Tait T2030II, T2035II User Manual

User Guide
Bedienungsanleitung Guide de lutilisateur
Guía del Usuario
T2035
T2030
1
Declaration of Conformity (Europe)
Dansk Undertegnede Tait Electronics Ltd erklærer herved, at
følgende udstyr T2000 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Se endvidere: http://eudocs.taitworld.com/
Deutsch Hiermit erklärt Tait Electronics Ltd die Übereinstimmung
des Gerätes T2000 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5 EG. Siehe auch: http://eudocs.taitworld.com/
Ελληνικός Με την παρουσα Tait Electronics Ltd δηλωνει οτι
T2000 συµµορφωνεται προσ τισ ουσιωδεισ
απαιτησεισ και τισ λοιπεσ σχετικεσ διαταξεισ τησ οδηγιασ 1999/5/ΕΚ. βλέπε και: http://eudocs.taitworld.com/
English Tait Electronics Ltd declares that this T2000 complies
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. See also: http://eudocs.taitworld.com/
Español Por medio de la presente Tait Electronics Ltd declara
que el T2000 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Vea también: http://eudocs.taitworld.com/
2
Declaration of Conformity (Europe)
Français Par la présente, Tait Electronics Ltd déclare que
l'appareil T2000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Voir aussi: http://eudocs.taitworld.com/
Italiano Con la presente Tait Electronics Ltd dichiara che questo
T2000 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Vedi anche: http://eudocs.taitworld.com/
Nederlands Hierbij verklaart Tait Electronics Ltd dat het toestel
T2000 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ EG. Zie ook: http://eudocs.taitworld.com/
Português Tait Electronics Ltd declara que este T2000 está
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 1999/5/CE. Veja também: http://eudocs.taitworld.com/
Suomi Tait Electronics Ltd vakuuttaa täten että T2000
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Katso: http://eudocs.taitworld.com/
Svensk Härmed intygar Tait Electronics Ltd att denna T2000
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Se även: http://eudocs.taitworld.com/
3
4
User Guide ................................................................................. 7
Safety Warnings .................................................................. 8
Getting Started .................................................................... 11
Making a Call ....................................................................... 12
Receiving Calls .................................................................... 13
Returning Calls .................................................................... 14
Additional Information ......................................................... 15
Removing the Radio from the Vehicle ................................ 17
Installation ............................................................................ 18
Bedienungsanleitung .............................................................. 29
Sicherheitsvorkehrungen .................................................... 30
Inbetriebnahme ................................................................... 33
Rufaussendung ................................................................... 34
Rufempfang ......................................................................... 35
Rückrufe ............................................................................... 36
Zusätliche Informationen ..................................................... 37
Geräteentnahme aus dem Fahrzeug ................................. 39
Montageanleitung ................................................................ 40
Guide de l’utilisateur ................................................................ 53
Précautions de sécurité ...................................................... 54
Mise en route ....................................................................... 57
Lancement d’un appel ........................................................ 58
Réception d’un appel .......................................................... 59
Rappels ................................................................................ 60
Informations complémentaires ........................................... 61
Retirer la radio du véhicule ................................................. 63
Installation de votre radio .................................................... 64
5
Guía del Usuario ....................................................................... 75
Medidas de seguridad ........................................................ 76
Para comenzar .................................................................... 79
Cómo hacer una llamada ................................................... 80
Cómo recibir una llamada .................................................. 81
Cómo contestar las llamadas ............................................. 82
Información adicional .......................................................... 83
Cómo sacar la radio del vehículo ....................................... 85
Instalación de la Radio ....................................................... 86
..................................................................................................... 97
.............................
.....................
.....................
.......................................................... 99
.....................
.....................
.......................................................... 100
.......................................................... 101
.......................................................... 102
.....................
.
............
.......................................................... 103
.......................................................... 105
.......................................................... 105
.......................................................... 106
.........
6
T2030 T2035
II II
User Guide
English
7
Safety Warnings
• Switch the radio off at petrol filling stations.
• Switch the radio off in the vicinity of explosive devices, such as in a quarry that uses blasting techniques.
• Use of a handheld microphone or a radio while driving could contravene the legislation that applies in your country or state. Please check the vehicle regulations in your own country.
EN60950 Compliance
This radio complies with the European Union standard EN60950, when operated up to the rated 33% duty cycle of two minutes transmit and four minutes receive, and at an ambient temperature of 30°C or lower. Operation outside these limits may cause the external temperature of the radio
WARNING
to rise higher than specified by EN60950. To ensure compliance with EN60950, the radio should be
mounted in such a position that will prevent the user from coming into contact with the radio’s heatsink.
FCC RF Exposure Limits
This product generates radio frequency energy during transmissions. This device must be restricted to work­related use in an occupational/controlled exposure environment. The radio operator must have control of the exposure conditions and duration of all persons exposed to the antenna of this transmitter to satisfy FCC RF exposure compliance.This device is not approved for general population use.
The following conditions apply to the use of this radio:
• It must only be used with authorised accessories and antennas.
• The operator must ensure that the minimum safe distance of 0.9m (35 inches) between persons and the antenna is not exceeded during transmissions.
• Do not exceed a duty cycle ratio of 50% transmit mode to stand-by or receive modes. The radio is in transmit mode when the PTT key on the microphone is pressed and the TX indicator shows in the display window.
8
English
Compliance Information
Health, safety and electromagnetic compatibility in Europe
In the European Community, radio and telecommunications equipment is regulated by Directive 1999/5/EC, also known as the Radio and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) directive. The requirements of this directive include protection of health and safety of users, as well as electromagnetic compatibility.
Intended purpose of product
This product is an FM radio transceiver. Its intended purpose is for radio communication in Private Mobile Radio (PMR) services or Public Access Mobile Radio (PAMR) services.
Note: This product can be programmed for
frequencies or emissions that may make its use illegal. A licence must be obtained before this product
Electromagnetic compatibility in European vehicles
is used. All licence requirements must be observed. Limitations may apply to transmitter power, operating frequency, channel spacing, and emission.
Declaration of conformity
Brief Declarations of Conformity appear on page 2. The formal Declaration of Conformity can be
downloaded from http://eudocs.taitworld.com/. A signed and dated paper copy of the Declaration of
Conformity can be obtained from Tait Europe Ltd.
In the European Community, radio equipment fitted to automotive vehicles is regulated by Directive 72/245/ EEC, as amended by 95/54/EC. The requirements of this directive cover the electromagnetic compatibility of electrical or electronic equipment fitted to
automotive vehicles.
Note: To meet the requirements of Directive
72/245/EEC (as amended by 95/54/EC), installation
English
9
Compliance Information
of this product in a vehicle must be performed according to the instructions provided, and any guidelines of the vehicle manufacturer.
Radio frequency emissions limits in the USA
Additional information
Part 15 of the FCC Rules imposes RF emission limits on electronic equipment to prevent interference to reception of broadcast services.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
Note: Changes or modifications to this device that are
not expressly approved by Tait Electronics Ltd may make its use illegal.
For product details and contact details of Tait offices, visit http://www.taitworld.com/.
For technical assistance, visit http://support.taitworld.com/.
10
English
Getting Started
Introduction The T2030/35 Series
to make the following types of call:
• Speech calls to other radios, both in your own fleet and in different fleets.
• Speech calls on a telephone network.
• Status message calls to a preprogrammed destination (such as your despatcher).
Variation in radio setup
Your T2030/35 can be configured to suit the needs of your fleet. For this
reason, some features described in this guide may operate differently on your radio.
If a feature does not operate as described, consult your Tait dealer for further assistance.
II is microprocessor controlled so that it
II of trunked radios may be used
Switching the radio on
Using the Microphone and PTT key
To switch the radio on, turn the On/Off-Volume control to about one third of its maximum setting. You may need to re-adjust the volume when you receive your first call.
The SVC (service) indicator will normally glow within a few seconds. If it does not, you may be outside your network’s coverage area.
During a call, use the PTT key to switch the radio between receive and transmit modes.
Press the PTT key to talk, release it to listen. The TX indicator glows during transmission.
English
11
Making a Call
This section describes how to select a call destination and set up the call. Depending on the type of radio you have and the type of call you want to make, refer to the appropriate section below.
T2030
T2035
II
II
All calls available on the T2030II are preset by the person who programs your radio. Depending on how your T2030 calls to various destinations including other radios on
your network and telephone numbers.
To set up a call, press one of the Call ( to ) keys, or the Despatcher ( ) key. All of these keys
can be preset to call different destinations. The Despatcher ( ) key is most often set to call a base
station or despatcher. The person who programs your radio will advise you of
the destination called by each key.
To make a call on the T2035II :
II is programmed, you will be able to make
C1
C4
1 Use the numeric keys to enter the number you want
to call.
2 Press the Call ( ) key to initiate the call. The person who programs your radio will advise which
preset call and personal ID numbers you should use to call different destinations.
Depending on programming, you may be able to make up to three different types of calls:
• Programmed preset calls to any destination.
• Direct calls to the personal IDs of others on your network.
• Group calls to two or more IDs.
12
English
Receiving Calls
When you receive a call
The tones used to alert you to an incoming call may vary, depending on how your radio is programmed and the type of network you are using.
Both types of alert tone are illustrated below, alongside instructions for answering the different types of incoming call.
Tone: To Answer:
This is a Direct Call. When the GO
Two tones
or
A single tone
A ringing tone
indicator lights, lift the microphone and respond to your caller.
This is a Request Call. Either: 1 Lift the microphone off-hook.
Wait while your radio sets up the call.
Respond when the WAIT indicator
Identifying the caller
T2030
T2035
II
II
goes out and the GO indicator lights, or
2 Press the Clear ( ) key to reject
the call.
If the call is from a location that is programmed as a preset for your radio, then the radio will display the preset ID as follows:
The appropriate preset key indicator will light. The caller’s preset number will show on the display. Additional information may be displayed on the T2035
If the call is:
From within your fleet
The T2030/35
the caller’s fleet ID
II
displays:
II:
From outside your fleet From a telephone Unidentifiable
.1. .2. or .3. .4.
English
13
Returning Calls
Use the memory features described below to re­establish earlier calls and return unanswered calls.
Callback When an incoming call finishes, your radio stores the
caller’s number. The CALLBACK indicator glows in the T2030
the display of the T2035
To return the call, press the Callback () key (T2030
the GO indicator to light, and proceed as usual. You may also be able to initiate a callback by squeezing
the PTT key briefly (depending on how your radio is programmed).
Redial The last number you called is also stored in your radio’s
memory. To call that number again, press the PTT key.
If your radio is in callback mode, press the Clear () key to discard the callback ID before redialling.
Call Queuing
Your T2035
II, and the callers preset number or ID flashes on
II.
II), or the Call ( ) key (T2035II). Wait for
II may be programmed to queue up to 20
(T2035
II
only)
unanswered call IDs.
To access the queue, press the Queue ( ) key and hold the Despatcher ( ) key for approximately one
second. The QUEUE indicator will light. Press the Despatcher ( ) key again to leave the queue.
In queue mode, press the Queue key to scroll through the list of IDs. When you reach the end of the list, the radio will beep and reverse the scrolling direction.
To return a call to any of the listed IDs, press the PTT key or the Call ( ) key when that ID is displayed. To delete an ID from the list, press the Clear () key.
14
English
Additional Information
Status Calls Status Calls permit the rapid exchange of simple
messages without voice conversation. Your radio can have messages such as En route” or At lunch preprogrammed.
Emergency Operation
Despatcher Operation
To utilise the Emergency Operation, your radio must be connected to a hidden emergency switch, and must be programmed to make emergency calls.
To make an emergency call, follow the steps below:
Operate the hidden switch.
The radio will then send a message to alert the called
party that you are in distress.
While an emergency call is in progress, your radio will quietly switch in and out of transmit mode so that activity around the radio can be monitored.
You can reset the radio yourself by switching it off and on.
The T2030/35 mounted on top of its companion T2008 Power Supply
II can be used for Despatcher Operation,
which is available separately. The radio must be programmed to be used as a despatcher.
Information codes when making a call:
Codes
0. .1” flashing System is busy0. . 2” flashing Call unavailable 0. . 3” flashing Number unobtainable0. . 4” flashing Called party busy
T2030/35
II
English
15
Additional Information (continued)
Economy Mode
Maximum Call Duration
Maintenance Your T2030/35
To conserve battery power, your radio may be programmed to dim or turn off the display and the keypad backlighting after a preset period of inactivity.
Operate the PTT or any front panel key to restore the radio to full operation. (Valid activity on the selected channel will have the same effect.)
Your radio is programmed with a timer that limits the length of transmissions. The radio will sound a warning before it stops transmitting.
other than ensuring that all cables and connections are secure, and that no damage has occured to the antenna or wiring.
II requires no regular maintenance,
Trouble­shooting
If none of the front panel indicators light when you turn the radio on, it is likely that no power is getting through to the radio. Check all the leads, in-line fuses and connections between the battery and the radio.
If the fault persists, contact your Tait dealer.
16
English
Removing the Radio from the Vehicle
Removing the radio from its cradle
For security, you may remove the radio from the vehicle.The radio can be removed from its cradle using the special key as follows:
1 Switch the radio off. 2 Insert the key in the
slot beside the volume control as shown.
3 Holding the radio’s
front panel by its edges, pull the radio towards you until it is clear of the cradle.
4 Disconnect the antenna and other cables from the
rear of the radio.
