhaitez. Durant votre sélection les bandes de fréquences défileront dans l’ordre suivant:
Sélection d»une station.
Appuyez brièvement sur l’une des touches
recherche automatique de station. Appuyez durant quelques secondes sur l’une de ces
areil audio portable peut être
avoir effectué
sont plus actives.
l’écran.
après avoir appuyé sur le bouton
Si
à nouveau sur le bouton.
lisation de La Radio.
tion de la bande de fréquences.
M1 FM2 FM3 MW
F
(5&6) pour activer la function de
/
areil auxiliaire.
a connexion des
l
touche (4)
auxiliaire.
etª.
MODE
BND
touches pour faire apparaître l’indication “MANUAL”et passer donc en
recherché manuelle des stations. Si aucune des deux touches n’est activée durant plusieurs secondes,l’appareil revient automatiquement en mode de recherche automatique.
ise automatique en mémoire
M
Appuyez durant quelques secondes sur la touche (3),
recherche alors dans toute la bande de fréquence présélectionnée les 6 stations dont elle capte le signal de la meilleure qualité possible (fort et clair)et les mémorise sous les 6 numéros des
présélections. Lorsque le stockage de la mémoire
automatique est terminé, il entrera en mode de numérisation prédéfini automatiquement.
Mise en mémoire d»une station.
Après avoir trouvé votre station, presser un des boutons de pré-sélection (1-6) pendant plusieurs secondes, enregistrée sur la touche sélectionnée.
U
tilisation Du Système ANS.
Fréquence Alternative
AF est une fonct valable pour les chaînes FM. L’appareil
cherche la meilleure fréquence pour la chaîne sélectionnée.
 Appuyez et maintenez PTY/AF (22) to
activer/désactiver cette fonction.
AF est affiché: La fonction est activée et les informations ANS sont reçues. AF clignote: Pas d’informations ANS reçues.
AF n’est p désactivée.
ALARM e autoroutiéres sont reçues. Le volume augmente à une valeur préréglée.
BND/AMS
ion ANS,
as affiché: La fonction est
st affiché: Les annonces
la radio
a station est alors
l
(AF).
il est seulement
10
Page 12
FON
T
Cert de chaîne nommée aussi le type programme. Vous pouvez chercher les chaînes ayant certains genres.  Appuyez une fois sur PTY/AF (22) pour
 Tournez le bouton volume (1) pour
CTIONNEMENT
ype de Programme (PTY)
aines chaînes FM transmettent en plus
sélectionner le groupe PTY.
sélectionner le programme PTY comme suivants.
Après avoir sélectionné le programme PTY, appuyez sur / (6&5) à la recherche.
l’app
areil commencera à chercher les chaînes respectives et s’arrêtera lorsque une chaîne sera trouvée. Si l’appareil ne
trouve aucune chaîne de genre respectif PTY, “NO PTY” (PAS DE PTY) sera
affiché. La fonction PTY sera désactivée si le genre PTY sélectionné n’est plus recu.
 Lorsque PTY est activée, appuyez
encore sur PTY (22) pour désactiver la fonction PTY.
Lect
ure via ESB.
Sur
la face avant de l’appareil se trouve la
connexion ESB (16) Vous pouvez donc
connecter une clé Entrée Série Bus à
l’appareil via cet interface. Lorsque vous connectez une clé Entrée Série Bus à l’appareil via cet interface, l’appareil recherche automatiquement les différents dossiers MP3 contenu dans cette clé et débute immédiatement la lecture. Si l’appareil se trouve dans un autre mode de sélection de lecture ou en mode radio, vous pouvez appuyer sur la touche (4) pour sélectionner le mode ESB. En lecture MP3 d’une clé ESB les divers.
ction d»une plage
Séle
En appuyant brièvement sur les touches / vous passez immédiatement à la plage
précédente/suivante. Le numéro des
ages sont affichés sur l’écran de
pl l’appareil. En appuyant de manière continue
MOD
E
Annonce T
Appuyez et maintenez TA (21) pour activer ou désactiver ce mode. TA sera affiché avec le mode activé.
En mode automatiquement, quelque soit le mode, I’annonce trafic. Le niveau du volume augmentera à une valeur minimum pour I’annonce trafic.
 Lors d’une émission d’annonce trafic,
appuyez et maintenezTA (21) pour interro
désactiver.
rafic (TA)
TA, l’appareil diffusera
mpre cette fonction sans la
sur les touches / l’appareil fera une lecture rapide arrière/avant. La lecture
normale à vitesse normale sera reprise dès que l’une de ces touches sera relachée.
ise en pause
M
Appuyez sur la touche PAU (10) pour interrompre momentanément la lecture est mise en pause. sur la touche PAU pour reprendre la lecture.
Appuyez à nouveau
11
Page 13
FON
CTIONNEMENT
B
alayage des lectures de toutes les
plages
Appuyez sur la touche SCN (12) pour effectuer une lecture durant quelques secondes du début de chacune des plages.
Appuyez une fois de
cette même touche pour stopper la
fonction et faire la lecture normale de la plage sélectionnée.
Répétition fonction
Appuyez sur la touche RPT (13) pour faire relire de manière continue la plage en cours de lecture.
cette même touche pour annuler la fonction.
Lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez sur la touche SHF (9) pour activer la lecture aléatoire (ordre de lecture des plages différents et déterminé aléatoirement par l’appareil) de toutes les plages du disque.
touche pour annuler cette fonction.
Sélection d»un folder (album)
Appuyez sur l’une des touches DIR- (8)
ou DIR+ (15) pour sélectionner par defilement décroissant ou croissant les différents albums présents sur le disque. Si le disque necontient pas d’album il ne sera pas possible d’utiliser cette fonction et ces touches seront inactives.
Sélection d»une piste. Appuyer sur la touche (3),BND/AMS
er le bouton du volume pour choisir
utilis directement le numéro de piste. Puis appuyer sur le bouton volume pour démarrer la lecture.
Information d'affichage
Appuy afficher les informations au format ID3 ( titre dela plage, de l’album, nom du
ez sur la touche (19) pour
Appuyez à nouveau sur
Appuyez à nouveau sur cette même
plus sur
DISP
chanteur et autres diverse informations) si elles sontdisponibles sur le disque.(Cette fonction n’est active que
sur
des disques MP3).
Note:
L’autoradio
lire des clés ESB avec une capacité de stockage jusqu’à 32GB. L’utilisation d’une clé ESB avec une capacité supérieure peut endommager l’appareil.
ESB MP3 n’est pas un standard unique,
• cela implique que différentes marques ou différents modèles disposent d’un standard qui parfois leur est propre. Ceci explique pourquoi notre appareil ne peut lire tous les supports MP3
• Lorsque vous connectez un clé MP3 et que celui-ci dispose de piles normales (piles non rechargeables), il faudra renouveler les piles de la clé MP3 avant de la connecter via l’interface à l’appareil.
Le non respect de cette recommandation
importante peut faire exploser la/les
pile(s).
• Ne déconnectez pas la clé ESB de l’appareil lorsqu’il est en cours de lecture via l’interface ESB.
Précautions importantes
Lorsque la clé ESB contient des dossiers importants, nous vous conseillons de ne pas la raccorder à l’appareil pour une lecture. Une mauvaise opération pourrait, dans les deux cas, effacer les dossiers contenus dans l’un ou l’autre des supports. Nous ne pouvons assumer la responsabilité d’une perte dedossier.
TAKARA RDU 1530 peut
12
Page 14
FON
Lect mémoire
L’autoradio
CTIONNEMENT
ure via connexion pour carte
TAKARA RDU 1530 peut lire des cartes mémoires avec une capacité de stockage jusqu’à 32GB. L’utilisation d’une carte mémoire avec une capacité supérieure peut endommager l’appareil.
sque vous insérez une carte mémoire
Lor dans cette connexion, l’appareil recherchera automatiquement les différents dossiers MP3 contenus dans la carte mémoire et débutera immédiatement la lecture.
pérations et manipulations sont les
Les o mêmes que celles décrites, ci-dessus, dans les autres modes de lectures. Vous pouvez également sélectionner le mode carte enappuyant sur la touche (4) et
MOD
E
sélectionner le mode CARTES MÉMOIRES. Si la carte contient des dossiers importants, pour les mêmes raisons évoquées
r
ci-dessus, nous
SUPPORT MP3
ecommandons de ne pas la
l’appareil.
connecter à
DECODING MODE
L’appareil peut lire des fichiers MP3 en décodant les
St
andard
PEG1 Audio
M Layer 3 (44.1kHz)
modes suivants.
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbp & VBR
s
Supports
Stereo
Mode
’utilisation du système Bluetooth.
L
Préparation à l’utilisation du système
••
Bluetooth.
1. Avant d’utiliser le système Bluetooth, vérifiez que votre téléphone mobile est compatible Bluetooth.
2. Les différents modèles de téléphone mobiles, émettent un signal Bluetooth quelquefois différents. Afin d’obtenir la meilleure qualité de conversation il est recommandé de ne pas éloigner le téléphone mobile d’une distance supérieure à 3 mètres de l’autoradio. Veillez également à ce qu’il n’y aiepas un obstacle en métal entre les deux appareils (mobile et radio)
• COUPLAGE
1) Dans n’importe quel mode, appuyez sur la touche (4) située sur la
MOD
E
face avant de l’appareil. Sélectionnez l’option Bluetooth sur votre téléphone mobile. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour sélectionner cet option.
2) Sélectionnez l’option "HW CARBT"dans
la liste des différents codes Bluetooth de votre téléphone et entrez ensuite le mot de passe "0000".
3) L'unité a une fonction Auto Couplage, il recherche le téléphone portable Blue-tooth automatiquement.
4) Lorsque la mise en phase des deux appareils est réussie l’écran de la radio
affichera l’indication
ainsi que le numéro du modèle de votre téléphone.
13
Page 15
FON
5) Si la liais
RÉPONDEUR / Rejeter un Appel Entrant
Quand un appel entrant,
b prendre l’appel ou sur la touche (22) pour rejeter cet appel.
Transférer un appel du téléphone mobile
vers l’appareil.
Durant la conversation, vous appuyez durant quelques secondes sur la touche
MODE
du téléphone mobile
CTIONNEMENT
on a échoué, essayez de coupler à nouveau dans quelques secondes. Vous pouvez vous référer à l'opération sur votre téléphone mobile, de supprimer le dispositif et refaire la réparation de nouveau.
appuyez
rièvement sur la touche (4) pour
(4) pour
transférer l’appel
vers l’appareil radio.
Note: Dans le cas d’un transfert d’appel, la
fonction mute de la radio sera automatiquement désactivée.
14
Page 16
SPECIFIC
ATIONS
GENERA
Al
imentation requise : DC 12 Volts, Masse négative Controle des tonnalités Basses (at 100 Hz) : f10 dB Treble (at 10 kHz) : f10 dB
Puissance de sortie maximum : 4X45watts Intensité : 15 Ampere (max.)
LECTEUR ESB/CARTE MéMOIRE
Signal : More than 55 dB
Separation : More than 50 dB
Frequence : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Frequences Couvertes 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Sensibilité (S/N=30dB) 10 dBu Séparation stéréo >25dB
L
Pour 2 Bandes Europe FM
MW
Fr
equences couvertes 522 to 1620 kHz IF 450 Sensibilité (S/N=20dB) 36 dBu
kHz
15
Page 17
Vérificati
A
vant de contrôler les différents points de la présente liste, vérifiez que toutes les
ons à faire en cas de ∫ panne ª
connexionssont correctement effectuées. Si le problème persiste après avoir controlé les différents pointsde cette liste, consultez votre revendeur ou un service spécialisé en
réparation.
S
ymptômes Causes Solutions
Pas d’
alimentation
Le contact du véhicule n’est pas allumé.
Le
fusible a sauté. Remplacez le fusible défectueux.
Si l’appareil est correctement raccordé au circuit d’alimentation de la voiture et que le moteur du véhicule ne tourne pas, placé la clé du contact sur la position«ACC».
I
l n’y pas de son
ouches des
Les t contrôles ne fonctionnent pas
adio ne
La r fonctionne pas. Les présélections radio ne fonctionnent pas
La puissance volume est sur minimum.
Les co
nnexions ne sont pas
correctement effectuées. Le microprocesseur interne
du fait du bruit ne fonctionne pas correctement.
ble d’antenne n’est
Le câ pas raccordé.
Le signal de réception est trop faible.
Ajustez la puissance volume au niveau qui vous convient.
Vérifiez les connexions.
ez sur la touche RESET.
Appuy
La face
correctement fixée à sa place.
Connectez le cable d’antenne fermement.
Sélectionnez une station manuellement.
avant de l’appareil n’est pas
16
Page 18
RDU 1
Mobile Audio System
530
CAR RADIO BLUETOOTH
17
Page 19
CON
TENTS
Inst
allation .......................................... 19
DIN Front-Mount (Method A) ................ 19
Installing the unit............................... 19
Removing the unit............................. 20
DIN Rear-Mount
Using the detachable front panel...... 20
Wiring Connection ............................. 23
Operation ............................................ 24
Location of keys................................. 24
Basic operation .................................. 25
Switching on/off the unit...................
Faceplate release .............................
Sound adjustment.............................
System setting ..................................
Display information ...........................
Set the clock .....................................
Equalization ......................................
Liquid crystal display.........................
Auxiliary input ...................................
Reset function...................................
Radio operation..................................
Switching to radio mode ...................
Selecting the frequency band ...........
Selecting station ...............................
Automatic memory storing&
(Method B) ................ 21
25 25
25 25
25 25 25 25
25 26
26 26
26 26
9
0
Previewing tracks...............................
Repeating function ............................
Playing tracks in random....................
Selecting directory up/down...............
Selecting tracks by BND/AMS button.
Display information............................
Memory Card operation......................
Supported MP3
Decoding modes.................................
Bluetooth OPERATION
Specification........................................
Trouble shooting.................................
...................
27 27
27 27
27 27
28
28 28
30 31
Program Scanning............................
Station storing...................................
ANS operation ..................................
In Serial B
Selecting tracks ................................
Pausing play .....................................
us (ESB) play operation....
26 26 26
27
27 27
18
Page 20
INST
N
• Choose the mounting location where the
• Before finally installing the unit, connect
• Use only the parts included with the unit to
g Consult with your nearest dealer if
• Install the unit where it does not get in the
g ·Avoid installing the unit where it would be
DIN FRONT/REAR-MOUNT
ALLATION
otes:
unit will not interfere with the normal driving function of the driver.
the wiring temporarily and make sure it is all connected up properly and the unit and the system work properly.
ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
subject to high temperature, such as from direct sunlight, or from hot air, from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
This unit can be properly installed either f rom “Front” (conventional DIN Frontmount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods
DIN FRONT-MOUNT (Method A)
Installation Opening
This unit can be installed in any dashboard having an opening as show below:
m
53m
182mm
Installing the unit
Be sure you test all connections first, and then follow these steps to install the unit.
1. Make sure the ignition is turned off, and
then disconnect the cable from the vehicle battery’s negative (-) terminal.
2. Disconnect the wire harness and the
antenna.
3. Press the release button on the front
panel and remove the control panel (see the steps of “using the detachable front panel”).
4. Lift the top of the outer trim ring then pull
it out to remove it.
5. T
he two supplied keys release tabs inside the unit’s sleeve so you can remove it. Insert the keys as far as they will go (with the notches facing up) into the appropriate slots at the middle left and right sides of the unit. Then slide the sleeve off the back of the unit.
19
Page 21
INST
6. M
7. Reconnect the wire harness and the
ALLATION
ount the sleeve by inserting the sleeve into the opening of the dashboard and bend open the tabs located around the sleeve with a screwdriver. Not all tabs will be able to make contact, so examine which ones will be most effective. Bending open the appropriate tabs behind the dashboard to secure the sleeve in place.
antenna and be careful not to pinch any wires or cables.
Note: to install the short threading terminal of the mounting bolt to the back of the unit and the other long threading terminal to the dashboard.
10. Reconnect the cable to the vehicle
battery’s negative (-) terminal.
Then replace the outer trim ring and install the unit’s front panel. (see the steps of “using the detachable front panel”).
8. Slide the unit into the sleeve until it locks
into place.
9. To further secure the unit, use the
supplied metal strap to secure the back of the unit in place. Use the supplied hardware (Hex Nut (M5mm) and Spring Washer) to attach one end of the strap to the mounting bolt on the back of the unit. If necessary, bend the metal strap to fit your vehicle’s mounting area. Then use the supplied hardware (Tapping Screw (5x25mm) and Plain Washer) to attach the other end of metal strap to a solid metal part of the vehicle under the dashboard. This strap also helps ensure proper electrical grounding of the unit.
Removing the unit
1. Make sure the ignition is turned off,
disconnect the cable from the vehicle
then
battery’s negative (-) terminal.
2. Remove the metal strap attached the back
of the unit (if attached).
3. Press the release button to remove the
front panel.
4. Lift the top of the outer trim ring then pull it
out to remove it.
5. Insert both of the supplied keys into the
slots at the middle left and right sides of
the unit, then pull the unit out of the dashboard.
20
Page 22
INST
DIN RE
ALLATION
AR-MOUNT (Method B)
If your vehicle is a Nissan, Toyota, follow these mounting instructions. Use the screw holes marked T (Toyota), N (Nissan) located on both sides of the unit to fasten the unit to the factory radio mounting brackets supplied with your vehicle.
T
o fasten the unit to the factory radio mounting brackets. Align the screw holes on the bracket with the screw holes on the unit, and then tighten the screws (5x5mm) on each side.