5 Remove the radio.
English
17
18
English
English
19
Installation
Components of
II
the T2000 Radio Kit
The T2000
T2000
Microphone
Complete Cradle
4 Ohm Speaker (not for internal speaker models)
Installation Kit
Two-way Hermaphroditic Connector (1)
Socket Receptacle (2)
10A 12V Blade Fuse (2)
In-line Crimp Fuse Holder
(2)
II Radio kit includes the following parts:
II Radio Unit
BNC Antenna Crimp Plug
Cradle Keys (2)
Power Cable (5m)
Self Tapping Screw (4)
Shakeproof Washer
(4)
Microphone Clip Kit (1)
Control Head Mounting
Bracket (T2020 T2040
II only)
II and
Recommended Installation Tools
18
English
Portable Drill
Centre Punch
Drill Bits: 4mm for self-tapping screws, 6mm for nuts
and bolts
•“Pozidriv” Screwdrivers
BNC Crimp Tool (e.g. Transradio England Duo Crimp
894)
In-line Power Meter capable of measuring forward and reflected power at the operating frequency of the radio
Hammer
Figure 1: Radio Kit Components
Installation
Installation Planning
Occupant’s Safety
To ensure trouble-free, efficient installation, inspect the vehicle and determine how and where the antenna, radio and accessories are to be mounted.
It is possible to remote-mount the T2020 models as these have alphanumeric keypads, with the
control head separate from the radio chassis. This enables the radio to be mounted in a discrete
location, e.g. the rear luggage space, with the control head mounted in a convenient position for the vehicle’s occupants. See the M2000 service manual, available from your Tait dealer, for details of this modification.
Check that the chosen locations for the radio and accessories do not endanger the vehicle occupants. Overhead mounting is not recommended, especially
II and T2040II
without an additional safety strap. Check that the radio can be conveniently operated when seat belts are worn.
Caution: To prevent interference with vehicle electronic
systems (such as ignition and anti-skid devices), the radio, its antenna and wiring should be mounted away from these units and their associated cables.
Allow sufficient airflow around the radio to permit adequate cooling. Once you have found a suitable mounting position for the radio, hold it (fitted in the cradle) in the proposed mounting position and check there is clearance behind it for the heatsink, cables, etc. Check that the position provides a large enough flat surface that the cradle will not be distorted.
Important: To ensure compliance with EN60950, the
radio should be mounted in such a position that will prevent the user from coming into contact with the radio’s heatsink.
English
19
Installation
To Disassemble the Cradle
1 Remove the radio from its cradle by sliding the plastic
key supplied with the radio fully into the slot on the left front of the radio unit. The radio will now slide out forwards from the cradle, as shown below:
Cradle
Radio Unit
Plastic Key
Figure 2: Cradle and Key
2 Disassemble the
cradle by placing it on a firm surface and applying pressure down on one of the middle ribs of the plastic side moulding with a screwdriver. This will release the ribs along this edge from the
Figure 3: Cradle Disassembly
slots in the metal cover with which they mate. A similar approach will release the other edge of the metal cover which can now be lifted clear (Figure 3).
Mounting Hold the drilled half of the metal cradle cover in the
position chosen for the radio and use the four cradle cover mounting holes as a template to mark the locations for drilling (see figure 4). Ensure that drilling at the selected points will not damage existing wiring.
Indent the drilling positions with a centre punch and drill 4mm holes for self-tapping screws, or 6mm holes for
20
English
Installation
nuts and bolts. Reduce the hole size if using self-tapping screws in metal that is less than 1mm thick.
Drill any additional holes required for cables and fit them with suitable grommets or bushings.
Secure the metal cradle cover to the mounting points with the M5 self-tapping screws supplied, or with M5 nuts and bolts. Ensure that tightening the screws or bolts does not distort the cradle.
Figure 4: Mounting
English
21
To Reassemble the Cradle
Installation
Figure 5: Cradle Reassembly
Antenna Installation
To comply with FCC RF exposure limits, this product must be installed using an antenna with a gain specified below:
WARNING
Product Antenna Gain
T20xx-K27 T20xx-815
T20xx-3xx T20xx-543 T20xx-643
4.5 dBi
2.15 dBi or 5.15 dBi
To install the antenna: 1 Terminate one end of the coaxial cable at the
antenna. Good quality 50 ohm coaxial cables such as RG58 or UR76 are suitable. Run the free end of the coaxial cable to the radio’s mounting position and cut it to length allowing 200mm to 300mm excess.
22
English
Installation
a
a
a
a
aaaaaaaa
b
b
b
b
bbbbbbbb
2 Terminate the free end of the cable with the BNC
crimp plug supplied, as shown in Figure 6:
Fit the crimp sleeve over the cable sheath.
Trim the outer sheath from the cable to 15mm (see
Figure 6 below).
Trim the braid to 8.5mm.
Trim the dielectric to 11mm. (Take extreme care not to nick’ the centre conductor with the trimming device.)
Fit the male pin onto the centre conductor with the
shoulder pressed against the end of the dielectric.
Crimp the male pin onto the centre conductor.
Press the assembly firmly into the rear of the plug.
(Ensure that no braid gets trapped between the dielectric and the inside of the plug.)
Slide the crimp sleeve over the braid and press against the shoulder of the plug.
Crimp the crimp sleeve onto the braid and plug body.
Crimp Sleeve
aaaaaa
bbbbbb aaaaaa
bbbbbb
Male Pin
Plug
Figure 6: Antenna Connector Assembly
English
23
Installation
Wiring External Speaker
Some T2000 However it is possible to fit an external speaker if required, by terminating a twin wire in the power connector. To disable the internal speaker, cut the link on the power connector as shown in Figure 7.
T2000 external speaker fitted. The power connector comes pre-wired with the speaker cable.
Power Supply
II models with no internal speaker must have an
Ignition
External
+13.8V
{
Ground
II models are fitted with internal speakers.
Internal Speaker Link (cut to disable)
Ground
Live
External Speaker
}
Figure 7: Power Connector Wiring
Mount the external speaker in a convenient location close to the operator. Run the free end of the speaker wire to the speaker, and connect it to the speaker plug.
Power Cable
1 Disconnect the vehicle’s battery unless specifically
prohibited from doing so by the customer, vehicle manufacturer, agent or supplier. In this event, exercise extreme caution throughout the installation and fit the fuses only when the installation is complete.
Caution: Always disconnect the radio’s power lead
before connecting a second battery or using power from another vehicle (e.g. when “jump-starting” the vehicle).
2 Determine where the battery leads will be routed.
24
English
Installation
3 Cut the negative and the positive wires where the in-
line crimp fuse holders will be placed (as close to the battery as practicable).
4 Insert each end of the negative wire into one of the in-
line crimp fuse holders and crimp them to force the metal contacts onto the wires. Terminate the wire at the battery earth.
5 Repeat Step 4 for the positive wire and terminate it at
the positive terminal of the battery.
Caution: Prevent the power wires chafing on any
metal parts.
Note: T2000II radios are designed to operate from a
nominal 12V negative earth supply, and require currents of up to 8A. (The radios will tolerate a supply voltage range of 10.8V to 16.0V). In vehicles with a 24V electrical system (e.g. many trucks), it is essential to provide a suitably rated 24/12V converter to isolate the radio from the battery and protect it against excessive voltages.
6 If the economiser is to be controlled by the ignition
line, terminate a wire in the power connector and connect the ‘ignition’ wire to a +12V supply which is live only when the vehicle’s ignition is switched ‘On’.
English
25
Installation
External Wire (Horn/Hush/ Emergency)
Remote Control Head Option
The T2000 horn, radio or a hidden switch:
1 Terminate a suitable length of wiring in the “external
port of the power connector.
2 Run the free end of the external wire from the power
connector to the appropriate vehicle wiring.
The option’s interface is usually configured to switch or be switched in the ground state. Confirm the exact operation in the documentation supplied with the interface unit.
The control head of some T2000 supplied ready for mounting remotely from the radio
chassis. In this case the control head should be located away from direct sunlight, and the cable connecting it to
II can be configured to operate the vehicles
II models may be
the radio should be routed away from the antenna with care taken to ensure that the cable will not be subject to damage.
If it is necessary to run the cable through a bulkhead or similar obstruction, you may unplug the cable from the control head as follows (see also figure 8):
1 Unscrew the rear of the control panel and lift off the
rear cover, taking care not to lose the two nuts located on each end.
2 Disconnect the red connector from the printed circuit
board socket to free the cable.
3 Route the cable as required, fitting grommets where
necessary to prevent chafing of the cable insulation.
4 Fit the red connector to the printed circuit board
socket – the connector is shaped so that it can be fitted in the correct orientation only.
26
English
Installation
5 Refit the cable to the cable clamp on the rear cover
and slip the two nuts into the receptacles at each end of the rear cover.
6 Refit the rear cover and replace the cover screws,
tightening them carefully. Do not overtighten the
screws. The control head can now be installed as follows: 7 Mount the bracket for the control panel on a flat
surface using the self-tapping screws supplied.
8 Place the control head in the bracket, position it for a
Figure 8: Remote Control Head Option
good viewing angle, and fit the 2 screws to secure it in
place.
English
27
Installation
Microphone Clip
Installation Checks
The microphone clip must be earthed (to the negative supply line) if hookswitch control of monitoring, scanning or call termination is to operate. Refer to the radio’s operating instructions to confirm requirements.
Ensure that the microphone clip is mounted in a position where the microphone PTT key cannot be inadvertently activated or jammed on.
1 Plug the microphone into the socket on the lower left-
hand corner of the radio’s front panel. Push the cable
grommet into the rectangular aperture in the panel. 2 Insert the fuses into the power lead. 3 Switch on the radio and confirm that it is operational. 4 Connect an in-line power meter between the radio
and the antenna and measure the forward and
reflected power levels. Less than 1W should be
reflected for 25W forward power. If this is not
achieved, check the installation – including antenna
length. 5 Make a call to another party on the radio (as
described in the operating instructions).
28
English
T2030 T2035
II II
Bedienungsanleitung
Deutsch
29
Sicherheitsvorkehrungen
Wenn keine Metallabschirmung zwischen Ihnen und
der Antenne vorhanden ist, müssen Sie sich mindestens 20 cm von der Antenne entfernt befinden, während das Funkgerät sendet.
ACHTUNG: SCHALTEN SIE DAS FUNKGERÄT AN
TANKSTELLEN AUS.
ACHTUNG: SCHALTEN SIE DAS FUNKGERÄT IN
DER NÄHE VON EXPLOSIONSGERÄTEN AUS (z.B. in einer Mine, in der Sprengtechnik verwendet wird).
Das Benutzen eines Handmikrofons oder eines
Funkgerätes während des Führens eines Fahrzeuges ergibt sich aus den entsprechenden Gesetzen in Ihrem Land. Stellen Sie bitte sicher, daß Sie in Übereinstimmung mit den Gesetzen Ihres Landes handeln.
EN60950 Konformität
Dieses Radio entspricht der Norm EN60950 der Europäischen Union, wenn es bei dem vorgesehenen Arbeitszyklus von bis zu 33 %, d. h. zwei Minuten Senden und vier Minuten Empfang, sowie bei einer Umgebungstemperatur von maximal 30 °C betrieben wird. Der Betrieb außerhalb dieser Grenzwerte kann zu einem Anstieg der Außentemperatur des Radios über die durch die Norm EN60950 vorgeschriebene Temperatur führen.
Um die Konformität mit der Norm EN60950 zu gewährleisten, muss das Radio so aufgestellt werden, dass der Benutzer nicht in Kontakt mit dem Kühlblock des Radios kommen kann.
30
Deutsch
Informationen zur Übereinstimmung
Gesundheit, Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit in Europa
In der Europäischen Union unterliegen Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich­tungen der Richtlinie 1999/5/EG, auch als R&TTE­Richtlinie (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment) bekannt. Diese Richtlinie schreibt sowohl den Gesundheitsschutz und die Sicherheit der Benutzer als auch die elektromagne­tische Verträglichkeit der Einrichtung vor.
Verwendungszweck des Produkts
Bei dem Produkt handelt es sich um einen UKW­Transceiver. Er ist für den Funkverkehr in privaten Mobilfunkservices (PMR) bzw. öffentlichen Mobilfunkservices (PAMR) vorgesehen.
Wichtiger Hinweis: Dieses Produkt kann auf
Frequenzen und Emissionen programmiert werden, die evtl. unzulässig sind. Deshalb muss vor dem Gebrauch dieses Produktes eine Genehmigung eingeholt werden. Alle Genehmigungsbedingungen müssen eingehalten werden. Einschränkungen können sich auf die Senderleistung, die Betriebsfrequenz, den Kanalabstand sowie die Emission beziehen.
Übereinstimmungserklärung
Kurze Übereinstimmungserklärungen befinden sich auf Seite 2.
Die förmliche Übereinstimmungserklärung kann von der folgenden Webseite heruntergeladen werden: http://eudocs.taitworld.com/.
Eine unterschriebene und datierte Papierkopie der
Übereinstimmungserklärung erhalten Sie von Tait Europe Ltd.
Deutsch
31
Informationen zur Übereinstimmung
Elektromagnetische Verträglichkeit in europäischen Fahrzeugen
Grenzwerte für Hochfrequenzstrahl ung in den USA
In der Europäischen Union unterliegen Funkanlagen der Richtlinie 72/245/EWG in der Fassung 95/54/EG. Die Vorgaben dieser Richtlinie beziehen sich auf die elektromagnetische Ver träglichkeit von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen in Kraftfahrzeugen.
Wichtiger Hinweis: Um den Anforderungen der
Richtlinie 72/245/EWG in der Fassung 95/54/EG zu entsprechen, müssen bei der Installation dieses Produkts in ein Fahrzeug die mitgelieferten Anweisungen sowie ggf. die Vorgaben des Fahrzeugherstellers beachtet werden.
Abschnitt 15 der FCC Vorschriften schreibt zum Schutz gegen Störungen beim Radio- bzw. Fernsehempfang Grenzwerte für
Zusätzliche Informationen
Hochfrequenzstrahlung für elektronische Ausrüstung vor.
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC Vorschriften. Sein Einsatz unterliegt der Bedingung, dass es keine schädlichen Interferenzen verursacht.
Wichtiger Hinweis: Änderungen und Umbauten
des Gerätes, die nicht ausdrücklich von Tait Electronics Ltd genehmigt wurden, können dazu führen, das der Einsatz des Gerätes gesetzwidrig ist.
Weitere Produktangaben sowie Angaben zu den Geschäftsstellen von Tait finden Sie unter: http://www.taitworld.com/.
32
Deutsch
Technische Unterstützung finden Sie unter: http://support.taitworld.com/.
Inbetriebnahme
Einleitung Die Bündelfunk-Geräteserie T2030/35
folgende Rufarten verwendet werden:
Sprechrufe an Funkgeräte Ihrer Flotte und anderer Flotten
Sprechrufe in das öffentliche Telefonnetz
Statusmeldungen an ein vorprogrammiertes Zielfunkgerät (z.B. an Ihre Zentrale).
Geräte­konfiguration
Einschalten des Funkge­rätes
Das T2030/35 es anwenderspezifisch konfiguriert werden kann, um den Anforderungen Ihrer Flotte gerecht zu werden. Aus diesem Grund können sich einige der in dieser Anweisung beschriebenen Funktionsmerkmale von denen Ihres Funkgerätes unterscheiden.
Sollte eine Funktion nicht wie beschrieben ausgeführt werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren TAIT­Fachhändler.
II ist mikroprozessorgesteuert, so daß
II kann für
Benutzen des Mikrofons und der Sendetaste
Schalten Sie das Funkgerät durch Drehen des Ein/Aus­und Lautstärkereglers ein. Bei Empfang des ersten Rufes kann die gewünschte Lautstärke genau eingestellt werden.
Die LED SVC (Service) leuchtet gewöhnlich nach wenigen Sekunden auf. Falls sie nicht aufleuchtet, befinden Sie sich vielleicht nicht im Empfangsbereich Ihres Sendenetzes.
Mit der Sendetaste wird das Funkgerät während eines Rufes zwischen Empfangs- und Sendemodus geschaltet.
Drücken Sie die Sendetaste, um zu sprechen. Lassen Sie die Sendetaste los, um zu hören.
Während eines Sendevorganges leuchtet die LED TX.
Deutsch
33
Rufaussendung
Dieser Abschnitt beschreibt die Auswahl eines Rufempfängers und den Verbindungsaufbau.
T2030
II
Alle im T2030II vorhandenen Rufarten sind Vorein­stellungen, die während der Geräteprogrammierung
getroffen wurden. In Abhängigkeit von der jeweiligen Geräteprogrammierung kann das T2030
verschiedene Empfänger in Ihrem Sendenetz und in das öffentliche Telefonnetz aussenden.
Ein Ruf wird ausgesendet, indem eine der Ruftasten
C1
( to ) oder die Dispatchertaste () gedrückt wird. Die Dispatchertaste ( ) wird
zumeist für eine Rufaussendung an Ihre Zentrale benutzt.
Die für die Geräteprogrammierung verantwortliche Person wird Ihnen die Rufempfänger mitteilen, die jeder Taste zugeordnet wurden.
C4
II Rufe, an
T2035
II
Aussenden eines Rufes vom T2035II : 1 Benutzen Sie die numerischen Tasten, um die
gewünschte Rufnummer einzugeben.
2Drücken Sie die Ruftaste ( ), um den Ruf
auszulösen.
Die für die Geräteprogrammierung verantwortliche Person wird Ihnen mitteilen, welche voreingestellten Rufnummern und persönlichen Kennungsnummern verwendet werden müssen, um verschiedene Empfänger anzurufen.
Es sind bis zu drei verschiedene Rufarten in Abhängigkeit von der Geräteprogrammierung möglich:
Voreingestellte Rufe an verschiedene Empfänger;
Direkte Rufe an Teilnehmerkennungen in Ihrem
Sendenetz;
Gruppenrufe an zwei oder mehrere Kennungen.
34
Deutsch
oder
Rufempfang
Die Anruftöne, die Sie bei einem eingehenden Ruf hören, können variieren. Das ist von der Geräteprogrammierung und der Art des genutzten Sendenetzes abhängig.
Die beiden Arten der Anruftöne sind unten zusammen mit Anweisungen dargestellt:
Anrufton: Beantworten:
Dieses ist ein direkter Ruf. Wenn die LED
Zwei Töne
Ein einzelner Ton
GO oder leuchtet, nehmen Sie das Mikro-
fon und antworten Sie dem Anrufer.
Dieses ist eine Rufanfrage. Entweder:
Ein Klingelton
1 Nehmen Sie das Mikrofon aus der
Halterung.
Anrufer­identifizierung
T2030
T2035
II
II
2 Warten Sie, während das Funkgerät die
Verbindung aufbaut.
3 Antworten Sie, wenn die LED WAIT
erlischt und die LED GO aufleuchtet. Oder: Drücken Sie die Löschtaste
( ), um den Ruf abzuweisen.
Wenn der Ruf von einem Teilnehmer ausgesendet wurde, dessen Kennung als eine Voreinstellung in Ihrem Funkgerät gespeichert ist, wird diese voreinge­stellte Kennung wie folgt angezeigt:
Die LED über der entsprechenden, mit einer Voreinstellung versehenen Ruftaste leuchtet auf.
Die voreingestellte Nummer des Anrufers erscheint im Anzeigefeld. Das T2035
II kann folgende Informationen
anzeigen:
Bei einem Anruf:
Aus Ihrer Flotte Aus einer anderen Flotte Aus dem öffentlichen Fernsprechnetz Identifizierbar
II
Das T2030/35
zeigt an:
die Flottenkennung des Anrufers .1. .2. oder .3. .4.
Deutsch
35
Rückrufe
Benutzen Sie die unten beschriebenen Speicher­funktionen, um Verbindungen erneut aufzubauen und Teilnehmer zurückzurufen, dessen Anrufe unbeantwor­tet blieben.
Rückruf Wenn ein von Ihnen empfangener Ruf beendet wird,
speichert das Funkgerät die Nummer des Anrufers.
Wahl­wiederholung
Beim T2030 taste, und beim T2035
Nummer oder Kennung des Anrufers im Anzeigefeld.
Drücken Sie die Rückruftaste ( ) (T2030 die Ruftaste ( ) (T2035
zurückzurufen. Warten Sie bis die LED GO aufleuch­tet, bevor Sie mit der Konversation beginnen.
In Abhängigkeit von der Gerätprogrammierung können Sie einen Rückruf auch durch ein kurzes Drücken der Sendetaste auslösen.
Die von Ihnen zuletzt gewählte Nummer ist ebenfalls im Funkgerät gespeichert. Drücken Sie die Sende- taste, um diesen Ruf erneut auszusenden.
Wenn sich das Funkgerät im Rückrufmodus befindet,
II leuchtet die LED über der Rückruf-
II blinkt die voreingestellte
II ) oder
II ), um den Teilnehmer
drücken Sie vor der Wahlwiederholung die Löschta- ste, um die gespeicherte Rückrufkennung zu löschen.
Anruf­speicherung
nur T2035
36
Deutsch
II
In Abhängigkeit von der Geräteprogrammierung des T2035 kennungen speichern.
Drücken Sie für ungefähr eine Sekunde die Speicher- taste ( ) und die Dispatchertaste ( ), um die
Anruferliste aufzurufen. Die LED über der Speicher-
taste leuchtet auf. Drücken Sie erneut die Dispatcher- taste, um die Liste zu verlassen.
II kann es bis zu 20 unbeantwortete Ruf-
Rückrufe
Nach dem Aufrufen der Anruferliste drücken Sie die Speichertaste ( ), um durch die Liste mit den
Kennungen zu blättern. Um eine der gespeicherten Kennungen zurückzurufen,
drücken Sie bei Anzeige der entsprechenden Kennung die Sende- oder Ruftaste. Eine Kennung wird aus der
Liste gelöscht, indem die Löschtaste ( ) betätigt wird.
Zusätliche Informationen
Statusrufe Statusrufe ermöglichen den schnellen Austausch
einfacher Meldungen, ohne daß eine Sprech- verbindung erforderlich ist. In das Funkgerät können solche Meldungen wie “Unterwegs” oder “Mittag programmiert werden.
Notrufe Das Funkgerät muß an einen versteckten Notruf-
schalter angeschlossen und für das Aussenden von Notrufen programmiert sein.
Ein Notruf wird wie folgt ausgesendet:
Betätigen Sie den versteckten Notrufschalter.
Das Funkgerät sendet einen Notruf an einen
vorprogrammierten Teilnehmer.
hrend eines Notrufes schaltet das Funkgerät den
Sie können das Funkgerät zurücksetzen, indem Sie
Dispatcher­betrieb
Das T2030/35 werden, indem es auf das separat lieferbare Netzgerät T2008 montiert wird. Das Funkgerät muß für einen Dispatcherbetrieb programmiert werden.
Sendemodus intern ein und aus, so daß Aktivitäten in der näheren Umgebung des Funkgerätes überwacht werden können.
es aus- und wieder einschalten.
II kann als Dispatchergerät verwendet
Deutsch
37
Zusätzliche Informationen
Stromspar­modus
Maximale Sendezeit
Wartung Das T2030/35
Das Funkgerät kann in Abhängigkeit von der Geräteprogrammierung nach einer vorbestimmten Zeit der Inaktivität einen Stromsparmodus aktivieren, der die Hintergrundbeleuchtung des Bedienteils und des Anzeigefeldes dimmt oder ausschaltet.
Das Funkgerät schaltet bei einer gültigen Aktivität auf dem ausgewählten Kanal oder bei Betätigung der Sendetaste oder einer Bedienteiltaste in den vollen Betriebsmodus zurück.
Das T2030/35 miert sein, der die Länge von Übertragungen begrenzt. Das Funkgerät meldet sich mit einem Warnton, bevor die Übertragung unterbrochen wird.
II kann mit einem Zeitgeber program-
II muß nicht regelmäßig gewartet
Fehler­suche
Informationsco des für Anrufe:
werden. Es muß nur sichergestellt werden, daß die Antenne, alle Kabel, Verbindungen und Anschlüsse korrekt installiert und nicht beschädigt sind.
Wenn keine der LED’s am Bedienteil nach dem Einschalten des Funkgerätes aufleuchtet, ist wahrscheinlich die Stromzufuhr zum Funkgerät unterbrochen. Überprüfen Sie alle Kabel, Sicherungen und Anschlußverbindungen zwischen der Batterie und dem Funkgerät.
Sollte kein Fehler entdeckt werden, wenden Sie sich an Ihren TAIT-Fachhändler. :
Informationscodes
0. .1 blinkend System ist besetzt
T2030/35
II
0. . 2 blinkend Angerufener Teilnehmer nicht erre-
0. . 3 blinkend Nummer nicht erreichbar0. . 4 blinkend Angerufener Teilnehmer besetzt
38
Deutsch
ichbar
Geräteentnahme aus dem Fahrzeug
Geräte­entnahme aus der Halterung
Sie können das Funkgerät aus Gründen der Sicherheit aus dem Fahrzeug entnehmen. Das Funkgerät kann unter Benutzung des Kunststoffschlüssels aus der Halterung wie folgt entnommen werden:
1 Schalten Sie das
Funkgerät aus.
2Führen Sie den
Kunststoffschlüssel in den Schlitz neben dem Lautstärkeregler
ein (siehe Abbildung). 3 Ziehen Sie das Funkgerät aus der Halterung. 4 Ziehen Sie das Antennenkabel und die anderen
Anschlüsse an der Rückseite des Gerätes ab. 5 Entnehmen Sie das Funkgerät.
Deutsch
39
Montageanleitung
Bestandteile des Funkgeräts
T2000
II
Das Funkgerät T2000II sollte enthalten sein:
Funkgerät T2000
Mikrofon
Kunststoffschlüssel / Halterung
Lautsprecher / 4 Ohm (nur für Geräte ohne internen
Lautsprecher)
Montage Bausatz:
Zweiwegstecker (1)
Steckerfassung (2)
10A 12V Auto-
Stecksicherung (2)
Sicherungshalter (2)
II
Schneidschrauben (4)
Vibrationsfeste
Unterlegscheiben (4)
Mikrofonhalterung / Bausatz (1)
Abgesetztes Bedienteil /
Bausatz (nur für T2020 T2040
II)
II und
Empfohlenes Montagewerk­zeug
40
Deutsch
Handbohrmaschine
Zentrierkörner
Bohrer: 4 mm für Schneidschrauben oder 6 mm für
Durchsteckschrauben und Muttern
Schraubendreher (Pozidriv”)
Crimpzange
Durchgangsleistungsmeßgerät auf der Betriebsfrequenz des Funkgerätes
Hammer
Abbildung 1: Bestandteile des Funkgeräts T2000
II
Montageanleitung
Montage­vorberei­tung
Sicherheit Überprüfen Sie, ob die von Ihnen gewählte Montageanord-
Um eine störungsfreie und zügige Montage zu garantieren, entscheiden Sie, bevor Sie mit der Montage am Fahrzeug beginnen, wo die Antenne, das Funkgerät und das Zubehör installiert werden soll.