Note: the outer trim ring, sleeve and the metal strap are not used for method B installation.
ory Radio
Fact Mounting Bracket
Screw
S
ide View showing Screw Holes marked T, N
Screw
ashboard or Console
D
21
Page 23
USING
THE DETACHABLE FRONT PANEL
To Detach the Front
1. Press the release button on the left-top
of the panel and pull off the front panel.
2. For safekeeping, store the front panel in
the supplied protective case immediately after being removed.
Panel
Precautions when handling
1. Do not drop the front panel.
2. Do not put pressure on the display or
control buttons when detaching or reinstalling the front panel.
3. Do not touch the contacts on the front
panel or on the main unit body. It may result in poor electrical contact.
4. If any dirt or foreign substances adhered
on the contacts, they can be removed with a clean and dry cloth.
5. Do not expose the front panel to high
temperatures or direct sunlight in anywhere.
6. Keep away any volatile agents (e.g.
benzene, thinner, or insecticides) from touching the surface of the front panel.
7. Do not attempt to disassemble the front
panel.
To Install the Front Panel
To install the control panel, insert the panel
into the housing and make sure the panel is properly installed. Otherwise, abnormali keys will not function properly.
ty occurs on the display or some
22
Page 24
WIRING CONNE
CTION
ISO Connector
RADIO ANTENNA
FUSE(15A)
WHITE: LCH RCA
YELLOW: RCH RCA
ISO CONNECTION
YELLOW: MEMORY +12V BLACK: GROUND RED: +12V (TO IGNITION KEY) BLUE: AUTO ANTENNA OUTPUT
GRAY: FRONT RIGHT SPEAKER (+) GRAY/BLACK: FRONT RIGHT SPEAKER (-) VIOLET: REAR RIGHT SPEAKER (+) VIOLET/BLACK: REAR RIGHT SPEAKER (-) GREEN: REAR LEFT SPEAKER (+) GREEN/BLACK: REAR LEFT SPEAKER (-) WHITE: FRONT LEFT SPEAKER (+) WHITE/BLACK: FRONT LEFT SPEAKER (-)
(CABLES NOT INCLUDED)
23
Page 25
O
PERATION
LOC
ATION OF KEYS
Open the cover
olume knob (when rotated)
1. V SEL button (when pressed)
2.
(release button)
3. BND/AMS button
4. MODE/
5. button
6. button
7. Liquid Crystal Display
8. 5 DIR- button
9. 4 SHF button
10. 1 P
11. 1-6 preset buttons
AU button
24
12. 2 SCN button
13. 3 RPT button
14. /MUT button
15. 6 DIR+ button
16. ESB interface
17. AUX IN
18. Reset button
19. DISP button
20. ESB cover
21. EQ/TA button
22. PTY/AF/
23. Memory card interface
24. MIC
Page 26
PERATION
O
B
ASIC OPERATION
SW
ITCHING ON/OFF THE UNIT
Press
but
ton (14) to turn on the unit. When the unit is on, press and hold button (14) to turn
the unit off.
FACEPLATE RELEASE
utton (2) to detach the removable
Press
b
faceplate.
SOUND ADJUSTMENT
Press SEL
button (1) shortly to select the
desired adjustment mode. The adjustment mode will change in the following order:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volum
e) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
By rot
ating the volume knob (1) clockwise or
LOUD
counter-clockwise, it is possible to adjust the desired sound quality. For LOUD item, rot
ate the volume knob (1) to select LOUD ON (reinforce the bass output) or LOUD OFF.
SYSTEM SETTING
Press and hold SEL button (1) on the front p
anel to enter system setting mode. Then shortly press SEL button (1) to select the item you want to change and rotate the volume knob (1) to change the corresponding setting.
1) TAVOL Use the volume knob (1) to adjust the TA volume value.
2) BEEP ON/OFF Use the volume knob (1) to set Beep sound ON or OFF.
3) AREA
EUR/USA
In radio mode, Use the volume knob (1) to set the different area frequency spacing.
4) P-VOL Use the volume knob (1) to select the volume level when the unit turns on.
DISPLA
Y INFORMATION
Press DISP button (19) to operate as the conversion of each display mode. Repeatedly press the DISP button (19), such as the frequency, the clock, the disc
information or the PTY information will display on the LCD.
SET THE CLOCK
Shortly press the DISP button (19) until the clock is shown on the display. Then hold the DISP button until the clock flashes. Then press button (6) to change the minutes
and
button (5) to change the hours.
EQUALIZATION
Press EQ button (21) shortly to turn on equalization function and to select desired audio mode. There are several different modes as below:
F
LAT → CLASS → POP → ROCK → OFF
MUTE
Press MUT button (14) shortly to mute down the sound instantly and "MUTE" will appear on the display.
When MUTE ON, press the
button (14) again to resume the
MUT
sound.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY
Exhibit current frequency and active functions on the display (7).
AUXILIARY INPUT
The unit can be connected to a portable audio player through the auxiliary input jack
AUX IN
After finishing the
MODE button (4)
switch
(17) on the front panel.
connection, you can press
on the front panel to
he mode to t
AUX mode.
25
Page 27
PERATION
O
RESET FUNCTION
Reset
button (18) must be activated with either a ballpoint pen or thin metal object. The reset button is to be activated for the following reasons:
-
Initial installation of the unit when all wiring is completed.
- All the function buttons do not operate.
- Error symbol on the display. If the unit doesn’t work after pressing the
reset button (18), please use a cotton swab soaked in isopropyl alcohol to clean the socket on the front panel.
RADIO OPERA
SWITCHING T
TION
O RADIO MODE
Press MODE button (4) shortly to select radio mode, the radio mode appears in the display together with the memory band and frequency.
SELECTING THE FREQUENCY BAND
At radio mode, press BND/AMS button (3) shortly to select the desired band. The reception band will change in the following order:
F
M1 FM2 FM3 MW
SELECTING STATION
Press the button (5) and button (6) shortly to activate automatic seek function. Press for several seconds until “MANUAL” appears on the display, the manual tuning mode is now selected. Then you can shortly press the button (5) and button (6) to adjust the frequency manually. If both buttons have not been pressed for several seconds, it will return to seek tuning mode.
AUTOMATIC MEMORY STORING
Press BND/AMS button (3) for several seconds, the radio searches from the current frequency and checks the
signal strength until one cycle search is finished. And then 6 strongest stations are stored into the corresponding preset number button. When automatic memory storing is finished, it will enter into preset scan mode automatically.
STATION STORING
Press any one of the preset buttons (11) (1 to
6) to select a station, which had been stored in the memory. Press this button for several seconds, the current station is stored into the number button.
ANS (ANNOUNCEMENT NAME STATION) OPERATION Alternative Frequencies (AF)
AF is an ANS (announcement name station)
function and is only available f
ches in the background the best
The unit
sear
or FM stations.
frequency for the selected station.
Press and hold
(22) to activate/deactivate
AF
this function. AF is displayed: Function is activated and ANS information is received. AF flashes: No ANS information is received. AF is not displayed: Function is deactivated. ALARM is displayed: Emergency announcements are received. The volume increases to the preset value.
Program T
e FM stations transmit besides the
Som
ype (PTY)
station name also the pro-gram type. You can search for stations with certain genres.
 Press PTY
(22) once to select the PTY
group.
 Rotate the volume knob (1) to select the
PTY program.
26
Page 28
PERATION
O
Af
ter selecting the PTY program, then press (6) or (5) to search. The unit s
earches for the respective stations and stops when a station is stops when a station is found. The PTY function is deactivated if
the selected PTY genre is no longer received.
 When PTY ON, press PTY (22) again to
cancel the PTY function.
T raffic Announcement (T A)
Press and hold
deactivate this mode.
button (21) to activate or
TA
TA is displayed
with activated mode. In TA mode the unit automatically tunes from any mode into a current traffic announcement. The volume level increases to the minimum value for traffic announcements.  Press and hold TA (21) during a traffic
announcement to interrupt the function without deactivating it.
ESB PLA
On the front p
Y OPERATION
anel of unit, when you open the ESB cover (20), you will see an ESB interface (16), you can connect a ESB driver through this interface.
When you connect a ESB driver through the interface, the unit will search the MP3 files and start to play it automatically. In other modes, you can also press MODE button (4) to select ESB mode.
SELECTING TRACKS
Press button (6) or button (5) to move to the previous track or the following track. Track number shows on display. Hold
button (6) or button (5) to fast
reverse or fast forward. The play starts from when you release the button.
PAUSING PLAY
Press PA U button (10) to pause the player. Press it again to resume play.
PREVIEWING TRACKS
Press SCN button (12) to play first few seconds of each track. Press again to stop intro and listen to track.
REPEAT FUNCTION
Press RPT button (13) to continuously repeat the same track. Press it again to stop repeat.
PLAYING TRACKS IN RANDOM Press SHF button (9) to play all tracks in random order. Press again to cancel the function.
SELECTING DIRECTORY UP/DOWN
Press DIR- button (8) or DIR+ button (15) to select directory downward or upward. If the MP3 file does not contain any directory, there is no function of pressing DIR- button (8) or DIR+ button (15).
SELECTING TRACKS BY BND/AMS BUTTON
Press button (3),
BND/AMS
it enters into “Searching track directly” mode. Use the volume knob (1) to directl
y select
the track number. Then press the volume
knob to start playing the track.
DISPLAY INFORMATION
Press DISP button (19) to show the following information, such as the clock, ID3 TAG (if available: song title, directory name, artist name, other contents…) (FOR MP3 ID3 FUNCTION VERSION ONLY) and other information.
27
Page 29
PERATION
O
Note˖˖
z
“TAKARA’s auto radio RDU 1530 can support ESB driver with a capacit 32GB. Use of ESB driver with higher capacity may damage the unit.
z The main unit can only support the
standard ESB-memory device.
z ESB MP3 player is not a standard
which means different brand name or different models have their own standard. So our product cannot support all MP3 players.
z When connecting an MP3 player and it
has a normal battery in the player (non rechargeable battery), you should remove the battery from the MP3 player then connect it to the ESB interface. Otherwise, it may cause battery burst.
z When in ESB play mode, be sure not to
remove the ESB driver from the ESB interface.
MEMOR
“TAKARA’s support memory card with a capacity up to
32GB.
Use of memory card with higher capacity may damage the unit.
On the front of the unit, when you open the ESB cover, you will see the memory
card interface. When you insert a memory card i
memory card interface, the unit will search the MP3 files in the card and MP3 files
The operation is the same with the ESB operation described above. If in other mode, you can also press MODE button (4) to select memory card mode.
Y CARD OPERATION
auto radio RDU 1530 can
st
automatically.
y up to
n the
art to play
CAUTION
When there are import device or the memory card, do not connect it to the main unit to play. Because any wrong operation may cause file loss. And our company assumes no responsibility for this.
SUPPORTED MP3
ant files in the ESB
DECODING
MODES
The main unit support MP3 decoding
S
tandard
MPEG1 Audio
r 3
Laye (44.1kHz)
LUETOOTH OPERATION
B
PREPARE FOR BLUETOOTH
OPERATION
(1) When use Bluetoot
the mobile phone supports Bluetooth function.
(2) For the different kind of mobile phone,
Bluetooth emissive power has some difference. To get the best conversation quality, it is commended that the distance between the mobile phone and the unit is within 3m. And please don’t
put any metal object or any obstacle between the path of the mobile phone and the unit.
PAIRING
1) Long pressing MODE button (4) to enter paring mode. On the mobile phone, select the Bluetooth set up. (Please refer to the instruction manual of your mobile phone on how to operate Bluetooth.)
modes as below.
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbps & VBR
s the following
Supports
Mode
Stereo
h, please make sure
28
Page 30
PERATION
O
2) “HW CARBT” should appear in the list on your mobile phone, “HW CARBT” and then input password “0000”.
3) The unit has auto pairing function, it will
searching the Bluetooth mobile phone automatically.
4) When successful paired, the Bluetooth sign will be displayed on LCD.
5) If pairing failed, try to pair again within several seconds. You can refer to the operation about your mobile phone, delete the device that just searching for and repair again.
ANSWERING/REJECTING AN INCOMING CALL
When a call coming, you can press button (4) to answer the call, or press button (22) to reject the
TRANSFE MOBILE PHONE AND THE UNIT
During the talking mode, you can press and hold MODE button (4) to transfer the phone call between the mobile phone and the unit. Note: If you transfer the call to mobile phone, the mute of the present mode will be released at the same time.
R THE CALL BETWEEN
please select
incoming call.
29
Page 31
SPECIFIC
GENERAL
ATION
Power Supply Requirement
Tone Controls Bass (at 100 Hz) : f10 dB Treble (at 10 kHz) : f10 dB
Maximum Output Power : 4X45watts
Current Drain
ESB/MEMORY CARD PLAYER
Signal to Noise Ratio : More than 55 dB
Channel Separation : More than 50 dB
Frequency Response : 40Hz – 18 kHz
RADIO
For 2 Band (Europe)
Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Sensitivity (S/N=30dB) 10 dB Stereo Separation >25dB
s : DC 12 Volts, Negative Ground
: 15
Ampere (max.) (For High Power Version)
FM
MW
Frequency Coverage 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Sensitivity (S/N=20dB) 36 dB
30
Page 32
TROUB
LE SHOOTING
Before going through the checklist, check wiring connection. If any of the problems persist after checklist has been made, consult your nearest service dealer.
Symptom Cause Solution
power.
No
No sound.
The operation keys do not work.
The radio does not Work. The radio station automatic selection does not work.
The car ignition switch is not on.
The fuse is blown.
Volume is in minimum Adjust volume to a desired level.
Wiring is connected.
The built-in microcomputer is not operating properly due to noise.
The antenna cable is not connected.
The signals are too weak. Select a station manually.
not properly
If the power supply is connected to the car accessory circuits, but the engine is not moving, switch the ignition key to “ACC”.
Replace the fuse.
Check wiring connection.
Press the RESET button. Front panel is not properly fix into its place.
Insert the antenna cable firmly
.
31
Page 33
RDU 1530
Mobile
Audio System
CAR RADIO BLUETOOTH
32
Page 34
Inho
udsopgave
Inst
allatie........................................
Verwijder schroef voor installatie..........34
DIN voorzijde (methode A) ...................34
Installeren van de unit ..........................34
Verwijderen van de unit........................35
DIN achterzijde (methode B)................36
Gebruik van het afneembare
frontpaneel........................................
Aansluiten van de draden..................38
Overzicht bedieningsknoppen..........39
Basisfuncties......................................
In- en uitschakelen van de unit.............40
Verwijderen afneembaar frontje ...........40
Geluidsvolume wijzigen........................40
Systeem instellen................................ .40
Scherm informatie klok instellen...........40
Equalizer ..........................................
.....34
..37
40
....40
....40 Mute..................................................
afspelen...........................................
Kiezen van een menu........................42
lecteren van nummers ..................43
Se
ID3-informatie weergeven..................43
Geheugen Kaart afspeelfunctie .........43
Ondersteuning MP3 decoderen
mode.....................................................43
Bluetooth Bediening ..........................44
Specificatie.......................................
eel voorkomende problemen...........46
V
..42
...45
Vloeibaar kristal weergave....................40
Aansluiten van externe apparaten........41
Reset functie. ......................................
Radiobediening. .................................41
Frequenties kiezen...............................41
Zenders zoeken....................................41
Automatisch zendergeheugen
enprogrammazoekfunctie.....................41
Zenders opslaan...................................41
ANS (Announcement Name Station)
bediening..........................................
Invoer serien bus afspeelfunctie.......42
Nummers zoeken..............................42
Afspelen pauzeren............................42
Preview van alle nummers................42
Herhalen van een nummer ...............42
Alle nummers in willekeurige volgorde
..41
....41
33
Page 35
allatie
Inst
N.B:
• Kies m.b.t. de plaatsing van het apparaat een locatie waar de bestuurder bij gebruik vanhet apparaat tijdens het rijden niet wordt gehinderd.
• Voordat U het apparaat definitief installeert dient Uer zorg voor te dragen dat de bedrading correct is aangesloten en het apparaat naar behoren werkt.
• Gebruik alleen de meegeleverde onderdelen om het apparaat te installeren. Gebruik vanandere onderdelen kan resulteren in het ontstaanvan defecten.
g Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer
wanneer ert. b.v. de installatie gaten moeten worden geboord of uw voertuig andere aanpassingen behoeft.
• Installeer het apparaat op een plaats waar het de bestuurder niet in de weg zit en depassagier niet kan verwonden tijdens een noodstop.
g Vermijdt installatie op plaatsen waar het
apparaat onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen zoals direct zonlicht of hete lucht uit de verwarming. Vermijdt eveneens plaatsen waar het apparaat onderhevig zou kunnen zijn van stof, vuiligheid of hevige vibraties.
DINVoorzijde/Achterzijde montage
Dit apparaat kan eenvoudig worden geïnstalleerd volgens het “Voorzijde” principe (conventionele installatie m.b.v. een slede) of “Achterzijde” principe (waarbij gebruik wordt gemaakt.
Van reeds aanwezige schroefgaten in het chassis.Voor details m.b.t. de installatiemethodes,zie de aanwezige illustraties.
DIN ≈VoorzijdeΔ montage (Methode A)Installatie Opening
Dit apparaat kan worden geïnstalleerd in iederdashboard met een opening voorzien van deafmetingen zoals hier aan de rechterzijdeomschreven.
53m
m
182mm
Het apparaat installeren
U dient er zorg voor te dragen dat alle aansluitingen zijn getest voordat U de volgendestappen gaat ondernemen en het apparaat installeert.
1. Zorg ervoor dat het contact is
uitgeschakeld en verwijder de “min” (negatief) kabel vande accu.
2. Verwijder de ISO kabel en ontkoppel de
antenne.
3. Druk de Open toets in op het
paneel/front om deze te verwijderen
Voor (zie het hoofdstuk “Gebruik van het verwijderbare voorpaneel/front”).
4. Duw de zijkantvan de buitenring naar
buiten en haal deze vervolgens naar vorenom te verwijderen.
5. De twee meegeleverde sleutels zorgen
ervoor dat de in de autoradio aanwezige clipsworden geopend waarna de autoradio kan worden verwijderd uit de slede. Plaats desleutels tot deze niet meer verder kunnen (met de knopjes naar buitengericht) in dehiervoor bestemde openingen in het midden van de linker- en de rechterzijde van hetapparaat. Schuif hierna de slede naar de achterzijde van de autoradio.
34
Page 36
allatie
Inst
6. M
onteer de slede door deze in de opening in het dashboard te plaatsen en buig vervolgens de op de slede aanwezige clips open m.b.v. een schroevendraaier. Niet alle clips zullen contact kunnen maken.Bestudeer dus welke het meest effectief zijn.Dit openbuigen zorgt ervoor dat de slede in het dashboard wordt bevestigd.
een metalen gedeelte van het voertuig achter het dashboard. De stripzorgt eveneens dat het apparaat op deze wijze juist geaard is.
N.B.: Installeer op deze wijze het korte uiteinde van de bout aan de achterzijde van het apparaat en het lange uiteinde aan het dashboard.
7. Sluit de ISO verbindingskabel aan en
sluit de antenne weer aan. Zorg ervoor dat hierbijgeen bedrading of kabels worden beschadigd.
8. Schuif het apparaat in de slede totdat
deze vast klikt.
9. Om het apparaat aan de achterzijde te
bevestigen gebruikt U de meegeleverde metalennaapirtsednavedjiznéémoedrevel egeemedkiurbeG.pirtsde Mounting Bolt aan de achterzijde van het apparaat te bevestigen.Indien nodig buigt U de strip om één en ander passend te maken. Vervolgens gebruiktU om het andere uiteinde van de strip tebevestigen aan
10. Bevestig de accukabel wederom aan de
“Min” (negatief) pool van de accu. Plaatsvervolgens het frontframe terug en installeer het Voorpaneel (Front) (zie het hoofdstuk“Gebruik van het verwijderbare voorpaneel/ front”).
Het apparaat v
1. Zorg ervoor dat het contact uitgeschakeld
is en verwijder de “min” (negatief) kabel vande accu.
2. Verwijder de metalen strip aan de
achterzijde van het apparaat (indien gemonteerd).
3. Druk de Open toets in om het
voorpaneel/front te verwijderen.
erwijderen
35
Page 37
allatie
Inst
uw de bovenzijde van de buitenring naar
4. D
boven en trek deze vervolgens naar buiten om deze te verwijderen.
5. Plaats de meegeleverde sleutels in de
hiervoor bestemde openingen in het midden vande linker- en de rechterzijde van het apparaat. Trek vervolgens het apparaat uit hetdashboard.
DIN ≈AchterzijdeΔ montage (Methode B)
Wanneer uw voertuig behoort tot het merk Nissan of Toyota dient U de volgende instructies te volgen m.b.t. de installatie. Maak gebruik van de gemarkeerde schroefgaten (T voorToyota, N voor Nissan) aan weerszijden van het apparaat om deze te bevestigen aan dedoor de fabrikant van uw voertuig meegeleverde bevestigingsplaatjes.
Om het apparaat aan de meegeleverde bevestigingsplaatjes te bevestigen zorgt U er voor dat de schroefgaten in de meegeleverde plaatjes gelijk komen te liggen aan de schroefgaten op het apparaat waarna U de schroeven aan weerszijden kunt bevestigen.
N.B.:De buitenring,slede en metalen strip worden bij bevestiging volgens Methode B dus niet gebruikt.
36
Page 38
Gebr
uik van het verwijderbare voorpaneel/front
HET VOORP
1. Druk de Release toets in. Het front klapt nu
naar beneden.
Release knop
2. Draag er zorg voor dat het voorpaneel/front
direct na verwijdering wordt opgeborgen in het hiervoor bestemde beschermingskoker.
ANEEL/FRONT VERWIJDEREN
Voorpaneel/front
Voorzorgsmaatregelen
1. Laat het voorpaneel/front niet vallen.
2. Oefen geen druk uit op het display of de
controletoetsen tijdens het verwijderen ofinstalleren van het voorpaneel/front.
3. Vermijd contact met de kontakten op het
voorpaneel/front alsmede het apparaat zelf. Dit kanresulteren in slecht contact.
4. De kontakten kunnen, indien bevuild,
eenvoudig gereinigd worden met een schone,drogedoek.
5. Stel het voorpaneel/front niet bloot aan
hoge temperaturen of direct zonlicht.
6. Stel het voorpaneel/front niet bloot aan
vluchtige stoffen als benzeen, thinner eninsectenverdelgers.
7. Laat het voorpaneel/front intact. Probeer
deze niet uit elkaar te halen
Het voorpaneel/front installeren
Om het bedieningspaneel te installeren,
plaatst u het paneel in de behuizing en zorg ervoor dat het paneel goed is geïnstalleerd. Anders verschijnt er op het scherm abnormaliteit toetsen zullen niet volledig functioneren.
en of sommige
37
Page 39
ansluiten van de bekabeling
A
ISO Connector
RCA UITGANG
WIT: L CH
Zekering (15A)
ANTENNE
ROOD: R CH
38
Page 40
Bedie
ning
OVERZICHT BEDIENI
NGSKNOPPEN
Open de dekking
1. volume knop/ SEL knop
seknop front)
(relea
2.
3. BND/AMS
4. MODE/
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 P
11.
AU
1-6 voorkeuzeknoppen
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14. /MUT
15. 6 DIR+
INVOER SERIEN BUS interface
16.
17. AUX IN
18. resetknop
19. DISP
20. ESB dekking
21. EQ/TA
22. PTY/AF/
GEHEUGEN KAART interface
23.
Microfoon
24.
39
Page 41
Bedie
ning
Basisfuncties
A
an-/uitzetten van de radio
Druk op de het apparaat. Als het apparaat is ingeschakeld, druk en houd de om het apparaat uit te schakelen.
Verwijderen frontje
Houd de afneembare frontje te verwijderen.
Geluidsvolume instellen
Druk kort op de SEL selecteren van de gewenste afstelmodus. De afstelmodus verandert in de volgende volgorde:
VOL BAS TRB BAL FAD
e) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
(Volum
Door de volumeknop (1) met de klok mee of tegen de klok in te draaien, kan de gewenste geluidskwaliteit afgesteld worden.
LOUD ON: om he
t volume tijdelijk extra hoog tezetten.
SYSTEEM INSTELLEN Druk en houd de SEL knop (1) ingedrukt aan
het voorpaneel voor de systeem instellingsmodus. Druk dan kort op de SEL knop (1) om het item te selecteren dat u wilt veranderen en draai de volumeknop (1) om de dezelfde instelling te veranderen.
1) TAVOL Gebruik de volume knop (1) om het TA volume waarde aan te passen .
2) BEEP ON/OFF Hiermee kunt u de waarschuwingspiep
aan- of uitschakelen die klinkt als u de knoppenop het display bedient.
3) AREA
EUR/USA Gebruik de volumeknop (1) om de EUR/USA
te stellen.
toet
s (14) in te schakelen op
toe
ts (14)
knop i
ngedrukt (2) om het
knop (1) voor het
LOUD
gebiedsfrequentie ruimte in
4) P-VOL Gebruik de Volumeknop (1 ) om de volume level te stellen wanneer het apparaat word aangeschakeld.
SCHERM INFORMA
TIE
Druk op de DISP (19) om te bedienen volgens de conversie van elke schermmodus.Druk herhaaldelijk op de DISP knop (19), zoals de frequentie, de klok, de diskinformatie of de PTY informatie zal op het scherm te zien zijn.
KLOK INSTELLEN
Druk kort op de DISP knop (19) totdat de klok op het scherm te zien is. Houd dan de DISP klok ingedrukt totdat de klok knippert.
En druk vervolgens op de minuten te veranderen en de knop
knop (6) om
(5) om de uren te veranderen.
Equalizer
ruk op de EQ knop (21) om de
D equalizerfunctie in te schakelen en de gewensteaudioinstelling te kiezen. Er zijn
vijf verschillende mogelijkheden in deze volgorde:
LAT CLASS → POP ROCK → OFF
F
MUTE
Druk op de MUT knop (14)
om het geluid
onmiddelijk te dempen en “MUTE” zal op het scherm verschijnen. W
anneer MUTE ON te zien is, druk dan nog een keer op de MUT knop (14) om het geluid weer af te spelen.
VLOEIBAAR KRIST
AL WEERGAVE
Toont huidige frequentie en actieve functies op het scherm (7).
40
Page 42
Bedie
A
UX ingang
ning
Op de unit kan een extern audioapparaat worden aangesloten via de AUX IN aansluiting (17) op het frontpaneel. Nadat de aansluiting is voltooid kunt u met de MODE knop (4) ophet frontpaneel naar de AUX IN functie wisselen.
Reset functie
De RESET knop (18) dient te worden bediend met een pen of een dun metalen voorwerp.De RESET knop kan in de volgende gevallen gebruikt worden:
- Eerste instelling van het apparaat nadat alle draden zijn aangesloten
-
Geen van de knoppen op het display
werkt
- Error-symbool op het display
dergeheugen opslaan en oproepen
Zen
Druk de knop (3) meerdere
BND/AMS
seconden achtereen in tot ‘ZOEKENÿ verschijntop het display. De radio zal vanuit de huidige frequentie gaan zoeken en controleert designaalsterkte tot een
zoekronde is voltooid. Daarna worden de zes zenders met de besteontvangst onder de gewenste voorkeuze knop opgeslagen.
Wanneer automatische geheugen opslaan is voltooid, zal het automatisch in
preset scan-modus overgaan.
Opslaan van zenders
Gezocht een zender Druk op PRESET (11) 1 tot 6 in om een zender te selecteren die is opgeslagen in hetgeheugen. Houd de knop meerdere seconden ingedrukt tot een
N.B Als het indrukken van de RESET knop (18) geen effect heeft, gebruik dan een in isopropylalcohol gedrenkte katoenen doek om de socket op het frontpaneel schoon te maken.
Radi
Selec
obediening
teren van de frequentie
In de radiostand kunt u door het kort indrukken van de BND/AMSknop (3) de gewenstefrequentie instellen. De ontvangstband zal in deze volgorde veranderen:
F
M1 FM2 FM3 MW
Kiezen van een radiostation
Druk kort op de knop (5&6) om de
/ automatische zoekfunctie in te schakelen. Druk dezemeerdere seconden achtereen in tot ‘MANUAL ’ verschijnt op het display: nu kuntu handmatig naar een zender zoeken. Als beide knoppen enige tijd niet worden ingedrukt,wordt weer overgeschakeld op de zoekfunctie.
Druk en houd (22) om deze functie te
activeren/deactiveren. AF
AF
wordt
weergegeven: De functie is geactiveerd en ANS informatie is ontvangen. AF knippert: Geen ANS informatie ontvangen AF niet weergegeven: Functie is gedeactiveerd. ALARM is weergegeven: Noodoproep meldingen worden ontvangen. Het volume verhoogt naar de voorgeinstelde waarde.
Programmatype (PTY)
Sommige FM st
ations zenden naast de stationnaam ook het pro-gramma type uit. U kunt zoeken naar stations met bepaalde genres:
41
Page 43
Bedie
ning
Druk eenmaal op PTY (22) om de PTY groep te selecteren.
Draai de volumeknop (1) om het PTY
programma als volgt te selecteren.
Het apparaat zoekt, na het selecteren van het PTY programma, druk dan
/ om te zoeken. Naar de respectievelijke stations en stopt wanneer een station is gevonden.
De
PTY
functie is
gedeactiveerd als het geselecteer
de
PTY genre niet meer wordt ontvangen.
Wanneer PTY aanstaat, druk dan nog
een keer op PTY (22) om de PTY functie te annuleren.
Verkeersmelding (TA)
Druk en houd TA knop (21) om deze
modus te activeren of te deactiveren. TA wordt met geactiveerde modus
weergegeven. In TA modus stemt het apparaat automatisch van elke modus in aktuele verkeersmeldingen. Het geluidsniveau verhoogt naar het minmaal niveau voor verkeersmeldingen. Druk en houd (21) tijdens een
TA
verkeersmelding om de functie te
onderbreken zonder het te deactiveren.
INVOER SERI
EN BUS (ESB)
afspeelfunctie
In het frontpaneel van het apparaat zit een ESB-interface (16). U kunt een ESB-apparaatop deze interface (16) aansluiten. Als u een ESB-speler op de interface aansluit, zal hetapparaat de MP3-bestanden of in de doorzoeken en
om deze af te in een andere
automatischbeginnen
spelen.Als het apparaat
modus staat, kunt u ook
ESB-driver
op de
ESB-functie selecteren.
u alshierboven
MODE knop
de bestanden op
beschreven.
(4) drukken ende
Vervolgens kunt
dezelfde wijze afspelen
Kiezen van nummers
Druk kort op om naar het vorige
/ of volgende nummer over te schakelen. Hetbetreffende nummer zal worden weergegeven op het display.
Houd de knop ingedrukt om
/
voor- of achteruit te spoelen. Het afspelenzal verdergaan op het moment dat u deze knop loslaat.
Afspelen pauzeren
Druk op de PAU knop (10) om weergave te onderbreken.
ruk hem wederom in om het
D
afspelen voort te zetten.
Preview van alle nummers
Druk op de SCN knop (12) om van elk nummerenkele seconden af te spelen.
Druk deze knop wederom in om de introductie afte breken en naar het nummer te luisteren.
Herhalen van hetzelfde nummer
Druk op de RPT knop (13) om continu een bepaald nummer te herhalen.
A
lle nummers in willekeurige volgorde
afspelen
Druk op de SHF knop (9) om alle nummers in willekeurige volgorde af te spelen.
Kiezen van een menu
Druk op de DIR- knop (8) of DIR+ knop (15) om een vorige of volgend menu te kiezen.Als de CD/MP3 schijf geen menu’s bevat, heeft het indrukken van de genoemdeknoppen geen effect.
42
Page 44
Bedie
ning
lecteren van nummers
Se
Druk op BND/AMS toets (3) voor een tijd. Het treedt in "Zoeken track direct" . Het toestel zoekt de track geselecteerd door het volgen door volume knop.
ID3-informatie weergeven
Druk op de toets (19) voor des
DISP
informatie onder ID3 (moeten wel opde discaanwezig zijn) Deze functie werkt niet.
N.B.:
“TAKARA’s
autoradio RDU 1530 kan een ESB driver ondersteunen met een capaciteit op tot 32GB. Het gebruik ESB driver met hogere capaciteit kan het apparaat beschadigen.
• ESB MP3-speler is geen standaard, zodat andere merknamen of andere modellen huneigen standaaANS hebben. Zodoende kan ons product niet
MP3-speler ondersteunen
elke
• Als u een MP3-speler aansluit en er een
normale batterij in dit apparaat zit (geen oplaadbarebatterij) is het aan te bevelen om de batterij uit het apparaat te halen en hem daarna opde ESB-interface aan te sluiten. Anders zou de batterij kapot kunnen knappen.
Als de unit in de ESB-speelfunctie staat,
verwijder dan niet het ESB-apparaat van deESB-interface.
Waarschuwing
Als er belangrijke bestanden op het ESB-apparaat staan, sluit hem dan niet op de unit aanom af te spelen.
Door een foutieve bediening zouden er namelijk bestanden verloren kunnen gaan.En hiervoor kan ons bedrijf niet aansprakelijk worden gesteld.
GEHEUGEN KAARTEN bediening
T
AKARA's autoradio RDU 1530 kan een geheugenkaart ondersteunen met een capaciteit op tot 32GB. Het gebruik van een geheugenkaart met hogere capaciteit kan het apparaat beschadigen.
Als u een geheugen Kaart in de geheugen Kaart interface invoert, zal het apparaat naar MP3-bestanden of op de
automatisch beginnen om
kaar
t zoeken en
deze af tespelen.
De bediening is identiek aan de
eningswijze van MP3-bestanden zoals
bedi hierbovenbeschreven.Als het apparaat in
een andere modus staat, kunt u ook op de MODE knop (4) drukken ende geheugen Kaart functie selecteren. Als er belangrijke bestanden op de geheugen Kaart staan,sluit hem dan niet op de unit aan om af te spelen.
ONDERSTEUNING MP3 DECODEREN MODE
De main unit ondersteunt MP3 decoder-functies
S
tandaard
M
PEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz)
zoals hieronder.
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbp & VBR
s
Supports
Mode
Stereo
43
Page 45
Bedie
ning
Bluetooth bedizening
Bereid de Bluetooth bediening voor
••
(i) Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon de
Bluetooth-functie ondersteunt als u Bluetoothwilt gebruiken.
(ii) Het overdrachts bereik van Bluetooth is
afhankelijk van het type telefoon. Om de besteconversatiekwaliteit te verkrijgen is het aan te bevelen om de afstand tussen de telefoonen de unit tot maximaal drie meter te beperken. Zorg er bovendien voor dat er geenmetalen voorwerp of ander object tussen de mobiele telefoon en de unit aanwezig is.
• Bediening
1) Houd de MODE knop (4) op de unit ingedrukt.
Kies op uw mobiele telefoon de Bluetooth set up-functie. (Voor de bediening van Bluetoothverwijzen we u naar het instructieboekje van uw mobiele telefoon).
BEANTWOORDEN / AFWIJZING VAN EEN OPROEP
Wanneer er een oproep komt,
U kunt op de knop (4) drukkenom het gesprek aan te nemen of op de knop (22) om het gesprek af te wijzen.