Die T2020 Tastatur sind sowohl mit aufgesetztem als auch abgesetztem Bedienteil lieferbar. Das ermöglicht es Ihnen, das Funkgerät z.B. im Kofferraum und das Bedienteil an einem für den Fahr­zeugführer geeigneten und leicht zu erreichenden Ort im Fahrgastraum zu montieren. Ein Funkgerät mit einem aufge- setzten Bedienteil kann für eine Unterbordmontage verwen­det werden. Lesen Sie das Wartungshandbuch M2000, wenn Sie genauere Informationen benötigen.
nung für das Funkgerät und dessen Zubehör die Fahrzeugin-
II und T2040II Modelle mit alphanumerischer
sassen nicht gefährdet. Ein hoch gelegener Einbauplatz im Fahrgastraum ist nicht empfehlenswert. Überprüfen Sie, ob das Funkgerät bequem bedient werden kann, wenn der Sicherheitsgurt angelegt wurde.
Achtung: Um Störungen in der Fahrzeugelektrik und -
elektronik (z.B. Zündung, ABS usw.) zu vermeiden, sollten das Funkgerät, die Antenne und die dazugehörigen Kabel entfernt von diesen Einrichtungen und deren Verkabelungen installiert werden.
Vermeiden Sie es, das Funkgerät sowohl an einen Platz mit einer schlechten Luftzirkulation (z.B. in Handschuhfächern) oder an einen Platz, der sich in unmittelbarer Nähe der Fahr­zeugbelüftung bzw. Fahrzeugheizung befindet, zu montieren. Überprüfen Sie auch, ob der Einbauplatz eine genügend große und flache Oberfläche bietet, damit die Halterung bei der Montage nicht verbiegt.
Um die Konformität mit der Norm EN60950 zu gewährleisten,
muss das Radio so aufgestellt werden, dass der Benutzer nicht in Kontakt mit dem Kühlblock des Radios kommen kann.
Deutsch
41
Montageanleitung
Zerlegen der Halterung
1 Um das Funkgerät aus der Halterung zu entfernen,
führen Sie den mitgelieferten Kunststoffschlüssel ganz in den Schlitz vorne links am Gerät ein. Das Gerät kann nun aus der Halterung gezogen werden.
Halterung
Gerät
Schlüssel
Abbildung 2: Gerät und Schlüssel
2 Zerlegen Sie die
Halterung, indem Sie diese auf eine feste Unterlage legen und mittels eines Schraubendrehe rs Druck auf eine der mittleren Plastikrippen ausübe. Dadurch werden auch die
Abbildung 3: Zerlegen Sie die Halterung
anderen Plastikrippen auf dieser Seite aus den Metallschlitzen gedrückt. Verfahren Sie auf den gegenüberliegenden Seite genauso. Die Metallabdeckung kann nun leicht abgehoben werden.
Einbau Halten Sie die vorgebohrte Hälfte der Halterung an die
vorgesehene Position für das Funkgerät und benutzen Sie die vier Halterungsbohrungen als Schablone für das Markieren der Bohrlöcher. Stellen Sie sicher, daß wäh- rend des Bohrens an den gewählten Positionen keine Leitungen und Kabelbäume beschädigt werden.
42
Deutsch
Montageanleitung
Körnen Sie die Bohrpunkte mit einem Zentrierkörner an, und bohren Sie 4 mm Löcher für die Schneidschrau­ben oder 6 mm Löcher für Schrauben mit Muttern. Ver­ringern Sie die Lochweite für Schneidschrauben, wenn das Metall, auf dem die Halterung montiert wird, weni­ger als 1 mm stark ist.
Bohren Sie in der Nähe der Halterung alle erforderli­chen Löcher, um die Kabel an das Funkgerät zu führen. Versehen Sie diese Bohrlöcher mit geeigneten Gummi­tüllen.
Schrauben Sie die Metallabdeckung auf den gewählten Einbauplatz, indem Sie die mitgelieferten Schneid­schrauben (M5) mit einem Schraubendreher in die Bohrlöcher drehen. (Sie können, wenn möglich, auch Schrauben (M5) und Muttern verwenden.) Achten Sie darauf, daß die Metallabdeckung beim Eindrehen der Schrauben nicht verbiegt.
Abbildung 4 - Einbau
Deutsch
43
Zusammenbau der Halterung
Montageanleitung
Abbildung 5: Zusammenbau der Halterung
Installation der Antenne
1 Wenn die Antenne für einen einwandfreien Betrieb
auf einer ebenen Oberfläche montiert werden muß, ist es empfehlenswert, diese in einer der dargestellten Positionen zu installieren.
1= bevorzugt 4 = weniger empfehlenswer
Abbildung 6: Empfohlene Antennenpositionen
2 Wenn die Antenne nicht auf einer ebenen Oberfläche
montiert werden kann, sollten Sie die Montageanleitungen beachten, die mit der Antenne geliefert werden.
3 Montieren Sie die Antenne so, daß sich der
menschliche Körper, während das Funkgerät sendet, mindestens 20 cm entfernt von der Antenne befindet, es sei denn, eine Metallabschirmung (z.B. ein Metalldach), die wenigstens 0,3 m2 groß ist (d.h. 0,55 m x 0,55 m), befindet sich zwischen Körper und Antenne.
44
Deutsch
Montageanleitung
a
a
a
a
aaaaaaaa
b
b
b
b
bbbbbbbb
4Schließen Sie ein Ende des Koaxialkabels an die
Antenne an. Ein geeignetes Koaxialkabel (50 Ohm) guter Qualität ist z.B. RG58 oder UR76. Führen Sie das freie Ende des Koaxialkabels zu dem Einbauplatz des Funkgerätes und schneiden Sie es dann auf Länge, indem Sie 200 mm bis 300 mm zur benötigten Länge dazugeben.
5 Montieren Sie den mitgelieferten BNC-Stecker
folgendermaßen an das freie Ende des Koaxialkabels:
-Führen Sie die Metallhülse über den Kabelmantel.
- Isolieren Sie 15 mm vom äußeren Kabelmantel ab.
- Schneiden Sie die Abschirmung (Geflecht) auf 8,5 mm.
- Schneiden Sie das Dielektrikum auf 11 mm. (Achten Sie insbesondere darauf, daß Sie den Innenleiter dabei nicht beschädigen.)
- Stecken Sie den Stift auf den Innenleiter, so daß das Ende des Stiftes mit dem Dielektrikum abschließt.
- Crimpen Sie den Stift mittels der Crimpzange auf den Innenleiter.
-Drücken Sie das Kabel mit der Metallhülse und dem Stift fest in die hintere Öffnung des Steckers. (Stellen Sie sich sicher, daß keine Fasern des Kupfergeflechts zwischen Masse und Antennenpol eingeklemmt werden.)
- Schieben Sie die Metallhülse über die Abschirmung (Geflecht), so daß das vordere Ende der Hülse mit dem Stecker abschließt.
- Crimpen Sie die Metallhülse mittels der Crimpzange auf die Abschirmung (Geflecht) und das hintere
M203X-00-050 45
Steckerteil.
Metallhülse
Abbildung 7: Montage des BNC-Steckers
aaaaaa
bbbbbb aaaaaa
bbbbbb
Stift
Stecker
Deutsch
Montageanleitung
r
Verkabelungen Abgesetzter Lautsprecher
Einige T2000 Lautsprecher ausgerüstet. Es ist allerdings möglich, einen abgesetzten Lautsprecher an diese Geräte anzu­schließen, falls das gewünscht wird.
Der integrierte Lautsprecher kann außer Funktion gesetzt werden, indem die Verbindung am Anschluß- stecker getrennt, d.h. zerschnitten wird. Ein zweiadriges Kabel sollte an den Stecker an die Anschlüsse ‘Masse’ und Signal’ angeschlossen werden.
Die T2000 cher erfordern die Montage eines abgesetzten Laut-
sprechers. Der Stecker ist bei diesen Geräten für den Anschluß eines abgesetzten Lautsprechers ausgelegt und das Lautsprecherkabel ist an den Stecker ange­schlossen.
II Modelle sind mit einem integrierten
II Funkgeräte ohne integriertem Lautspre-
Stromversorgung
Montieren Sie den abgesetzten Lautsprecher in der Nähe des Fahrersitzes. Führen Sie das Lautsprecherkabel zum Lausprecher und schließen Sie es an.
Stromkabel
1 Trennen Sie die Stromzufuhr von der
Zündung
Extern
+13.8V
{
Masse
Abbildung 8: Belegung des Anschlußsteckers
Fahrzeugbatterie. Falls Ihnen dieses vom Kunden, dem Fahrzeughersteller oder -händler untersagt ist, weil sich spezielle elektronische Einrichtungen im
Masse
Signal
Verbindung fur internen Lautsprecher
(trennen wenn nötig)
Externer Lautspreche
}
46
Deutsch
Montageanleitung
Fahrzeug befinden, müssen Sie bei der Installation äerst vorsichtig und sorgfältig vorgehen.
Achtung: Bitte trennen Sie immer die
Funkgeräteanschlußkabel ab, bevor Sie eine zweite Batterie anschließen oder z.B. “Starthilfe” durch ein
zweites Fahrzeug machen. 2 Bestimmen Sie die Verlegung des Batteriekabels. 3 Trennen Sie die Minus- und Plus-Seite des Kabels
dort auf, wo die Sicherungshalter eingecrimpt
werden sollen. (so nah wie möglichzur Batterie). 4 Stecken Sie den Sicherungshalter in die Masse-
Leitung des Batteriekabels ein und vercrimpen Sie
die Leitung mit dem Halter. Schließen Sie die Leitung
und den Minuspol der Batterie an. 5 Tun Sie dasselbe mit der Plusleitung und verbinden
Sie diese mit dem Pluspol der Batterie.
Achtung: Achten Sie darauf, daß die Stromkabel
nicht auf Metallteilen scheuern.
Hinweis: Die Funkgeräte der Geräteserie T2000II
sind für eine Nennspannung von 12 Volt ausgelegt
und benötigen eine Stromstärke bis zu 8 Ampere.
Die Funkgeräte können in einem Spannungsbereich
von 10,8 Volt bis 16,0 Volt betrieben werden.
Fahrzeuge, die mit einer Nennspannung von 24 Volt
arbeiten (viele Lastkraftwagen), benötigen einen
Spannungswandler (24/12V) (z.B. Tait T2007). 6 Schließen Sie das “Zündstromkabel an eine positive
Spannungsquelle an, die nur dann eine Spannung
von 12 Volt aufbaut, wenn die Fahrzeugzündung
eingeschaltet wird. (Dieser Anschluß wird nur für den
Stromsparbetrieb benötigt.)
Deutsch
47
Montageanleitung
Externe Leitung (Autohupe/ Stummschal­tung/Notruf)
Abgesetztes Bedienteil
Das Funkgerät T2000 eine Autohupe, ein Autoradio oder mit einer versteckten Notruftaste verbunden werden kann.
1 Verbinden Sie ein genügend langes Kabel mit der
external Buchse auf dem Batteriestecker.
2 Verbinden Sie dann das freie Ende dieses Kabels mit
der entsprechenden KFZ-Verdrahtung.
Diese Schnittstelle wird gewöhnlich so konfiguriert, daß sie im aktivierten Zustand auf Masse schaltet oder geschaltet wird. Ein optimaler Betrieb sollte mit Hilfe der Anleitungen für die Schnittstelle erreicht werden.
Die Bedienteile für einige T2000 abgesetzte Bedienteile geliefert werden, so daß sie ent-
fernt vom Funkgerät installiert werden können. Das
II wird so installiert sein, daß es
II Modelle können als
abgesetzte Bedienteil sollte so installiert werden, daß es keiner direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt ist, und das Verbindungskabel sollte entfernt von der Antenne zum Funkgerät geführt werden. Achten Sie darauf, daß das Kabel bei der Verlegung nicht beschädigt wird.
Falls es notwendig sein sollte, das Kabel durch eine Trennwand oder eine ähnliche Versperrung im Fahr- zeug zu führen, können Sie das Kabel vom Bedienteil folgendermaßen entfernen:
1Lösen Sie die vier Schrauben auf der Rückseite des
Bedienteils und entfernen Sie die Rückabdeckung des Bedienteils und achten Sie dabei darauf, daß die beiden Muttern, die sich an jeder Seite der Rückab- deckung befinden, nicht verlorengehen.
2 Ziehen Sie den roten Anschlußstecker aus der
Buchse auf der Leiterplatte, um das Kabel zu lösen.
3 Verlegen sie das Verbindungskabel wie gewünscht
und setzen Sie notwendige Gummihülsen auf, um scheuern an der Karosserie zu vermeiden.
48
Deutsch
Montageanleitung
4 Verbinden Sie den roten Konnketor mit der Fassung
auf der Platine - der Konnektor hat eine Führung,
sodaß er nur richtig aufgesetzt werden kann. 5 Stecken Sie das Kabel in die Kabelklemme an der
Rückseite des Bedienteils und stecken Sie die zwei
Muttern in ihren Sitz auf jeder Seite der Rückabdek-
kung. 6 Setzen Sie die Rückseite wieder auf und schrauben
Sie sich vorsichtig fest. Überdrehen Sie die Schrau-
ben nicht. Installieren Sie nun das Bedienteil wie folgt: 7 Montieren Sie den Bügel für das Bedienteil mittels
der gelieferten Schneidschrauben auf eine ebene
Oberfläche.