Overzetten van het gesprek tussen mobiele telefoon en het apparaat
In de praatstand kunt u door de
MODE (4) ingedrukt te houden het gesprekoverzetten van de mobiele telefoon naar het apparaat of andersom.
N.B. Als u het gesprek overbrengt naar de mobiele telefoon zal de mute van de huidige functieworden vrijgegeven op hetzelfde moment.
) In de lijst op uw telefoon dient “HW CARBT”
2
e verschijnen, kies “HW CARBT” en voer
t dan hetpaswoord “0000” in.
3) Het apparaat heeft een automatische koppeling functie, het zoeken naar een mobiele Bluetooth-telefoon gebeurt automatisch.
4) Na het succesvol aansluiten verschijnt
p het display. En het
o
typenummervan uw mobiele telefoon zal op het display worden weergegeven.
5) Als de verbinding is mislukt, probeer opnieuw te koppelen na enkele seconden. U kunt verwijzen naar de werking van uw mobiele telefoon, verwijder het apparaat waarnaar u zocht en opnieuw zoeken.
44
Page 46
SPECIFIC
ATIE
GENERA
Pow
er Supply Requirements : DC 12 volt, negatieve massa
Tone Controls Bass (at 100 Hz) : f10 dB Treble (at 10 kHz) : f10 dB
Maximum Output Power : 4X45watts
Stroomverbruik
ESB/GEHEUGEN KAARTEN PLAYER
Signaal / ruisverhouding : Meer dan 55 dB
Kanaalscheiding : Meer dan 50 dB
Frequentiebereik : 40Hz – 18 kHz
L
: 15
Ampère (max.) (Voor de High Power Version)
RADIO
Voor 2 Bands (Europa) FM
Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Gevoeligheid
Kanaalscheiding >25dB
Frequency Coverage 522 to 1620 kHz IF 450 kHz
Gevoeligheid (S/N=20dB) 36 dBu
(S/N=30dB) 10 dBu
MW
45
Page 47
V
eel Voorkomende Problemen
ontroleer voordat u deze checklist doorneemt of het apparaat correct is aangesloten.IAls
C een probleem blijft bestaan nadat u de checklist heeft doorgenomen, neem dancontact op met uw dichtstbijzijnde servicedealer.
ymptoom Probleem Oplossing
S
pparaat gaat
A niet aan.
en geluid.
Ge
De bedieningsknopp enwerken niet.
e radio werkt
D niet. Hetautomatisch zoekennaar radiozenderswer kt niet.
Het contact van de auto staat nietaan.
e zekering is doorgebrand. Vervang de zekering.
D
Volume staat op minimumstand.
e bedrading is niet
D correctaangesloten.
De ingebouwde microcomputerwerkt niet goed.
e antennekabel is
D nietaangesloten.
De signalen zijn te zwak. Zoek de zender handmatig.
Als de unit is aangesloten op hetcircuit van elektrische auto-accessoires, maar de motor nietdraait, zet dan het contact op‘ACC’.
Verhoog het volume naar hetgewenste niveau.
Controleer de bedrading.
Druk op de RESET knop. Hetfrontpaneel zit niet goed op zijnplek.
Sluit de antennekabel stevig aan.
46
Page 48
RDU 1530
Mobile
Audio System
CAR RADIO BLUETOOTH
47
Page 49
CON
TENUTO
nità
..49
...49
51
52
...55
55
55
Inst
allazione......................................
Togliere viti prima dell' installazione......49
DIN anteriere (Metodo A)......................49
Installare l'unità .................................
Rimuovere l'unità..................................
DIN posteriore (Metodo B)....................51
U
tilizzo del pannello frontale staccabile..
Connesson elettriche......................... 53
Posizione tasti.....................................54
Operazioni di base .............................55
Accensione srenmento dell' l'u
Togliere il frontalino..............................
Regolazione volume.............................55
Impostazione el sistema .....................55
Informazioni sul display........................55
Impostazione dell' orologio.........................55
Equalizzazione.....................................
Ripetizione tracce..............................57
Riproduzione casuale di tutti i brani ...57
Selezione directory up/down ............57
Selezione tracce............. ..................58
Informazioni display...........................58
Lettura schede di memoria................58
Supporto decodifica MP3
Bluetooth OPERAZIONE.....................59
Specifiche tecniche............................
Risoluzione de
i problemi....................61
......................58
60
Muto......................................................55
Display a scristalli liquidi ......................55
Connessione dispositivo ausiliario....... 55
Reset....................................................56
Operazioni Radio...............................56
Selezione della banda di frequenza.....56
Selezione della stazione ......................56
Memorizzazione automatica delle stazioni
e anteprima di ascolto..........................56
Memorizzare una stazione...................56
Operazioni ANS (Announcement Name
Station)...............................................
Utilizzo porta ESB...............................57
Selezione tracce ...............................57
Mettere in pausa la riproduzione.......57
Anteprima di tutti i brani....................57
..56
48
Page 50
INST
Nota
Scegliere una posizione di montaggio per
Prima di installare definitivamente l'unità,
Utilizzare solo le parti in dotazione con
g Consultatevi con il rivenditore più vicino se
In
g Evitare di installare l'unità in luoghi in cui
INSTALLAZIONE DIN FRONTALE/ POSTERIORE
Questa unità può essere installata correttamente Frontalmente (Installazione
DIN Frontale/Convenzionale).
ALLAZIONE
:
cui l'unità non interferisca con la normale
funzione di guida del conducente.
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che tutto sia collegato correttamente e l'unità e il sistema funzionino correttamente.
l'unità per garantire una corretta installazione. L'uso di parti non autorizzate puo causare malfunzionamenti.
l'installazione richiede la perforazione o altre modifiche del veicolo.
stallare l'unità in mobo che non interferisca con i movimenti del conducente, e non danneggi passeggeri, in caso di arresto improvviso come una frenata di emergenza.
sarebbe soggetta ad alte temperature,
come ad esempio luce diretta del sole, aria calda, riscaldamento, o polvere, sporcizia o
vibrazioni eccessive.
INSTALLAZIONE
Inizio dell' installazione
Questa unità può essere installata in qualsiasi cruscotto che a'bbia un'apertura come illustrata qui di seggito:
DIN FRONTALE (Metodo A)
m
53m
182mm
Installare l'unità
Inauzitutto assieurarsi che il motore sia spento e quindi seguire la procedura sottoindicata per installare l'unità.
1. Assicurarsi che il motore sia spento, quindi scollegare il cavo sel polo negativo(-) della batteria.
2. Scollegare icavi e l'antenna.
3. Premere il pulsante di rilascio
(vedere "utilizzare il frontalino estraibile").
4. Sollevare la parte superiore della cornice di fissaggio esterna. E tirare
5. Le
due chiavi fornite permettono di sbloccare le linquette au'interno della griglia e di poterldtogliere. Inserire le chiavi (con la parte scolpita rivolta verso l'alto) nelle speciali fessure situate al centro del lato destro e sinistro del l' unita. Quindi, far scorrere la griclia fuori, dalla parte posteriore del l'unita.
per
del frontalino
rimuoverld.
o "posteriormente (Installazione DIN Posteriore), utilizzando i fori per viti filettate sui lati del telaio unità). Per ulteriori informazioni, consultare le modalita di installazione illustrate qui di seguito.
49
Page 51
INST
6.
ALLAZIONE
Montare la griglia inserendola nell'. Aperitura del sruscotto e sollevare le linguette intorno alia griglia, con l'aiuto di un cacciauite. Non tutte le linguette
potranno incastrarsi. Decorre capire quall sono le piu efficaci,tenerle quindi sollevate
per fissare la griglia nel punto previsto.
9. Per fissare l'unità, utilizzare la stanghetta
in metallo fornita per fissare il retro del l'unità al crusgotto. Usare il materiale in dotazion (dado esagonale (M5mm) e rondella) per collegare una
emità della
estr
stanghetta al bullone di montaggio sulla parte posteriore del veicolo. se necessario, piegare il metallo della stanghetta adattare l'area di montaggio del veicolo. Quindi utilizzare il materiale fornito (vite (5x25mm) e rondella piatta) per collegare l'altra estremità della stanghetta di metallo a una solida parte metallica del veicolo, sotto il cruscotto. Questa stanghetta
contribuisce inoltrea garantire una
corretta messa a terra dell 'unità.
Nota: pe
r installare la porte terzzionale a filetto conter, del brullore di monteggeo cilla porte prederiore dell'unità e l'altro terminale a
Linguette
7. R
icollegare i cavi e l'antenna e fare
attenzione a non schiacciare fili o cavi.
8. Far scorrere l'unità nella griglla fino alla
totale introduzione.
filetto lungo dl cruscotto.
Stringa d melello
Bullone Montaggio
Sedicimale dado
Vite
10. Ricollegare il cavo al polo negativo (-)
della batteria. Quindi sostituire la cornice esterni di fissaggio installare il frontalino sull'unità (vedere "utilizzare il frontalino staccabile").
50
Page 52
INST
R
1. Assi
ALLAZIONE
imuovere l'unità
curarsi che il motoresia spento, quindi scollegare il cavo dal polo negatino (-) della batteria.
2. Rimuovere la stangheta in metallo attaccata
al retro dell'unità (se collegata).
3. Pr
emere il tasto di rilascio per rimuovere il
frontalino.
S
4.
ollevare la parte superiore della cornice esterna di fissaggio etirare verso l'esterno per rimuoverla.
5. Ins
erire entrambe le chiavi fornite, nelle
fessure al centro del lato destro e sinistro dell 'unità, poi tirare fuori l'unità dal cruscotto.
montaggio.
Per fissare l'unità alle staffe
di
Di fabbrica allineare i fori per le viti con i
for i sul l'unità, quindi stringere le viti
(5x5mm), su ogni lato.
Nota: La cornice, esterna di fissaggio, la
L
griglia e la stanghetta di metallo mon sono utilizzate nel metodo B di installazione.
INSTALLAZIONE
(Metodo
B)
DIN POSTERIORE
Se il veicolo è una Nissan, Toyota, seguire queste istruzioni di montaggio: Utilizzare i fori per le viti segnate T (Toyota), N (Nissan) che si trovano su entrambi i lati dell'unità per fissarla alle, staffe di montaggio
in dotazione con il
veicolo.
Vista laterale che mostra le viti segnate eruche T,N
Staffa di montaggio
Radio
viti
viti segnati staffe
viti
51
Page 53
TILIZZO DEL FRONTALINO ESTRAIBILE
U
Per st
accare il frontalino
1. Premere il tasto , il
frontalino sarà rilasciato.
t
asto di rilascio
frontalino
2. Mettere il frontalino nella
custodia susitoduio la rimozione.
Custodia protettiva
Precauzioni durante la manipolazione
1. Non far cadere il frontalino
2. N
on esercitare pressione sul display o sui
pulsanti di controllo durante la rimozione o l'installazione del frontalino.
3. N
on toccare i contatti sul frontalino
sul corpo principale, questo potrebbe danneggiare i contatti elettrici.
4. Se sporcizia o sostanze estranee
aderiscono ai contatti, possono essere rimossi con un panno
5. N
on esporre il frontalino a
pulito e asciutto.
temperature elevate o alla luce solare diretta, in nessun caso.
6.T
enere lontano eventuali agenti volatili
(ad esempio il benzene, diluenti, o insetticidi) dalla superficie del frontalino.
7. Non tentare di smontare il frontalino.
frontalino
Per installare il frontalino
Per installare il pannello di controllo, inserirlo nell`apposito spazio al fine di evitare funzionamento anomale del displauy oppure dei pulsanti.
52
Page 54
ONNESSIONI ELETTRICHE
C
Connettore
ISO
BIANCO: CAN S
ANTENNA
JACK LINEOUT
Fusibile(15A)
ROSSO: CAN D
53
Page 55
O
PERAZIONE
POSIZIONE TASTI
Aprire il coperchio
1. volume tasto/ SEL tasto
(t
2.
3. BND/AMS
4. MODE/
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 P
11.1-6
asto di rilascio)
AU
Pulsa nti di memorizzazione
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14. /MUT
15. 6 DIR+
16.
Slot ESB
17.AUX IN Pulsante di reset
18.
19. DISP
20. ESB coperchio
21. EQ/TA
22. PTY/AF/
23.
Slot Scheda M
icrofono
24.
54
Page 56
OP
ERAZIONE
OP
ERAZIONI DI BASE
ACCENDERE/SP
Premere
'unità. Quando l'unità è accesa, tenere
l
pulsante (14) per accendere
il
premere
EGNERE L
pulsante (14) per spegneia.
'UNITA'
TOGLIERE IL FRONTALINO
Premere
il pulsante
(
2) per staccare il
frontalino.
REGOLAZIONE SUONO
Premere il pulsante SEL
(1) per selezionare
la modalita’ d`impostazione desiderata. La modalita’ di regolazione verra’ modificata nel
seguente ordine:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volum
e) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
LOUD
Ruotando la manopola del volume (1) in senso orario oppure in senso anti-orario, e’ possibile regolare la qualita’ audio in uscita. LOUD ON:
passare alla funzione loudness.
Per
IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA
Tenere premuto il pulsante SEL (1) sul frontalino per entrare nella modalita’ d`impostazione del sistema. Premere quindi il pulsante SEL (1) per selezionare la voce desiderata e ruotare la manopola (1) per modificare le impostazioni.
AVOL
1) T Utilizzare la manopola del volume (1) per regolarne il valore TA.
2) BEEP ON/OFF Per attivare il segnale acustico on / off
quando si premono i pulsanti sul pannello frontalino.
3) AREA
EUR/USA Utilizzare la manopola (1) per selezionare la frequenza relativa all`area EUR/USA.
4) P-VOL Utilizzare la manopola del volume (1) per selezionare il livello di volume quando l`unita` e` accesa.
INFORMAZIONI SUL DISPLA
Y
Premere il pulsante DISP (19) per passare da una modalità di visuallzzazione
ad un'altra. Premere ripetutamente il pulsante DISP (19), la frequenza, l`orologio, le informazioni del disco oppure PTY saranno visualizzate sullo
schermo LCD.
IMPOST
AZIONE OROLOGIO
Premere il pulsante DISP (19) fino a quando
sul display appare un orologio. Tenere
premuto il pulsante DISP fino a quando l`orologio lampeggia.
Premere il puls
ante (6) per modificare i minuti, premere (5) per modificare le ore.
EQUALIZZATORE
emere EQ
Pr
ulsante (21) per attivare
il p la funzione di equalizzazione e selezionare quella desiderata tra:
LAT CLASS → POP ROCK → OFF
F
MUT
E
Premuto il pulsante MUT (14)
per annullare
il suono istantaneamente mentre sullo schermo appare la scritta “MUTE”. Verra’ visualizzata la scritta MUTE ON. Premere il pulsante MUT (14) per ripristinare il suono.
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
Visualizza la frequenza utilizzata e le funzioni attive (7).
CONNESSIONE DI UN DISPOSITIVO AUSILIARIO
L'
unità può essere collegata ad un lettore audio portatile tramite il jack AUX IN (17) sul frontalino. Dopo aver terminato la connessione, è possibile premere il pulsante MODE (4) sul frontalino per selezionare la modalità AUX IN.
55
Page 57
PERAZIONE
O
FUNZI
ONE RESET
RESET
18)
deve essere attivato Il pulsante (
con una penna a sfera o oggetti in metallo sottile. Il pulsante RESET deve essere attivato per i seguenti motivi:
Installazione iniziale quando tutti i collegamenti dei cavi sono stati effettuati.
- Tutti i tasti funzione non funzionano. mbolo di errore sul display.

No
Si
ta:
se pr
emendo il RESET
pulsante (18),
l'unità non funziona ancora, utilizzare un tampone di cotone imbevuto di alcol isopropilico per pulire il pulsante.
OPER
SELEZIONE della band
In modalità radio, premere il pulsante
AZIONI RADIO
a di frequenza
BND/AMS
(3) per selezionare la banda desiderata. La banda di ricezione cambia nel seguente ordine:
M1 FM2 FM3 MW
F
SELEZIONE STAZIONE
Premere brevementei pulsanti per attivare
/
la funzione di ricerca automatica. Premere per alcuni secondi fino a quando sul display appare "MANUAL", è stato la selezinato la modalità di sintonizzazione manuale. Se entrambi i tasti non sono stati premuti per alcuni secondi, si tornerà in automatica alla modalità intonizzazionedi s
automatica.
Memorizzazione automatica delle stazioni
Premere per diversi secondi il tasto
BND/AMS
(3), la radio ricerca in tutte le bande di frequenza le o stazioni di cui capta il segnale di migliore qualita (forte e chiaro...). E le memorizza nel 6 numeri di preselezione.
Quando la memoria e` terminat
a, l`unita` entra in modalita` di scansione pre-impostata in modo automatico.
MEMORIZZ
AZIONE STAZIONI
Ricercare una stazione, premere il pulsante (1-6) per alcuni secondi,
l'attuale stazione è memorizzata nel numero del pulsante.
UTILIZZO DEL SISTEMA ANS (Announcement Name Station)
Frequenze Alternative
AF r
appresenta una funzione ANS
(AF)
ed e’ solamente disponibile per stazioni FM. L`unita’ ricerca la frequenza migliore per la stazione selezionata. Tenere premere AF
per
(1) attivare/disattivare questa funzione. AF viene visualizzata sullo schermo: dopo che la funzione e’ stata attivata, le informazioni ANS vengono ricevute.
AF lampeggia: nessuna informazione ANS viene ricevuta. AF non viene visualizzato: la funzione e’ stata disabilitata. ALARM viene visualizzato: Vengono ricevuti messaggi di emergenza. Il volume aumenta a un livello preimpostato.
Tipologia programma (PTY)
Alcune st
azioni FM indicano oltre al nome della stazione anche il tipo di programma in modo tale che l`utente possa effettuare la ricerca anche in base al genere di stazione desiderata.
56
Page 58
PERAZIONE
O
Premere PTY (22) una volt
a per
selezionare il gruppo PTY.
Ruotare la manopola del volume (1) per
selezionare I programmi PTY come segue.
Dopo aver selezionate il programma PTY,
prem
ere (6) oppure
(5) per
iniziare la ricerca.
l`unita’ inizia la ricerca delle stazioni disponibili, quando la stazione viene trovata, la ricerca si interrompe automaticamente.
La funzione PTY viene
disattivat
genere selezionato PTY non
Quando sullo schermo appare la scritta
a se il
e’ piu’ ricevuto.
PTY ON, premere PTY (22) nuovamente per disattivare la funzione PTY.
Informazioni sul traffico stradale (TA)
Tenere
premere TA (21) per attivare
o disattivare la modalita’. TA viene
visualizzato quando la modalità è attiva. In modalita’ TA l`unita’ viene automaticamente sintonizzata su qualsiasi trasmissione relativa al traffico stradale. Il
livello del volume aumenta.
OPERA
ZIONI ESB
Sul frontalino dell'unità, vi è una interfaccia ESB (16). è possibile collegare un dispositivo ESB tramite questa interfaccia (16). Quando si collega una chiave ESB tramite l'interfaccia, l'unità ricerca i file MP3 contenuti nel dispositivo e inizia a riprodurli Se in altre modalità, è possibile
automaticamente.
premere
MODEil pulsante (4) per selezionare
la Modalità ESB.
SELEZIONE TRA
Premendo si salta al brano
CCE
/
precedente / successivo. Il numero delle
tracoe sarà mostrato sul display.
Premere e tenere premuto per scorrere
/
velocemente le tracce avanti/indietro, la lettura a velocita normale sarà ripresa quando i tasti saranno rilasciati.
METTERE IN PAUSA LA RIPRODUZIONE
Premere il pulsante PAU (10) per mettere in
amente per riprendere
pausa.
Premere
nuov
il la riproduzione.
ANTEPRIMA DI TUTTI I BRANI
Premere il pulsante
SCN (12) per ascoltare
alcuni secondi di ogni brano.
Premere di
nuovo per interrompere
e ascoltare la traccia normalmente.
RIPETIZIONE FUNZIONE
Premere il pulsante RPT (13) per ripetere lo stesso brano continuativamente.
Premere
nuovamente per arrestare la ripetizione.
RIPRODUZIONE
CASUALE
DI TUTTI I BRANI
Premere il pulsante SHF (9) per riprodurre tutti i brani in ordine casuale.
Premere
di nuovo per annullare la funzione.
SELEZIONE DIRECTORY UP / DOWN
Premere DIR- (8) o DIR+ il pulsante (15) per selezionare directory verso l'alto o verso il basso. Se il MP3 non contiene alcuna directory,questi tasti non saranno attivi.
57
Page 59
PERAZIONE
O
EZIONE TRACCE
SEL
Pressatura BND/AMS il pulsante (3) una volta si entra in "Ricerca diretta traccia". Usare la manopola volume per scegliere direttamente il numero della traccia.
riprimere per fermare la riproduzione.
INFORMAZIONI DISPLAY
Premere il pulsante (19) per mostrare il
DISP
le informazioni formato ID3 (se disponibili: titolo del brano, nome di directory, il nome artista, altri
contenuti ...) (FUNZIONE ATTIVA SOLO PER MP3).
Nota:
La radio “TAKARA” RDU 1530 supporta dispositivi ESB con capacita' fino a 32GB. Utilizz
are dispositivi ESB con capacita’ superiore ai limit indicati puo’ causare un danno all`unita’.
• ESB non manno uno standard unico i questo comporta che differenti marche o modelli hanno uno standard particolare.
Questo spiega perche il nostro apparecchio può leggere tutti i supporti MP3.
• Quando si collega un lettore MP3 che dispone di una
male batteria (non
nor ricaricabile), è necessario sostituire la batteria dal lettore MP3 quindi collegarlo all' interfaccia ESB. In caso contrario, la batteria potrebbe espcodere.
Non rimuovere la chiave ESB dall' interfaccia quando è in riproduzione.
A
TTENZIONE
Quando ci sono dei file importanti nel dispositivo ESB, non collegara all'unità stessa raccomandazione. Un'operazione sbagliata può causare infatti l
a perdita di file. la nostra società non si assume alcuna responsabilità per questo.
OPERAZIONI CARTA MEMORIA
La radio “TAKARA” RDU 1530 supporta schede di memoria con capacita’ fino a 32GB. Utilizzare schede di memoria con capacita’ s
uperiore puo’
provocare un danno all`unita’.
Quando si inserisce una carta memoria, l'unità ricerca file MP3 sulla
a riprodurli
sonole stesse
automaticamente. Le operazioni
stesso descritte sopra.
carta e inizia
Se in altre modalità, è possibile premere il pulsante MODE (4) per selezionare la modalità carta memoria. Quando ci sono dei file importanti nella scheda, non collegara all' unità principale.
DECODIFICA MODE AUDIO
Li unità può leggerei file audio decodificando
andard
St
M
PEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz)
le seguenti modalita.
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbp & VBR
s
Supports
Mode
Stereo
58
Page 60
PERAZIONE
O
PERAZIONE BLUETOOTH
O
PREPARAZIONE PER IL
FUNZIONAMENTO (i) quando uso la tecnologia Bluetooth, si
prega di fare Assicurarsi che il telefono cellulare supporta la funzione Bluetooth.
ii) Per i diversi tipi di telefoni cellulari,
(
Bluetooth potenza di emissione ha qualche differenza. Per ottenere la migliore qualità di conversazione, è elogiato che la distanza tra il cellulare e l'unità è a 3m. E per favore non mettere qualsiasi oggetto di metallo o di qualsiasi ostacolo tra la strada del telefonino e l'unità.
• ASSOCIAZIONE
1) In ogni modo, tenere premuto MODE pulsante (4) sul pannello frontale,
Il telefono cellulare, selezionare Bluetooth istituito. (Si prega di fare riferimento al manuale di istruzioni del tuo cellulare su come operare Bluetooth.
RISPONDERE/RIFIUT CHIAMATA IN ARRIVO
Quando una chiamata e` in arrivo,
Premere
per rispondere
hiamata, oppure premere
c pulsante (22) per rifiutare la chiamata in entrata.
Trasferire la chiamata TRA TELEFONO E 'UNITA
Durante il modo di parlare, è possibile premere e tenere premuto MODE pulsante (4) per
trasferire la chiamata tra il telefono portatile e l'unità.
Nota:
Se si trasferisce la chiamata al telefono
cellulare, disattivare la modalità della presente verrà rilasciato allo stesso tempo.
pulsante (4)
ARE UNA
lla
a
2
) "HW CARBT" dovrebbe apparire nella lista sul
tuo cellulare, seleziona "HW CARBT" e poi la
p
assword di ingresso "0000".
3) L`unit
4) Quando successo associati
5) Se la connessione non riesce, riprovare entro pochi secondi. Fare riferimento al manuale d`uso del cellulare oppure cancellare l`unita` di ricerca e riprovare.
a` e` dotata di una funzione di connessione automatica attivabile mediante mobile Bluetooth.
Verrà visualizzato sul display LCD.
59
Page 61
SPECIFIC
AZIONE
GENERA
Re
quisiti di Alimentazione : DC 12 Volt, negativo Controlli di tonalità Bass (a 100 Hz) : f10 dB Treble (a 10 kHz) : f10 dB
Potenza di uscita massima : 4X45watt Intensità : 15 Ampere (max.) (Per High Power
ESB/CARTA MEMORIA PLAYER
Segnale : Pi
Separazione canali : Più di 50 dB
Risposta in frequenza : 40Hz – 18 kHz
LI
ù di 55 dB
Version)
RADIO
Per 2 bande (Europe)
FM
Frequenze coperte 87.5 a 108 MHz IF 10.7 MHz Sensibilità(S/N=30dB) 10dBu Separazione stereo >25dB
MW
Frequenze coperte 522 a 1620 kHz IF 450 kHz Sensibilità(S/N=20dB) 36 dBu
60
Page 62
RISO
Pri persiste dopo aver controllato i diversi punti della lista, consultare il un tecnico speciazizzato.
LUZIONE DEI PROBLEMI
ma di controliare il seguente elenco controllare che tutte le connessioni siano corrette. Se il problema
ù vicino rivenditoreo
pi
Sintomo Causa
L'
N
essuna
accensione
N
essun suono.
tasti non
ionano.
funz
La radio non funziona. co
asti di I t memorizzazione radio non funzionano.
auto non e accesa.
Il fusibile
Il volume è al minimo Regolare il volume al livello
Il collegamenti del cavi non sono effettuati
Il microprocessore interno non funziona correttamente a causa del rumore.
Il cavo dell'antenna non è
llegata.
Il seg e troppo debole.
è bruciato. Sostituire il fusibile.
corrett
nale di ricezione
amente.
Soluzione
Se l'apparecchio e collegato
correttamente al circulto di alimentazione
il mot dell' automa girare la chiave di
di accensione su
Premere il pulsante RESET.Il frontalino
non è correttamente fissato al sue
ore non è in movimento,
"ACC".
desiderato.
Controllare le connessioni
posto.
Inserire il cavo dell'antenna saldamente.
Selezionare una stazione manualmente.
61
Page 63
RDU 1530
Mobile
Audio System
CAR RADIO BLUETOOTH
62
Page 64
INH
ALTSVERZEICHNIS
Inst
allierung......................................
Entfernen Sie die Schraube vor der .....64
DIN Front-Mount (Method A)................64
Einbau des Gerätes..............................64
Herausnehmen der Gerätes.................66
DIN Hinter-Teil (Method B) ...................66
Benutzen des abnehmbaren
Bedienfeldes.......................................
Vedrahtete Verbingungen..................68
Platzierung der Tasten.......................69
Grundlegende Bedienung .................70
Ein-/Ausschalten des Geräts............... 70
Entfernen der Frontplatte .................... 70
Einstellen des Tones ............................70
Systemeinstellung................................ 70
Display-information uhreinstellung....... 70
..64
67
Vorschau aller Titel ...........................72
Wiederholen eines Titels...................73
Abspielen in Zufallswiedergabe........73
Direkte HOCH/RUNTER Auswahl ....73
A
USWAHL DER TITEL.....................73
DISPLAY ID3 INFORMATION...........73
Speicher Karten Bedienung .............73
Support MP3 Dekodiermodus
...................................................
Bluetooth BEDIENUNG ......................74
Spezifikation......................................
Fehlersuche........................................
..........74
75
..
.76
Schwankungsrückstellung
Flüssigkristallaneige
Audio Eingang......................................
Reset Funktion .....................................
Bedienung des Radios.......................71
Auswahl der Frequenz .........................71
Auswahl der Sender.............................71
Automatische Speicherung &
Programmsuche...................................71
Speicherfunktion...................................
ANS Funktion.......................................
Eingang Serien Bus Abspielbedienung
...................................................
Titelauswahl......................................72
Unterbrechen des Abspielens/
Pause ..............................................
...................70
....70Stumm..............................................
............................70
71 71
71 71
...........72
.72
63
Page 65
INST
Hin
g Wählen Sie eine Montageposition, in der
g Stellen Sie vor der endgültigen Installation
• Verwenden Sie, um die richtige Installation
g Wenden Sie sich an den nächstgelegenen
• Installieren Sie das Gerät in einer Position,
g Installieren Sie das Gerät nicht an Stellen,
ALLIERUNG
weise:
das Gerät nicht die normalen Bedienvorgänge des Fahrers beim Fahren beeinträchtigt
des Gerätes vorübergehend die elektrischen Anschlüsse her und prüfen Sie, ob alle richtig verbunden sind sowie das Gerät und das System richtig funktionieren.
zu gewährleisten, nur die dem Gerät beiliegenden Bauteile. Der Einsatz nicht zugelassener Teile kann zu Funktionsstörungen führen.
Vertriebshändler, wenn zur Installation das Herstellen von Bohrungen oder andere Veränderungen am Fahrzeug erforderlich sind.
in der es den Fahrer nicht behindert und der Beifahrer bei einer plötzlichen Bremsung, wie bei einer Notbremsung, nicht verletzt wird.
an denen es hohen Temperaturen, wie durch direkte Sonneneinstrahlungoder
Warmluft des Heizers, bzw. Staub,Schmutzoder starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
DIN-MONTAGE VON VORDER -/ RÜCKSEITE
Dieses Gerät kann sowohl von “vorn” (herkömmliche Montage von der Vorderseite) oder “hinten” (DIN-Installation zur Montage von der Rückseite unter Verwendung der Bohrungen für Gewindeschrauben seitlich des
Gerätegehäuses) richtig installiert werden. Für weitere Details siehe in den
nachfolgenden Installationshinweisen.
DIN-INSTALLATION VON DERVORDERSEITE (Methode A)
Installationsöffnung
Dieses Gerät kann in einem beliebigen Armaturenbrett installiert werden, dass über eineÖffnung mit den folgenden Abmessungen verfügt:
m
53m
182mm
nstallation des Geräts
Prüfen Sie zuerst unbedingt alle Anschlüsse und gehen Sie dann wie folgt zurInstallation des Gerätes vor.
1. Verg
2. Lösen Sie die Kabelstränge und die
3. Betätigen Sie die Freigabetaste auf der
4. Heben Sie den oberen Teil des äußeren
5. Mit den beiden beiliegenden Schlüsseln
ewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist, und lösen Sie danndas Kabel vom Minuspol (-) der Batterie.
Antenne.
Frontplatte und nehmen Sie dasBedienfeld ab (siehe unter “Gebrauch der abnehmbaren Frontplatte”).
Abschlussrahmens an und ziehen Sieihn nach außen, um ihn zu entfernen.
können die Nasen im Gerätegehäuse gelöst werden,so dass dieses entfernt werden kann. Schieben Sie die Schlüssel so weit wie möglich (sodass die Kerben nach oben zeigen) in die Schlitze in der Mitte der linken und rechtenGeräteseite hinein. Schieben Sie dann das Gehäuse nach hinten vom Gerät.
64
Page 66
INST
6. M
ALLIERUNG
ontieren Sie das Gehäuse durch Einschieben in die Öffnung im Armaturenbrettund biegen Sie die rund um das Gehäuse angeordneten Nasen mit einemSchraubendreher auf. Nicht alle Nasen werden jedoch greifen, prüfen Siedeshalb, welche davon am zweckdienlichsten sind. Biegen Sie die geöffnetenNasen hinter das Armaturenbrett, um das Gehäuse zu befestigen.
9. Verwenden Sie zu einer weiteren
Befestigung des Gerätes den beiliegenden Metallbügel, um das Gerät auf der Rückseite zu befestigen. Benutzen Sie die beiliegen den Bauteile (Sechskantmutter (M5mm) und Federunterlegscheibe) zum Anbringen des einen Bügelendes an der Montageschraube auf der Geräterckseite. Biegen Sie den Metallbügel gegebenenfalls, so dass er in den Montagebereich in Ihrem Fahrzeug passt. Benutzen Sie die beiliegenden Bauteile (Blechschraube -5 x25 mm und glatte Unterlegscheibe) zum Anbringen des anderen Endes des Metallbügels an einem festen Metallelement des Fahrzeugs unter dem Armaturenbrett .Dieser Bügel sorgt auch für die Gewährleistung einer angemessenen Erdung des Gerätes.
7.Schließen Sie den Kabelstrang und die
Antenne wieder an und achten Sie darauf, keine Drähte oder Kabel zu quetschen.
8. Lassen Sie das Gerät in das Gehäuse
gleiten, so dass es einrastet.
Hinweis: Installieren Sie die Montageschraube mit kurzem Gewinde auf der Rückseite des Gerätes und die anderem itlangem Gewinde am
maturenbrett.
Ar
65
Page 67
INST
10. Sc
AusbaudesGeräts
1. Vergewissern Sie sich, dass der
2. Entfernen Sie den auf der Rückseite des
3. Betätigen Sie die Freigabetaste, um die
4. Heben Sie den oberen Teil des äußeren
5. Fügen Sie beide beiliegenden Schlüssel in
ALLIERUNG
hließen Sie das Kabel wieder am Minuspol (-) der Batterie an. Bringen Sie dann den äußeren Abschlussrahmen wieder an und setzen Sie die Frontplatte des Gerätes ein (siehe unter “Gebrauch der abnehmbaren Frontplatte”)..
Motorausgeschaltet ist, und lösen Sie dann das Kabel vom Minuspol (-) der Batterie
Gerätes angebrachten Metallbügel (wenn vorhanden).
Frontplatte abzunehmen.
Abschlussrahmens an und ziehen Sie ihn nach außen, um ihn zu entfernen.
die Schlitze in der Mitte auf der linken und rechten Seite des Gerätes ein und ziehen Sie das Gerät dann aus dem Armaturenbrett.
DIN-INSTALLATION VON DER RÜCKSEITE (Methode B)
Sollte Sie ein Auto von Nissan oder Toyota besitzen, beachten Sie bitte die folgendenMontagehinweise. Verwenden Sie die mit T (für Toyota) oder N (für Nissan) markierten Bohrungen fürdie Schrauben, die sich beidseitig des Gerätes befinden, um dieses an denserienmäßigen Befestigungsbügeln Ihres Fahrzeugs anzubringen.