Abbildung 9: Abgesetztes Bedienteil
Deutsch
49
Montageanleitung
8 Stecken Sie das Bedienteil in den Bügel und drehen
Sie die zwei Schrauben ein (stellen Sie einen guten­Blickwinkel ein).
Mikrofonhalte­rung
Funktionsprü- fung
Der Mikrofonanschluß in der Halterung muß an Masse (an den Minusleiter) gelegt werden, wenn der Mithörbetrieb über den Mikrofonschalter, der Suchlauf oder die Rufbeendigung ausgeführt werden soll.
Achten Sie darauf, daß die Mikrofonhalterung an einem Platz installiert wird, der eine unbeabsichtigte Betätigung der Sprechtaste am Mikrofon ausschließt.
1 Stecken Sie den Mikrofonstecker in die
Mikrofonbuchse am Bedienteil, und drücken Sie die Gummitülle in den rechteckigen Ausschnitt.
2 Setzen Sie die Sicherung in die
Batteriekabelhalterung ein.
3 Schalten Sie das Funkgerät ein und überprüfen Sie
den Betriebszustand. Bestimmte Anzeigen leuchten auf.
4 Trennen Sie das Antennenkabel vom Funkgerät,
schließen Sie ein Leistungsmeßgerät zwischen Funkgerät und dem Antennenkabel an und messen Sie die Durchgangsleistung und die reflektierte Leistung. Bei einer Durchgangsleistung von 6 W sollte weniger als ca. 0,25 W reflektierte Leistung auftreten. Falls dieser Wert nicht erreicht werden sollte, überprüfen Sie die Installation, einschließlich der Antennenlänge.
5Sie können die Funktionsprüfung beenden, indem
Sie einen Ruf an einen anderen Teilnehmeraussenden.
50
Deutsch
Deutsch
51
52
Deutsch
T2030 T2035
II II
Guide de l’utilisateur
Français
53
Précautions de sécurité
Au cours de l’émission, aucune partie de votre corps ne doit se trouver plus de quelques minutes à proximité de lantenne (dans une circonférence de 20 cm), à moins quun écran métallique ne les sépare.
DANGER : ETEIGNEZ LA RADIO AVANT D’ENTRER DANS LES STATIONS-SERVICES.
DANGER : ETEIGNEZ LA RADIO A PROXIMITE D’EXPLOSIFS (par exemple : dans les carrières utilisant des techniques de minage).
Certains pays interdisent lutilisation dun microphone ou dune radio tout en conduisant. Conformez-vous à la loi en vigueur dans votre pays.
Conformité avec la norme EN60950
Cette radio satisfait à la norme européenne EN60950, à condition qu'elle soit utilisée à une température ambiante inférieure ou égale à 30°C et selon un cycle de fonctionnement nominal de 33 % maximum, avec deux minutes de transmission et quatre minutes de réception. Le non-respect de ces limites peut entraîner une augmentation de la température externe au-delà de la limite de température prévue par la norme EN60950.
Pour assurer la conformité avec la norme EN60950, la radio doit être montée dans une position où il est impossible à l'utilisateur de toucher le dissipateur thermique de la radio.
54
Français
Informations sur la conformité
Conformité aux normes sanitaires, électromagnétique s et de santé en vigueur en Europe
Dans la Communauté européenne, les équipements radio et de télécommunications sont réglementés par la Directive 1999/5/CE visant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications (R&TTE). Cette directive prévoit notamment la protection et la santé des utilisateurs, ainsi que la compatibilité électromagnétique.
Usage prévu
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il est prévu pour la communication radio dans le cadre de services de radiocommunications mobiles privées (PMR) ou de services radiotéléphoniques mobiles publics (PAMR).
Important: il est possible de programmer ce produit
pour des fréquences ou émissions qui peuvent rendre son utilisation illicite. L'utilisation de ce produit est soumise à licence. Tous les termes de la licence doivent être observés. Des limitations peuvent s'appliquer à la puissance de transmission, la fréquence de fonctionnement, l'espacement des canaux et l'émission.
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont données page 3.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle à partir du site http:// eudocs.taitworld.com/.
Vous pouvez obtenir un exemplaire de la
déclaration de conformité signé en vous adressant à Tait Europe Ltd.
Français
55
Informations sur la conformité
Compatibilité électromagnétique
dans les véhicules européens
Limitation des émissions de fréquences radio aux USA
Dans la Communauté européenne, les équipements radio installés dans des véhicules
automobiles sont réglementés par la Directive 72/245/CEE, modifiée par la Directive 95/54/CE. Cette directive vise la compatibilité
électromagnétique des équipements électriques et électroniques installés dans des véhicules
automobiles.
Important: pour que ce produit soit conforme à la
Directive 72/245/CEE (modifiée par la Directive 95/54/CE), son installation doit être réalisée conformément aux instructions fournies et à celles du fabricant du véhicule le cas échéant.
La partie 15 du règlement de la FCC restreint l'émission RF des équipements électroniques afin d'empêcher la perturbation de la réception des services de radiodiffusion.
Informations supplémentaires
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement n'est autorisé qu'à condition qu'il ne cause pas de brouillage préjudiciable.
Important: toute modification opérée sur cet
appareil sans l'approbation expresse de Tait Electronics Ltd peut rendre son utilisation illicite.
Pour de plus amples informations sur ce produit et pour les coordonnées des bureaux Tait, consultez http://www.taitworld.com/.
Pour toute question d'ordre technique, consultez http://support.taitworld.com/.
56
Français
Mise en route
Introduction Le mobile radio T2030/35 Série
partagés vous permet de lancer les appels suivants :
Appels voix (ou phonie) vers d’autres radios, au sein de votre flotte ou vers des flottes extérieures
Appels voix sur le réseau téléphonique
Message d’état vers une destination préprogrammée
(par exemple, votre Base).
Variantes de configuration
Votre T2030/35 peut ainsi être personnalisé pour satisfaire les besoins
de votre flotte. Pour cette raison, il est possible que certaines caractéristiques décrites dans ce guide fonctionnent différemment sur votre radio.
Si lune des caractéristiques ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, veuillez consulter votre distributeur
II est contrôlé par microprocesseur. Il
II pour réseaux
Mettre la radio en marche
Utilisation du micro et du bouton d’alternat
Ta i t.
Pour mettre la radio en marche, tournez le bouton Marche/Arrêt et Volum e à environ un tiers de son réglage maximal. Vous ajusterez le volume lors de la réception de votre premier appel.
L’indicateur SVC (en service) s’allume normale-ment dans les secondes qui suivent. Si ce nest pas le cas, il est possible que vous soyez hors de la zone de couverture de votre réseau.
Le bouton dalternat fait alterner la radio entre les modes Emission et Réception.
Pour parler, appuyez sur lalternat; relâchez-le pour écouter. Au cours de la transmission, l’indicateur d’émission (TX) s’allume.
Français
57
Lancement d’un appel
La section suivante précise comment sélectionner la destination dappel et établir lappel. Consultez la section correspondant à votre type de radio.
T2030
II
Tous les appels accessibles sur le T2030II sont préréglés par la personne en charge de la
programmation de votre radio (cette dernière vous avisera des différentes destinations d’appel assignées à chaque touche). Vous serez alors en mesure de lancer des appels vers diverses destinations, notamment vers d’autres radios sur votre réseau et vers des numéros de téléphone.
Afin d’établir un appel, appuyez sur lune des touches d’appel ( à ), ou encore sur la touche Base
C1
C4
( ). Ces touches peuvent être programmées pour différentes destinations dappel. Généralement, la
touche Base ( ) est réglée de manière à contacter la station de base ou l’opérateur radio.
T2035
II
Pour lancer un appel sur le T2035II : 1 Servez-vous des touches numériques afin dentrer le
numéro à appeler.
2 Appuyez sur la touche Appel ( ) pour lancer
l’appel.
La personne chargée de la programmation de votre radio vous renseignera sur les numéros d’appel préprogrammés et les numéros personnels (ID) à composer afin de contacter différentes destinations.
Suivant la programmation de votre radio, vous pourrez ou non lancer les types dappel suivants :
dappel préprogrammé vers toute destination;
Accès direct aux ID accessibles sur votre réseau;
Appel de groupe vers deux ID (ou plus).
58
Français
Réception d’un appel
Lors de la réception d’un appel
ou
Les tonalités utilisées pour signaler un appel entrant peuvent varier selon la programmation et le type de réseau.
Vous trouverez ci-dessous une description des deux types de tonalités davertissement ainsi que des instructions pour répondre aux différents types d’appels.
Tonalité : Pour répondre :
Il sagit d’un appel direct. Lorsque
Deux tonalités
Tonalité unique
Sonnerie
l’indicateur GO sallume, prenez le micro et répondez à l’appelant.
Il sagit d’une demande dappel. Soit : 1Décrochez le microphone
2 Patientez jusqu’à ce que la radio
établisse lappel
Identification de l’appelant
T2030
T2035
II
II
3Répondez quand l’indicateur WAIT
s’éteint et lindicateur GO sallume.
Soit : Appuyez sur Effacer () pour rejeter l’appel.
Si lappel provient dun endroit préprogrammé dans la radio, celle-ci est en mesure dafficher le numéro ID comme suit :
Le voyant de la touche préprogrammée correspon­dante s’allume.
Le numéro préprogrammé de lappelant s’affiche. L’écran du T2035
informations suivantes :
Si lappel provient :
II peut également vous donner les
II
Le T2030/35
affiche :
de votre propre flotte d’un flotte extérieure d’un téléphone d’un site non identifiable
l’ID de la flotte de l’appelant .1. .2. ou .3. .4.
Français
59
Rappels
Afin de rappeler des correspondants ou de contacter des numéros d’appel restés sans réponse, servez-vous des fonctions de mémoire décrites ci-dessous.
Rappel Lorsquun appel entrant prend fin, votre radio enregistre
Répétition du numéro composé
le numéro de lappelant. Pour le T2030 rappel (CALLBACK) sallume. Pour le T2035
numéro préprogrammé de lappelant ou son numéro d’identité clignote sur l’écran daffichage.
Pour rappeler ce numéro, appuyez soit sur la touche
Rappel ( ) dans le T2030 Appel ( ) dans le T2035
l’indicateur GO sallume, puis procédez de façon habituelle.
Selon la façon dont votre radio est programmée, vous serez peut-être en mesure deffectuer un rappel simplement en appuyant brièvement sur lalternat.
Le dernier numéro appelé est également enregis-tré dans la mémoire de la radio. Pour recomposer ce numéro, appuyez simplement sur lalternat.
II, soit sur la touche
II. Attendez que
II, lindicateur de
II, le
Si votre radio est en mode de rappel, appuyez sur Effacer ( ) pour effacer le numéro de rappel avant
de composer un nouveau numéro.
Mise en mémoire des appels
II
(T2035 uniquement)
60
Français
Votre T2035 mémoire un maximum de 20 numéros dappels restés sans réponse.
Pour accéder à la liste des appels mémorisés, appuyez sur la touche Mémoire ( ) et maintenez la touche Base ( ) appuyée pendant environ une seconde.
L’indicateur QUEUE (Mémoire) s’allume. Pour quitter la liste des appels mis en mémoire, appuyez à nouveau
sur la touche Base ().
II peut être programmé pour mettre en
Rappels (suite)
Mise en mémoire des appels (suite)
Appels d’état
Une fois en mode Mémoire, appuyez sur la touche Mémoire ( ) pour faire défiler la liste des numéros.
Lorsque vous atteignez la fin de la liste, la radio émet un bip et fait défiler la liste en sens inverse.
Pour rappeler lun des numéros listés, appuyez simplement sur lalternat ou sur la touche Appel
( ) lorsque le numéro est affiché. Pour supprimer un numéro dans la liste, appuyez sur Effacer ().
Informations complémentaires
Les appels d’état permettent l’échange rapide de messages simples sans pour autant avoir une conversation. Votre radio peut disposer de messages préprogrammés tels que En route ou “Repas”.
Mode d’urgence
Pour pouvoir utiliser le mode durgence, votre radio doit être connectée à un commutateur dissimulé et être
programmée pour le lancement dappels durgence. Pour lancer un appel durgence, suivez les instructions
données ci-dessous :
Appuyez sur le commutateur dissimulé.
La radio envoie alors un message pour avertir l’appelé
de votre situation.
Lorsquun appel durgence est en cours, votre radio active et désactive en silence le mode d’émission, de manière à ce que l’activité autour de la radio puisse
être surveillée.
Vous pouvez repasser en fonctionnement normal simplement en éteignant puis rallumant la radio.
Mode Base Utilisé en combinaison avec le bloc d’alimentation
T2008 (à commander séparément), le T2030/35
II peut
Français
61
Informations complémentaires (suite)
fonctionner en mode Base. La radio doit alors être programmée pour être utilisée à cet effet par un opérateur de la Base.
Mise en veille Pour économiser la batterie, votre radio peut être
programmée afin de réduire ou d’éteindre l’éclairage du clavier et de l’écran d’affichage après une période définie d’inactivité.
Le fonctionnement normal est rétabli dès que vous appuyez sur lalternat ou sur l’une des touches du panneau avant. (Toute activité valide sur le canal sélectionné fait également repasser la radio en mode opérationnel normal).
Limiteur de durée d’émission
Entretien Le T2030/35
En cas de problème
Codes d'information lors d'un appel
Votre radio dispose dun limiteur préprogrammé qui limite la durée de vos transmissions. Avant de mettre fin à l’émission, la radio émet une tonalité davertissement.
ce nest de vous assurer que les câbles sont bien fixés et les connexions bien établies, et que lantenne et le câblage sont en bon état.
Si aucun des indicateurs du panneau avant ne s’allume lors de la mise en route de la radio, il est possible que la radio ne reçoive aucune alimenta-tion. Vérifiez tous les fils électriques, les fusibles ainsi que les connexions entre la batterie et la radio.
Si la panne persiste, contactez votre distributeur Tait. :
Codes
0. .1 clignotant Système occupé
II ne nécessite aucun entretien régulier, si
II
T2030/35
0. . 2 clignotant Correspondant non disponible 0. . 3 clignotant Impossible d'obtenir le numéro0. . 4 clignotant Correspondant occupé
62
Français
Retirer la radio du véhicule
Retirer la radio de son support
Pour des raisons de sécurité, vous pouvez retirer la radio de son support à l’aide de la clé prévue à cet effet. Procédez comme suit :
1 Eteignez la radio. 2Insérez la clé dans la
fente située à côté de la commande de volume, comme
indiqué ci-contre. 3 Faites coulisser la radio hors de son support. 4Déconnectez l’antenne et les câbles d’alimentation
situés à larrière de la radio. 5 Retirez la radio.
Français
63
Installation de votre radio
Composition du kit radio
T2000
II
Le kit radio T2000II comprend les éments suivants :
Radio T2000
Microphone
Support complet
Haut-parleur 4 ohms (pour le T2020
Kit d’installation :
Connecteur banalisé bilatéral (1)
Prise de courant (2)
Fusible 10 A, 12 V (2)
Pince de fusible (2)
Vis auto-taraudeuse (4)
II
II et le T2040II)
Rondelle-frein non desserrable (4)
Kit pour le clip du microphone (1)
Support de montage de la tête de commande
(T2020 uniquement)
II et T2040II
Outils recommandés pour l’installation
64
Français
Perceuse portative
Pointeau à centrer
Outils de forage : 4 mm pour les vis auto-taraudeuses, 6 mm pour les écrous et les boulons
Tournevis “Pozidriv”
Outil à sertir BNC (par exemple Transradio England
Duo crimp 894)
Appareil de mesure de puissance accordé sur la fréquence de fonctionnement de la radio
Marteau
Figure 1 : Composition du kit radio T2000
II
Installation de votre radio
Avant l’installation
Sécurité des passagers
Afin d’éviter tout problème et d’assurer une installation efficace, repérez les meilleurs endroits du véhicule pour installer lantenne, la radio et les accessoires.
Les modèles T2020 alphanumériques, peuvent être montés en déporté,
avec la tête de commande séparée du châssis de la radio. Cela permet une installation discrète de la radio (par exemple, dans le coffre) avec la tête de commande installée à proximité du conducteur. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le manuel d’entretien M2000 disponible auprès de votre distributeur Tait.
Assurez-vous que lemplacement de la radio et des accessoires ne présentent aucun danger pour les occupants du véhicule. L’installation au plafond est
II et T2040II équipés de claviers
déconseillée. Vérifiez également que vous pouvez utiliser la radio aisément une fois votre ceinture de sécurité attachée.
Attention : Pour éviter toute interférence avec les
systèmes électroniques du véhicule (tels que les dispositifs dallumage, d’antipatinage, etc.), la radio, l’antenne et le câblage doivent être installés à distance de ces dispositifs et de leurs câbles.
Faites en sorte quassez dair puisse circuler autour de la radio pour permettre le refroidissement. Une fois que vous avez trouvé une position dinstallation satisfaisante pour la radio, maintenez-la (dans son support) dans la position souhaitée et vérifiez quil y a assez d’espace pour le refroidisseur, les câbles, etc. Vérifiez que l’emplacement choisi offre une surface plane assez grande pour que le support ne soit pas déformé.
Pour assurer la conformité avec la norme EN60950, la radio doit être montée dans une position où il est
Français
65
Installation de votre radio
impossible à l'utilisateur de toucher le dissipateur thermique de la radio.
Démontage du support
1 Pour retirer la radio de son support, insérez la clef
fournie avec la radio dans la fente située à gauche du panneau avant, à côté de la commande de volume.
Support
Radio
Clef
Figure 2 : Support et clef
2 Pour démonter le
support, posez-le sur une surface ferme et apuyez, à l’aide d’un tournevis, sur l’une des parties saillantes du milieu situées de chaque côté du couvercle, comme l’illustre la Figure 3
Figure 3 : Démontage du support
ci-dessous. La partie métallique se détache alors de la partie en plastique. Procédez de la même façon pour démonter l’autre partie du couvercle.
Montage Tenez le couvercle en métal du support à l’endroit où
vous souhaitez installer votre radio et marquez la position des 4 vis/écrous de fixation. Assurez-vous que le forage à ces emplacements nendommage pas les câbles existants.
66
Français
Installation de votre radio
Marquez les points de forage avec un pointeau à centrer et forez des trous de 4 mm pour les vis auto­taraudeuses ou de 6 mm pour les écrous. Réduisez la taille du trou des vis auto-taraudeuses en cas d’installation sur un métal d’une épaisseur inférieure à 1 mm.
Percez ensuite tous les trous nécessaires près du support pour les câbles et remplissez-les avec des rondelles de caoutchouc ou des traversées isolantes.
Fixez le couvercle métallique du support aux points d’installation avec les vis auto-taraudeuses M5 fournies ou avec des écrous et des boulons M5. Assurez-vous que le serrage des vis ou des écrous ne déforme pas le support..
Figure 4 : Montage
Français
67
Assemblage du support
Installation de votre radio
Figure 5 : Assemblage du support
Installation de l’antenne
1Si l’antenne est dépendante de la masse, il est
recommandé de l’installer dans lune des positions suivantes :
*1---> 4 : Positions recommandées, par ordre décroissant
Figure 6 : Positions recommandée de l’antenne
2Si l’antenne est dépendante de la masse, il est
recommandé de l’installer dans lune des positions suivantes :
3 Installez lantenne de façon à ce quaucune partie du
corps humain ne se trouve normalement à moins de 20 cm de celle-ci pendant plus de quelques minutes lorsque la radio est allumée, à moins qu’un écran métallique (par exemple un toit métallique) d’au
68
Français
Installation de votre radio
a
a
a
a
aaaaaaaa
b
b
b
b
bbbbbbbb
moins 0,3 m2 (par exemple 0,55 m x 0,55 m) ne les sépare.
4 Connectez lune des extrémités du câble coaxial à
l’antenne. Des câbles coaxiaux de 50 ohms de bonne qualité tels que RG58 ou UR76 sont satifaisants. Placez l’autre extrémité du câble coaxial à lemplacement dinstallation de la radio et coupez-le de sorte quil y ait 200 à 300 mm d’excédent.
- Positionnez le manchon à sertir sur la gaine du câble.
- Coupez la gaine extérieure du câble à une longueur de 15 mm.
- Coupez la tresse à une longueur de 8,5 mm.
- Coupez l’isolant à une longueur de 11 mm. (Veillez à ne pas endommager le conducteur central).
- Positionnez le contact mâle sur le conducteur central en appuyant l’épaulement contre le bout de l’isolant.
- Pincez le contact mâle sur le conducteur central.
- Appuyez lensemble fermement dans le trou à l’arrière de la prise. Veillez à ce que la tresse ne soit pas coincée entre lisolant et l’intérieur de la prise.
-Insérez le manchon à sertir sur la tresse et appuyez-le contre l’épaulement de la prise.
- Pincez le manchon à sertir sur la tresse et la prise.
Manchon à sertir
aaaaaa
bbbbbb aaaaaa
bbbbbb
Contact mâle
Figure 7 : Montage du connecteur d’antenne
Français
Prise
69
Installation de votre radio
Câblage Haut-parleur externe
Certains modèles T2000 parleurs internes. Il est cependant possible dinstaller un haut-parleur externe. Un câble à deux conducteurs doit être relié au connecteur dalimentation. Pour désactiver le haut-parleur interne, coupez la liaison avec le connecteur dalimentation, comme indiqué en Figure 6, ci-dessous.
Les modèles T2000 nécessitent linstallation d’un haut-parleur externe. Dans
ce cas, le connecteur d’alimentation est équipé dun câble de haut-parleur.
Allumage
Externe
II sont équipés de haut-
II sans haut-parleur interne
Cavalier du haut-parleur interne
(à couper pour désactiver)
Alimentation secteur
Installez le haut-parleur externe à proximité de l’utilisateur. Connectez l’extrémité libre du câble du haut- parleur à la prise du haut-parleur.
Câble d’alimentation
1Déconnectez, si possible, la batterie du véhicule. Si
+13,8V
{
Masse
Figure 8 : Câblage du connecteur d’alimentation
cette procédure est interdite par le client, le fabricant du véhicule, l’agent ou le fournisseur (à cause de l’équipement électrique installé dans la voiture), l’installation doit être effectuée avec beaucoup de précaution. N’installez les fusibles quune fois l’installation terminée.
Attention : Avant de connecter une seconde batterie
Masse
Phase
Haut-parleur externe
}
ou dutiliser une alimentation provenant d’un autre
70
Français
Installation de votre radio
véhicule, déconnectez le cordon dalimentation de la
radio. 2Déterminez l’emplacement des câbles de la batterie. 3 Coupez les câbles négatifs et positifs à lendroit où
vous souhaitez placer les pinces de fusible. (Les
fusibles doivent être installés aussi près de la batterie
que possible.) 4Insérez les deux extrémités du câble négatif dans
l’une des pinces de fusible et pincez-les pour
enfoncer les contacts métalliques sur les câbles.
Connectez le câble à la cosse de masse de la
batterie. 5Procédez de la même façon pour le câble positif et
connectez-le à la borne positive (+) de la batterie.
Attention : Veillez bien à ce que les câbles
d’alimentation ne frottent pas contre des parties
métalliques.
Remarque : Les radios T2000II sont conçues pour
fonctionner sur 12 V nominal (alimentation négative
de la masse) et nécessitent un courant de 8 A
maximum. Les radios tolèrent une plage de tension
d’alimentation de 10,8 V à 16 V. Dans les véhicules
équipés dun système électrique de 24 V (cest le cas
dans de nombreux camions), il est essentiel
d’installer un convertisseur 24/12 V (par exemple Tait
T2007) afin disoler la radio de la batterie et de la
protéger contre des tensions excessives. 6 Si la mise en veille doit être contrôlée par la ligne de
contact de lallumage, fixez un câble au connecteur
d’alimentation et connectez le câble d’allumage à une
alimentation de +12 V qui nest sous tension que
lorsque le contact du véhicule est allumé.
Français
71
Installation de votre radio
Câble extérieur (avertisseur sonore/ silencieux/ urgence)
Option panneau avant déporté
Le T2000 pour faire fonctionner le klaxon du véhicule, la radio ou un commutateur dissimulé :
1 Connectez une longueur de câblage adéquate au
port externe du connecteur d’alimentation.
2 Amenez ensuite lautre extrémité du câble jusquau
câblage approprié du véhicule.
Pour connaître le fonctionnement exact de l’interface d’options, consultez les instructions fournies avec cette dernière.
La tête de commande de certains modèles T2000 peut être installée à distance du châssis de la radio.
Dans ce cas, la tête de commande doit être située à l’abri de la lumière directe et le câble la reliant à la radio
II peut être configuré de la façon suivante
II
doit passer loin de lantenne. Assurez-vous également que le câble ne risque pas d’être endommagé.
Si le câble doit passer à travers une cloison, vous pouvez débrancher le câble de la tête de commande comme suit :
1Dévissez l’arrière du panneau avant et enlevez le
couvercle arrière en veillant à ne pas perdre les deux écrous situés à chaque extrémité.
2 Retirez le connecteur rouge de la prise de la carte
imprimée afin de libérer le câble.
3 Passez le câble avec précaution à travers les trous
(installez des rondelles de caoutchouc dans les trous si le câble risque d’être abîmé).
4 Replacez le connecteur dans la prise de la carte
imprimée (la forme du connecteur est telle quil n’est possible de linstaller que dans un sens).
5 Replacez le câble sur le collier de câble, sur le
couvercle arrière, et glissez les deux écrous dans les
72
Français
Installation de votre radio
logements situés à chaque extrémité du couvercle
arrière. 6 Replacez le couvercle arrière. Installez ensuite les vis
sur le couvercle arrière et serrez-les avec précaution.
(Ne les serrez pas trop.) Vous pouvez alors monter la tête de commande en
procédant comme suit : 7 Installez le support du panneau avant sur une surface
plane à laide des vis auto-taraudeuses livrées avec
la radio.
8 Placez la tête de commande dans le support,
Figure 9 : Option panneau avant déporté
positionnez-la de façon à ce quelle soit bien visible
par le conducteur et serrez les deux vis.
Français
73
Installation de votre radio
Clip du microphone
Vérifications d’installation
Si la fixation du microphone doit commander la fonction moniteur, le balayage et mettre fin aux appels, le clip du microphone doit être relié à la masse (à la ligne d’alimentation négative). Pour plus de détails concernant les fonctions de la fixation du microphone, reportez-vous aux instructions dutilisation de la radio.