Befestigung des Gerätes an den serienmäßigen Befestigungsbügeln für das Radio. Bringen Sie die Bohrungen für die Schrauben am Bügel mit denen am Gerät inÜbereinstimmung und ziehen Sie dann die Schrauben (5x5 mm) auf beiden Seitenfest
Hinweis: Der äußere Abschlussrahmen, das Gehäuse und der Metallbügelkommen bei Installationen nach Methode B nicht zum Einsatz.
66
Page 68
GEBR
A
bnehmen der Frontplatte
1. Betätigen Sie die Taste , wodurch
2. Bewahren Sie die Frontplatte zur
Sicherheit sofort nach dem Abnehmen in derbeiliegenden Schutzhülle auf.
AUCH DER ABNEHMBAREN FRONTPLATTE
die Frontplatte nach unten klappt.
F
reigabe Taste
Frontplatte
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der Frontplatte
1. Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen.
2. Üben Sie während des Abnehmens oder
Anbringens der Frontplatte keinen Druck auf das Display oder auf die Bedientasten aus.
3. Berühren Sie nicht die Kontakte an der
Frontplatte oder am Hauptgerät. Dadurch kann es zu schlechten elektrischen Kontakten kommen.
4. Wenn Schmutz oder Fremdkörper an
den Kontakten haften, können diese mit einem sauberen und trockenenT uchentfernt werden.
5. Setzen Sie die Frontplatte keinen hohen
Temperaturen oder direktem Sonnenlicht aus.
6. Verhindern Sie ein Auftreffen flüchtiger
Stoffe (z.B. Benzen, Verdünnung oder Insektizide) auf der Oberfläche der Frontplatte.
7. Versuchen Sie nicht, die Frontplatte zu
zerlegen.
Anbringen der Frontplatte
Um die Bedient Sie die Tafel in das Gehäuse ein, und stellen Sie sicher, daß die Tafel richtig montiert ist. Sonst wird Abnormität auf dem Display erscheinen oder einige Tasten werden nicht funktionieren.
afel zu montieren, stecken
67
Page 69
ELEKTRIS
CHE ANSCHLÜSSE
ISO-A
nschlussteil
ANTENNE
Weiß
JACK LINEOUT
Sicherung(15A)
: L CH
ROT: R CH
68
Page 70
FUNK
LOC
TIONSWEISE
ATION OF KEYS
öffnen Sie die Abdeck
ung
1. volume taste/ SEL taste
( Freigabe Taste)
2.
3. BND/AMS
4. MODE/
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 P
11.1-6 Vorwahl Tasten
AU
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14. /MUT
15. 6 DIR+
Eingang Serien Bus Schnittstelle
16.
AUX IN
17. Reset-Taste
18.
19. DISP
20. ESB Abdeckung
21. EQ/TA
22. PTY/AF/
23. Speicher Karten Schnittstelle
24
. Mic (Mikrophon)
69
Page 71
FUNK
Gr
Ein-
Drücken Sie die Taste
TIONSWEISE
undlegende Bedienung
/Ausschalten des Gerätes
(14) um das Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie Taste
(
14) ,
um das
Gerät auszuschalten.
4) P-LAUTSTÄRKE Benutzen Sie den Lautstärke-Knopf (1),
um das Niveau von Lautstärke auszuwählen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Lösen der Frontplatte
2) um das
Drücken Sie diese Taste
(
Frontgerät zu lösen.
Einstellen des Sounds
Drücken Sie die SEL-
Taste (1) kurz um den gewünschten Einstellmodus auszuwählen. Der Einstellmodus wird sich in der folgenden Reihenfolge ändern:
VOL BAS TRB BAL FAD
e) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
(Volum
LOUD
Durch das Drehen des Lautstärkeknopfs (1) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn ist es möglich, die gewünschte Tonqualität einzustellen.
LOUD ON: Um
die Laut-stärkefunktion
einzuschalten.
SYSTEMEINSTELLUNG
Halten Sie die SEL-Taste (1) gedrückt auf dem Bedienfeld, um in den Systemeinstellmodus zu gelangen. Dann drücken Sie die SEL-Taste (1) kurz um den zu ändernden Punkt auszuwählen, und drehen Sie den Lautstärkeknopf (1), um die entsprechende Einstellung zu ändern.
1) TAVOL Benutzen Sie den Lautstärke-Knopf
(1), um die Lautstärke von TA einzustellen.
2) BEEP ON/OFF
Um den Beep Ton ein-/auszuschalten
drücken Sie die Taste auf dem Frontteil.
3) AREA EUR/USA Mit dem Lautstärkeknopf (1) stellen Sie EUR/USA
-Gebiet
frequenzintervall ein.
DISPLA
Y-INFORMATION
Drücken Sie die DISP-Taste (19), um als Umwandlung von jedem Anzeigemodus zu arbeiten. Drücken Sie die DISP-Taste (19) wiederholt, wird die Frequenz, die Uhr, die Disk-Information oder die PTY-Information auf dem LCD-Display erscheinen.
UHREINSTELLUNG
Drücken Sie die DISP-Taste (19) kurz bis die
Uhr auf dem Display erscheint. Dann halten die Sie DISP-Taste gedrückt bis die Uhr blinkt.
Dann drüc
ken Sie die Taste (6), um
die Minuten zu ändern, und drücken Sie die Taste (5), um die Stunden zu
ändern.
wankungsrückstellung
Sch
Drücken Sie die EQ (21) Taste um die Funktion einzuschalten und den gewünschten AudioModus einzu-stellen. Es gibt 5 Modi wie unten angegeben:
F
LAT → CLASS → POP → ROCK → OFF
STUMM
Sie die MUT
-Taste (14),
um den Ton sofort zu dämpfen, und das Zeichen „MUTE“ wird auf dem Display erscheinen. Wenn Stumm eingeschaltet ist, drücken Sie die MUT-Taste (14) erneut, um den Ton wiederzuherstellen.
FLÜSSIGKRIST
ALLANEIGE
Dies zeigt aktuelle Frequenz und aktive Funktionen auf dem Display (7).
70
Page 72
FUNK
uxiliary Eingang
A
TIONSWEISE
An das Gerät kann über die AUX IN Buchse (17) auf dem Frontteil ein tragbarer AudioPlayer angeschlossen werden Wenn Sie beide Geräte miteinander verbunden haben,drücken Sie die MODE (4) Taste auf dem Frontteil um in den AUX IN Modus zu wechseln.
RESET FUNKTION
Die Reset (18) Taste muss mit einem Kugelschreiber oder dünnen Metallteil Aktiviertwerden. Die Reset Taste soll aus folgenden Gründen aktiviert werden:
- Erstinstallation des Geräts nachdem alle
Kabel komplett vernetzt sind
- Wenn keine der Tasten mehr funktioniert
- Wenn das Error Symbol auf dem
display erscheint.
H
inweis: wenn Sie die Reset (18) Taste drücken kann das Gerät in dem Moment nichtfunktionieren, benutzen Sie bitte etwas in Isopropyl Alkohol getränkte Watte, um das untereTeil des Frontteils zu säubern.
R
ADIO BEDIENUNG
uswahl der Frequenz/Band
A
Im Radio Modus drücken Sie Bnd (3) kurz, um dasgewünschte Band auszuwählen. Diemöglichen Bänder werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
M1 FM2 FM3 MW
F
Auswahl der Station
Drücken Sie kurz / (5&6) um die automatische Such-funktion zu aktivieren. Halten Siedie Taste mehrere Sekunden gedrückt bis “Manuelles” im Displa yerscheint; somit haben Sie den manuellen Suchmodus ausgewählt. Wenn Sie keine DerTasten für wenige Sekunden drücken, gelangen Sie automatisch wieder zur automatischenSuchfunktion.
Automatische Speicherung
Drücken die Taste (3) für einige Sekunden, der nächsten
dieSignalstärke,bis
BND/AMS
das Radio sucht von
Frequenz und misst
ein
Suchzyklus beendet ist.
Anschließend sind die 6 stärksten Programmeunter der dazugehörigen Tastennummer gespeichert.
enn automatische Memory-Speicherung
W fertig ist, wird es automatisch in den voreingestellten Scann-Modus gelangen.
Programmspe
icherung
Drücken Sie eine beliebige Taste von (1-6) um ein Programm auszuwählen, welchesschon abgespeichert wurde. Drücken Sie die Taste einige Sekunden,
n ist das
dan
unter der gewählten
gewählte Programm
Tastennummer
gespeichert.
NS (Announcement Name Station)
A
ENUNG
BEDI Alternative Frequenzen (AF)
AF ist eine ANS (Announcement name station)-F
unktion und ist nur vorhanden für FM-Sender. Das Gerät sucht im Hintergrund die Bestfrequenz für den ausgewählten Sender. Halten Sie die AF-Taste (22), um
diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren. AF ist angezeigt: Funktion ist aktiviert und
ANS-Information ist empfangen. AF blinkt: Keine ANS-Information ist empfangen.
AF ist nicht angezeigt: Funktion is
t
deaktiviert.
71
Page 73
FUNK
TIONSWEISE
ALARM ist angezeigt: Not
durchsagen sind empfangen. Die Lautstärke steigt auf den voreingestellten Wert.
Programmtyp (PTY)
Bestimmte FM-Sender senden neben Sendername auch den Programmtyp. Sie können nach Sender mit bestimmten Gattungen suchen.
Drücken Sie die PTY-Taste (22) einmal, um die PTY-Gruppe auszuwählen.
Drehen Sie den Lautstärkeknopf (1), um
das PTY-Programm auszuwählen wie folgt.
Nach Auswahl von PTY-Programm drücken
Sie dann die (6)
Taste oder (5)
Taste für Suche.
Sucht das Gerät nach jeweiligem Sender und stoppt, wenn ein Sender gefunden ist.
Die PTY-Funktion ist deaktiviert, wenn die ausgewählte PTY-Gattung nicht mehr empfangen ist.
Wenn PTY eingeschaltet ist, drücken Sie
die PTY-Taste (22) erneut, um die PTY-Funktion abzubrechen.
EING
ANG SERIEN BUS (ESB) ABSPIEL
BEDIENUNG
n dem Frontteil des Geräts ist eine ESB Schnittstelle (16). Sie können ein ESB Laufwerküber diese Schnittstelle (16) anschließen. Wenn Sie ein ESB Laufwerk über diese Schnittstelleanschließen, so sucht
das Gerät automatisch nach MP3,
Dateien und spielt diesedann automatisch ab.
Wenn Sie sich in einem anderen Modus befinden, so können Sie die Taste MODE (4) drückenum den ESB Modus auszuwählen. Wenn Sie MP3 Dateien
abspielen, so ist die die wie bei der MP3
Bedienung wieoben
in diesemModus
Bedienung dieselbe
beschrieben.
Titelauswahl
Drücken Sie / (5&6) , so wird der nächste/ vorherige Titel ausgewählt. Die
Titelnummerwird auf dem Display angezeigt.
Drücken und halten Sie (5&6), so wird
/ der Titel vor-/zurückgespult. Die wirdabgespielt, wenn Sie Taste loslassen.
Verkehrsdurchsage (TA)
Halten Sie die TA-Taste (21), um diesen Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Bei aktiviertem Modus wird
Verkehrsdurchsage angezeigt. Im Verkehrsdurchsage-Modus wird das Gerät automatisch von jedem Modus in eine aktuelle Verkehrsdurchsage eingestellt. Das Lautstärke-Niveau steigt auf den
Minimum-Wert für Verkehrsdurchsage. Während einer Verkehrsdurchsage
halten Sie die TA-Taste (21), um die Funktion zu unterbrechen, ohne daß sie deaktiviert ist.
Unterbrechen (PAUSE) des Abspielens
Drücken Sie die PAU (10) Taste um den Abspielvorgang zu unterbrechen.
Drücken
Sie diese Taste erneut um das Abspielen fortzusetzen.
VORSCHAU ALLER TITEL
Drücken Sie die Taste SCN (12) um vorerst einige Sekunden von jedem Lied auf deraktuellen.
Drücken Sie diese Tasteerneut, die Titel werden in voller Länge abgespielt.
72
Page 74
FUNK
W
Drücken Sie die RPT (13) Taste um kontinuierlich den gleichen Titel zu wiederholen.
P
LAYING ALL TRACKS IN RANDOM
Drücken Sie die SHF
Titel
Reihenfolgewiederzugeben.
um dieseFunktion zu beenden.
Direkte HOCH/RUNTER Auswahl
Drücken Sie DIR- (8) oder DIR+ (15) um hoch oder runter zu schalten. Wenn Ihre MP3 kein Verzeichnis hat, so haben diese Tasten keine Funktion.
AUSWAHL DER TITEL
Drücken Sie Taste (3) für eine Zeit. Es tritt in "Suchen Spur direkt". Das Gerät sucht die Strecke durch ausgewählte
DISPL
Drücken Sie die Taste (19) um das ID3 TAG anzuzeigen (Falls verfügbar: Lied-Titel,Name des Interpreten, oder andere Informationen/Inhalte…)(NUR VERFÜGBAR IN DER MP3 ID3 VERSION)
Hinweis:
„TAKARAs Autoradio RDU1530 unterstützt ESB-Treib 32GB. Benutzung von ESB-Treiber mit höherer Kapazität kann das Gerät beschädigen.
• ESB MP3 Player sind nicht stand verschiedene Herstellerund Modelle ihren eigenen Standard haben können. So kann unser Produkt nicht jedenMP3 Player unterstützen.
TIONSWEISE
iederholen eines Titel
(9) Taste, um alle
auf in zufälliger
rücken Sie diese D
BND/AMS
Laut
AY ID3 INFORMATION
er mit einer Kapazität von bis
ardisiert, was bedeutet, dass
taste erneut,
stärkeknopfs (1).
DISP
• Wenn Sie einen MP3 Player anschließen, der normale (nicht wiederaufladbare) Batterienin sich hat, so sollten Sie diese vorab vom MP3 Player entfernen und ihn erst dann mitder ESB Schnittstelle verbinden.
Andernfalls kann dies zum Platzen der
Batterie führen.
• Wenn Sie sich im ESB Abspielmodus befinden, darf das ESB-Gerät nicht von der ESB Schnittstelle entfernt werden.
VORSICHT
Wenn Sie wichtige Dateien in Ihrem ESB Speichergerät haben, verbinden Sie dieses nichtmit dem Gerät um diese abzuspielen.
Denn jegliche kann Dateienverlust
Firma übernimmt
SPEICHER KARTEN Bedienung
TAKARAs Autoradio RDU 1530 unterstützt Memory-K 32GB. Benutzung von Memory-Karte mit höherer Kapazität kann das Gerät beschädigen.
enn Sie eine speicher Karte Karte in die
W Speicher Karten Schnittstelle einführen, wird das Gerät nachMP3 Dateien
diese automatisch abspielen.Die Bedienung ist dieselbe wie bei
den MP3 Bedienung weiter oben beschrieben. Wenn Siein einem anderen Modus sind, können Sie die MODE Taste (4) drücken, um den speicher Karte Modus auszuwählen. Wenn Sie wichtige Dateien auf der Speicher Karten Karte haben, verbindenSie die Karte nicht mit dem Hauptgerät um diese abzuspielen.
falsche Bedienung
verursachenund unsere
keinerlei Haftung dafür.
arte mit einer Kapazität von bis
such
en und
73
Page 75
FUNK
SU
TIONSWEISE
PPORT MP3 Dekodiermodus
Das wichtigste Gerät unterstützt MP3 Modi wie unten.
St
andard
PEG1 Audio
M Layer 3 (44.1kHz)
LUETOOTH BEDIENUNG
B
Vorbereitung für die Bluetooth
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbp & VBR
Unterstütz
t Mode
s
Stereo
Bedienung
(i) Wenn Sie Bluetooth verwenden,
vergewissern Sie sich, dass das Mobiltelefon dieBluetooth Funktion unterstützt.
(ii) Bei den verschiedenen Arten der
Mobiltelefone, hat die Bluetooth Sendestärke gewisseUnterschiede. Um die beste Sprachqualität zu bekommen, wird empfohlen, dass zwischendem Mobiltelefon und dem Gerät weniger als 3 Meter liegen. Bitte stellen Sie keineMetallteile oder andere Geräte in den Weg zwischen Mobiltelefon und dem Gerät.
• PAAREN
1) In jeglichem Modus, drücken und halten Sie MODE (4) auf dem Frontteilgedrückt.
Wählen Sie die Bluetooth Funktion in
ihrem Mobiltelefon. (Bitte informieren Sie sich indem Handbuch von ihrem Mobiltelefon, wie Sie die Bluetooth Funktion bedienen)
2) "HW CARBT" sollte in der Liste in ihrem Mobiltelefon erscheinen, bitte wählen Sie "HW CARBT" und geben Sie das Passwort „0000ein.
3) Das Gerät hat Funktion von automatischer Paarung, es wird automatisch nach dem Bluetooth-
4) Wenn Sie erfolgreich gepaart haben, erscheint
Handy suchen.
in der LCD Anzeige. Unddas Mobiltelefon wird in der LCD Anzeige angezeigt.
5) Falls Paarung scheitert, versuchen Sie innerhalb von einigen Sekunden, die Paarung er
neut zu machen. Sie können die Bedienungsanleitung über Ihre Handy nachlesen, und löschen Sie das Gerät, das nur sucht, und reparieren Sie es erneut.
·
ANTWORTEN/ABLEHNEN VON EINEM
KOMMENDEN ANRUF
Wenn ein Anruf kommt,
doch Sie können
(4) drücken um den Anruf anzunehmen, oder aber (22) drücken, umden Anruf abzulehnen.