Assurez-vous que le clip du microphone est installé de façon à éviter lappui accidentel du bouton d’alternat.
1 Branchez le microphone dans la prise en bas à
gauche du panneau avant de la radio et poussez ensuite la bague du câble dans l’ouverture
rectangulaire du panneau. 2Insérez les fusibles dans le câble d’alimentation. 3 Mettez la radio en marche et vérifiez qu’elle
fonctionne. 4 Connectez un appareil de mesure de puissance en
ligne entre la radio et lantenne et mesurez les
niveaux de puissance directe et réfléchie. Il devrait y
avoir au moins 1 W en puissance réfléchie pour 25 W
en puissance directe. Si ce n’est pas le cas, vérifiez
l’installation (y compris la longueur de l’antenne). 5 Pour finir, lancez un appel vers un autre utilisateur
(suivant les instructions dutilisation de la radio).
74
Français
T2030 T2035
II II
Guía del Usuario
Español
75
Medidas de seguridad
Procurar no aproximar ninguna parte del cuerpo a la
antena a una distancia de 20 cm por algunos minutos, mientras la radio está transmitiendo, a menos que exista una protección metálica de intermedio.
PELIGRO: APAGAR LA RADIO EN LAS
ESTACIONES DE SERVICIO DE GASOLINA
PELIGRO: APAGAR LA RADIO EN LAS
CERCANIAS DE APARATOS EXPLOSIVOS (tales como canteras en donde se practiquen técnicas explosivas).
El uso de un micrófono manual o una radio, mientras
se conduce un vehículo, puede contravenir las leyes que se aplican en diferentes paises o estados. Es conveniente consultar la reglamentación del tránsito correspondiente.
Cumplimiento con la EN60950
Esta radio cumple con la Norma de la Unión Europea EN60950 cuando funciona con un ciclo de servicio nominal de hasta 33%, consistente en dos minutos de transmisión y cuatro minutos de recepción, y a temperaturas ambiente de 30°C o inferiores. El funcionamiento por fuera de estos límites puede provocar que la temperatura externa de la radio se eleve más allá de lo que esta norma especifica.
Para garantizar el cumplimiento de la EN60950, la radio debería estar montada en una posición que impida que el usuario entre en contacto con los alerones de disipación de calor de la radio.
76
Español
Información de conformidad
Medidas de protección sanitaria, medidas de seguridad y compatibilidad electromagnética en Europa
En la Comunidad Europea, el equipo de radio y telecomunicación está regulado por la Directiva 1999/5/CE, también conocida como la directiva del Equipo Terminal de Radio y Telecomunicaciones (R&TTE). Los requisitos de esta directiva incluyen las medidas de protección sanitaria y medidas de seguridad de los usuarios, así como exigen la compatibilidad electromagnética.
Propósito intencionado del producto
Este producto es un transceptor de radio FM, cuyo propósito es ser utilizado para la radiocomunicación en los servicios de radio móvil privada (PMR) o en los de radio móvil de acceso público (PAMR).
Importante: Este producto podría programarse con
frecuencias o emisiones de uso ilegal. Antes de poder utilizar el equipo es imprescindible obtener una licencia. Deben cumplirse todos los requisitos pertinentes a la misma. Puede que haya restricciones aplicables a la potencia de transmisión, la frecuencia de funcionamiento, el espaciamiento entre canales y la emisión.
Declaración de conformidad
En la página 2 se enumeran brevemente las declaraciones de conformidad. La declaración oficial puede descargarse de http:// eudocs.taitworld.com/.
Una copia en papel firmada de dicha declaración puede obtenerse de Tait Europe Ltd.
Español
77
Información de conformidad
Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos
Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos
En la Comunidad Europea, el equipo de radio integrado en los automóviles está regulado por la Directiva 72/245/CEE, modificada por 95/54/CE. Los requisitos de esta directiva son pertinentes a la compatibilidad electromagnética del equipo eléctrico o electrónico incorporado en los automóviles.
Importante: Para cumplir los requisitos de la
Directiva 72/245/CEE (modificada por 95/54/CE), la instalación de este producto en un vehículo debe realizarse siguiendo las instrucciones y pautas suministradas por el fabricante del vehículo.
La Sección 15 de la Normativa FCC impone límites a las emisiones de FR de los equipos electrónicos para evitar interferencias en la recepción de los servicios de difusión. La operación de este producto está sujeta a la condición de que el
Información adicional
dispositivo no cause interferencias nocivas.
Importante: Si se realizan cambios o
modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por Tait Electronics Ltd, el uso del producto puede ser ilegal.
Para información sobre el producto y detalles de las personas a contactar en Tait, visite: http://www.taitworld.com/.
Para asistencia técnica, visite http://support.taitworld.com/.
78
Español
Para comenzar
Introducción Las radios T2030/35
ser usadas para hacer las siguientes tipos de llamadas:
Llamadas de voz a otras radios, conectadas a una flota y a otras diferentes
Llamadas de voz en una Red Telefónica
Mensaje de llamadas de estado para un destino
previamente programado, como por ejemplo a un despachador.
Variación en el ajuste de la radio
Las radios T2030/35 microprocesador que está diseñado para satisfacer
todas las necesidades de una flota. Por esta razón, algunas características descritas en esta guía pueden operar diferentemente en la radio.
Si no sucede de esta manera, consultar a su
II de sistema troncalizado pueden
II están controladas por un
Cómo encender la radio
Uso del micrófono y el botón PTT
distribuidor Tait.
Para encender la radio girar el control de Encendido/ Apagado y Volumen aproximadamente un tercio de su máxima capacidad. Se deberá ajustar el volumen para hablar cuando se reciba la primera llamada.
El indicador de servicio (SVC) normalmente se ilumina durante algunos segundos. Si esto no sucede puede que se esté fuera del área de cobertura de la red.
Durante una llamada, usar el botón PTT para cambiar la radio entre las funciones de transmisión y recepción.
Presionar el botón PTT para hablar, soltarlo para escuchar. El indicador TX se ilumina durante la transmisión.
Español
79
Cómo hacer una llamada
Esta sección describe cómo seleccionar el destino de una llamada y cómo conectarla. Dependiendo del tipo de radio que se tenga y el tipo de llamada que desee realizar, consultar la sección apropiada que se indica a continuación.
T2030
T2035
II
II
Todas las llamadas disponibles en la radio T2030II están previamente instaladas por la persona que
programa la radio. Dependiendo de cómo esté programada la radio se podrá hacer llamadas a diferentes destinos, incluyendo otras radios que se encuentran en la red y números de teléfono.
Para hacer una llamada presionar una de las teclas de Llamada ( a ) o la tecla Despachador ( ). Todas éstas teclas pueden ser instaladas
previamente para llamar a distintos lugares. La tecla Despachador ( ) es la que usualmente se usa
para colocar una llamada a la base estación o despachador.
La persona que programa la radio designará una tecla para cada uno de los destinos.
La persona que programa la radio designará una tecla
C1
C4
para cada uno de los destinos. Cómo hacer una llamada en la radio T2035 1 Utilizar el teclado numérico para ingresar el número
que se desea llamar.
2 Presionar la tecla de Llamada ( ) para iniciar la
llamada.
La persona que programa la radio advertirá de la llamada previamente fijada y números de identificación personal que se deberá usar para llamar a diferentes destinos.
Dependiendo de la programación es como se podrá hacer hasta tres diferentes tipos de llamadas:
Llamadas previamente programadas a cualquier destino
Llamadas directas a identificadores de otros en la red
Llamadas de grupo a dos o más identificadores.
II :
80
Español
Cómo recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada
Los tonos usados para avisar que se tiene una llamada pueden variar, dependiendo de cómo esté programada la radio o del tipo de red que se esté usando.
Ambos tonos de alerta están ilustrados a continuación junto a las instrucciones para contestar los diferentes tipos de llamadas entrantes.
Tono Para contestar
Esta es una llamada directa. Cuando el
Dos tonos
o un solo tono
indicador GO (hablar) se ilumine levantar el micrófono y responder.
1 Levantar el micrófono del gancho.
Un tono de tim­bre
2 Esperar mientras la radio conecte la
llamada.
3 Contestar cuando el indicador WAIT se
apague y el indicador GO se encienda
Cómo identificar al interlocutor
T2030
T2035
II
II
o presionar la tecla de Borrado () para rechazar la llamada.
Si las llamadas entrantes corresponden a aquellas que están programadas en la radio, entonces la radio mostrará el identificador de la siguiente manera:
El indicador pre-instalado correspondiente a la tecla apropiada se encenderá.
El número pre-instalado de la persona que está llamando aparecerá en la pantalla.
Más información puede ser mostrada en la radio T2035
Si la llamada viene:
Desde su flota
II como sigue:
El T2030/35
II
muestra:
El identificador de la flota de su interlocutor
Desde fuera de su flota Desde un teléfono Sin identidad
.1. .2. or .3. .4.
Español
81
Cómo contestar las llamadas
Usar las funciones de la memoria descritas a continuación para restablecer las primeras llamadas y devolver las que no han sido contestadas.
Llamada de vuelta
Cuando una llamada entrante termina, la radio almacenará el número del interlocutor.
El indicador de la tecla Llamadas de vuelta se encenderá de forma intermitente en el T2030
número o identificación, antes fijado, de la persona que está llamando, se mostrará de forma intermiten-te
también, en la pantalla del T2035 Para devolver la llamada, presionar la tecla Llamadas
de vuelta ( ) (T2030 ( ) (T2035
(hablar) se encienda y proceder de manera usual. Se puede también estar responder una llamada
presionando suavemente el botón PTT (dependien-do de cómo esté programada la radio).
II). Esperar que el indicador GO
II), o la tecla de Llamada
II.
II, y el
Marcación automática
Llamadas en espera
II
(T2035 solamente)
El último número que se ha llamado se encuentra también almacenado en la memoria de la radio. Para llamar nuevamente, presionar el botón PTT.
Si la radio está en la función de «Llamadas de vuelta», presionar la tecla de Borrado ( ) para descartar la
identificación de la llamada, antes de marcar nuevamente.
La radio T2035 para ubicar en espera hasta 20 números de identificación de llamadas sin contestar.
Para tener acceso a las llamadas en espera, presionar la tecla En espera ( ) y mantener presionada la tecla Despachador ( ) aproximadamente un
segundo. El indicador de la tecla En espera se
II puede ser previamente programa-da
encenderá. Presionar la tecla Despachador () nuevamente para abandonar la espera.
82
Español
Cómo contestar las llamadas (continuación)
Estando en la función de espera, presionar la tecla correspondiente para desplazarse a través de la lista de Identificadores. Cuando se llegue al final de la lista la radio emitirá un sonido y cambiará el desplazamiento en el sentido contrario.
Para devolver cualquier llamada que se encuentre en la lista de identificadores, presionar el botón PTT o la tecla
de Llamada ( ) cuando el identificador se muestre en pantalla. Para borrar un identificador de la lista,
presionar la tecla de Borrado ().
Operación de emergencia
Información adicional
Para utilizar la Operación de Emergencia, la radio deberá estar conectada a un interruptor de emergencia oculto, que debe ser programado para hacer llamadas de emergencia.
Para hacer una llamada de emergencia seguir los siguientes pasos:
Poner en funcionamiento el interruptor oculto.
La radio entonces enviará un mensaje para alertar a la parte interesada que se está en dificultades.
Mientras una llamada de emergencia está en curso, la
radio se apagará y encenderá silenciosamente en el modo de transmisión, para poder controlar las actividades alrededor de la radio.
Se puede reajustar la radio con sólo apagarla y
Operación despachador
Las radios T2030/35 despachador de operación, instaladas sobre la parte superior de un suministro de energía T2008 que se puede adquirir en forma separada. La radio debe ser programada para funcionar como despachador.
encenderla.
II se pueden usar como un
Español
83
Información adicional (continuación)
Función de bajo consumo
Duración máxima de la llamada
Mantención Las radios T2030/35
Para conservar energía la radio puede ser programada para disminuir la luminosidad de la pantalla o simplemente apagarla y también para apagar la iluminación del teclado frontal después
de un determinado período de inactividad. Presionar el botón PTT o cualquier tecla del panel para
activar la radio a su condición normal. (La actividad válida en el canal seleccionado tendrá el mismo efecto.)
La radio está programada con un marcador de tiempo para medir el largo de las transmisiones.
La radio le dará una señal antes de dejar de transmitir.
forma regular, aparte de asegurarse de que todos los
II no requieren mantención en
Resolución de probemas
Códigos de información al hacer una llamada:
cables se encuentren firmes y bien conectados, y que la antena o los cables no sufran ningún daño.
Si ninguno de los indicadores del panel frontal se enciende cuando se encienda la radio, es posible que no esté llegando energía. Revisar todos los cables, los fusibles en línea y las conexiones que van desde la batería a la radio.
Si el problema persiste, consultar con un distribuidor Ta it .
Códigos
0. .1 parpadeando El sistema está ocupado0. . 2 parpadeando Llamada no disponible0. . 3 parpadeando No se puede obtener
T2030/35
II
0. . 4 parpadeando La parte llamada está ocu-
84
Español
número
pada
Cómo sacar la radio del vehículo
Cómo sacar la radio de su soporte
Por razones de seguridad se puede quitar la radio de su soporte usando la llave especial, de la siguiente manera:
1 Apagar la radio. 2 Introducir la llave en la
ranura que se encuentra al lado del control de volumen, como se muestra en la ilustración.