·TRANSEFRIEREN DES ANRUFS
·
·
·
ZWISCHEN DEM MOBILTELEFON UND DEM GERÄT
Während dem Sprechmodus können Sie die MODE (4) Taste drücken und gedrückthalten, um den Anruf zwischen dem Mobiltelefon und dem Gerät zu transferieren.
Hinweis:
Wenn Sie den Anruf zum Mobiltelefon transferieren, so wird der Stumm-Modus (Mute)in demselben Moment entfernt.
74
Page 76
SPEZIFIK
A
LLGEMEINE
Pow
er Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground
Tone Controls Bass (bei 100 Hz) : f10 dB Treble (bei 10 kHz) : f10 dB
Maximale Ausgangsleistung : 4X45watts
ATION
Stromaufnahme
ESB/MEMORY-KARTE PLAYER
Signal to Noise Ratio : Mehr als 55 dB
Kanaltrennung : Mehr als 50 dB
Frequency Response : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Frequenzbereich 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Empfindlichkeit (S/N=30dB) 10dBu Stereo-Trennung >25dB
Ampere (max.) (Für High Power-Version)
: 15
Für 2 Bands Europa
FM
MW
Frequenzbereich 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Empfindlichkeit (S/N=20dB) 36 dBu
75
Page 77
FEHLER
or Sie die Prüfliste durchgehen, prüfen Sie die Verbindungen der Kabel.Wennirgendein
Bev Problem nach prüfen der Prüfliste besteht, wenden Sie sich bitte an IhrenVerkäufer.
Symptoom Grund Lsöung
BEHEBUNG
Kei
n Strom
nTon
Kei
Die Bedienungstaste nfunktionieren nicht
D
as Radio
funktioniertnicht.
ie automatische
D Sender-wahl funktioniert nicht.
Die Zündung des Autos Ist aus.
D
ie Sicherung ist durch-
gebrannt
Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt.
ie Kabel sind nicht
D korrekt verbunden.
Der eingebaute Mikro-Computer funktioniert nicht einwandfrei.
Das Antennekabel ist nicht verbunden.
Die Signale sind zu schwach.
Schalten Sie die Zündung ein.
Sicherung ersetzen
Stellen Sie die Lautstärke auf dieGewünschte Stärke ein.
Überprüfen Sie die Verbindungen der Kabel. Drücken Sie die RESET Taste. Das Frontteil ist nicht einwandfrei anseinem Platz.
Fügen Sie das Antennenkabel ein.
Wählen Sie manuell einen Sender aus.
76
Page 78
RDU 1530
Mobile
Audio System
CAR RADIO BLUETOOTH
77
Page 79
INDICE
Inst
alatión...........................................
PREVIO
A LA INSTALATIóN
...................................................
............79
79
PARA SACAR LA UNIDAD DEL
SALPICADERO......................................79
MANEJO DEL PANEL FORNTAL
...................................................
............82
CONEXI‡N DE LOS CABLES
...................................................
............83
FUNCIONES GENERALES
...................................................
............84
ENCENDIDO/APAGADO .......................85
APERTURA DEL PANEL FRONTAL ......85
SONIDO AJUSTE...................................85
CONFIGURACIóN DEL SISTEMA
INFORMACIóN DE LA PANTALLA
CONFIGURAR EL RELOJ
.....................85
.........85
.........85
ECUALIZADOR......................................85
FUNCION ENTR
A
VANCE DE CANCI‡N RETROCESO DE CANCI‡N PAUSA ESCANEO DE CANCIONES
REPETICIóN DE UN
REPRODUCCIóN ALEATORIA DE LAS
SALTO A OTRO DIRECTORIO en MP3
B„SQUED
CANCIONES (BND/AMS)
USO DEL DE MEMORIA
LECTOR DE TARJETAS
En MP3 Pu modos de decodificación
OPERACIóN de Bluetooth
ESPECIFICA SOLUCI‡N DE PROBLEMAS
ADA BUS SERIAL (ESB)
...........................87
...................88
....................................................88
..................88
A CANCIóN
A DIRECTA DE
......................88
..............................................89
.....87
..........88
ede soportar los siguientes
..................89
.....................89
CIONES TÉCNICAS
.............91
...................92
..88 ..88
SILENCIAR PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO
ENTRADA AUXILIAR DE AUDIO REINICIO DEL SISTEMA
RADIO OPERA
............................................85
........86
...........86
.......................86
CIóN
............................86
CAMBIAR A MODO RADIO ( MODE)
...................................................
.......... 86
SELECTOR DE BANDAS( BAND)
...................................................
SINTONIA MANUAL
AUTOMEMORIA (AS/PS)
.............................86
.....................86
..........
ANS (Announcement Name Station) OPERACIÓN
.............................................................
86
87
78
Page 80
INST
N
• Instale el aparato en un lugar que no
• Antes de instalar definitivamente el
En la instalación, utilice únicamente los
En caso de tener que realizar algún tipo
Instale el aparato en un sitio donde no
No instale el aparato donde pueda estar
Este aparato puede ser montado tanto de
forma “Frontal” (montaje DIN-Frontal convencional) o de forma “Trasera” (montaje DIN-Trasero, utilizando las roscas situadas el los laterales del chasis del aparato).
ALATI‡N
otas:
interfiera con la posición del conductor.
aparato conecte los cables de forma temporal y compruebe que funciona correctamente.
componentes suministrados con el aparato. La utilización de otro tipo de componentes pueden ser causa de un mal funcionamiento.
de modificación en su vehículo (agujeros, etc.) para la instalación de este aparato, consulte antes con su vendedor más cercano.
pueda causar daños a los ocupantes del vehículo en caso de una maniobra brusca, como una frenada de emergencia.
sometido a altas temperaturas, como la luz directa del sol o la salida de la calefacción, ni en lugares con mucho polvo, suciedad o donde esté sometido a fuertes vibraciones.
INSTALACI‡N DIN FRONTAL
Para poder instalar este aparato hace falta que el salpicadero tenga una abertura con las siguientes dimensiones:
53m
m
182mm
1. Compruebe que todas las conexiones
de los cables están correctamente realizadas (ver el apartado “Conexión de los cables”).
2. Asegúrese de que el vehículo está
apagado, y a continuación desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
3. Pulse el botón de liberación (OPEN) del
panel frontal y retírelo (ver el apartado “Manejo del panel frontal”).
4. Presiones en los laterales del marco
embellecedor (tiene unas pestañas) y retírelo.
Inserte las dos llaves de extracción
5.
(suministradas con el aparato) hasta el fondo (con las muescas hacia arriba) en las ranuras situadas en los laterales del aparato. Una vez realizado, retire la faja de montaje fuera de la unidad.
79
Page 81
INST
6. In
7. Conecte los cables y la antena.
8. Deslice hasta el fondo la unidad dentro de
9. Vuelva a conectar el cable del terminal
PARA SACAR LA UNIDAD DEL SALPICADERO
1. Asegúrese de que el vehículo está
2. Libere la unidad de la tira metálica
3. Desconecte los cables y la antena de la
4. Retire el panel frontal de la unidad (ver el
5. Retire el marco embellecedor (como se
ALATI‡N
troduzca la faja de montaje en la abertura del salpicadero y doble hacia fuera las pestañas de la faja de montaje con un destornillador para fijarla al salpicadero.
la f aja de montaje.
negativo (-) de la batería. Coloque el marco embellecedor e instale el panel frontal de la unidad (ver el apartado “Manejo del panel frontal)
apagado, y a continuación desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
trasera (si está atornillada).
parte posterior de la unidad.
apartado “Manejo del panel frontal”).
explicó anteriormente).
Introduzca hasta el fondo las llaves de
extracción en las ranuras laterales (con las muescas hacia arriba) y extraiga la unidad fuera del salpicadero.
INSTALACI‡N DIN TRASERA
1. Compruebe que todas las conexiones
de los cables están correctamente realizadas (ver el apartado “Conexión de los cables”).
2. Asegúrese de que el vehículo está
apagado, y a continuación desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
3. Pulse el botón de liberación (OPEN) del
panel frontal y retírelo (ver el apartado “Manejo del panel frontal”).
4.
Presiones en los laterales del marco
embellecedor (tiene unas pestañas) y retírelo.
5. Inserte las dos llaves de extracción
(suministradas con el aparato) hasta el fondo (con las muescas hacia arriba) en las ranuras situadas en los laterales del aparato. Una vez realizado, retire la faja de montaje fuera de la unidad (ver gráfico en el apartado anterior).
6. Con un destornillador retire los anclajes
(garras) atornillados en ambos lados de la unidad (en la parte delantera).
80
Page 82
INST
7.
ALATI‡N
Alinee los orificios de la unidad con los del
vehículo e introduzca en ellos los tornillos (5x5mm), fijando la unidad al salpicadero.
81
Page 83
ANEJO DEL PANEL FORNTAL
M
To Detach the Front Panel
1. Pulse el botón y el panel frontal se
abrirá para extraerlo.
C
errar panel
anel frontal
P
2. Por seguridad, guarde el panel frontal en
su estuche inmediatamente después de retirarlo.
Estuche
PRECA
UCIONES EN SU MANEJO
1. No deje caer el panel frontal.
2. No presione la pantalla ni los botones
cuando retire o inserte el panel en la unidad central.
3. No toque los contactos del panel frontal
ni de la unidad central, ya que puede llegar a producir fallos en los contactos.
4. Si los contactos se ensucian límpielos
con un trapo limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a altas
temperaturas ni a la acción directa del sol.
6
antenga alejado el panel frontal de
. M
sustancias
insecticidas,
volátiles, como benceno,
etc.
7. No trate nunca de desmontar el panel
frontal.
P
anel frontal
To Install the Front Panel
Para inst
alar el panel de control, inserte el panel en la cubierta y asegúrese de que el panel está instalado correctamente. De lo contrario, se produce alteración en la pantalla o algunas teclas no funcionarán correctamente.
82
Page 84
NEXI‡N DE LOS CABLES
CO
NEXIONES ISO
CO
RCA SALIDA
BIANCO: L CH
Fusible(15A)
ANTENA
ROJO: R CH
83
Page 85
FUNCI
ONES GENERALES
CONTROLES
Y FUNCIONES / DESCRIPCI‡N DEL PANEL FRONTAL
Abra la cubierta
1. volume / SEL
2.
3. BND/AMS
4. MODE/
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 P
M
11
.
Botón
Botón
Botón extracción Panel
AU
emorias 1-6
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14. /MUT
15. 6 DIR+
ada Bus Serial interface
Entr
16.
17.
AUX IN
18.
Reset
19. DISP
20. ESB cubierta
21. EQ/TA
22. PTY/AF/
S
lot para memorias tarjetas
23.
icrófono
M
24.
84
Page 86
FUNCI
ONES GENERALES
ENCENDID
a encender el aparato pulse
Par
O/APAGADO
botón .
Cuando el aparato está encendido,
Mantenga presionado el botón para apagarlo.
AP
ERTURA DEL PANEL FRONTAL
(OPEN/CLOSE)
Para abrir el panel frontal pulse el botón
(2
).
SONIDO AJUSTE
Presione el botón SEL (1) p
ara seleccionar el modo de ajuste deseado. El modo de ajuste cambiará en el siguiente orden:
VOL BAS TRB BAL FAD
e) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
(Volum
LOUD
Girando la rueda de volumen (1) en sentido horario o antihorario, es posible ajustar la calidad de sonido deseada. LOUD ON:
ara activar la función de refuerzo de los
P graves . LOUD
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Mantenga presionando el botón SEL (1) en el panel frontal para entrar en el modo de configuración del sistema. Luego, presione el botón SEL (1) para seleccionar el ítem que desee cambiar y girar el botón de volumen (1) para cambiar el ajuste correspondiente.
AVOL
1) T
Utilice el botón de volumen (1) para ajustar el valor del volumen.
2) BEEP ON/OFF
Permite activar o desactivar los tonos de
teclado.
3) AREA
EUR/USA Utilice el botón de volumen (1) para configurar el espaciamiento de frecuencia de área de EUR/USA.
4) P-VOL Utilice el botón de volumen (1) para seleccionar el nivel de volumen cuando la unidad se enciende.
INFORMACIÓN DE LA
PANTALLA
Presione el botón DISP(VISUALIZACIÓN) (19) para operar como la conversión de cada modo de visualización. Presione repetidamente el botón DISP (19), las informaciones como la frecuencia, el reloj, el disco o la información PTY se mostrarán en la pantalla LCD.
CONFIGURAR EL RELOJ
Presione el botón DISP (19) hasta que el reloj se muestra en la pantalla. Luego, mantenga presionando el botón DISP hasta que p
arpadee el reloj.
A continuación, pulse el botón (6) para cambiar los minutos y el botón (5) para cambiar las horas.
ECU
ALIZADOR
Esta unidad incorpora un Procesador Digital de Señales (Digital Signal Processor), mediante el cual podemos seleccionar varias curvas de respuesta preestablecidas.
C
ada una de ellas posee la ecualización correcta para los siguientes tipos de música: FLAT (respuesta plana), CLASS (música clásica), POP (música pop), ROCK (música rock) y OFF (EQ desactivado).
LAT CLASS → POP ROCK → OFF
F
se repetidamente el botón EQ (21)
Pul para seleccionar la ecualización deseada.
SILENCIAR
Presione el botón
MUT
(14) p
ara silenciar el sonido al instante y "MUTE(SILENCIAR)" aparecerá en la pantalla. Cuando se enciende MUTE, presione el botón MUT (14) de nuevo para reanudar el sonido.
85
Page 87
FUNCI
ONES GENERALES
P
ANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Para exhibir la frecuencia actual y activar las funciones en la pantalla (7).
E
NTRADA AUXILIAR DE AUDIO
a unidad puede ser conectada a un
Est reproductor externo de audio portátil, para lo cual usted deberá conectarlo usando un cable provisto con un “jack” (17) de 3,5mm estéreo. Para seleccionar esta entrada p, pulse el botón de MODE y en el Display se mostrará “AUX IN” indicando que esta entrada está seleccionada.
EINICIO DEL SISTEMA
R
Aunq
ue no sea una circunstancia normal, el
micro-procesador que controla esta unidad
(semejante al de los ordenadores) puede ser afectado por cargas electrostáticas,
pr
ovocando un mal funcionamiento del mismo. Cuando esto se produce hay que reiniciarlo pulsando el botón de reinicio (RESET) (18). Se debe reiniciar el sistema cuando se produzca alguno de los siguientes sucesos:
- Cuando acabe de instalar la unidad por
primera vez.
- Cuando los botones no respondan.   Cuando aparezca un mensaje de error en
la pantalla.
Nota: Si al pulsar el botón de reinicio la unidad no funciona, limpie las conexiones entre el panel frontal y la unidad principal con un trapo mojado en alcohol isopropílico.
RADIO OPERA
.
MBIAR A MODO RADIO ( MODE)
CA
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo radio.
CIóN
SELECTOR DE BANDAS( BAND)
Pulse brevemente el botón BND (3) para seleccionar la banda deseada. Cada pulsación cambiará la banda según la siguiente secuencia:
M1 FM2 FM3 MW
F
Sintonía manual
Pulse uno de los botones de sintonía y manténgalo pulsado ligeramente hasta que aparezca en pantalla el mensaje “MANUAL”. Pulse de nuevo en la dirección deseada hasta alcanzar una frecuencia próxima a la estación buscada. Ajuste la frecuencia mediante pulsaciones cortas. Nota: La unidad retorna automáticamente a modo de sintonía automática después de varios segundos de inactividad en el botón de sintonía, apareciendo el mensaje “AUTO” en pantalla.
A
UTOMEMORIA (AMS)
Esta unidad puede almacenar de forma automática hasta 18 emisoras en la banda FM (6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y 6 emisoras en la banda MW (AM).
Para ello sitúese en la banda deseada
(FM o MW). Pulse el botón BND/AMS (3) durante unos instantes, y la unidad comenzará a buscar, y posteriormente almacenar en las posiciones de memoria, las emisoras más potentes de la zona.
Nota: Las emisoras que estén previamente almacenadas el las memorias son eliminadas al pulsar el botón de auto memoria. Siempre que desee chequear las estaciones memorizadas puede pulsar brevemente AMS y la unidad escaneará las emisoras en memorias deteniéndose unos segundos
en cada una.
86
Page 88
FUNCI
ONES GENERALES
Cuando el almacenamiento automático de memoria está terminado, entrará en el modo de exploración de preconfiguración automáticamente.
NS (Announcement Name Station)
A OPERACI‡N
Frecuenci
AF es una función de ANS y lsólo está disponible p
FM. La unidad busca en el fondo la mejor frecuencia para la emisora seleccionada.
Mantenga presionado
desactivar esta función. AF se muestra: La función se activa y se
recibe la información de ANS. Parpadea AF: No se recibe la información de ANS.
AF no se muestra: La función está desactivada. Alarma se muestra: Los anuncios de emergencia se reciben. El volumen aument
Tipo del Programa(PTY)
Algunas es además del nombre de la estación, también el tipo del programa. Usted puede buscar emisoras con ciertos géneros.
Presione PTY (22) para seleccionar el
grupo de PTY.
Gire el botón de volumen (1) para
seleccionar el programa de PTY como sigue.
Después de seleccionar el programa de PTY,
a continuac
(5) para la búsqueda.
La unidad busca las respectivas estaciones y se detiene cuando se
encuentra una estación. Si no se encuentra la estación con el género de PTY respectiva,
as Alternativas(AF)
ara las estaciones de
AF (22) para activar/
a al valor preestablecido.
taciones de FM transmiten,
ión presione
(6)
o
"NO PTY" se muestra. La función de PTY se desactiva si el género de PTY seleccionado ya no se recibe. Al encenderse el PTY, presione PTY (22)
de nuevo para cancelar la función de PTY.
Mantenga presionado
TA (21) p
desactivar este modo. TA se reproduce con el modo activado.