3 Sostener el panel frontal de la radio por sus costados
y tirar hasta que la radio quede libre de su soporte.
4 Desconectar la antena y demás cables desde la
parte posterior de la radio.
5 Sacar la radio.
Español
85
Instalación de la Radio
Componentes del Equipo de
la Serie T2000
Accesorios incluídos en los equipos de la serie T2000
Radio T2000
II
Micrófono
Armadura de soporte
Parlante de 4 ohmios (no aptos para modelos con
parlante interno)
Equipo de instalación:
Conector de dos vías (1)
Enchufe de receptáculo (2)
Fusible 12 V a 10 A (2)
Interconector de cables en líneas (2)
Tornillos autorosca (4)
II
Conector BNC para la antena
Llaves del soporte (2)
Cable de alimentación (5m)
Arandela a prueba de vibración (4)
Gancho para el micrófono (1)
Soporte para sujetar el
panel de control (T2020 y T2040
II solamente)
II
II
Figura 1: Componentes del Equipo de la Serie T2000
Herramientas Recomendadas para la Instalación
86
Español
Taladro portátil
Punzón metálico
Brocas: 4mm para tornillos autorosca, 6mm para
tuercas y pernos
Destornillador Pozidriv
Pinza para terminales BNC (e.g. Transradio England
Duo crimp 894)
Medidor de potencia transmitida y reflejada a la frecuencia de operaciones de la radio.
Martillo
II
Instalación de la Radio
Planificació n de la Instalación
Seguridad de los Ocu­pantes
Para asegurarse de llevar a cabo una instalación eficiente y sin problemas, inspeccione el vehículo y determine cómo y dónde van a ser instalados la antena, la radio y demás accesorios.
Los modelos T2020 anumérico y el panel de control aparte del chasis de la radio, pueden ser montados separadamente uno del otro. Esto per­mite que la radio sea montada en un lugar discreto, por ejem­plo en la cajuela posterior, con el panel de control montado en una posición conveniente para los ocupantes del vehículo. Para más detalles consultar el manual de servicio M2000, que puede ser adquirido de su distribuidor Tait.
Inspeccione que los sitios escogidos para la radio y sus acce­sorios no pongan en peligro a los ocupantes del vehículo. No se recomienda instalaciones por encima de la cabeza espe­cialmente sin abrazaderas de soporte adicionales. Asegúrese
II and T2040II que tienen el teclado alf-
que la radio puede ser operada convenientemente una vez que los ocupantes se hayan colocado los cinturones de seguri­dad.
Precaución: Para prevenir interferencias con los sistemas
electrónicos del vehículo (tales como dispositivos del encen- dido, anti-deslizamiento, etc), la radio, su antena y el tendido eléctrico deben ser montados lejos de esas unidades y sus cables.
Asegúrese de que hay suficiente corriente de aire alrededor de la radio para obtener un enfriamiento adecuado. Una vez que haya encontrado una posición adecuada para la radio, sostén- gala (encajada dentro de la armadura de soporte) en la posi­ción escogida para su montaje y compruebe que quede suficiente espacio en la parte trasera para el disipador de calor, los cables, etc. Compruebe que la posición facilite una superfi- cie suficientemente plana como para que la armadura de soporte no se deforme.
Para garantizar el cumplimiento de la EN60950, la radio
debería estar montada en una posición que impida que el
Español
87
Instalación de la Radio
usuario entre en contacto con los alerones de disipación de calor de la radio.
Desmontaje de la Armadura de Soporte de la Radio
1 Para desmontar la cubierta de la radio, inserte la llave
plástica en la ranura junto al control de encendido, luego deslice la cubierta sujetando la parte frontal de la radio, como se muestra en la figura 2.
Soporte
Radio
Llave plástica
Figura 2: Desmontaje de la Armadura de Soporte del T2000II
2 Coloque el
soporte sobre una superficie firme y presione una de los bordes centrales de plástico, con un destornillador como se muestra en la figura 3. De esta manera se desprenderá el
Figura 3: Desmontaje de la
Armadura de Soporte del T2000
II
plástico del mismo costado. Hago lo mismo del otro lado.
Montaje Utilice la parte inferior del soporte como plantilla para
marcar las perforaciones, donde se sujetará el soporte. Al perforar tenga cuidado de no dañar algún cable.
Utilice el punzón metálico para iniciar el camino de la broca del taladro. Los agujeros deben ser de 4mm para
88
Español
Instalación de la Radio
tornillos autoroscas o de 6mm para pernos con tuercas. Reduzca el tamaño de los agujeros si se trata de colocar tornillos auto roscas en una superficie metálica inferior a 1mm de espesor.
Perfore otros agujeros que se requieran para cables cerca de armadura de soporte y coloque en ellos casquillos y arandelas aislantes.
Fije la armadura metálica a los puntos de sujeción con los tornillos autoroscas M5 suministrados o con los pernos y tuercas M5. Asegúrese que al apretar los tornillos o pernos, no se deforme la armadura.
Figura 4 - Montaje
Español
89
Para Reensamblar la Armadura de Soporte
Instalación de la Radio
Figura 5: Reensamble de la Armadura de Soporte
Instalación de la Antena
1 Si la antena depende de un plano de tierra para su
operación, se recomienda su instalación en cualquiera de las posiciones indicadas a continuación:
*1=más adecuada *4=menos adecuada
Figura 6: Posiciones Recomendadas para la Antena
2 Ti la antena es del tipo independiente de la tierra
deberá ser instalada en el vehículo según las intrucciones que acompañen a la antena.
3 Colocar la antena en una posición tal que ninguna
parte del cuerpo humano esté normalmente dentro de 20cm de su perímetro, por algunos minutos, mientras la radio esté encendida, a no ser que exista una protección metálica mediadora (ejem. un techo
90
Español
Instalación de la Radio
a
a
a
a
aaaaaaaa
b
b
b
b
bbbbbbbb
metálico) de por lo menos 0.3m2 de área (ejem.
0.55m x 0.55m).
4 Conectar un extremo del cable coaxial en la antena.
Cables de 50 ohmios de buena calidad como el RG58 ó el UR76 son apropiados. Cablear el extremo libre del cable coaxial hacia el lugar de montaje de la radio y cortarlo a un largo entre 200mm a 300mm.
5 Colocar en el extremo libre del cable el conector
BNC, como se muestra en la figura 7.
- Introduzca el casquillo en el cable coaxial.
- Recorte el plástico externo del cable coaxial a 15 mm (tal como se muestra en la figura 7).
- Recorte el cable trenzado a 8.5 mm (dialéctrico).
- Recorte el aislante interno a 11 mm. (tenga mucho cuidado de no cortar el conductor central con la herramienta).
- Introduzca el cable central en el pin hasta unirse con el dieléctrico.
- Apriete el pin con la herramienta adecuada, para que este quede bien sujeto al cable central.
- Introduzca el conector BNC en el pin y presione hasta que quede bien ensamblado. (Asegurese que el cable trenzado no haga contacto con el cable conductor).
- Desplace el casquillo metálico y presione hasta el tope del conector BNC.
- Utilice la herramienta adecuada para presionar el casquillo metálico contra el cable trenzado.
Casquillo de apriete
Figura 7: Ensamble del Conector de la Antena
aaaaaa
bbbbbb aaaaaa
bbbbbb
Pin
Conector
Español
91
Instalación de la Radio
Conecciones Parlante Exterior
Algunos modelos T2000 internos. Es posible sin embargo, instalar un parlante externo si se desea. Un cable doble debe conectarse al enchufe de alimentación. Para anular el parlante interno, corte el puente en el enchufe de alimentación como se indica a continuación.
Los modelos T2000 que se les incorpore un parlante externo. El enchufe de
alimentación tiene instalado el cable para el parlante.
Suministro de voltage
Encendido
Externo
+13.8V
{
Tierra
II vienen con parlantes
II sin parlante interno necesitan
Parlante Externo Interno (cortar para desactivar)
Tierra
Señal
Conexion del
}
Parlante
Figure 8: Esquema de Conexiones del Enchufe de Alimentación
Instale el parlante externo en un lugar conveniente cerca del operador. Dirija el extremo libre del cable del parlante y conectelo a las terminales de éste.
Cable de Alimentacion de Energia
1 Desconecte la batería del vehículo o menos que esté
específicamente prohibido hacerlo por el cliente, el fabricante del vehículo, el agente o distribuidor, debido al tipo de equipo eléctrico ya instalado en el vehículo. En este caso, se debe tener extremo cuidado durante la instalación colocando siempre los fusibles al final, una vez que se haya completado la instalación.
Precaución: Desconecte siempre los cables de
alimentación de la radio antes de conectar una segunda batería o si está usando energía desde otro
92
Español
Instalación de la Radio
vehículo, (por ejemplo recibiendo corriente desde otro vehículo).
2 Determine por donde deberán instalarse los cables a
la batería.
3 Corte los cables positivo y negativo de tal manera
que el respectivo interconector de cables en línea quede lo más cerca posible de la batería.
4 Inserte cada extremo del cable negativo dentro de
uno de los interconectores de cables en línea presionando y forzando los contactos. Conecte el otro extremo a la tierra de la batería.
5 Repita el paso anterior con el cable positivo y
concluya conectandolo al terminal positivo de la batería.
Precaución: Tenga especial cuidado en prevenir que
los cables de alimentación no se raspen en ninguna parte metálica.
Nota: Las radios T2000II están diseñadas para
trabajar con una fuente de 12V nominales, tierra negativa y requieren de una corriente de hasta 8A. (Estas radios pueden soportar una variación de voltaje entre 10.8V y 16.0V). En vehículos con sistemas eléctricos de 24V (como por ejemplo muchos tractores), es esencial proveer un convertidor apropiado de 24/12V. (como por ejemplo Tait, T2007) para aislar la radio de la batería y protegerla de voltages excesivos.
6 Si es que el economizador va a ser controlado desde
la toma del encendido, conecte un cable en el enchufe de alimentación y el del encendido a una fuente de +12V que esté activa solo cuando el conmutador del arranque esté en la posición de encendido (on).
Español
93
Instalación de la Radio
Cable Externo (Bocina/ Silenciador/ Emergencia)
Opción de Panel de Controles Separado
Las radios T2000 operar la bocina del vehículo, la radio o un interruptor oculto.
1 Corte un cable con un largo apropiado al pin
externo del enchufe de alimentacion.
2 Dirija el extremo libre del cable exterior del conector
de poder al tendido eléctrico apropiado del vehículo.
La opción de interfase es usualmente configurada para activarse o ser activada con una conección a tierra. La operación exacta debe ser confirmada consultando las intrucciones de la unidad de interfase.
El panel frontal de control de algunos modelos T2000 puede que esten listos para ser montados
separadamente del chasís de la radio. En este caso debe ser localizado lejos del contacto directo de la luz
II puede ser configuradas para
II
solar y el cable que lo conecta a la radio debería ser colocado a distancia de la antena asegurándose que no estará expuesto a daño alguno.
Si es necesario pasar el cable a través de algún tabique, o alguna obstrucción similar, desconecte el cable del panel frontal de control como sigue:
1 Desatornille la parte posterior del panel de control y
levante la cubierta posterior, teniendo cuidado de no perder las dos tuercas localizadas en cada extremo.
2 Desconecte el conector rojo desde el enchufe de la
tarjeta de circuito impreso para liberar el cable.
3 Dirija los cables como sea conveniente, colocando
arandelas de metal donde sea necesario, para prevenir raspaduras en el cable de aislamiento.
4 Instale el conector rojo al enchufe de la tarjeta de
circuito impreso. El conector está perfilado de manera que puede ser colocado en la posición correcta solamente.
94
Español
Instalación de la Radio
5 Reinstale el cable en la abrazadera que se encuentra
en la cubierta posterior y coloque las dos tuercas en sus receptáculos a cada extremo de la cubierta posterior.
6 Coloque nuevamente la cubierta posterior con sus
tornillos. No apriete demasiado.
El panel de control puede ser ahora instalado de la siguiente manera:
7 Monte la abrazadera para el panel frontal de control
sobre una superficie plana, usando los tornillos autorosca suministrados.
Figura 9: Opción de Panel de Controles Separado
Español
95
Instalación de la Radio
8 Coloque el panel de control en la abrazadera y
presentelo de tal manera que exista un buen ángulo visual, luego ponga los dos tornillos para asegurarlo.
Gancho para el Micrófono
Verificación de la Instalación
Si se desea habilitar el control del monitoreo, el registro o el término de la llamada por intermedio del conmutador de gancho, éste debe ir conectado a tierra (a la línea negativa del suministro). Consulte las instrucciones de operación de la radio para confirmar los requerimientos del caso.
Asegúrese de que el gancho del micrófono está colocado en una posición tal que el botón para hablar (PTT) no se quede atascado o inadvertidamente activado.
1 Conecte el micrófono en su conector en la esquina
inferior izquierda del panel frontal de la radio. Luego empuje la arandela del cable dentro de la apertura rectangular del panel.
2 Inserte los fusibles dentro de los cables de
Alimentación de Potencia. 3 Encienda la radio y confirme su funcionamiento. 4 Conecte en serie un vatímetro entre la radio y la
antena y mida los niveles de potencia en ambas
direcciones. Menos de un vatio debe ser reflejado por
25W de transmisión directa. Si esto no se consigue,
revise la instalación, incluyendo la longitud de la
antena. 5 Para finalizar, llame por la radio a otra persona como
se describe en las instrucciones de operación.
96
Español
T2030
II
T2035
II
97
Loading...