En el modo TA la unidad sintoniza
Anuncio de Tráfico (TA)
Mantenga presionado
TA (21) en un anuncio
de tráfico para interrumpir la función sin
desactivarlo. automáticamente de cualquier modo a un anuncio de tráfico actual. El nivel del volumen aumenta al valor mínimo para los anuncios de tráfico.
FUNCION ENTR
En el
panel frontal existe un conector ESB oculto tras una tapa de goma. Tire de la lengueta de la tapita de goma para dejar libre el conector. Usted puede conectar un dispositivo ESB externo para reproducir las canciones MP3 grabadas en dicho dispositivo. (Ejemplo: un Pen-Drive o memoria flash)
Cuando lo conecte, la unidad automáticamente buscará las canciones
MP3 grabadas en dicho dispositivo, el manejo es el mismo que el explicado para el apartado de MP3. También puede seleccionar esta entrada pulsando el botón de MODE. .
AVANCE DE CANCI‡N
Si pulsa este botón brevemente avanzará a la canción siguiente que se esté reproduciendo.
ADA BUS SERIAL (ESB)
ara activar o
87
Page 89
FUNCI
En p tema actual. Mantenga pulsado este botón para avanzar rápidamente a través de la canción actual.
RETROCESO DE CANCI‡N
Si gira el botón de sintonía brevemente retrocederá a la canción anterior que se esté reproduciendo. En pantalla se mostrará en número de tema actual.
Mantenga pulsado este botón para retroceder rápidamente a través de la canci
PAUSA
Pulse este botón para realizar una pausa en la reproducción. Púlselo de nuevo para reanudarla. En pantalla aparece el mensaje PAUSE.
ESCANEO DE CANCIONES (2
SCN)
Pulse este botón para escuchar los 10 primeros segundos de cada canción.
REPETICIóN DE UNA CANCIóN (3 RPT)
Pulse este botón para repetir de forma indefinida la reproducción de la canción seleccionada.
REPRODUCCIóN ALEATORIA DE LAS CANCIONES (4 SHF)
Pulse este botón para reproducir las canciones en un orden diferente al que han sido grabados.
( 15 )DIR- / DIR+ : SALTO A OTRO DIRECTORIO en MP3
ONES GENERALES
antalla se mostrará en número de
ón actual.
B„SQUEDA DIRECTA DE CANCIONES (BND/AMS)
El botón (BND/AMS) sirve, en modo MP3, para realizar la búsqueda de canciones de modo directo.
Búsqueda por númer
Pulse el botón (AMS) una vez para activar el modo de búsqueda de pista. En la pantalla aparece el mensaje MP3 TX. Ahora hay que introducir el número de canción que se desea reproducir. Para ello se utilizan los botón volumen.
par
a entrar en el mismo o para
reproducir la canción seleccionada.
"Auto radio apoyar el driver ESB con una capacidad hasta 32GB. Uso de la tarjeta de driver ESB con capacidad puede dañar la unidad.
Los reproductores y memorias MP3
externos no poseen todos el mismo estándar, esto significa que diferentes marcas o diferentes modelos poseen su propio estándar de funcionamiento. Esta
unidad no soporta todos los reproductores
MP3 o Pen-Drives existentes en el mercado. Esta unidad solo reconocerá archivos bajo el Standard “ESB memory discs.
Si su reproductor externo MP3 posee una
batería no recargable, retire primero la pila del dispositivo y luego inserte el mismo a esta unidad.
RDU 1530 de TAKARA puede
o de canción:
Pulse el botón DIR + para saltar al próximo directorio del MP3, y pulse el botón DIR- para saltar al directorio anterior. Si no hubiera nada más que un directorio en el MP3 estos botones no realizan ninguna función.
88
Page 90
FUNCI
NOT No extraiga el dispositivo ESB cuando
se enc otro modo primero, para evitar daños en archivos grabados en el dispositivo ESB
Precaución en el uso de dispositivos ESB
de almacenamiento externos:
Cuando existan importantes archivos de
datos guardados en su dispositivo ESB, no lo conecte a esta unidad para evitar posibles daños a los archivos de datos
no soportados por esta unidad. Un error en el manejo de la unidad podría causar pérdida de archivos, y nuestra compañía no asume la responsabilidad por un mal uso de estos
tipos de archivos.
USO DEL
ONES GENERALES
A:
uentra en reproducción. Cambie a

LECTOR DE TARJETAS
DE MEMORIA
Auto-radio RDU 1530 de apoyar la tarjeta de memoria con una capacidad hasta 32GB. Uso de la tarjeta de memoria con alta capacidad puede dañar la unidad.
En el
frente de la unidad se encuentra un Slot para lectura de tarjetas de memoria que contengan archivos de música MP3.
TAKARA puede
no la conecte a esta unidad para evitar posibles daños a los archivos de datos no soportados por esta unidad, o por un mal manejo de la misma, ejemplo extraer la tarjeta durante la lectura antes de cambiar a otro modo puede dañar archivos.
En MP3 Puede soportar los siguientes modos de decodificación:
MPEG1 Audio Layer 3(44.1Khz Bit Rate (Kbps) 16 ~320Kbps · Stereo
BLUETOOTH
Preparación para el manejo del
Bluetooth
(i) Cuando use la función Bluetooth, por
favor confirme que su teléfono móvil posee función “Bluetooth”.
(ii) A
VINCULACION
1) En cualquier modo, pulse el botón MODE
distancia entre esta unidad y su teléfono debe ser como máximo de 3 metros. Depende de la potencia de transmisión Bluetooth de su teléfono. Evite los cuerpos metálicos entre el teléfono y esta unidad
durante 3 segundos.
.
.
..
C
uando inserte la tarjeta de memoria , la unidad automáticamente buscará las canciones MP3 grabadas en dicho dispositivo, el manejo es el mismo que el
Desde el modo de Radio, también puede seleccionar esta entrada pulsando el botón de MODE. Cuando existan importantes archivos de datos guardados en su tarjeta de memoria,
explicado para el apartado de MP3.
En el teléfono móvil seleccione el modo
de “búsqueda de nuevos Dispositivos” o “Vincular nuevo dispositivo” o similar menú. (Consulte el manual de su teléfono móvil acerca del manejo en modo Bluetooth).
2) Inicie la búsqueda desde su teléfono de un nuevo dispositivo, y cuando la pantalla de su teléfono muestre "HW
CARBT” seleccioneló . Se le pedirá que introduzca la clave de vinculación,
entonces introduzca la clave “0000”.
89
Page 91
FUNCI
3) La unidad tiene la función de la asociac celular Bluetooth de forma automática.
Una vez conseguida la vinculación el
4)
display de esta unidad le mostrará
5) Si el emparejamiento falla, intenta asociar de nuevo dentro de varios segundos. Puede referirse a la operación sobre su celular, borre el dispositivo que acaba de buscar y repare de nuevo.
ONES GENERALES
ión automática, se busca el
CONTES LLAMADA ENTRANTE
Cuando una llamada entrante, si d
esea responder a la llamada pulse el botón de descolgar o pulse para rechazar la llamada.
TRANSFERIR LLAMADA ENTRE EL MOVIL Y LA UNIDAD
Usted puede transferir el sonido durante una llamada al móvil o a los altavoces pulsando el botón (4)MODE
y manteniéndolo pulsado
durante dos segundos. Nota:
Si usted transfiere la llamada al móvil, el mute será desactivado al mismo tiempo.
TAR/ RECHAZAR UNA
90
Page 92
ESPECIFIC
ACIONES TÉCNICAS
GENERAL
Al
imentación : DC 12 V Negativo a Masa
Control de tono
Bajos (a 100 Hz) : ± 10 dB
Agudos (a 100 kHz) : ± 10 dB
Potencia máxima de salida :4 x 45W
REPRODUCCI‡N ESB/TARJETAS DE MEMORIA
R
elación Señal Ruido : Más de 55 dB
Separación de canales : Más de 45 dB
40 Hz – 18 kHz Respuesta de frecuencia :
RADIO
FM Rango de frecuencia : 87.5 a 10 Frecuencia intermedia : 10.7 MHz Sensibilidad útil (S/N=30dB) : 10 dBu Separación estéreo : >25 dB
8 MHz
MW
Rango de frecuencia : 522 a 1620 KHz Frecuencia intermedia : 450 kHz Sensibilidad útil (S/N=20dB) : 36 dBu
91
Page 93
SOLU
CI‡N DE PROBLEMAS
Antes
de leer la siguiente lista, compruebe que las conexiones eléctricas están
correctamente realizadas. Si después de realizar las comprobaciones que aparecen en esta lista persisten los problemas, contacte con nuestro servicio técnico.
S‹NT
OMA CAUSA SOLUCI‡N
N
o hay
potencia.
N
o hay sonido.
La llave de contacto del vehículo está desconectada.
fusible está fundido. Cambie el fusible y revise
El
El volumen está desconectado o muy bajo.
Si los cables de alimentación del vehículo están correctamente conectada a los circuitos de accesorios, y el vehículo está detenido, coloque el interruptor de encendido en AAC (ACCESORIOS).
cortocircuitos en instalación de altavoces o salida antena electrónica.
Conecte el sonido o suba el volumen del mismo.
otones del
Los b aparato no funcionan.
La radio no funciona.
Las co
nexiones eléctricas
no están bien realizadas.
microprocesador no
El funciona correctamente.
El cable de la antena no está conectado.
Compruebe las conexiones eléctricas.
Compruebe que el panel frontal está correctamente introducido. Pulse Reset o Reconecte la corriente. Introduzca firmemente el cable de la antena.
92
Page 94
RDU 1530
Mobile
Audio System
CAR RADIO BLUETOOTH
93
Page 95
‹NDICE
Inst
alação.........................................
Retire parafuso antes da instalação.....95
DIN Front-Mount (Método A)................95
Instalar a unidade.................................
Retirar a unidade..................................
DIN Rear-Mount (Método B) ................97
Usando o painel frontal destacável ..98
Cablagem Conexão............................99
Localização das teclas.......................100
Operação básica.................................101
Ligar / desligar a unidade.....................101
Espelho libertação................................101
Som ajustamento .................................101
Som ajustamento .................................101
Configuração do sistema......................101
Informações de exibi
Configuraç
Equalização........................................
ão do relogio........................101
ção
.....................101
....95
95 96
..101
..101Mudo...................................................
Bus de serie jogar operação..............103
Selecionando faixas.......................... 103
Pausando jogando............................ 103
Visualizando todas as faixas............. 103
Repetindo a mesma faixa................. 103
Reproduzir todas as faixas de
amostragem
SEL
ECÇøO DIRECT‡RIO UP / DOWN
ECÇøO TRACKS
SEL DISPLAY informação id3
Cartão de memoria operação.............104
Apoi
o decodificação modo MP3
...........................
.......................
...................................................
Operação Bluetooth
Espec Resolução d
ificação......................................
e problemas ...................107
.........................
.......... 104
...................
.......
..104
104 104
105
105
106
..101Monitor de liquido cristalino................
Auxiliares de entrada............................102
Redefinir função ...................................
Rádio operação ..................................102
Selecionando a banda de frequências .102
Seleção estação...................................102
Automático menmory armazenar &
Programa varredura ............................ 102
Estação de armazenamento.................102
ANS (Announcement Name Station)
operação ...........................................
102
.. 102
94
Page 96
I
NSTALAÇøO
N
otas:
• Escolha o local onde montar a unidade não irá interferir com o normal função de condução do motorista.
• Antes de finalmente instalar a unidade, ligue provisoriamente os cabos e certifique-se que está tudo ligado corretamente e da unidade, bem como o sistema funcione adequadamente.
• Utilize somente as peças incluídas com a unidade para garantir uma instalação correcta. A utilização de peças não autorizadas podem cautilize avarias.
• Consulte o seu revendedor mais próximo se instalação requer a perfuração de furos ou outras modificações no veículo.
• Instale a unidade onde ela não fica no caminho do condutor e não podem ferir o passageiros, se houver uma paragem súbita, tal como uma emergência.
g Evite instalar a unidade em que poderia ser
sujeita a temperaturas elevadas, tais como a partir de luz solar direta, ou de ar quente, a partir do aquecedor, ou em que seria sujeito a poeira, sujidade ou vibração excessiva.
DIN frontal / posterior-MOUNT
Este aparelho pode ser instalado correctamente quer f rom "Frente" (DIN convencional Frontmount) ou "Rear" (DIN Rear-mount instalação, utilizando roscados furos nas laterais da unidade chassis). Para mais informações, consulte os seguintes
DIN Front-MOUNT (Método A) Instalação Abertura
Esta unidade pode ser instalada em qualquer painel ter uma abertura como mostrado abaixo:
53m
m
182mm
Instalar a unidade
Certifique-se de testar todas as conexões em primeiro lugar, e então siga esses passos para instalar a unidade.
1. Certifique-se de que a ignição é desligada, e, em seguida, desligue o cabo da bateria do veículo negativo (-) terminal.
2. Desligue o fio da antena e arreios.
3. Pressione o botão de liberação do painel frontal e remova o painel de controle (veja os passos de "usando o painel frontal destacável").
4. Levantar o topo do anel exterior guarnição então puxe-o para removê-lo
5. Os dois guias fornecidas chaves liberação no interior da unidade da manga,
a que.
par
você possa removê-lo. Inserir as chaves na medida em que vai (com os entalhes virada para cima) para a adequada ranhuras no meio esquerdo e direito lados da unidade. Em seguida, deslize a manga ao largo das costas da unidade.
métodos de instalação ilustrados.
95
Page 97
INST
ALLATION
ontar a manga, inserindo a manga na
6. M abertura do painel e dobre as abas abertas localizadas ao redor da manga com uma chave de fenda. Nem todos os guias serão ser capaz de fazer contato, para analisar quais serão os mais eficazes. Bending abrir as abas atrás do painel de instrumentos para garantir a manga no lugar.
7. Reconecte o cabo e tirar a antena e ter
cuidado para não beliscar qualquer fios ou cabos.
8. Deslize a unidade para a manga até
encaixar no lugar.
9. Para garantir ainda mais a unidade, use
a cinta metálica oferecidos para garantir a volta da unidade no local. Utilizar a fornecer hardware (Hex Nut (M5mm) e Primavera Arruela) para prender uma extremidade da cinta para a montagem parafuso na parte de trás da unidade. Se necessário, dobre a alça metálica para caber sua área de montagem do veículo. Então use a fornecer hardware (Tocar Aparafuse (5x25mm) e Plain Arruela) para anexar a outra extremidade de uma pulseira de metal sólido parte metálica do veículo sob o painel. Isso também ajuda a garantir uma correcta estropo aterramento elétrica da unidade.
Nota: para instalar o terminal de curto roscagem parafuso de fixação na parte traseira do a unidade e os outros longas roscagem terminal ao painel.
10. Reconecte o cabo para a bateria do
veículo de negativo (-) terminal. Em seguida, substituir o exterior e aro de instalar a unidade do painel frontal. (veja os passos de "usando o painel frontal destacável").
Retirar a unidade
1. Certifique-se de que a ignição é
desligada, então desligar o cabo do veículo bateria do negativo (-) terminal.
2. R
emova a cinta metálica acompanha a
parte de trás da unidade (se em anexo).
3. Pressione o botão para libertar remover o painel frontal.
4. Levantar o topo do anel exterior guarnição então puxe-o para removê-lo.
5. Insira ambas as fornecidas chaves para a faixas no meio dos lados esquerdo e direito a unidade e, em seguida, puxe a unidade para fora do tablier.
96
Page 98
INST
DIN RE
Se o seu veículo é um Nissan, Toyota, siga estas instruções de montagem. Use os furos marcados T (Toyota), N (Nissan) localizados em ambos os lados da unidade para prender a unidade para a fábrica de rádio suportes fornecidos com o veículo.
ALLATION
AR-MOUNT (Método B)
To fasten the unit to the factory radio mounting brackets. Align the screw holes on the bracket with the screw holes on the unit, and then tighten the screws (5x5mm) on each side.
Note: the outer trim ring, sleeve and the metal strap are not used for method B installation.
97
Page 99
USING
THE DETACHABLE FRONT PANEL
Para r
etirar o painel frontal
1. Pressione o botão e, em seguida, o
painel frontal será dobrado para baixo.
Bot
ão de libertação
HOIURQWDO
SDLQ
2. Para guarda, guarde o painel frontal na a proteção fornecida imediatamente caso depois de ser removido.
SU
RWHFWRUFDVR
Precauções na manipulação
1. Não deixe cair o painel frontal.
2. Não exercer pressão sobre o ecrã ou o
controlo botões quando desmontar ou reinstalando o painel frontal.
3. Não toque nos contatos do painel
frontal ou na unidade principal organismo. Pode resultar em mau contato elétrico.
4. Se alguma sujeira ou substâncias
estranhas aderidas sobre os contactos, o que pode ser removido com um pano limpo e seco.
5. Não exponha o painel frontal a
temperaturas elevadas ou luz solar direta, em qualquer lugar.
6. Manter afastado quaisquer agentes
voláteis (por exemplo, benzeno, diluente, ou inseticidas) de tocar a superfície do painel frontal.
7. Não tente desmontar o painel frontal.
HOIURQWDO
SDLQ
Para Instalar o Painel Frontal
Para inst
alar o painel de control, insira o painel dentro da caixa e certifique-se de que está devidamente instalado. De outra forma, poderá ocorrer alguma anormalidade no mostrador ou algumas teclas poderão não funcionar devidamente.
98
Page 100
Cabla
gem conexão
Connector ISO
RCA
Saída
BRANCO: L CH
ANTENA
VERMELHO: R CH
Fusível
(15A)
99
Loading...